1
00:00:10,920 --> 00:00:13,760
-Želim da opet budemo zajedno.
-Ne možemo.
2
00:00:14,680 --> 00:00:15,520
Zašto ne?
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,680
Ne osjećaš li isto?
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
Želim da smo opet skupa.
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,960
Ne osjećaš isto?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,040
TAJNE LJETA
7
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Santi me jučer poljubio.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
Poljubili smo se.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
Kako to misliš?
10
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
A Julián?
11
00:00:56,880 --> 00:00:59,120
Ne znam. Tako sam zbunjena.
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
Jedva čekam da sve završi.
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Trening?
14
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
-Možda mi to razbistri misli.
-Slažem se.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,520
Ali budi oprezna.
Neću da opet patiš zbog Santija,
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
niti da povrijediš Juliána.
17
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Da, imaš pravo.
18
00:01:27,240 --> 00:01:29,160
Ne želim nikoga povrijediti.
19
00:01:32,320 --> 00:01:35,120
Sedam, idemo! Da vas vidim!
20
00:01:36,000 --> 00:01:36,920
I gore!
21
00:01:38,000 --> 00:01:38,840
Tako.
22
00:01:38,920 --> 00:01:41,880
Tu si. Tražim te,
moramo trenirati, kasno je.
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,600
Čemu žurba? Opusti se. Vidi gdje smo.
24
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Prošeći se.
25
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
-Nećeš trenirati?
-Uzela sam slobodan dan.
26
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
Tako, idemo!
27
00:01:54,760 --> 00:01:56,880
-Kako si?
-Dobro. Da vidimo čaroliju.
28
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Naravno. Kako ste mi, mili moji?
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
Natasha, molim te. Slobodan dan?
30
00:02:04,480 --> 00:02:07,320
Santi, imamo drugih stvari. Idi…
31
00:02:08,200 --> 00:02:11,960
Zabavi se nečim. Dosad ti je to išlo.
32
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
U redu, slobodan dan.
33
00:02:15,320 --> 00:02:18,480
Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri.
34
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
-To!
-Tako, okret!
35
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
Bravo, ekipa!
36
00:02:23,680 --> 00:02:27,040
Vježbajmo onaj okret u zraku
koji prirodno radiš.
37
00:02:27,880 --> 00:02:32,320
Možemo pokušati agresivnije, da odeš više.
38
00:02:33,120 --> 00:02:35,440
S tim ćeš biti u prednosti.
39
00:02:35,520 --> 00:02:37,840
Ni Natasha ni ja to ne izvodimo.
40
00:02:37,920 --> 00:02:38,760
Ne?
41
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Ne. Ja sam jednom gadno pala.
42
00:02:42,920 --> 00:02:45,200
Uvijek su mi bili teški.
43
00:02:45,280 --> 00:02:47,720
Ja to ne izvodim prirodno.
44
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
-Ali tvoji su glatki i prirodni.
-Hvala.
45
00:02:51,440 --> 00:02:53,640
Samo se trebaš koncentrirati.
46
00:02:54,280 --> 00:02:55,640
-Da pokušamo?
-Naravno.
47
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Da najbolji možeš biti
48
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
Sve od sebe moraš dati
49
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
Bez cilja nema puta
50
00:03:06,680 --> 00:03:10,640
Kažu da dođeš
Da nikada ne staneš
51
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
Abrakadabra
52
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
Čarobna je voda
53
00:03:14,680 --> 00:03:18,880
Možeš biti, moraš biti
54
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
Ti si jači
55
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
I drukčiji
56
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
Jedinstveno i predivno, Wonder!
57
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
Jučer više nisam htio plesati, ali s ovim…
58
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
Wonder, divna si.
59
00:03:39,400 --> 00:03:43,840
Predivno, cure, genijalno!
60
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Odlična točka, Wonder.
61
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
Dijamante moj.
62
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Idemo opet. Pet, šest, sedam, osam.
63
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
Od sebe sve moraš dati
64
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
Bez cilja nema puta
65
00:04:17,920 --> 00:04:20,000
Kako se razvija sapunica sa Steffi?
66
00:04:20,600 --> 00:04:21,800
Jesi li našao kisik?
67
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
Ne nužno.
68
00:04:25,680 --> 00:04:30,080
Steffi i Luz misle da bi mogle biti
Augustove kćeri, moje sestrične.
69
00:04:30,840 --> 00:04:31,720
Što?
70
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
-Steffina mama…?
-Tiše.
71
00:04:35,040 --> 00:04:38,880
-Njihova mama i Augusto?
-Ne znam. Nešto je čudno.
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
A on?
73
00:04:44,240 --> 00:04:45,600
Stalno razmišljam.
74
00:04:46,640 --> 00:04:47,480
O čemu?
75
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
O onome sinoć. Vidimo se poslije?
76
00:04:52,680 --> 00:04:53,520
Ne danas.
77
00:04:55,640 --> 00:04:56,480
Dobro.
78
00:04:57,520 --> 00:05:00,720
Ako te treba razvedriti
ili trebaš pomoć oko ovoga,
79
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
javi mi.
80
00:05:05,960 --> 00:05:08,680
Možemo malo razgovarati? Nasamo.
81
00:05:09,400 --> 00:05:10,240
Može.
82
00:05:11,440 --> 00:05:13,280
Potraži me ako što trebaš.
83
00:05:18,640 --> 00:05:19,680
Što je s njim?
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,160
Zašto pitaš?
85
00:05:22,080 --> 00:05:25,960
Jesi li takva prema meni
jer misliš da smo možda u rodu?
86
00:05:27,680 --> 00:05:28,840
Zbog puno toga.
87
00:05:31,240 --> 00:05:32,320
Zbog njega.
88
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Steffi.
89
00:05:37,560 --> 00:05:38,800
Nisam ono trebao reći.
90
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
Fališ mi.
91
00:05:44,400 --> 00:05:47,960
I dalje trebam pauzu o kojoj smo pričali.
92
00:05:52,960 --> 00:05:53,800
Dobro.
93
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
Luz.
94
00:06:08,480 --> 00:06:10,560
Pokušaj se popeti na rail.
95
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
Luz, rekla sam rail. Slušaš li me?
96
00:06:20,920 --> 00:06:23,720
Na kraju uđi dublje
97
00:06:23,800 --> 00:06:26,240
tako da okret unatrag bude viši.
98
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
Što ti je? Slušaš li me?
99
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
-Luz.
-Da.
100
00:06:40,520 --> 00:06:43,320
Ne slušaš moje upute.
101
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
Rekla sam ti rail, a ti si išla na ogradu.
102
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
Tako mi je lakše.
103
00:06:48,320 --> 00:06:51,080
Nisi slušala ni upute za trik.
104
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
Trebaš slušati što ti govorim.
105
00:06:53,800 --> 00:06:57,160
-I vjeruj treneru.
-Zašto misliš da ti ne vjerujem?
106
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
Trudim se.
107
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
Oprosti ako nisam dovoljno dobra.
108
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
-Što je?
-Ništa.
109
00:07:03,560 --> 00:07:07,160
Ne mogu ti pomoći ako me ne slušaš.
110
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
Želatina nije baš strpljiva.
111
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Gdje je Natasha?
112
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
-Ne trebaš li je trenirati?
-Imamo slobodan dan.
113
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Vidim da se Steffi muči.
114
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
Mogu Luz dati neke lekcije da nešto nauči.
115
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
Ne trebamo te ovdje.
116
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
Stalno griješi.
117
00:07:35,920 --> 00:07:37,760
Steffi joj ne može pomoći.
118
00:07:39,720 --> 00:07:41,840
A ti bi joj mogao pomoći?
119
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
Više nego ona.
120
00:07:43,600 --> 00:07:46,080
Vidim da ne uživa.
121
00:07:46,880 --> 00:07:50,360
Mislim da im odlično ide.
Luz je svaki danom bolja.
122
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Ma briga me.
123
00:08:00,560 --> 00:08:02,640
Što je? Sve u redu?
124
00:08:03,480 --> 00:08:04,320
Ne baš.
125
00:08:05,680 --> 00:08:07,280
Ne ide nam.
126
00:08:08,840 --> 00:08:11,200
-Što možeš učiniti?
-Ne znam.
127
00:08:12,280 --> 00:08:14,000
Mislim da je blokirana.
128
00:08:14,720 --> 00:08:15,920
Možda zbog pritiska.
129
00:08:16,440 --> 00:08:20,320
Ili ste možda prebliske
da bi je trenirala.
130
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
Što onda mogu?
131
00:08:28,600 --> 00:08:29,920
Da sam na tvom mjestu,
132
00:08:30,440 --> 00:08:31,680
ne bih je trenirao.
133
00:08:32,880 --> 00:08:33,960
Ne mogu tako.
134
00:08:34,040 --> 00:08:37,640
S treningom miješaš osobno i emocionalno.
135
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
Kao ti i Santiago. Ili Luz i ja.
136
00:08:43,400 --> 00:08:45,080
Ako su osjećaji uključeni…
137
00:08:45,600 --> 00:08:48,320
-Bolje se maknuti.
-Tako je.
138
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
Hvala što si ostao s nama.
139
00:08:54,720 --> 00:08:56,040
Vidiš zašto te trebam?
140
00:08:59,120 --> 00:09:00,320
Razgovarat ću s Luz.
141
00:09:02,040 --> 00:09:04,000
-Mislim da ti mogu pomoći.
-Super.
142
00:09:10,480 --> 00:09:11,920
Onda se vidimo poslije?
143
00:09:15,360 --> 00:09:17,840
Steff, ne razumijem tvoje signale.
144
00:09:19,320 --> 00:09:22,480
Sinoć mi se činilo
da smo na istoj valnoj duljini.
145
00:09:23,080 --> 00:09:24,280
Previše mi je svega.
146
00:09:24,960 --> 00:09:28,080
Trebam malo mira da shvatim što želim.
147
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
Sad me najviše zanima Cielo.
148
00:09:30,880 --> 00:09:34,560
Kazalište, obitelj.
Ne želim upropastiti odnos sa sestrom.
149
00:09:35,600 --> 00:09:36,520
Osim toga,
150
00:09:37,280 --> 00:09:40,120
teško mi je vjerovati ti
nakon svega što je bilo.
151
00:09:43,960 --> 00:09:44,800
Dobro.
152
00:09:46,320 --> 00:09:47,200
Malo mira.
153
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
Kao da sam već bio u ovoj situaciji.
154
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
I znam kako će završiti.
155
00:09:55,160 --> 00:09:57,200
Ali ako želiš mira, dobit ćeš ga.
156
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
-Hvala.
-Hvala.
157
00:10:09,240 --> 00:10:12,760
Dobar rezultat, cure, razvalile ste.
Jako se ponosim.
158
00:10:13,560 --> 00:10:16,920
Za idući Moomba Masters
trebamo predsezonu.
159
00:10:18,800 --> 00:10:20,360
Neće biti idućega puta.
160
00:10:22,960 --> 00:10:27,560
Budući da smo zajedno,
Natasha i ja dogovorile smo se
161
00:10:28,880 --> 00:10:31,240
da nećemo više biti tim.
162
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
Molim?
163
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
Potražit ćemo drugog trenera.
164
00:10:49,400 --> 00:10:50,240
Bok.
165
00:10:50,760 --> 00:10:51,640
Smijem sjesti?
166
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Čuo sam prepirku sa Steffi.
167
00:11:02,560 --> 00:11:03,880
Tu sam ako me trebaš.
168
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
Umalo da nisi otišao, sad bi pomogao.
169
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
-Već smo razgovarali o tome.
-I?
170
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
Razgovor završava kada ti kažeš?
171
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Ne, nije to.
172
00:11:19,880 --> 00:11:20,960
Samo želim pomoći.
173
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
Znam, oprosti.
174
00:11:26,240 --> 00:11:27,960
Ne znam možeš li pomoći.
175
00:11:29,520 --> 00:11:30,360
Pa…
176
00:11:32,440 --> 00:11:34,760
Mislim da te Steffi ne treba trenirati.
177
00:11:34,840 --> 00:11:37,240
A ne mogu ni ja.
178
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
Trebaš drugog trenera.
179
00:11:45,720 --> 00:11:47,320
Možemo zajedno razmisliti.
180
00:11:48,280 --> 00:11:50,160
To će za obje biti najbolje.
181
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
Došao je dan
182
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
Da prihvatim čega nema više
183
00:12:03,760 --> 00:12:06,600
Cesta je pred nama
184
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Svaki korak novi put piše
185
00:12:17,680 --> 00:12:21,880
Makar nije isto, s tobom sam
186
00:12:25,560 --> 00:12:27,920
Ne dopuštam da padneš
187
00:12:30,400 --> 00:12:31,240
Lijepo.
188
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
-Zvuči fantastično.
-Hvala, Leonor.
189
00:12:34,560 --> 00:12:37,000
-Dobro napreduje.
-To je tek početak.
190
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
-Isprobavamo nove zvukove.
-Da.
191
00:12:40,400 --> 00:12:44,040
Napravimo Otvoreno nebo 2.0.
192
00:12:44,640 --> 00:12:48,840
Isprobamo nove zvukove,
dodamo kante, zbor.
193
00:12:48,920 --> 00:12:50,560
Pokušajmo.
194
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Dva, tri.
195
00:12:51,720 --> 00:12:54,040
Pleši
196
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
Pleši u oblacima
197
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
Uzmi
198
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
Nebo uzmi koracima
199
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
U vjetar vrišti
200
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
O svojim osjećajima
201
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
Pleši
202
00:13:11,320 --> 00:13:13,760
Pleši u oblacima
203
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Uzmi
204
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
Nebo uzmi koracima
205
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
Novi dan
206
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
Početak novi
207
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Tvoj prijatelj sam
208
00:13:30,080 --> 00:13:33,240
-Ti si genij, Juli.
-Divno.
209
00:13:34,480 --> 00:13:36,680
-Što je to?
-Što?
210
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
-Dolazi odande.
-Da vidimo.
211
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
Ne možete. Razgovarat ću s vašim šefom.
212
00:13:44,920 --> 00:13:45,800
Što se događa?
213
00:13:45,880 --> 00:13:48,440
Oliver i Natasha naredili su
da sve rastave.
214
00:13:48,520 --> 00:13:49,600
Ne, čekajte!
215
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Ništa ne možemo?
216
00:13:51,760 --> 00:13:54,120
Drvna tvrtka su, sve moraju odnijeti.
217
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
Ne, nešto moramo učiniti!
218
00:13:57,360 --> 00:13:58,240
Ne.
219
00:14:06,520 --> 00:14:08,880
Rastavljamo kazalište.
220
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
Kad ćemo početi drugu fazu sječe?
221
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Drugu fazu.
222
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
Zvuči tako dobro.
223
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
U redu.
224
00:14:21,560 --> 00:14:25,320
Druga faza odobrena.
Šuma Cielo Grandea je vaša.
225
00:14:26,360 --> 00:14:27,280
U redu.
226
00:14:28,400 --> 00:14:32,440
Druga faza odobrena.
Ponavljam, druga faza odobrena.
227
00:14:40,880 --> 00:14:44,360
-Objasni što sada radite.
-Prvo dobro jutro, ne?
228
00:14:44,440 --> 00:14:48,120
-Zašto rastavljate kazalište?
-To je kazalište?
229
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
Premalo je za kazalište.
230
00:14:50,400 --> 00:14:53,560
-Zašto to radiš?
-Želimo sve pročistiti.
231
00:14:53,640 --> 00:14:56,960
-Ne izgleda li bolje?
-Nije dovoljno uništiti Cielo?
232
00:14:57,040 --> 00:14:59,080
Dosta mi te! Nestani mi iz života!
233
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
Baš si smiješna.
Ja da se miješam u tvoj život?
234
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
-Kako to misliš?
-Vidjela sam poljubac sa Santijem.
235
00:15:10,960 --> 00:15:14,960
-Ne možemo to mirno gledati.
-Naravno, ali što ćemo?
236
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
Mirni prosvjed. Prestat ćemo raditi.
237
00:15:18,640 --> 00:15:21,560
-U jednom času moraju poslušati.
-Koju poruku?
238
00:15:22,160 --> 00:15:23,480
Neka vrate kazalište.
239
00:15:23,560 --> 00:15:26,360
Ne mogu ga rastaviti i uzeti drvo.
240
00:15:26,440 --> 00:15:30,040
Vidjeli ste kanal Spasi Cielo?
Fanovi su ljuti.
241
00:15:30,120 --> 00:15:33,560
To je to. Razgovaraj s bratom,
sve objavite.
242
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Moraju shvatiti da griješe.
243
00:15:36,400 --> 00:15:40,000
Nisam u dobrim odnosima s bratom.
Ne odgovara na poruke.
244
00:15:40,080 --> 00:15:43,000
Znate što? I mi nešto možemo.
245
00:15:44,240 --> 00:15:45,600
Dizati buku, dečki.
246
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Koreografkinja Olivera Rossa.
247
00:15:49,680 --> 00:15:53,560
Bravo, Wondi, sestro moja.
Kako moji najdraži blizanci?
248
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Pozdravi ih.
249
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
Matrix, volimo te. Pozdravi Nodu.
250
00:16:00,240 --> 00:16:03,200
Juan je na zumbi.
251
00:16:03,280 --> 00:16:05,800
Ali nećeš ga vidjeti. Zvat će te poslije.
252
00:16:05,880 --> 00:16:09,440
Nije važno. Zašto ništa
ne objavljujete na kanalu? Falite mi.
253
00:16:10,160 --> 00:16:13,040
Imamo problem s platformom.
254
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Što se dogodilo?
255
00:16:15,520 --> 00:16:18,720
Matrix, veza je loša, ne vidim te.
256
00:16:22,960 --> 00:16:23,920
Čudno.
257
00:16:24,000 --> 00:16:26,880
Zamrznula si se, ali pozadina se miče?
258
00:16:28,920 --> 00:16:30,960
Hitno nešto morate objaviti.
259
00:16:31,920 --> 00:16:34,560
Nema šanse. Juan mi više nije brat.
260
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
Ne mogu vjerovati što se događa.
261
00:16:40,600 --> 00:16:43,280
Jučer nastup na otvorenom,
danas sve uništeno.
262
00:16:44,600 --> 00:16:47,720
Augusto će razgovarati s drvnom tvrtkom.
Poznaju ga.
263
00:16:48,240 --> 00:16:50,400
Lokalni su. Možda pomogne.
264
00:16:52,240 --> 00:16:56,760
I objavio sam nešto
na profilu Spasi Cielo.
265
00:16:56,840 --> 00:16:59,960
Ali nemoguće je spasiti Cielo.
266
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
U vezi s Rulijem…
267
00:17:06,800 --> 00:17:07,840
Mislila sam
268
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
da je možda tvoj tata,
no čini se da je Augusto.
269
00:17:14,320 --> 00:17:15,960
Ako se javio na telefon,
270
00:17:17,000 --> 00:17:17,840
mora biti on.
271
00:17:19,440 --> 00:17:20,840
Što je bilo među njima?
272
00:17:21,800 --> 00:17:23,480
Možda tvoja baka pretjeruje.
273
00:17:24,960 --> 00:17:28,120
Oduvijek su dobri prijatelji.
274
00:17:28,200 --> 00:17:30,320
U poruci je pisalo „biti zajedno”.
275
00:17:31,040 --> 00:17:33,520
Ali to može biti i prijateljski, ne?
276
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Kao nas dvoje?
277
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Pitajmo ga.
278
00:17:41,760 --> 00:17:44,400
Sada? Kako ćemo početi?
279
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
-Pitat ćemo.
-Ali tvoja mama je s njim.
280
00:17:52,880 --> 00:17:54,040
Idemo.
281
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
-Kako si, Augusto?
-Striče.
282
00:18:02,840 --> 00:18:05,480
Razgovarat ću s drvnom tvrtkom.
283
00:18:06,320 --> 00:18:08,840
S mamom sam razgovarao o opcijama.
284
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
U Cielu je znalo biti teško.
285
00:18:11,000 --> 00:18:13,640
Svašta se događalo, ali ništa slično ovom.
286
00:18:13,720 --> 00:18:14,800
Mogu zamisliti.
287
00:18:15,560 --> 00:18:17,840
-Oduvijek si ovdje.
-Da.
288
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
Jesi li se ikada zaljubio?
289
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
Naravno.
290
00:18:24,720 --> 00:18:27,360
-Zašto me to pitaš?
-Tako.
291
00:18:27,440 --> 00:18:32,080
-Kad si na otoku…
-U koga si se zaljubio?
292
00:18:32,880 --> 00:18:37,600
Pa, ne mogu svi živjeti
na ovako izoliranome mjestu.
293
00:18:38,600 --> 00:18:41,480
Ali zaljubio sam se u pokoju djevojku.
294
00:18:42,440 --> 00:18:43,360
Ali jedna
295
00:18:44,200 --> 00:18:47,000
jako posebna često je dolazila.
296
00:18:48,360 --> 00:18:49,200
Što je bilo?
297
00:18:49,280 --> 00:18:54,880
Pa, neki put ti želiš jedno,
a ona nešto drugo.
298
00:18:54,960 --> 00:18:56,040
I nitko nije kriv.
299
00:18:58,040 --> 00:18:58,920
A moja mama?
300
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
Je li ikad išta bilo?
301
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
-Ne. Što to govoriš?
-Ne znam. Ne?
302
00:19:05,800 --> 00:19:06,960
Ne.
303
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Ne.
304
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
A Ruli?
305
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
Jesi li to ti?
306
00:19:16,080 --> 00:19:19,480
Glasnije! Gore!
307
00:19:19,560 --> 00:19:21,120
Tako!
308
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Idemo, otpočetka! Idemo!
309
00:19:24,040 --> 00:19:27,360
Ruke u zrak!
310
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
Šest, sedam. Tako.
311
00:19:37,600 --> 00:19:40,840
-Zašto si me zvala?
-Dobar dan. Kako si?
312
00:19:40,920 --> 00:19:42,640
Super sam, srećom.
313
00:19:45,280 --> 00:19:47,800
Trebam tvoju pomoć.
314
00:19:48,920 --> 00:19:53,320
Dodala bih nekog lokalca ovdje.
315
00:19:53,400 --> 00:19:55,520
Imam velike planove za hotel.
316
00:19:56,040 --> 00:19:59,520
Trebam nekoga
tko Cielo Grande poznaje u dušu. Tebe.
317
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
Duša Cielo Grandea.
318
00:20:02,960 --> 00:20:05,440
Zašto to želiš znati? Da ga brže uništiš?
319
00:20:05,520 --> 00:20:07,200
Već ti odlično ide.
320
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
-Julián.
-Što imaš protiv nas?
321
00:20:09,920 --> 00:20:11,760
Zašto sve uništavaš?
322
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
Ne valjda zbog rivalstva sa Steffi.
323
00:20:15,960 --> 00:20:18,240
Dosta mi je toga da sam zlikovka.
324
00:20:18,320 --> 00:20:21,000
Steffi je uvijek junakinja, a ja zlikovka.
325
00:20:22,560 --> 00:20:26,480
-Neke stvari ne znaš o njoj.
-Da? Što to?
326
00:20:27,800 --> 00:20:29,120
Zbilja želiš znati?
327
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
Nije sve samo crno ili bijelo.
328
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
Steffi misli samo na sebe,
sve druge povrjeđuje.
329
00:20:37,520 --> 00:20:40,120
Možda će reći da nije htjela.
330
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
Da joj je žao.
331
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
U čemu je razlika?
332
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
Nije isto ako se ispričaš
i priznaš da si pogriješio.
333
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
Slušaj, Juliáne. Ne slušaš me.
334
00:20:52,360 --> 00:20:54,680
Steffi i ja smo bile prijateljice.
335
00:20:55,440 --> 00:20:56,560
Prave prijateljice.
336
00:20:57,640 --> 00:21:00,840
Znala je da mi se sviđa Santi,
nije je bilo briga.
337
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
Ipak je bila s njim.
338
00:21:04,760 --> 00:21:07,640
Ne bih se začudio da je priča obrnuta.
339
00:21:08,360 --> 00:21:10,640
Zbilja misliš da je takva dobrica?
340
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
Znaš da se sinoć ljubila sa Santijem?
341
00:21:18,880 --> 00:21:20,200
Nisu se samo ljubili.
342
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
Cynthia.
343
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Luz i Julián pitali su me nešto čudno.
344
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
-Čudno?
-Da.
345
00:21:33,800 --> 00:21:36,720
Pokazali su mi fotografiju
na kojoj smo ti, ja i brat.
346
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
-Onda su me pitali jesam li ja Ruli.
-Ruli?
347
00:21:40,520 --> 00:21:43,480
-Jedino sam te ja zvala Ruli.
-Znam.
348
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
Šokirao sam se.
349
00:21:45,920 --> 00:21:47,640
-Što si im rekao?
-Ništa.
350
00:21:47,720 --> 00:21:49,440
Ne razumijem zašto pitaju.
351
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
-Mislio sam da si im rekla.
-Nisam.
352
00:21:52,400 --> 00:21:54,680
To bi ih jako zbunilo.
353
00:21:56,120 --> 00:21:58,440
Ništa nisam rekla ni Luz ni Steffi.
354
00:22:01,240 --> 00:22:03,120
Ali znam otkud im to.
355
00:22:16,720 --> 00:22:18,320
Luz, žao mi je.
356
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Ružno sam se ponijela.
357
00:22:21,720 --> 00:22:23,800
Ne, i ja sam imala prste u tome.
358
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
Znam da si dala sve od sebe.
359
00:22:27,240 --> 00:22:29,280
Možda nam je to previše.
360
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Možda, da.
361
00:22:31,120 --> 00:22:33,960
Razgovarala sam s Tonyjem i rekao je,
362
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
ako su osjećaji uključeni…
363
00:22:36,440 --> 00:22:38,280
Bolje se maknuti.
364
00:22:38,360 --> 00:22:39,200
Tako je.
365
00:22:41,240 --> 00:22:43,640
Mislim da ti Julián treba biti trener.
366
00:22:44,240 --> 00:22:47,200
Dugo se poznajete
i savršeno se razumijete.
367
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Možda, da.
368
00:22:50,280 --> 00:22:51,520
Jeste li razgovarali?
369
00:22:52,680 --> 00:22:53,520
Mislim,
370
00:22:54,560 --> 00:22:56,800
i vi ste dobro razumjeli jedno drugo.
371
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Augusto, evo nas.
372
00:23:06,040 --> 00:23:10,920
Bio sam u drvnoj tvrtki. Nemam
dobre vijesti. To je bio tek početak.
373
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
-Posjeći će šumu u Cielo Grandeu.
-Molim?
374
00:23:14,600 --> 00:23:16,760
Sutra će posjeći više od pola šume.
375
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
Tako misle adaptirati?
376
00:23:19,440 --> 00:23:23,120
-Nemoguće.
-Uništit će ekosustav.
377
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
Gore je nego što smo mislili.
378
00:23:25,200 --> 00:23:28,320
Moramo ih prijaviti.
Sad ili nikad. Moramo intervenirati.
379
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
-Želimo pomoći.
-Samo recite kako.
380
00:23:30,880 --> 00:23:35,240
-Smiju li bez tvog odobrenja?
-Imaju većinu.
381
00:23:35,320 --> 00:23:38,360
Ali možemo dignuti buku.
382
00:23:38,440 --> 00:23:40,760
Zvati medije, tako ih pritisnuti.
383
00:23:40,840 --> 00:23:43,760
To moramo učiniti. Odmah idemo u Cielo.
384
00:23:43,840 --> 00:23:46,120
Ne mogu tako. Idemo.
385
00:23:46,200 --> 00:23:47,880
-Tko ide?
-Idemo.
386
00:23:51,240 --> 00:23:52,840
Nešto moramo učiniti.
387
00:23:52,920 --> 00:23:56,360
Ali pametno. Izaberimo najbolju opciju.
388
00:24:02,520 --> 00:24:05,240
-Uzmi to, Juane.
-Da, idemo na brod.
389
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
Super. Leonor.
390
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
-Kako ja mogu pomoći?
-Luz.
391
00:24:09,160 --> 00:24:10,720
-Uzmi to.
-Može.
392
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
Natasha je nevjerojatna.
Prvo Santi, sada ovo.
393
00:24:17,200 --> 00:24:20,800
Rekla mi je da ste se Santiago i ti
poljubili poslije nastupa.
394
00:24:26,880 --> 00:24:29,640
Istina je. Poljubili smo se.
395
00:24:32,920 --> 00:24:33,960
Žao mi je.
396
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
To je bila pogreška.
397
00:24:38,400 --> 00:24:39,440
Nisam htjela.
398
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
Sada je zbilja kraj.
399
00:24:48,560 --> 00:24:49,640
Sigurno.
400
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Idemo!
401
00:25:24,800 --> 00:25:25,680
Što je to?
402
00:25:26,440 --> 00:25:27,640
Čuješ li i ti?
403
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
Odakle dolazi?
404
00:25:40,880 --> 00:25:41,800
Idemo!
405
00:25:43,880 --> 00:25:44,760
Odakle?
406
00:25:45,880 --> 00:25:47,120
Stanite, cure.
407
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Slušaj.
408
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
Odande.
409
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
Idemo!
410
00:26:19,480 --> 00:26:24,480
Nećete proći
411
00:26:45,400 --> 00:26:50,280
Nećete proći
412
00:27:23,760 --> 00:27:30,400
Nećete proći
413
00:27:30,920 --> 00:27:34,360
Maknite se iz kanala, ometate nas u poslu.
414
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Imamo nalog za krčenje.
415
00:27:40,320 --> 00:27:41,400
Nećete proći !
416
00:29:42,280 --> 00:29:44,240
Prijevod titlova: Vida Živković