1 00:00:10,920 --> 00:00:13,760 -Želim da opet budemo zajedno. -Ne možemo. 2 00:00:14,680 --> 00:00:15,520 Zašto ne? 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,680 Ne osjećaš li isto? 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 Želim da smo opet skupa. 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,960 Ne osjećaš isto? 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,040 TAJNE LJETA 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Santi me jučer poljubio. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 Poljubili smo se. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 Kako to misliš? 10 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 A Julián? 11 00:00:56,880 --> 00:00:59,120 Ne znam. Tako sam zbunjena. 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 Jedva čekam da sve završi. 13 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 Trening? 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,120 -Možda mi to razbistri misli. -Slažem se. 15 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 Ali budi oprezna. Neću da opet patiš zbog Santija, 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,680 niti da povrijediš Juliána. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Da, imaš pravo. 18 00:01:27,240 --> 00:01:29,160 Ne želim nikoga povrijediti. 19 00:01:32,320 --> 00:01:35,120 Sedam, idemo! Da vas vidim! 20 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 I gore! 21 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 Tako. 22 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 Tu si. Tražim te, moramo trenirati, kasno je. 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 Čemu žurba? Opusti se. Vidi gdje smo. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Prošeći se. 25 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 -Nećeš trenirati? -Uzela sam slobodan dan. 26 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 Tako, idemo! 27 00:01:54,760 --> 00:01:56,880 -Kako si? -Dobro. Da vidimo čaroliju. 28 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Naravno. Kako ste mi, mili moji? 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Natasha, molim te. Slobodan dan? 30 00:02:04,480 --> 00:02:07,320 Santi, imamo drugih stvari. Idi… 31 00:02:08,200 --> 00:02:11,960 Zabavi se nečim. Dosad ti je to išlo. 32 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 U redu, slobodan dan. 33 00:02:15,320 --> 00:02:18,480 Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 -To! -Tako, okret! 35 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 Bravo, ekipa! 36 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 Vježbajmo onaj okret u zraku koji prirodno radiš. 37 00:02:27,880 --> 00:02:32,320 Možemo pokušati agresivnije, da odeš više. 38 00:02:33,120 --> 00:02:35,440 S tim ćeš biti u prednosti. 39 00:02:35,520 --> 00:02:37,840 Ni Natasha ni ja to ne izvodimo. 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,760 Ne? 41 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Ne. Ja sam jednom gadno pala. 42 00:02:42,920 --> 00:02:45,200 Uvijek su mi bili teški. 43 00:02:45,280 --> 00:02:47,720 Ja to ne izvodim prirodno. 44 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 -Ali tvoji su glatki i prirodni. -Hvala. 45 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 Samo se trebaš koncentrirati. 46 00:02:54,280 --> 00:02:55,640 -Da pokušamo? -Naravno. 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 Da najbolji možeš biti 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 Sve od sebe moraš dati 49 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 Bez cilja nema puta 50 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 Kažu da dođeš Da nikada ne staneš 51 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 Abrakadabra 52 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 Čarobna je voda 53 00:03:14,680 --> 00:03:18,880 Možeš biti, moraš biti 54 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 Ti si jači 55 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 I drukčiji 56 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Jedinstveno i predivno, Wonder! 57 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 Jučer više nisam htio plesati, ali s ovim… 58 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 Wonder, divna si. 59 00:03:39,400 --> 00:03:43,840 Predivno, cure, genijalno! 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Odlična točka, Wonder. 61 00:03:50,320 --> 00:03:52,000 Dijamante moj. 62 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Idemo opet. Pet, šest, sedam, osam. 63 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 Od sebe sve moraš dati 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 Bez cilja nema puta 65 00:04:17,920 --> 00:04:20,000 Kako se razvija sapunica sa Steffi? 66 00:04:20,600 --> 00:04:21,800 Jesi li našao kisik? 67 00:04:22,320 --> 00:04:23,480 Ne nužno. 68 00:04:25,680 --> 00:04:30,080 Steffi i Luz misle da bi mogle biti Augustove kćeri, moje sestrične. 69 00:04:30,840 --> 00:04:31,720 Što? 70 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 -Steffina mama…? -Tiše. 71 00:04:35,040 --> 00:04:38,880 -Njihova mama i Augusto? -Ne znam. Nešto je čudno. 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 A on? 73 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 Stalno razmišljam. 74 00:04:46,640 --> 00:04:47,480 O čemu? 75 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 O onome sinoć. Vidimo se poslije? 76 00:04:52,680 --> 00:04:53,520 Ne danas. 77 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Dobro. 78 00:04:57,520 --> 00:05:00,720 Ako te treba razvedriti ili trebaš pomoć oko ovoga, 79 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 javi mi. 80 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 Možemo malo razgovarati? Nasamo. 81 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 Može. 82 00:05:11,440 --> 00:05:13,280 Potraži me ako što trebaš. 83 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 Što je s njim? 84 00:05:19,760 --> 00:05:21,160 Zašto pitaš? 85 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 Jesi li takva prema meni jer misliš da smo možda u rodu? 86 00:05:27,680 --> 00:05:28,840 Zbog puno toga. 87 00:05:31,240 --> 00:05:32,320 Zbog njega. 88 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 Steffi. 89 00:05:37,560 --> 00:05:38,800 Nisam ono trebao reći. 90 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 Fališ mi. 91 00:05:44,400 --> 00:05:47,960 I dalje trebam pauzu o kojoj smo pričali. 92 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 Dobro. 93 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Luz. 94 00:06:08,480 --> 00:06:10,560 Pokušaj se popeti na rail. 95 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Luz, rekla sam rail. Slušaš li me? 96 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 Na kraju uđi dublje 97 00:06:23,800 --> 00:06:26,240 tako da okret unatrag bude viši. 98 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Što ti je? Slušaš li me? 99 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 -Luz. -Da. 100 00:06:40,520 --> 00:06:43,320 Ne slušaš moje upute. 101 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 Rekla sam ti rail, a ti si išla na ogradu. 102 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Tako mi je lakše. 103 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 Nisi slušala ni upute za trik. 104 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Trebaš slušati što ti govorim. 105 00:06:53,800 --> 00:06:57,160 -I vjeruj treneru. -Zašto misliš da ti ne vjerujem? 106 00:06:57,240 --> 00:06:59,000 Trudim se. 107 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 Oprosti ako nisam dovoljno dobra. 108 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 -Što je? -Ništa. 109 00:07:03,560 --> 00:07:07,160 Ne mogu ti pomoći ako me ne slušaš. 110 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Želatina nije baš strpljiva. 111 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Gdje je Natasha? 112 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 -Ne trebaš li je trenirati? -Imamo slobodan dan. 113 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Vidim da se Steffi muči. 114 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 Mogu Luz dati neke lekcije da nešto nauči. 115 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 Ne trebamo te ovdje. 116 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 Stalno griješi. 117 00:07:35,920 --> 00:07:37,760 Steffi joj ne može pomoći. 118 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 A ti bi joj mogao pomoći? 119 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Više nego ona. 120 00:07:43,600 --> 00:07:46,080 Vidim da ne uživa. 121 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 Mislim da im odlično ide. Luz je svaki danom bolja. 122 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Ma briga me. 123 00:08:00,560 --> 00:08:02,640 Što je? Sve u redu? 124 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 Ne baš. 125 00:08:05,680 --> 00:08:07,280 Ne ide nam. 126 00:08:08,840 --> 00:08:11,200 -Što možeš učiniti? -Ne znam. 127 00:08:12,280 --> 00:08:14,000 Mislim da je blokirana. 128 00:08:14,720 --> 00:08:15,920 Možda zbog pritiska. 129 00:08:16,440 --> 00:08:20,320 Ili ste možda prebliske da bi je trenirala. 130 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 Što onda mogu? 131 00:08:28,600 --> 00:08:29,920 Da sam na tvom mjestu, 132 00:08:30,440 --> 00:08:31,680 ne bih je trenirao. 133 00:08:32,880 --> 00:08:33,960 Ne mogu tako. 134 00:08:34,040 --> 00:08:37,640 S treningom miješaš osobno i emocionalno. 135 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 Kao ti i Santiago. Ili Luz i ja. 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,080 Ako su osjećaji uključeni… 137 00:08:45,600 --> 00:08:48,320 -Bolje se maknuti. -Tako je. 138 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Hvala što si ostao s nama. 139 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 Vidiš zašto te trebam? 140 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Razgovarat ću s Luz. 141 00:09:02,040 --> 00:09:04,000 -Mislim da ti mogu pomoći. -Super. 142 00:09:10,480 --> 00:09:11,920 Onda se vidimo poslije? 143 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 Steff, ne razumijem tvoje signale. 144 00:09:19,320 --> 00:09:22,480 Sinoć mi se činilo da smo na istoj valnoj duljini. 145 00:09:23,080 --> 00:09:24,280 Previše mi je svega. 146 00:09:24,960 --> 00:09:28,080 Trebam malo mira da shvatim što želim. 147 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 Sad me najviše zanima Cielo. 148 00:09:30,880 --> 00:09:34,560 Kazalište, obitelj. Ne želim upropastiti odnos sa sestrom. 149 00:09:35,600 --> 00:09:36,520 Osim toga, 150 00:09:37,280 --> 00:09:40,120 teško mi je vjerovati ti nakon svega što je bilo. 151 00:09:43,960 --> 00:09:44,800 Dobro. 152 00:09:46,320 --> 00:09:47,200 Malo mira. 153 00:09:49,240 --> 00:09:51,600 Kao da sam već bio u ovoj situaciji. 154 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 I znam kako će završiti. 155 00:09:55,160 --> 00:09:57,200 Ali ako želiš mira, dobit ćeš ga. 156 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 -Hvala. -Hvala. 157 00:10:09,240 --> 00:10:12,760 Dobar rezultat, cure, razvalile ste. Jako se ponosim. 158 00:10:13,560 --> 00:10:16,920 Za idući Moomba Masters trebamo predsezonu. 159 00:10:18,800 --> 00:10:20,360 Neće biti idućega puta. 160 00:10:22,960 --> 00:10:27,560 Budući da smo zajedno, Natasha i ja dogovorile smo se 161 00:10:28,880 --> 00:10:31,240 da nećemo više biti tim. 162 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 Molim? 163 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 Potražit ćemo drugog trenera. 164 00:10:49,400 --> 00:10:50,240 Bok. 165 00:10:50,760 --> 00:10:51,640 Smijem sjesti? 166 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 Čuo sam prepirku sa Steffi. 167 00:11:02,560 --> 00:11:03,880 Tu sam ako me trebaš. 168 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 Umalo da nisi otišao, sad bi pomogao. 169 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 -Već smo razgovarali o tome. -I? 170 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Razgovor završava kada ti kažeš? 171 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Ne, nije to. 172 00:11:19,880 --> 00:11:20,960 Samo želim pomoći. 173 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 Znam, oprosti. 174 00:11:26,240 --> 00:11:27,960 Ne znam možeš li pomoći. 175 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Pa… 176 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 Mislim da te Steffi ne treba trenirati. 177 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 A ne mogu ni ja. 178 00:11:39,960 --> 00:11:41,680 Trebaš drugog trenera. 179 00:11:45,720 --> 00:11:47,320 Možemo zajedno razmisliti. 180 00:11:48,280 --> 00:11:50,160 To će za obje biti najbolje. 181 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Došao je dan 182 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 Da prihvatim čega nema više 183 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 Cesta je pred nama 184 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 Svaki korak novi put piše 185 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 Makar nije isto, s tobom sam 186 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 Ne dopuštam da padneš 187 00:12:30,400 --> 00:12:31,240 Lijepo. 188 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 -Zvuči fantastično. -Hvala, Leonor. 189 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 -Dobro napreduje. -To je tek početak. 190 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 -Isprobavamo nove zvukove. -Da. 191 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 Napravimo Otvoreno nebo 2.0. 192 00:12:44,640 --> 00:12:48,840 Isprobamo nove zvukove, dodamo kante, zbor. 193 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 Pokušajmo. 194 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Dva, tri. 195 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 Pleši 196 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 Pleši u oblacima 197 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 Uzmi 198 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 Nebo uzmi koracima 199 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 U vjetar vrišti 200 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 O svojim osjećajima 201 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Pleši 202 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 Pleši u oblacima 203 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Uzmi 204 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 Nebo uzmi koracima 205 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 Novi dan 206 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 Početak novi 207 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Tvoj prijatelj sam 208 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 -Ti si genij, Juli. -Divno. 209 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 -Što je to? -Što? 210 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 -Dolazi odande. -Da vidimo. 211 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 Ne možete. Razgovarat ću s vašim šefom. 212 00:13:44,920 --> 00:13:45,800 Što se događa? 213 00:13:45,880 --> 00:13:48,440 Oliver i Natasha naredili su da sve rastave. 214 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 Ne, čekajte! 215 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Ništa ne možemo? 216 00:13:51,760 --> 00:13:54,120 Drvna tvrtka su, sve moraju odnijeti. 217 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 Ne, nešto moramo učiniti! 218 00:13:57,360 --> 00:13:58,240 Ne. 219 00:14:06,520 --> 00:14:08,880 Rastavljamo kazalište. 220 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 Kad ćemo početi drugu fazu sječe? 221 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Drugu fazu. 222 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 Zvuči tako dobro. 223 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 U redu. 224 00:14:21,560 --> 00:14:25,320 Druga faza odobrena. Šuma Cielo Grandea je vaša. 225 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 U redu. 226 00:14:28,400 --> 00:14:32,440 Druga faza odobrena. Ponavljam, druga faza odobrena. 227 00:14:40,880 --> 00:14:44,360 -Objasni što sada radite. -Prvo dobro jutro, ne? 228 00:14:44,440 --> 00:14:48,120 -Zašto rastavljate kazalište? -To je kazalište? 229 00:14:48,200 --> 00:14:50,320 Premalo je za kazalište. 230 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 -Zašto to radiš? -Želimo sve pročistiti. 231 00:14:53,640 --> 00:14:56,960 -Ne izgleda li bolje? -Nije dovoljno uništiti Cielo? 232 00:14:57,040 --> 00:14:59,080 Dosta mi te! Nestani mi iz života! 233 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 Baš si smiješna. Ja da se miješam u tvoj život? 234 00:15:03,760 --> 00:15:06,920 -Kako to misliš? -Vidjela sam poljubac sa Santijem. 235 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 -Ne možemo to mirno gledati. -Naravno, ali što ćemo? 236 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 Mirni prosvjed. Prestat ćemo raditi. 237 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 -U jednom času moraju poslušati. -Koju poruku? 238 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 Neka vrate kazalište. 239 00:15:23,560 --> 00:15:26,360 Ne mogu ga rastaviti i uzeti drvo. 240 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 Vidjeli ste kanal Spasi Cielo? Fanovi su ljuti. 241 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 To je to. Razgovaraj s bratom, sve objavite. 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Moraju shvatiti da griješe. 243 00:15:36,400 --> 00:15:40,000 Nisam u dobrim odnosima s bratom. Ne odgovara na poruke. 244 00:15:40,080 --> 00:15:43,000 Znate što? I mi nešto možemo. 245 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 Dizati buku, dečki. 246 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 Koreografkinja Olivera Rossa. 247 00:15:49,680 --> 00:15:53,560 Bravo, Wondi, sestro moja. Kako moji najdraži blizanci? 248 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Pozdravi ih. 249 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 Matrix, volimo te. Pozdravi Nodu. 250 00:16:00,240 --> 00:16:03,200 Juan je na zumbi. 251 00:16:03,280 --> 00:16:05,800 Ali nećeš ga vidjeti. Zvat će te poslije. 252 00:16:05,880 --> 00:16:09,440 Nije važno. Zašto ništa ne objavljujete na kanalu? Falite mi. 253 00:16:10,160 --> 00:16:13,040 Imamo problem s platformom. 254 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 Što se dogodilo? 255 00:16:15,520 --> 00:16:18,720 Matrix, veza je loša, ne vidim te. 256 00:16:22,960 --> 00:16:23,920 Čudno. 257 00:16:24,000 --> 00:16:26,880 Zamrznula si se, ali pozadina se miče? 258 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Hitno nešto morate objaviti. 259 00:16:31,920 --> 00:16:34,560 Nema šanse. Juan mi više nije brat. 260 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 Ne mogu vjerovati što se događa. 261 00:16:40,600 --> 00:16:43,280 Jučer nastup na otvorenom, danas sve uništeno. 262 00:16:44,600 --> 00:16:47,720 Augusto će razgovarati s drvnom tvrtkom. Poznaju ga. 263 00:16:48,240 --> 00:16:50,400 Lokalni su. Možda pomogne. 264 00:16:52,240 --> 00:16:56,760 I objavio sam nešto na profilu Spasi Cielo. 265 00:16:56,840 --> 00:16:59,960 Ali nemoguće je spasiti Cielo. 266 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 U vezi s Rulijem… 267 00:17:06,800 --> 00:17:07,840 Mislila sam 268 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 da je možda tvoj tata, no čini se da je Augusto. 269 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 Ako se javio na telefon, 270 00:17:17,000 --> 00:17:17,840 mora biti on. 271 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 Što je bilo među njima? 272 00:17:21,800 --> 00:17:23,480 Možda tvoja baka pretjeruje. 273 00:17:24,960 --> 00:17:28,120 Oduvijek su dobri prijatelji. 274 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 U poruci je pisalo „biti zajedno”. 275 00:17:31,040 --> 00:17:33,520 Ali to može biti i prijateljski, ne? 276 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Kao nas dvoje? 277 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 Pitajmo ga. 278 00:17:41,760 --> 00:17:44,400 Sada? Kako ćemo početi? 279 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 -Pitat ćemo. -Ali tvoja mama je s njim. 280 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Idemo. 281 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 -Kako si, Augusto? -Striče. 282 00:18:02,840 --> 00:18:05,480 Razgovarat ću s drvnom tvrtkom. 283 00:18:06,320 --> 00:18:08,840 S mamom sam razgovarao o opcijama. 284 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 U Cielu je znalo biti teško. 285 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 Svašta se događalo, ali ništa slično ovom. 286 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 Mogu zamisliti. 287 00:18:15,560 --> 00:18:17,840 -Oduvijek si ovdje. -Da. 288 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Jesi li se ikada zaljubio? 289 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 Naravno. 290 00:18:24,720 --> 00:18:27,360 -Zašto me to pitaš? -Tako. 291 00:18:27,440 --> 00:18:32,080 -Kad si na otoku… -U koga si se zaljubio? 292 00:18:32,880 --> 00:18:37,600 Pa, ne mogu svi živjeti na ovako izoliranome mjestu. 293 00:18:38,600 --> 00:18:41,480 Ali zaljubio sam se u pokoju djevojku. 294 00:18:42,440 --> 00:18:43,360 Ali jedna 295 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 jako posebna često je dolazila. 296 00:18:48,360 --> 00:18:49,200 Što je bilo? 297 00:18:49,280 --> 00:18:54,880 Pa, neki put ti želiš jedno, a ona nešto drugo. 298 00:18:54,960 --> 00:18:56,040 I nitko nije kriv. 299 00:18:58,040 --> 00:18:58,920 A moja mama? 300 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 Je li ikad išta bilo? 301 00:19:03,200 --> 00:19:05,720 -Ne. Što to govoriš? -Ne znam. Ne? 302 00:19:05,800 --> 00:19:06,960 Ne. 303 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Ne. 304 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 A Ruli? 305 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 Jesi li to ti? 306 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 Glasnije! Gore! 307 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 Tako! 308 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Idemo, otpočetka! Idemo! 309 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Ruke u zrak! 310 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 Šest, sedam. Tako. 311 00:19:37,600 --> 00:19:40,840 -Zašto si me zvala? -Dobar dan. Kako si? 312 00:19:40,920 --> 00:19:42,640 Super sam, srećom. 313 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 Trebam tvoju pomoć. 314 00:19:48,920 --> 00:19:53,320 Dodala bih nekog lokalca ovdje. 315 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 Imam velike planove za hotel. 316 00:19:56,040 --> 00:19:59,520 Trebam nekoga tko Cielo Grande poznaje u dušu. Tebe. 317 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 Duša Cielo Grandea. 318 00:20:02,960 --> 00:20:05,440 Zašto to želiš znati? Da ga brže uništiš? 319 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 Već ti odlično ide. 320 00:20:07,280 --> 00:20:09,840 -Julián. -Što imaš protiv nas? 321 00:20:09,920 --> 00:20:11,760 Zašto sve uništavaš? 322 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 Ne valjda zbog rivalstva sa Steffi. 323 00:20:15,960 --> 00:20:18,240 Dosta mi je toga da sam zlikovka. 324 00:20:18,320 --> 00:20:21,000 Steffi je uvijek junakinja, a ja zlikovka. 325 00:20:22,560 --> 00:20:26,480 -Neke stvari ne znaš o njoj. -Da? Što to? 326 00:20:27,800 --> 00:20:29,120 Zbilja želiš znati? 327 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 Nije sve samo crno ili bijelo. 328 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 Steffi misli samo na sebe, sve druge povrjeđuje. 329 00:20:37,520 --> 00:20:40,120 Možda će reći da nije htjela. 330 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 Da joj je žao. 331 00:20:43,080 --> 00:20:44,360 U čemu je razlika? 332 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 Nije isto ako se ispričaš i priznaš da si pogriješio. 333 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Slušaj, Juliáne. Ne slušaš me. 334 00:20:52,360 --> 00:20:54,680 Steffi i ja smo bile prijateljice. 335 00:20:55,440 --> 00:20:56,560 Prave prijateljice. 336 00:20:57,640 --> 00:21:00,840 Znala je da mi se sviđa Santi, nije je bilo briga. 337 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 Ipak je bila s njim. 338 00:21:04,760 --> 00:21:07,640 Ne bih se začudio da je priča obrnuta. 339 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 Zbilja misliš da je takva dobrica? 340 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Znaš da se sinoć ljubila sa Santijem? 341 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 Nisu se samo ljubili. 342 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 Cynthia. 343 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 Luz i Julián pitali su me nešto čudno. 344 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 -Čudno? -Da. 345 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 Pokazali su mi fotografiju na kojoj smo ti, ja i brat. 346 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 -Onda su me pitali jesam li ja Ruli. -Ruli? 347 00:21:40,520 --> 00:21:43,480 -Jedino sam te ja zvala Ruli. -Znam. 348 00:21:44,200 --> 00:21:45,840 Šokirao sam se. 349 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 -Što si im rekao? -Ništa. 350 00:21:47,720 --> 00:21:49,440 Ne razumijem zašto pitaju. 351 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 -Mislio sam da si im rekla. -Nisam. 352 00:21:52,400 --> 00:21:54,680 To bi ih jako zbunilo. 353 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 Ništa nisam rekla ni Luz ni Steffi. 354 00:22:01,240 --> 00:22:03,120 Ali znam otkud im to. 355 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Luz, žao mi je. 356 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Ružno sam se ponijela. 357 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 Ne, i ja sam imala prste u tome. 358 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 Znam da si dala sve od sebe. 359 00:22:27,240 --> 00:22:29,280 Možda nam je to previše. 360 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Možda, da. 361 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 Razgovarala sam s Tonyjem i rekao je, 362 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 ako su osjećaji uključeni… 363 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 Bolje se maknuti. 364 00:22:38,360 --> 00:22:39,200 Tako je. 365 00:22:41,240 --> 00:22:43,640 Mislim da ti Julián treba biti trener. 366 00:22:44,240 --> 00:22:47,200 Dugo se poznajete i savršeno se razumijete. 367 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Možda, da. 368 00:22:50,280 --> 00:22:51,520 Jeste li razgovarali? 369 00:22:52,680 --> 00:22:53,520 Mislim, 370 00:22:54,560 --> 00:22:56,800 i vi ste dobro razumjeli jedno drugo. 371 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Augusto, evo nas. 372 00:23:06,040 --> 00:23:10,920 Bio sam u drvnoj tvrtki. Nemam dobre vijesti. To je bio tek početak. 373 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 -Posjeći će šumu u Cielo Grandeu. -Molim? 374 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 Sutra će posjeći više od pola šume. 375 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 Tako misle adaptirati? 376 00:23:19,440 --> 00:23:23,120 -Nemoguće. -Uništit će ekosustav. 377 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 Gore je nego što smo mislili. 378 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 Moramo ih prijaviti. Sad ili nikad. Moramo intervenirati. 379 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 -Želimo pomoći. -Samo recite kako. 380 00:23:30,880 --> 00:23:35,240 -Smiju li bez tvog odobrenja? -Imaju većinu. 381 00:23:35,320 --> 00:23:38,360 Ali možemo dignuti buku. 382 00:23:38,440 --> 00:23:40,760 Zvati medije, tako ih pritisnuti. 383 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 To moramo učiniti. Odmah idemo u Cielo. 384 00:23:43,840 --> 00:23:46,120 Ne mogu tako. Idemo. 385 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 -Tko ide? -Idemo. 386 00:23:51,240 --> 00:23:52,840 Nešto moramo učiniti. 387 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 Ali pametno. Izaberimo najbolju opciju. 388 00:24:02,520 --> 00:24:05,240 -Uzmi to, Juane. -Da, idemo na brod. 389 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 Super. Leonor. 390 00:24:07,480 --> 00:24:09,080 -Kako ja mogu pomoći? -Luz. 391 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 -Uzmi to. -Može. 392 00:24:12,680 --> 00:24:16,080 Natasha je nevjerojatna. Prvo Santi, sada ovo. 393 00:24:17,200 --> 00:24:20,800 Rekla mi je da ste se Santiago i ti poljubili poslije nastupa. 394 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 Istina je. Poljubili smo se. 395 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 Žao mi je. 396 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 To je bila pogreška. 397 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 Nisam htjela. 398 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 Sada je zbilja kraj. 399 00:24:48,560 --> 00:24:49,640 Sigurno. 400 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Idemo! 401 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 Što je to? 402 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 Čuješ li i ti? 403 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 Odakle dolazi? 404 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 Idemo! 405 00:25:43,880 --> 00:25:44,760 Odakle? 406 00:25:45,880 --> 00:25:47,120 Stanite, cure. 407 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 Slušaj. 408 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 Odande. 409 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 Idemo! 410 00:26:19,480 --> 00:26:24,480 Nećete proći 411 00:26:45,400 --> 00:26:50,280 Nećete proći 412 00:27:23,760 --> 00:27:30,400 Nećete proći 413 00:27:30,920 --> 00:27:34,360 Maknite se iz kanala, ometate nas u poslu. 414 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Imamo nalog za krčenje. 415 00:27:40,320 --> 00:27:41,400 Nećete proći ! 416 00:29:42,280 --> 00:29:44,240 Prijevod titlova: Vida Živković