1
00:00:06,560 --> 00:00:10,320
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,760
Ik wil weer samen zijn.
-Nee, dat kan niet.
3
00:00:14,680 --> 00:00:15,520
Waarom niet?
4
00:00:16,200 --> 00:00:17,680
Voel jij niet hetzelfde?
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
Ik wil weer samen zijn.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,960
Voel jij niet hetzelfde?
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
Santi heeft me gekust.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
Wij hebben gekust.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
Wat bedoel je?
10
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
En Julián?
11
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
Geen idee. Ik ben in de war.
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
Ik wil dat dit voorbij is.
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Trainen?
14
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
Misschien kan ik zo mijn hoofd legen.
-Mee eens.
15
00:01:16,640 --> 00:01:20,520
Pas op. Ik wil niet
dat je weer lijdt vanwege Santi…
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
…en dat je Julián niet kwetst.
17
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Ja, je hebt gelijk.
18
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Ik wil niemand kwetsen.
19
00:01:32,320 --> 00:01:35,120
…zeven en ga. Vooruit.
20
00:01:36,000 --> 00:01:36,920
En omhoog.
21
00:01:38,000 --> 00:01:38,840
Zo, ja.
22
00:01:38,920 --> 00:01:41,880
Ik zocht je.
We moeten trainen. Het is laat.
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,600
Ontspan je. Kijk waar je bent.
24
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Ga wandelen.
25
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
Train je niet?
-Ik neem een dag vrij.
26
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
Goed zo. Kom op.
27
00:01:54,760 --> 00:01:56,840
Hoe is het?
-Oké. Waar is de magie?
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,800
Natuurlijk. Hoe gaat het, mijn schatjes?
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,840
Natasha, een vrije dag?
30
00:02:04,400 --> 00:02:07,320
Santi, we hebben andere dingen om te doen.
31
00:02:08,120 --> 00:02:11,960
Zoek iets om jezelf te vermaken.
Dat is je tot nu toe goed gelukt.
32
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
Prima. Een vrije dag dan.
33
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
Ja.
-Goed zo. Draaien.
34
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
Goed gedaan, team.
35
00:02:23,680 --> 00:02:27,040
We oefenen die airtrick
die je zo natuurlijk doet.
36
00:02:27,800 --> 00:02:32,320
We kunnen een agressievere cut proberen,
zodat je hoger gaat.
37
00:02:33,040 --> 00:02:37,440
Je krijgt het voordeel met die trick.
Natasha en ik doen geen airtricks.
38
00:02:37,920 --> 00:02:38,760
Jij ook niet?
39
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Nee. Ik ben eens lelijk gevallen.
40
00:02:43,000 --> 00:02:44,800
Ik vond ze altijd al moeilijk.
41
00:02:45,280 --> 00:02:47,600
Bij mij zien ze er niet natuurlijk uit.
42
00:02:47,680 --> 00:02:50,640
Die van jou zijn soepel en natuurlijk.
-Bedankt.
43
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
Je moet je concentreren.
44
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
Proberen we het?
-Oké.
45
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
om de beste te zijn
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
moet je je best doen
47
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
er is geen weg zonder bestemming
48
00:03:06,680 --> 00:03:10,640
ze zeggen dat je komt, dat je nooit stopt
49
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
abracadabra
50
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
magie is in het water
51
00:03:14,680 --> 00:03:18,880
je kunt zijn, je moet zijn
52
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
de sterkste
53
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
anders
54
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
Dit is uniek en geweldig, Wonder.
55
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
Gisteren wilde ik
niet meer dansen, maar zo…
56
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
Wonder, je bent geweldig.
57
00:03:39,360 --> 00:03:43,840
Het was geweldig, meiden. Goed gedaan.
58
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Geweldig nummer, Wonder.
59
00:03:50,320 --> 00:03:52,560
Mijn persoonlijke diamant.
60
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Nog een keer. Vijf, zes, zeven acht.
61
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
moet je je best doen
62
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
er is geen weg zonder bestemming
63
00:04:17,960 --> 00:04:21,760
Hoe ging het verder met Steffi?
Heb je de zuurstof gevonden?
64
00:04:22,280 --> 00:04:23,440
Niet per se.
65
00:04:25,680 --> 00:04:30,080
Steffi en Luz denken dat ze Augusto's
dochters kunnen zijn. Mijn nichten.
66
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
Wat?
67
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
Steffi's moeder…
-Niet zo hard.
68
00:04:35,040 --> 00:04:38,880
Hun moeder met Augusto?
-Ik weet het niet. Iets klopt er niet.
69
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
En deze gast?
70
00:04:44,240 --> 00:04:45,600
Ik denk er steeds aan.
71
00:04:46,600 --> 00:04:47,480
Waaraan?
72
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
Aan gisteravond. Zien we elkaar later?
73
00:04:52,680 --> 00:04:53,520
Niet vandaag.
74
00:04:55,640 --> 00:04:56,480
Oké.
75
00:04:57,520 --> 00:05:00,720
Als ik je moet opvrolijken
of als je hulp wilt…
76
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
…zeg het maar.
77
00:05:05,960 --> 00:05:08,680
Kunnen we praten? Alleen?
78
00:05:09,400 --> 00:05:10,240
Dat is oké.
79
00:05:11,440 --> 00:05:13,280
Zeg het als je iets nodig hebt.
80
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
Wat is er met hem?
-Hoezo?
81
00:05:22,080 --> 00:05:25,960
Doe je zo tegen me omdat je
denkt dat we broer en zus kunnen zijn?
82
00:05:27,600 --> 00:05:28,840
Het is van alles.
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,320
Het is hem.
84
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Steffi.
85
00:05:37,680 --> 00:05:38,800
Ik heb spijt.
86
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
Ik mis je.
87
00:05:44,320 --> 00:05:47,960
Ik heb nog steeds het gevoel
dat ik die pauze nodig heb.
88
00:05:52,960 --> 00:05:53,800
Oké.
89
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
Luz.
90
00:06:08,480 --> 00:06:10,560
Neem de reling van het gat.
91
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
Luz, ik zei de reling. Luister je naar me?
92
00:06:20,920 --> 00:06:26,240
Maak een diepere cut naar het einde toe,
zodat de backroll hoger is.
93
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
Wat bezielt je? Luister je wel?
94
00:06:39,480 --> 00:06:40,320
Luz.
-Ja.
95
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
Je luistert niet naar mijn instructies.
96
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
Ik zei de reling. Jij nam de leuning.
97
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
Omdat het makkelijker is.
98
00:06:48,320 --> 00:06:51,080
Je negeerde ook
de instructies over de trick.
99
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
Je moet luisteren naar wat ik zeg.
100
00:06:53,800 --> 00:06:57,160
Vertrouw je coach.
-Waarom zou ik je niet vertrouwen?
101
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
Ik doe mijn best.
102
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
Sorry als ik geen prof ben.
103
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
Wat is er?
-Niks.
104
00:07:03,560 --> 00:07:07,160
Als je niet naar me luistert,
kan ik je niet helpen.
105
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
Gelei heeft geen geduld.
106
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Waar is Natasha?
107
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
Moet je geen wakeboarder coachen?
-Een vrije dag.
108
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Steff heeft het moeilijk.
109
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
Ik kan Luz enkele lessen geven,
zodat ze iets leert.
110
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
We hebben je hier niet nodig.
111
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
Ze maakt veel fouten.
112
00:07:35,920 --> 00:07:37,760
En Steff kan haar niet helpen.
113
00:07:39,720 --> 00:07:41,840
Alsof jij haar wel kunt helpen?
114
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
Meer dan zij.
115
00:07:43,600 --> 00:07:46,080
Ze heeft het niet naar haar zin.
116
00:07:46,880 --> 00:07:50,360
Ik vind dat ze het goed doet.
Luz wordt met de dag beter.
117
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Ook goed.
118
00:08:00,560 --> 00:08:02,280
Wat is er? Is alles in orde?
119
00:08:03,480 --> 00:08:04,320
Niet echt.
120
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
Het gaat niet goed.
121
00:08:08,840 --> 00:08:11,200
Wat kun je eraan doen?
-Geen idee.
122
00:08:12,200 --> 00:08:13,680
Ze is geblokkeerd.
123
00:08:14,760 --> 00:08:15,920
Door de druk?
124
00:08:16,440 --> 00:08:20,320
Of misschien zijn jullie te hecht
om haar te coachen.
125
00:08:23,640 --> 00:08:24,840
Wat kan ik dan doen?
126
00:08:28,600 --> 00:08:29,520
Ik zou…
127
00:08:30,360 --> 00:08:31,680
…haar niet coachen.
128
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
Ik moet wel.
129
00:08:34,040 --> 00:08:37,440
Je training is
te persoonlijk en emotioneel.
130
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
Net als jij en Santiago. Of Luz en ik.
131
00:08:43,400 --> 00:08:45,160
Als er gevoelens zijn…
132
00:08:45,640 --> 00:08:48,320
Dan is het beter om te stoppen.
-Precies.
133
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
Bedankt dat je bent gebleven.
134
00:08:54,640 --> 00:08:56,040
Daarom heb ik je nodig.
135
00:08:59,120 --> 00:09:00,360
Ik praat met Luz.
136
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Ik kan je helpen.
-Geweldig.
137
00:09:10,320 --> 00:09:11,880
Tot later dan?
138
00:09:15,360 --> 00:09:17,840
Steff, ik begrijp je signalen niet.
139
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
Gisteravond dacht ik
dat we op één lijn zaten.
140
00:09:23,080 --> 00:09:24,280
Het is me te veel.
141
00:09:24,800 --> 00:09:27,920
Ik heb ruimte nodig
om te begrijpen wat ik echt wil.
142
00:09:28,640 --> 00:09:30,400
Ik richt me nu op Cielo.
143
00:09:30,880 --> 00:09:34,600
Het theater, mijn familie
en niet alles verpesten met mijn zus.
144
00:09:35,600 --> 00:09:36,520
Bovendien…
145
00:09:37,360 --> 00:09:39,840
…vind ik het moeilijk om je te vertrouwen.
146
00:09:43,960 --> 00:09:44,800
Oké.
147
00:09:46,280 --> 00:09:47,160
Ruimte.
148
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
Dit heb ik eerder meegemaakt.
149
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
Ik weet hoe het afloopt.
150
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Maar als je ruimte wilt, krijg je die.
151
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
Bedankt.
152
00:10:09,240 --> 00:10:12,760
Goede resultaten, meiden.
Ik ben heel trots op jullie.
153
00:10:13,560 --> 00:10:16,920
Voor de volgende Moomba Masters
doe we een voorseizoen.
154
00:10:18,800 --> 00:10:20,360
Die komt er niet.
155
00:10:22,960 --> 00:10:27,560
Nu jij en ik samen zijn,
willen Natasha en ik…
156
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
…geen team meer zijn.
157
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
Wat?
158
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
We zoeken een andere coach.
159
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
Hoi.
160
00:10:50,720 --> 00:10:51,600
Mag ik zitten?
161
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Ik hoorde je ruzie met Steffi.
162
00:11:02,560 --> 00:11:03,880
Ik ben er voor je.
163
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
Je ging bijna weg en nu wil je helpen.
164
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
Daar hebben we over gepraat.
-Dus?
165
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
Beëindig jij de discussie?
166
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Nee. Dat is het niet.
167
00:11:19,880 --> 00:11:20,960
Ik wil helpen.
168
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
Ik weet het. Sorry.
169
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
Ik weet niet of je kunt helpen.
170
00:11:29,560 --> 00:11:30,440
Nou…
171
00:11:32,440 --> 00:11:34,760
Steffi kan je coach niet meer zijn.
172
00:11:34,840 --> 00:11:37,240
En ik kan je coach ook niet zijn.
173
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Zoek een andere coach.
174
00:11:45,560 --> 00:11:47,320
We denken er samen over na.
175
00:11:48,240 --> 00:11:50,200
Het is beter voor jullie allebei.
176
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
de dag is gekomen
177
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
om te aanvaarden wat is verdwenen
178
00:12:03,760 --> 00:12:06,600
de weg wacht op ons
179
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
elke stap is een uitdaging
180
00:12:17,680 --> 00:12:21,880
ook al is het niet hetzelfde
ik ben bij je
181
00:12:25,560 --> 00:12:27,920
ik laat je niet vallen
182
00:12:30,400 --> 00:12:31,240
Mooi.
183
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
Het klinkt geweldig.
-Bedankt, Leonor.
184
00:12:34,560 --> 00:12:37,000
Het wordt wat.
-Het is nog maar het begin.
185
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
We proberen nieuwe geluiden.
-Inderdaad.
186
00:12:40,400 --> 00:12:44,040
Waarom doen we geen Openlucht 2.0?
187
00:12:44,640 --> 00:12:48,840
Met nieuwe geluiden,
de blikgeluiden, het refrein.
188
00:12:48,920 --> 00:12:50,560
Laten we het proberen.
189
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Twee, drie, nu.
190
00:12:51,720 --> 00:12:54,040
dans
191
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
dans in de lucht
192
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
ga
193
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
ga vliegen
194
00:13:02,600 --> 00:13:05,160
schreeuw tegen de wind in
195
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
wat je denkt
196
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
dans
197
00:13:11,320 --> 00:13:13,760
dans in de lucht
198
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
ga
199
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
ga vliegen
200
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
een nieuwe dag
201
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
een nieuw begin
202
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
we zijn vrienden
203
00:13:30,080 --> 00:13:33,240
Je bent een genie, Juli.
-Ik vond het geweldig.
204
00:13:34,480 --> 00:13:36,680
Wat is dat?
-Wat is er?
205
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
Het komt van daar.
-Eens kijken.
206
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
Dit kan niet. Ik praat met jullie baas.
207
00:13:44,920 --> 00:13:45,840
Wat is er?
208
00:13:45,920 --> 00:13:48,440
Oliver en Natasha laten het theater slopen
209
00:13:48,520 --> 00:13:49,600
Nee. Wacht.
210
00:13:50,680 --> 00:13:54,120
Kunnen we niks doen?
-Het houtbedrijf neemt alles mee.
211
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
Nee. We moeten iets doen.
212
00:14:06,520 --> 00:14:08,880
We slopen het theater.
213
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
Wanneer kappen we de tweede fase?
214
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Tweede fase.
215
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
Het klinkt zo goed.
216
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
Oké.
217
00:14:21,400 --> 00:14:25,320
Tweede fase goedgekeurd.
Het bos van Cielo Grande is van jou.
218
00:14:26,360 --> 00:14:27,280
Begrepen.
219
00:14:28,400 --> 00:14:32,440
Tweede fase goedgekeurd.
Ik herhaal, tweede fase goedgekeurd.
220
00:14:40,880 --> 00:14:44,360
Wat doe je nu?
-Allereerst, goedemorgen.
221
00:14:44,440 --> 00:14:48,120
Waarom sloop je het theater?
-Noem je dat een theater?
222
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
Dat is een te groot woord.
223
00:14:50,400 --> 00:14:53,560
Waarom doe je dit?
-We willen de boel opruimen.
224
00:14:53,640 --> 00:14:56,960
Ziet het er niet beter uit?
-Is Cielo niet genoeg?
225
00:14:57,040 --> 00:14:59,640
Ik ben je zat. Ga weg uit mijn leven.
226
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
Wat ben je grappig. Bemoei ik me met jou?
227
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
Wat bedoel je?
-Ik zag je Santi zoenen.
228
00:15:10,960 --> 00:15:14,960
We kunnen niet toekijken.
-Natuurlijk niet. Maar wat zullen we doen?
229
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
Een vreedzaam protest.
We stoppen met werken.
230
00:15:18,640 --> 00:15:21,560
Ooit zullen ze luisteren.
-Wat is de boodschap?
231
00:15:22,160 --> 00:15:26,360
We willen het theater terug.
Ze kunnen het niet slopen voor hout.
232
00:15:26,440 --> 00:15:30,040
Heb je het Red Cielo-kanaal gezien?
De fans zijn echt boos.
233
00:15:30,120 --> 00:15:35,760
Ja. Praat met je broer. Deel alles.
Ze moeten inzien dat dit verkeerd is.
234
00:15:36,360 --> 00:15:39,920
Mijn broer reageert niet op mijn sms'jes.
235
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Weet je wat? Wij kunnen ook iets doen.
236
00:15:44,240 --> 00:15:45,600
Lawaai maken.
237
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
De choreograaf van Oliver Ross.
238
00:15:49,680 --> 00:15:53,560
Goed zo, Wondi, mijn zus.
Hoe is mijn favoriete tweeling?
239
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Doe ze de groeten.
240
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
Matrix, hoi. Zeg Noda gedag.
241
00:16:00,160 --> 00:16:03,200
Juan heeft Zumba-les.
242
00:16:03,280 --> 00:16:05,800
Je ziet hem niet. Ik laat ze later bellen.
243
00:16:05,880 --> 00:16:09,240
Laat maar.
Waarom upload je niks? Ik mis je.
244
00:16:10,160 --> 00:16:13,560
Er is een probleem met het platform.
245
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Wat is er gebeurd?
246
00:16:15,520 --> 00:16:18,840
Matrix, Ik heb verbindingsproblemen.
Ik zie je niet…
247
00:16:22,960 --> 00:16:23,880
Dat is raar.
248
00:16:23,960 --> 00:16:26,880
Je bent bevroren.
Maar beweegt de achtergrond?
249
00:16:28,920 --> 00:16:30,960
Je moet dringend iets uploaden.
250
00:16:31,880 --> 00:16:34,560
Nee. Juan is
officieel mijn broer niet meer.
251
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
Niet te geloven wat er gebeurt.
252
00:16:40,680 --> 00:16:43,160
Gisteren Openlucht. Vandaag geen theater.
253
00:16:44,480 --> 00:16:47,720
Augusto zou
met de houtzagerij gaan praten.
254
00:16:48,240 --> 00:16:50,480
Ze zijn van hier. Misschien helpt het.
255
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
Ik heb ook wat stories gedeeld
in het Red Cielo-profiel.
256
00:16:56,720 --> 00:16:59,840
Maar Cielo redden lijkt onmogelijk.
257
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Over Ruli…
258
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
Ik dacht…
259
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
…dat het je vader was,
maar het is Augusto.
260
00:17:14,320 --> 00:17:15,960
Als hij de telefoon opnam…
261
00:17:17,000 --> 00:17:17,840
…is hij het.
262
00:17:19,440 --> 00:17:20,600
Wat is er gebeurd?
263
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
Misschien overdreef je oma.
264
00:17:24,960 --> 00:17:28,120
Ze waren altijd heel goede vrienden.
265
00:17:28,200 --> 00:17:30,320
In de berichten stond 'samen zijn'.
266
00:17:31,040 --> 00:17:33,520
Dat kan vriendschap betekenen.
267
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Zoals wij?
268
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
We vragen het.
269
00:17:41,760 --> 00:17:44,400
Nu? Hoe brengen we het ter sprake?
270
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
We vragen het gewoon.
-Maar je moeder is er.
271
00:17:52,880 --> 00:17:54,040
Kom op.
272
00:17:59,760 --> 00:18:01,680
Hoe gaat het, Augusto?
-Oom.
273
00:18:02,800 --> 00:18:08,840
Ik ga met de houtzagerij praten.
Ik sprak erover met je moeder.
274
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
We hadden het moeilijk in Cielo.
275
00:18:11,000 --> 00:18:14,800
Veel dingen, maar niks zoals dit.
-Dat kan ik me voorstellen.
276
00:18:15,560 --> 00:18:17,840
Je bent hier al eeuwen.
-Ja.
277
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
Augusto, was je ooit verliefd?
278
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
Natuurlijk.
279
00:18:24,720 --> 00:18:27,360
Waarom vraag je dat?
-Zomaar.
280
00:18:27,440 --> 00:18:32,080
Op het eiland…
-Op wie was je verliefd?
281
00:18:32,880 --> 00:18:37,600
Niet iedereen kan
op zo'n afgelegen plek wonen.
282
00:18:38,600 --> 00:18:41,560
Ik werd verliefd op één of twee meisjes.
283
00:18:42,440 --> 00:18:43,360
Eén was…
284
00:18:44,200 --> 00:18:47,000
…heel bijzonder.
Ze kwam vaak naar Cielo Grande.
285
00:18:48,560 --> 00:18:54,760
Wat gebeurde er?
-Soms willen mensen andere dingen
286
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
Niemands schuld.
287
00:18:58,000 --> 00:18:58,920
En mijn moeder?
288
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
Is er ooit iets met haar gebeurd?
289
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
Nee. Wat wil je zeggen?
-Geen idee. Nee?
290
00:19:05,800 --> 00:19:06,920
Nee.
291
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Nee.
292
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
En Ruli dan?
293
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
Ben jij het?
294
00:19:16,080 --> 00:19:19,480
Harder. En omhoog.
295
00:19:19,560 --> 00:19:21,120
Goed zo.
296
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Vooruit. Vanaf het begin. Kom op.
297
00:19:24,040 --> 00:19:27,360
Handen in de lucht.
298
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
Zes, zeven. Goed.
299
00:19:37,600 --> 00:19:40,840
Waarom heb je me gebeld?
-Goedemiddag. Hoe gaat het?
300
00:19:40,920 --> 00:19:42,640
Geweldig. Gelukkig.
301
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
Julián, ik heb je hulp nodig.
302
00:19:48,920 --> 00:19:53,320
Ik wilde iemand uit de buurt toevoegen.
303
00:19:53,400 --> 00:19:55,520
Ik heb grote plannen voor het hotel.
304
00:19:56,040 --> 00:19:59,520
Ik zoek iemand die de essentie
van Cielo Grande kent. Jij.
305
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
Cielo Grandes essentie.
306
00:20:02,960 --> 00:20:05,440
Zodat je het sneller kunt verwoesten?
307
00:20:05,520 --> 00:20:07,200
Dat lukt je zo ook wel.
308
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
Julián.
-Wat heb je tegen ons?
309
00:20:09,920 --> 00:20:11,640
Waarom vernietig je alles?
310
00:20:12,240 --> 00:20:15,360
Dit kan niet
door je rivaliteit met Steffi komen.
311
00:20:15,920 --> 00:20:18,240
Ik wil geen slechterik meer zijn.
312
00:20:18,320 --> 00:20:20,800
Steffi is de held en ik ben de slechterik.
313
00:20:22,520 --> 00:20:26,480
Jullie weten niet alles over haar.
-Zoals wat?
314
00:20:27,760 --> 00:20:29,120
Wil je het echt weten?
315
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
De dingen zijn niet zwart of wit.
316
00:20:34,200 --> 00:20:36,560
Steffi denkt alleen aan zichzelf.
317
00:20:37,440 --> 00:20:40,120
Ze zegt dat ze het niet meende…
318
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
…dat het haar spijt.
319
00:20:43,080 --> 00:20:44,160
Wat maakt het uit?
320
00:20:44,880 --> 00:20:48,280
Je verontschuldigen en fouten toegeven
maakt het verschil.
321
00:20:48,360 --> 00:20:50,600
Luister, Julián. Je luistert niet.
322
00:20:52,360 --> 00:20:54,240
Steffi en ik waren vrienden.
323
00:20:55,440 --> 00:20:56,360
Beste vrienden.
324
00:20:57,560 --> 00:21:00,840
Het kon haar niet schelen
dat ik Santi leuk vond.
325
00:21:01,960 --> 00:21:03,080
Ze wilde hem toch.
326
00:21:04,640 --> 00:21:07,600
Het zou me niet verbazen
als het andersom was.
327
00:21:08,360 --> 00:21:10,640
Denk je echt dat ze zo goed is?
328
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
Wist je dat ze Santi pas heeft gekust?
329
00:21:18,880 --> 00:21:20,200
Niet zomaar een kus.
330
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
Cynthia.
331
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Luz en Julián vroegen me rare dingen.
332
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
Raar?
-Ja.
333
00:21:33,800 --> 00:21:36,720
Ze lieten me een foto
van ons en mijn broer zien.
334
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
Toen vroegen ze of ik Ruli was.
-Ruli?
335
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
Ik was de enige die je Ruli noemde.
-Ik weet het.
336
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
Het schokte me.
337
00:21:45,920 --> 00:21:49,440
Wat heb je gezegd?
-Niks. Ik snap niet waarom ze dat vragen.
338
00:21:49,960 --> 00:21:52,320
Ik dacht dat je het ze had verteld.
-Nee.
339
00:21:52,400 --> 00:21:54,680
Het zou erg verwarrend voor ze zijn.
340
00:21:56,120 --> 00:21:58,440
Luz en Steffi weten van niks.
341
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
Ik weet waar dit vandaan komt.
342
00:22:16,680 --> 00:22:18,320
Luz, het spijt me.
343
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Ik was gemeen.
344
00:22:21,640 --> 00:22:23,280
Ik was ook gemeen.
345
00:22:23,880 --> 00:22:25,320
Je deed je best.
346
00:22:27,240 --> 00:22:29,280
Misschien is dit te veel voor ons.
347
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Misschien, ja.
348
00:22:31,120 --> 00:22:33,960
Ik heb Tony gesproken en hij zei…
349
00:22:34,720 --> 00:22:38,280
…dat als het emotioneel wordt…
-Dan kunnen we beter stoppen.
350
00:22:38,360 --> 00:22:39,200
Precies.
351
00:22:41,200 --> 00:22:43,320
Julián moet je coachen.
352
00:22:44,200 --> 00:22:47,200
Jullie kennen elkaar
en voelen elkaar goed aan.
353
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Misschien, ja.
354
00:22:50,200 --> 00:22:51,560
Heb je met hem gepraat?
355
00:22:52,600 --> 00:22:53,480
Ik bedoel…
356
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
Jullie voelden elkaar ook goed aan.
357
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Augusto, we zijn er.
358
00:23:06,040 --> 00:23:07,280
Ik was bij de houtzagerij.
359
00:23:07,360 --> 00:23:10,920
Ik heb geen goed nieuws.
Het theater is nog maar het begin.
360
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
Ze willen Cielo Grande vellen.
-Wat?
361
00:23:14,600 --> 00:23:16,760
Morgen kappen ze het halve bos.
362
00:23:16,840 --> 00:23:19,320
Is dat hun idee van verbouwen?
363
00:23:19,400 --> 00:23:23,120
Dat kan niet.
-Ze vernietigen het ecosysteem.
364
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
Dit is erger dan we dachten.
365
00:23:25,200 --> 00:23:28,320
We moeten iets doen. Het is nu of nooit.
366
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
We willen helpen.
-Hoe dan ook.
367
00:23:30,880 --> 00:23:35,200
Kunnen ze dit doen zonder je goedkeuring?
-Zij hebben de meerderheid.
368
00:23:35,280 --> 00:23:40,760
Maar we kunnen opschudding veroorzaken
en ze onder druk zetten met de pers.
369
00:23:40,840 --> 00:23:43,760
Dat moeten we doen. We gaan nu naar Cielo.
370
00:23:43,840 --> 00:23:46,120
Dit kan zo niet doorgaan. Kom op.
371
00:23:46,200 --> 00:23:47,720
Wie komt?
-Kom op.
372
00:23:51,240 --> 00:23:52,440
We moeten iets doen.
373
00:23:52,920 --> 00:23:56,360
Ja, maar we moeten slim zijn
en de beste optie zoeken.
374
00:24:02,520 --> 00:24:05,240
Deze, Juan?
-Ja, laten we naar de boot gaan.
375
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
Geweldig. Leonor.
376
00:24:07,480 --> 00:24:09,040
Hoe kan ik helpen?
-Luz.
377
00:24:09,120 --> 00:24:10,480
Hier.
-Oké.
378
00:24:12,720 --> 00:24:15,760
Ik kan Natasha niet geloven.
Eerst Santi, nu dit.
379
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
Ze zei dat Santiago en jij
hebben gekust na de show.
380
00:24:26,880 --> 00:24:29,640
Dat is waar. Santi en ik hebben gekust.
381
00:24:32,920 --> 00:24:33,960
Het spijt me.
382
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
Het was een fout.
383
00:24:38,400 --> 00:24:39,480
Ik wilde het niet.
384
00:24:45,320 --> 00:24:46,680
Nu is het echt voorbij.
385
00:24:48,560 --> 00:24:49,640
Het is definitief.
386
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Vooruit.
387
00:25:24,800 --> 00:25:25,680
Wat is dat?
388
00:25:26,440 --> 00:25:27,560
Hoor jij het ook?
389
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
Wat is het?
390
00:25:40,880 --> 00:25:41,800
Vooruit.
391
00:25:43,880 --> 00:25:44,760
Waar?
392
00:25:45,880 --> 00:25:47,080
Stop, meiden.
393
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Luister.
394
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
Die kant op.
395
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
Vooruit.
396
00:26:19,480 --> 00:26:24,480
jullie komen er niet langs
397
00:27:30,920 --> 00:27:34,360
Maak het kanaal vrij.
Jullie onderbreken ons werk.
398
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
We moeten verder.
399
00:29:42,920 --> 00:29:45,280
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden