1 00:00:06,560 --> 00:00:10,320 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,760 Ik wil weer samen zijn. -Nee, dat kan niet. 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,520 Waarom niet? 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,680 Voel jij niet hetzelfde? 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 Ik wil weer samen zijn. 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,960 Voel jij niet hetzelfde? 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 Santi heeft me gekust. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 Wij hebben gekust. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 Wat bedoel je? 10 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 En Julián? 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Geen idee. Ik ben in de war. 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 Ik wil dat dit voorbij is. 13 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 Trainen? 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,120 Misschien kan ik zo mijn hoofd legen. -Mee eens. 15 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 Pas op. Ik wil niet dat je weer lijdt vanwege Santi… 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,680 …en dat je Julián niet kwetst. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Ja, je hebt gelijk. 18 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Ik wil niemand kwetsen. 19 00:01:32,320 --> 00:01:35,120 …zeven en ga. Vooruit. 20 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 En omhoog. 21 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 Zo, ja. 22 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 Ik zocht je. We moeten trainen. Het is laat. 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 Ontspan je. Kijk waar je bent. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Ga wandelen. 25 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 Train je niet? -Ik neem een dag vrij. 26 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 Goed zo. Kom op. 27 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 Hoe is het? -Oké. Waar is de magie? 28 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 Natuurlijk. Hoe gaat het, mijn schatjes? 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,840 Natasha, een vrije dag? 30 00:02:04,400 --> 00:02:07,320 Santi, we hebben andere dingen om te doen. 31 00:02:08,120 --> 00:02:11,960 Zoek iets om jezelf te vermaken. Dat is je tot nu toe goed gelukt. 32 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 Prima. Een vrije dag dan. 33 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 Ja. -Goed zo. Draaien. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 Goed gedaan, team. 35 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 We oefenen die airtrick die je zo natuurlijk doet. 36 00:02:27,800 --> 00:02:32,320 We kunnen een agressievere cut proberen, zodat je hoger gaat. 37 00:02:33,040 --> 00:02:37,440 Je krijgt het voordeel met die trick. Natasha en ik doen geen airtricks. 38 00:02:37,920 --> 00:02:38,760 Jij ook niet? 39 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Nee. Ik ben eens lelijk gevallen. 40 00:02:43,000 --> 00:02:44,800 Ik vond ze altijd al moeilijk. 41 00:02:45,280 --> 00:02:47,600 Bij mij zien ze er niet natuurlijk uit. 42 00:02:47,680 --> 00:02:50,640 Die van jou zijn soepel en natuurlijk. -Bedankt. 43 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 Je moet je concentreren. 44 00:02:54,160 --> 00:02:55,640 Proberen we het? -Oké. 45 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 om de beste te zijn 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 moet je je best doen 47 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 er is geen weg zonder bestemming 48 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 ze zeggen dat je komt, dat je nooit stopt 49 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 abracadabra 50 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 magie is in het water 51 00:03:14,680 --> 00:03:18,880 je kunt zijn, je moet zijn 52 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 de sterkste 53 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 anders 54 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Dit is uniek en geweldig, Wonder. 55 00:03:31,720 --> 00:03:34,400 Gisteren wilde ik niet meer dansen, maar zo… 56 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 Wonder, je bent geweldig. 57 00:03:39,360 --> 00:03:43,840 Het was geweldig, meiden. Goed gedaan. 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Geweldig nummer, Wonder. 59 00:03:50,320 --> 00:03:52,560 Mijn persoonlijke diamant. 60 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Nog een keer. Vijf, zes, zeven acht. 61 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 moet je je best doen 62 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 er is geen weg zonder bestemming 63 00:04:17,960 --> 00:04:21,760 Hoe ging het verder met Steffi? Heb je de zuurstof gevonden? 64 00:04:22,280 --> 00:04:23,440 Niet per se. 65 00:04:25,680 --> 00:04:30,080 Steffi en Luz denken dat ze Augusto's dochters kunnen zijn. Mijn nichten. 66 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 Wat? 67 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 Steffi's moeder… -Niet zo hard. 68 00:04:35,040 --> 00:04:38,880 Hun moeder met Augusto? -Ik weet het niet. Iets klopt er niet. 69 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 En deze gast? 70 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 Ik denk er steeds aan. 71 00:04:46,600 --> 00:04:47,480 Waaraan? 72 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 Aan gisteravond. Zien we elkaar later? 73 00:04:52,680 --> 00:04:53,520 Niet vandaag. 74 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Oké. 75 00:04:57,520 --> 00:05:00,720 Als ik je moet opvrolijken of als je hulp wilt… 76 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 …zeg het maar. 77 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 Kunnen we praten? Alleen? 78 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 Dat is oké. 79 00:05:11,440 --> 00:05:13,280 Zeg het als je iets nodig hebt. 80 00:05:18,640 --> 00:05:21,160 Wat is er met hem? -Hoezo? 81 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 Doe je zo tegen me omdat je denkt dat we broer en zus kunnen zijn? 82 00:05:27,600 --> 00:05:28,840 Het is van alles. 83 00:05:31,200 --> 00:05:32,320 Het is hem. 84 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 Steffi. 85 00:05:37,680 --> 00:05:38,800 Ik heb spijt. 86 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 Ik mis je. 87 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 Ik heb nog steeds het gevoel dat ik die pauze nodig heb. 88 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 Oké. 89 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Luz. 90 00:06:08,480 --> 00:06:10,560 Neem de reling van het gat. 91 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Luz, ik zei de reling. Luister je naar me? 92 00:06:20,920 --> 00:06:26,240 Maak een diepere cut naar het einde toe, zodat de backroll hoger is. 93 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Wat bezielt je? Luister je wel? 94 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 Luz. -Ja. 95 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 Je luistert niet naar mijn instructies. 96 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 Ik zei de reling. Jij nam de leuning. 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Omdat het makkelijker is. 98 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 Je negeerde ook de instructies over de trick. 99 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Je moet luisteren naar wat ik zeg. 100 00:06:53,800 --> 00:06:57,160 Vertrouw je coach. -Waarom zou ik je niet vertrouwen? 101 00:06:57,240 --> 00:06:59,000 Ik doe mijn best. 102 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 Sorry als ik geen prof ben. 103 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 Wat is er? -Niks. 104 00:07:03,560 --> 00:07:07,160 Als je niet naar me luistert, kan ik je niet helpen. 105 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Gelei heeft geen geduld. 106 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Waar is Natasha? 107 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 Moet je geen wakeboarder coachen? -Een vrije dag. 108 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Steff heeft het moeilijk. 109 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 Ik kan Luz enkele lessen geven, zodat ze iets leert. 110 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 We hebben je hier niet nodig. 111 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 Ze maakt veel fouten. 112 00:07:35,920 --> 00:07:37,760 En Steff kan haar niet helpen. 113 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 Alsof jij haar wel kunt helpen? 114 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Meer dan zij. 115 00:07:43,600 --> 00:07:46,080 Ze heeft het niet naar haar zin. 116 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 Ik vind dat ze het goed doet. Luz wordt met de dag beter. 117 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Ook goed. 118 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 Wat is er? Is alles in orde? 119 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 Niet echt. 120 00:08:05,600 --> 00:08:07,000 Het gaat niet goed. 121 00:08:08,840 --> 00:08:11,200 Wat kun je eraan doen? -Geen idee. 122 00:08:12,200 --> 00:08:13,680 Ze is geblokkeerd. 123 00:08:14,760 --> 00:08:15,920 Door de druk? 124 00:08:16,440 --> 00:08:20,320 Of misschien zijn jullie te hecht om haar te coachen. 125 00:08:23,640 --> 00:08:24,840 Wat kan ik dan doen? 126 00:08:28,600 --> 00:08:29,520 Ik zou… 127 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 …haar niet coachen. 128 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 Ik moet wel. 129 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 Je training is te persoonlijk en emotioneel. 130 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 Net als jij en Santiago. Of Luz en ik. 131 00:08:43,400 --> 00:08:45,160 Als er gevoelens zijn… 132 00:08:45,640 --> 00:08:48,320 Dan is het beter om te stoppen. -Precies. 133 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Bedankt dat je bent gebleven. 134 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 Daarom heb ik je nodig. 135 00:08:59,120 --> 00:09:00,360 Ik praat met Luz. 136 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Ik kan je helpen. -Geweldig. 137 00:09:10,320 --> 00:09:11,880 Tot later dan? 138 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 Steff, ik begrijp je signalen niet. 139 00:09:19,320 --> 00:09:22,080 Gisteravond dacht ik dat we op één lijn zaten. 140 00:09:23,080 --> 00:09:24,280 Het is me te veel. 141 00:09:24,800 --> 00:09:27,920 Ik heb ruimte nodig om te begrijpen wat ik echt wil. 142 00:09:28,640 --> 00:09:30,400 Ik richt me nu op Cielo. 143 00:09:30,880 --> 00:09:34,600 Het theater, mijn familie en niet alles verpesten met mijn zus. 144 00:09:35,600 --> 00:09:36,520 Bovendien… 145 00:09:37,360 --> 00:09:39,840 …vind ik het moeilijk om je te vertrouwen. 146 00:09:43,960 --> 00:09:44,800 Oké. 147 00:09:46,280 --> 00:09:47,160 Ruimte. 148 00:09:49,240 --> 00:09:51,600 Dit heb ik eerder meegemaakt. 149 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 Ik weet hoe het afloopt. 150 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 Maar als je ruimte wilt, krijg je die. 151 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 Bedankt. 152 00:10:09,240 --> 00:10:12,760 Goede resultaten, meiden. Ik ben heel trots op jullie. 153 00:10:13,560 --> 00:10:16,920 Voor de volgende Moomba Masters doe we een voorseizoen. 154 00:10:18,800 --> 00:10:20,360 Die komt er niet. 155 00:10:22,960 --> 00:10:27,560 Nu jij en ik samen zijn, willen Natasha en ik… 156 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 …geen team meer zijn. 157 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 Wat? 158 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 We zoeken een andere coach. 159 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 Hoi. 160 00:10:50,720 --> 00:10:51,600 Mag ik zitten? 161 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 Ik hoorde je ruzie met Steffi. 162 00:11:02,560 --> 00:11:03,880 Ik ben er voor je. 163 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 Je ging bijna weg en nu wil je helpen. 164 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 Daar hebben we over gepraat. -Dus? 165 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Beëindig jij de discussie? 166 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Nee. Dat is het niet. 167 00:11:19,880 --> 00:11:20,960 Ik wil helpen. 168 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 Ik weet het. Sorry. 169 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 Ik weet niet of je kunt helpen. 170 00:11:29,560 --> 00:11:30,440 Nou… 171 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 Steffi kan je coach niet meer zijn. 172 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 En ik kan je coach ook niet zijn. 173 00:11:39,880 --> 00:11:41,400 Zoek een andere coach. 174 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 We denken er samen over na. 175 00:11:48,240 --> 00:11:50,200 Het is beter voor jullie allebei. 176 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 de dag is gekomen 177 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 om te aanvaarden wat is verdwenen 178 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 de weg wacht op ons 179 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 elke stap is een uitdaging 180 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 ook al is het niet hetzelfde ik ben bij je 181 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 ik laat je niet vallen 182 00:12:30,400 --> 00:12:31,240 Mooi. 183 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 Het klinkt geweldig. -Bedankt, Leonor. 184 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 Het wordt wat. -Het is nog maar het begin. 185 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 We proberen nieuwe geluiden. -Inderdaad. 186 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 Waarom doen we geen Openlucht 2.0? 187 00:12:44,640 --> 00:12:48,840 Met nieuwe geluiden, de blikgeluiden, het refrein. 188 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 Laten we het proberen. 189 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Twee, drie, nu. 190 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 dans 191 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 dans in de lucht 192 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 ga 193 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 ga vliegen 194 00:13:02,600 --> 00:13:05,160 schreeuw tegen de wind in 195 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 wat je denkt 196 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 dans 197 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 dans in de lucht 198 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 ga 199 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 ga vliegen 200 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 een nieuwe dag 201 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 een nieuw begin 202 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 we zijn vrienden 203 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 Je bent een genie, Juli. -Ik vond het geweldig. 204 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 Wat is dat? -Wat is er? 205 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 Het komt van daar. -Eens kijken. 206 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 Dit kan niet. Ik praat met jullie baas. 207 00:13:44,920 --> 00:13:45,840 Wat is er? 208 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 Oliver en Natasha laten het theater slopen 209 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 Nee. Wacht. 210 00:13:50,680 --> 00:13:54,120 Kunnen we niks doen? -Het houtbedrijf neemt alles mee. 211 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 Nee. We moeten iets doen. 212 00:14:06,520 --> 00:14:08,880 We slopen het theater. 213 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 Wanneer kappen we de tweede fase? 214 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Tweede fase. 215 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 Het klinkt zo goed. 216 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 Oké. 217 00:14:21,400 --> 00:14:25,320 Tweede fase goedgekeurd. Het bos van Cielo Grande is van jou. 218 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 Begrepen. 219 00:14:28,400 --> 00:14:32,440 Tweede fase goedgekeurd. Ik herhaal, tweede fase goedgekeurd. 220 00:14:40,880 --> 00:14:44,360 Wat doe je nu? -Allereerst, goedemorgen. 221 00:14:44,440 --> 00:14:48,120 Waarom sloop je het theater? -Noem je dat een theater? 222 00:14:48,200 --> 00:14:50,320 Dat is een te groot woord. 223 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 Waarom doe je dit? -We willen de boel opruimen. 224 00:14:53,640 --> 00:14:56,960 Ziet het er niet beter uit? -Is Cielo niet genoeg? 225 00:14:57,040 --> 00:14:59,640 Ik ben je zat. Ga weg uit mijn leven. 226 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 Wat ben je grappig. Bemoei ik me met jou? 227 00:15:03,760 --> 00:15:06,920 Wat bedoel je? -Ik zag je Santi zoenen. 228 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 We kunnen niet toekijken. -Natuurlijk niet. Maar wat zullen we doen? 229 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 Een vreedzaam protest. We stoppen met werken. 230 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 Ooit zullen ze luisteren. -Wat is de boodschap? 231 00:15:22,160 --> 00:15:26,360 We willen het theater terug. Ze kunnen het niet slopen voor hout. 232 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 Heb je het Red Cielo-kanaal gezien? De fans zijn echt boos. 233 00:15:30,120 --> 00:15:35,760 Ja. Praat met je broer. Deel alles. Ze moeten inzien dat dit verkeerd is. 234 00:15:36,360 --> 00:15:39,920 Mijn broer reageert niet op mijn sms'jes. 235 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Weet je wat? Wij kunnen ook iets doen. 236 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 Lawaai maken. 237 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 De choreograaf van Oliver Ross. 238 00:15:49,680 --> 00:15:53,560 Goed zo, Wondi, mijn zus. Hoe is mijn favoriete tweeling? 239 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Doe ze de groeten. 240 00:15:57,600 --> 00:15:59,440 Matrix, hoi. Zeg Noda gedag. 241 00:16:00,160 --> 00:16:03,200 Juan heeft Zumba-les. 242 00:16:03,280 --> 00:16:05,800 Je ziet hem niet. Ik laat ze later bellen. 243 00:16:05,880 --> 00:16:09,240 Laat maar. Waarom upload je niks? Ik mis je. 244 00:16:10,160 --> 00:16:13,560 Er is een probleem met het platform. 245 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 Wat is er gebeurd? 246 00:16:15,520 --> 00:16:18,840 Matrix, Ik heb verbindingsproblemen. Ik zie je niet… 247 00:16:22,960 --> 00:16:23,880 Dat is raar. 248 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 Je bent bevroren. Maar beweegt de achtergrond? 249 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Je moet dringend iets uploaden. 250 00:16:31,880 --> 00:16:34,560 Nee. Juan is officieel mijn broer niet meer. 251 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 Niet te geloven wat er gebeurt. 252 00:16:40,680 --> 00:16:43,160 Gisteren Openlucht. Vandaag geen theater. 253 00:16:44,480 --> 00:16:47,720 Augusto zou met de houtzagerij gaan praten. 254 00:16:48,240 --> 00:16:50,480 Ze zijn van hier. Misschien helpt het. 255 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 Ik heb ook wat stories gedeeld in het Red Cielo-profiel. 256 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 Maar Cielo redden lijkt onmogelijk. 257 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Over Ruli… 258 00:17:06,760 --> 00:17:07,840 Ik dacht… 259 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 …dat het je vader was, maar het is Augusto. 260 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 Als hij de telefoon opnam… 261 00:17:17,000 --> 00:17:17,840 …is hij het. 262 00:17:19,440 --> 00:17:20,600 Wat is er gebeurd? 263 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 Misschien overdreef je oma. 264 00:17:24,960 --> 00:17:28,120 Ze waren altijd heel goede vrienden. 265 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 In de berichten stond 'samen zijn'. 266 00:17:31,040 --> 00:17:33,520 Dat kan vriendschap betekenen. 267 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Zoals wij? 268 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 We vragen het. 269 00:17:41,760 --> 00:17:44,400 Nu? Hoe brengen we het ter sprake? 270 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 We vragen het gewoon. -Maar je moeder is er. 271 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Kom op. 272 00:17:59,760 --> 00:18:01,680 Hoe gaat het, Augusto? -Oom. 273 00:18:02,800 --> 00:18:08,840 Ik ga met de houtzagerij praten. Ik sprak erover met je moeder. 274 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 We hadden het moeilijk in Cielo. 275 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Veel dingen, maar niks zoals dit. -Dat kan ik me voorstellen. 276 00:18:15,560 --> 00:18:17,840 Je bent hier al eeuwen. -Ja. 277 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Augusto, was je ooit verliefd? 278 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 Natuurlijk. 279 00:18:24,720 --> 00:18:27,360 Waarom vraag je dat? -Zomaar. 280 00:18:27,440 --> 00:18:32,080 Op het eiland… -Op wie was je verliefd? 281 00:18:32,880 --> 00:18:37,600 Niet iedereen kan op zo'n afgelegen plek wonen. 282 00:18:38,600 --> 00:18:41,560 Ik werd verliefd op één of twee meisjes. 283 00:18:42,440 --> 00:18:43,360 Eén was… 284 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 …heel bijzonder. Ze kwam vaak naar Cielo Grande. 285 00:18:48,560 --> 00:18:54,760 Wat gebeurde er? -Soms willen mensen andere dingen 286 00:18:54,840 --> 00:18:56,040 Niemands schuld. 287 00:18:58,000 --> 00:18:58,920 En mijn moeder? 288 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 Is er ooit iets met haar gebeurd? 289 00:19:03,200 --> 00:19:05,720 Nee. Wat wil je zeggen? -Geen idee. Nee? 290 00:19:05,800 --> 00:19:06,920 Nee. 291 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Nee. 292 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 En Ruli dan? 293 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 Ben jij het? 294 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 Harder. En omhoog. 295 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 Goed zo. 296 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Vooruit. Vanaf het begin. Kom op. 297 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Handen in de lucht. 298 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 Zes, zeven. Goed. 299 00:19:37,600 --> 00:19:40,840 Waarom heb je me gebeld? -Goedemiddag. Hoe gaat het? 300 00:19:40,920 --> 00:19:42,640 Geweldig. Gelukkig. 301 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 Julián, ik heb je hulp nodig. 302 00:19:48,920 --> 00:19:53,320 Ik wilde iemand uit de buurt toevoegen. 303 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 Ik heb grote plannen voor het hotel. 304 00:19:56,040 --> 00:19:59,520 Ik zoek iemand die de essentie van Cielo Grande kent. Jij. 305 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 Cielo Grandes essentie. 306 00:20:02,960 --> 00:20:05,440 Zodat je het sneller kunt verwoesten? 307 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 Dat lukt je zo ook wel. 308 00:20:07,280 --> 00:20:09,840 Julián. -Wat heb je tegen ons? 309 00:20:09,920 --> 00:20:11,640 Waarom vernietig je alles? 310 00:20:12,240 --> 00:20:15,360 Dit kan niet door je rivaliteit met Steffi komen. 311 00:20:15,920 --> 00:20:18,240 Ik wil geen slechterik meer zijn. 312 00:20:18,320 --> 00:20:20,800 Steffi is de held en ik ben de slechterik. 313 00:20:22,520 --> 00:20:26,480 Jullie weten niet alles over haar. -Zoals wat? 314 00:20:27,760 --> 00:20:29,120 Wil je het echt weten? 315 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 De dingen zijn niet zwart of wit. 316 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 Steffi denkt alleen aan zichzelf. 317 00:20:37,440 --> 00:20:40,120 Ze zegt dat ze het niet meende… 318 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 …dat het haar spijt. 319 00:20:43,080 --> 00:20:44,160 Wat maakt het uit? 320 00:20:44,880 --> 00:20:48,280 Je verontschuldigen en fouten toegeven maakt het verschil. 321 00:20:48,360 --> 00:20:50,600 Luister, Julián. Je luistert niet. 322 00:20:52,360 --> 00:20:54,240 Steffi en ik waren vrienden. 323 00:20:55,440 --> 00:20:56,360 Beste vrienden. 324 00:20:57,560 --> 00:21:00,840 Het kon haar niet schelen dat ik Santi leuk vond. 325 00:21:01,960 --> 00:21:03,080 Ze wilde hem toch. 326 00:21:04,640 --> 00:21:07,600 Het zou me niet verbazen als het andersom was. 327 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 Denk je echt dat ze zo goed is? 328 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Wist je dat ze Santi pas heeft gekust? 329 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 Niet zomaar een kus. 330 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 Cynthia. 331 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 Luz en Julián vroegen me rare dingen. 332 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 Raar? -Ja. 333 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 Ze lieten me een foto van ons en mijn broer zien. 334 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 Toen vroegen ze of ik Ruli was. -Ruli? 335 00:21:40,520 --> 00:21:43,360 Ik was de enige die je Ruli noemde. -Ik weet het. 336 00:21:44,120 --> 00:21:45,840 Het schokte me. 337 00:21:45,920 --> 00:21:49,440 Wat heb je gezegd? -Niks. Ik snap niet waarom ze dat vragen. 338 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 Ik dacht dat je het ze had verteld. -Nee. 339 00:21:52,400 --> 00:21:54,680 Het zou erg verwarrend voor ze zijn. 340 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 Luz en Steffi weten van niks. 341 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 Ik weet waar dit vandaan komt. 342 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 Luz, het spijt me. 343 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Ik was gemeen. 344 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 Ik was ook gemeen. 345 00:22:23,880 --> 00:22:25,320 Je deed je best. 346 00:22:27,240 --> 00:22:29,280 Misschien is dit te veel voor ons. 347 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Misschien, ja. 348 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 Ik heb Tony gesproken en hij zei… 349 00:22:34,720 --> 00:22:38,280 …dat als het emotioneel wordt… -Dan kunnen we beter stoppen. 350 00:22:38,360 --> 00:22:39,200 Precies. 351 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 Julián moet je coachen. 352 00:22:44,200 --> 00:22:47,200 Jullie kennen elkaar en voelen elkaar goed aan. 353 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Misschien, ja. 354 00:22:50,200 --> 00:22:51,560 Heb je met hem gepraat? 355 00:22:52,600 --> 00:22:53,480 Ik bedoel… 356 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 Jullie voelden elkaar ook goed aan. 357 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Augusto, we zijn er. 358 00:23:06,040 --> 00:23:07,280 Ik was bij de houtzagerij. 359 00:23:07,360 --> 00:23:10,920 Ik heb geen goed nieuws. Het theater is nog maar het begin. 360 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 Ze willen Cielo Grande vellen. -Wat? 361 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 Morgen kappen ze het halve bos. 362 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 Is dat hun idee van verbouwen? 363 00:23:19,400 --> 00:23:23,120 Dat kan niet. -Ze vernietigen het ecosysteem. 364 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 Dit is erger dan we dachten. 365 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 We moeten iets doen. Het is nu of nooit. 366 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 We willen helpen. -Hoe dan ook. 367 00:23:30,880 --> 00:23:35,200 Kunnen ze dit doen zonder je goedkeuring? -Zij hebben de meerderheid. 368 00:23:35,280 --> 00:23:40,760 Maar we kunnen opschudding veroorzaken en ze onder druk zetten met de pers. 369 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 Dat moeten we doen. We gaan nu naar Cielo. 370 00:23:43,840 --> 00:23:46,120 Dit kan zo niet doorgaan. Kom op. 371 00:23:46,200 --> 00:23:47,720 Wie komt? -Kom op. 372 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 We moeten iets doen. 373 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 Ja, maar we moeten slim zijn en de beste optie zoeken. 374 00:24:02,520 --> 00:24:05,240 Deze, Juan? -Ja, laten we naar de boot gaan. 375 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 Geweldig. Leonor. 376 00:24:07,480 --> 00:24:09,040 Hoe kan ik helpen? -Luz. 377 00:24:09,120 --> 00:24:10,480 Hier. -Oké. 378 00:24:12,720 --> 00:24:15,760 Ik kan Natasha niet geloven. Eerst Santi, nu dit. 379 00:24:17,280 --> 00:24:20,440 Ze zei dat Santiago en jij hebben gekust na de show. 380 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 Dat is waar. Santi en ik hebben gekust. 381 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 Het spijt me. 382 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 Het was een fout. 383 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Ik wilde het niet. 384 00:24:45,320 --> 00:24:46,680 Nu is het echt voorbij. 385 00:24:48,560 --> 00:24:49,640 Het is definitief. 386 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Vooruit. 387 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 Wat is dat? 388 00:25:26,440 --> 00:25:27,560 Hoor jij het ook? 389 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 Wat is het? 390 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 Vooruit. 391 00:25:43,880 --> 00:25:44,760 Waar? 392 00:25:45,880 --> 00:25:47,080 Stop, meiden. 393 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 Luister. 394 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 Die kant op. 395 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 Vooruit. 396 00:26:19,480 --> 00:26:24,480 jullie komen er niet langs 397 00:27:30,920 --> 00:27:34,360 Maak het kanaal vrij. Jullie onderbreken ons werk. 398 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 We moeten verder. 399 00:29:42,920 --> 00:29:45,280 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden