1 00:00:06,560 --> 00:00:10,320 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,760 ‎-我想和妳復合 ‎-不行 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,520 ‎為什麼不行? 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,680 ‎妳沒有相同感覺嗎? 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 ‎我想和妳復合 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,960 ‎妳沒有相同感覺嗎? 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 ‎桑提昨天吻了我 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 ‎我們接吻了 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 ‎什麼意思? 10 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 ‎那朱利安呢? 11 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 ‎我不知道 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,120 ‎我好困惑 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 ‎真希望這一切快點結束 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 ‎要訓練了嗎? 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,120 ‎-也許這能讓我清除雜念 ‎-我同意 16 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 ‎但是小心,我不希望 ‎妳再次因為桑提而痛苦 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,680 ‎像過去那樣 ‎但我也不希望妳傷害朱利安 18 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 ‎對,妳說得沒錯 19 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 ‎我不想傷害任何人 20 00:01:32,320 --> 00:01:35,120 ‎…七,再來!讓我看看! 21 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 ‎往上! 22 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 ‎很好 23 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 ‎原來妳在這裡,我一直在找妳 ‎我們該訓練了,已經很晚了 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 ‎急什麼?放輕鬆,看看你在哪裡 25 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 ‎去散散步 26 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 ‎-妳不訓練嗎? ‎-我決定休息一天 27 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 ‎就是這樣!來吧! 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 ‎-妳好嗎? ‎-很好,我們再來展現魔法 29 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 ‎當然,我的寶貝們,妳們好嗎? 30 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 ‎娜塔莎,拜託,休息一天? 31 00:02:04,400 --> 00:02:07,320 ‎桑提,我們在忙別的事情,你去… 32 00:02:08,120 --> 00:02:11,960 ‎找點事娛樂一下 ‎你向來能自己找樂子的 33 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 ‎好,那就休息一天 34 00:02:15,320 --> 00:02:18,480 ‎一、二…一、二、三、四 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 ‎-好! ‎-就是這樣!轉身! 36 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 ‎做得好,團隊! 37 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 ‎我們來練習 ‎妳非常嫻熟的空中花式 38 00:02:27,800 --> 00:02:32,320 ‎我們可以試試更積極的切入 ‎這樣妳能跳得更高 39 00:02:33,040 --> 00:02:35,360 ‎妳可以用這個花式取得優勢 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 ‎娜塔莎和我都不做空中花式 41 00:02:37,840 --> 00:02:38,760 ‎妳不做花式? 42 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 ‎不,我之前狠狠跌了一跤 43 00:02:42,920 --> 00:02:45,080 ‎反正我總覺得那些花式很難 44 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 ‎我做花式時,看起來很不自然 45 00:02:47,680 --> 00:02:50,640 ‎-可是妳的花式非常嫻熟自然 ‎-謝謝 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 ‎我只是需要妳全神貫注 47 00:02:54,160 --> 00:02:55,640 ‎-我們要試試嗎? ‎-當然 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 ‎要成為頂尖 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 ‎你必須全力以赴 50 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 ‎沒有目的地就沒有道路 51 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 ‎他們說你來了,你永不停歇 52 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 ‎天靈靈地靈靈 53 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 ‎水中的魔法 54 00:03:14,680 --> 00:03:18,880 ‎你可以的,你一定行 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 ‎你更加堅強 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 ‎你不一樣 57 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 ‎這是獨一無二的,汪妲 58 00:03:31,720 --> 00:03:34,400 ‎昨天我簡直不想再跳舞了 ‎但有了這個… 59 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 ‎汪妲,妳太棒了 60 00:03:39,400 --> 00:03:43,840 ‎真的很棒,女孩們,做得好! 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 ‎很棒的舞碼,汪妲 62 00:03:50,320 --> 00:03:52,000 ‎我的私人鑽石 63 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 ‎我們再來一次,五、六、七、八 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 ‎你必須全力以赴 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 ‎沒有目的地就沒有道路 66 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 ‎你和史黛菲的肥皂劇演到哪裡了? 67 00:04:20,600 --> 00:04:21,760 ‎你找到氧氣了嗎? 68 00:04:22,280 --> 00:04:23,440 ‎不見得 69 00:04:25,680 --> 00:04:30,080 ‎史黛菲和露思認為她們可能是 ‎奧古斯托的女兒,我的堂妹 70 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 ‎什麼? 71 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 ‎-史黛菲的媽媽是… ‎-小聲一點 72 00:04:35,040 --> 00:04:38,880 ‎-她們的媽媽和奧古斯托有一段? ‎-我不知道,大概吧 73 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 ‎那這個傢伙呢? 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 ‎我一直在想 75 00:04:46,600 --> 00:04:47,480 ‎想什麼? 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 ‎關於昨晚的事,晚點想聚聚嗎? 77 00:04:52,680 --> 00:04:53,520 ‎今天不行 78 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 ‎好吧 79 00:04:57,520 --> 00:05:00,720 ‎如果妳需要打氣,或需要幫忙訓練 80 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 ‎讓我知道一聲 81 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 ‎我們可以單獨談談嗎? 82 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 ‎沒問題 83 00:05:11,440 --> 00:05:13,280 ‎有什麼需要就打給我 84 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 ‎他是怎麼回事? 85 00:05:19,760 --> 00:05:21,160 ‎你幹嘛這樣問? 86 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 ‎妳對我這種態度 ‎是因為妳以為我們是堂兄妹嗎? 87 00:05:27,600 --> 00:05:28,840 ‎還有很多事 88 00:05:31,200 --> 00:05:32,320 ‎是他 89 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 ‎史黛菲 90 00:05:37,680 --> 00:05:38,800 ‎我很後悔之前那樣說 91 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 ‎我想妳 92 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 ‎我還是覺得我需要 ‎我們談過的喘息時間 93 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 ‎好吧 94 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 ‎露思 95 00:06:08,480 --> 00:06:10,560 ‎試著走池邊軌道 96 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 ‎露思,我說軌道 ‎妳有在聽我說話嗎? 97 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 ‎記得切入的角度要深一點 98 00:06:23,800 --> 00:06:26,240 ‎朝向末端,這樣後翻會高一點 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 ‎妳是怎麼回事?妳有在聽嗎? 100 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 ‎-露思 ‎-對 101 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 ‎妳不注意聽我的指示 102 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 ‎我叫妳走軌道,妳卻走欄杆 103 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 ‎因為這樣對我比較容易 104 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 ‎我對於花式的指示,妳也充耳不聞 105 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 ‎妳必須注意聽我說的話 106 00:06:53,800 --> 00:06:57,160 ‎-信任妳的教練 ‎-妳為什麼覺得我不信任妳? 107 00:06:57,240 --> 00:06:59,000 ‎我已經盡力了 108 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 ‎很抱歉我不是妳期待的職業選手 109 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 ‎-怎麼回事? ‎-沒事 110 00:07:03,560 --> 00:07:07,160 ‎如果妳不聽我的,我就無法幫妳 111 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 ‎果凍不太有耐心 112 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 ‎娜塔莎人呢? 113 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 ‎-你不是要當她的滑水教練嗎? ‎-我們今天休息 114 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 ‎我看到史黛菲很辛苦 115 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 ‎我可以教露思幾招,讓她學到東西 116 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 ‎這裡不需要你 117 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 ‎她犯了那麼多錯誤 118 00:07:35,920 --> 00:07:37,760 ‎史黛菲幫不了她 119 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 ‎說得好像你能幫她一樣 120 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 ‎我比她更能幫上忙 121 00:07:43,600 --> 00:07:46,080 ‎我看得出來她不太開心 122 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 ‎我覺得她做得很好 ‎露思一天比一天進步 123 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 ‎隨便啦 124 00:08:00,560 --> 00:08:02,640 ‎怎麼了?一切還好吧? 125 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 ‎並不是 126 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 ‎情況不順利 127 00:08:08,840 --> 00:08:11,200 ‎-妳能解決嗎? ‎-我不知道 128 00:08:12,200 --> 00:08:13,920 ‎我覺得她卡住了 129 00:08:14,720 --> 00:08:15,920 ‎也許是因為壓力 130 00:08:16,440 --> 00:08:20,320 ‎或者妳們太親密,妳無法當她的教練 131 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 ‎那麼我能怎麼做? 132 00:08:28,600 --> 00:08:29,520 ‎如果我是妳 133 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 ‎我不會當她的教練 134 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 ‎我不能這樣對她 135 00:08:34,040 --> 00:08:37,640 ‎妳把私人情感與訓練混為一談了 136 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 ‎就像妳和桑提亞哥的情況一樣 ‎或是露思和我 137 00:08:43,400 --> 00:08:45,080 ‎如果牽涉到感情… 138 00:08:45,600 --> 00:08:48,320 ‎-最好退到一旁 ‎-沒錯 139 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 ‎謝謝你留下來陪我們 140 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 ‎知道我為什麼需要你了嗎? 141 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 ‎我會和露思談談 142 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 ‎-我想我可以幫妳 ‎-太好了 143 00:09:10,320 --> 00:09:11,880 ‎那就待會見了? 144 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 ‎史黛菲,我不懂妳的態度 145 00:09:19,320 --> 00:09:22,480 ‎昨晚我以為我們都有同感 146 00:09:23,080 --> 00:09:24,280 ‎我有點不知所措 147 00:09:24,800 --> 00:09:28,080 ‎我需要空間去了解我真正想要的 148 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 ‎我現在的重點是天空大飯店 149 00:09:30,840 --> 00:09:34,560 ‎是劇場、我的家人 ‎還有不要毀了我和妹妹的情誼 150 00:09:35,600 --> 00:09:36,520 ‎再說了 151 00:09:37,280 --> 00:09:40,000 ‎經過那些事,我覺得很難再信任你 152 00:09:43,960 --> 00:09:44,800 ‎好吧 153 00:09:46,200 --> 00:09:47,080 ‎空間 154 00:09:49,160 --> 00:09:51,600 ‎我覺得我以前也遇過這種情況 155 00:09:52,600 --> 00:09:53,960 ‎我知道結果會如何 156 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 ‎但如果妳想要空間,我會給妳的 157 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 ‎-謝謝 ‎-謝謝 158 00:10:09,240 --> 00:10:12,760 ‎成績不錯,女孩們,表現太棒了 ‎我以妳們為榮 159 00:10:13,560 --> 00:10:16,920 ‎為了下一屆蒙巴滑水競賽 ‎我們必須來個季前賽 160 00:10:18,800 --> 00:10:20,360 ‎不會有下一次了 161 00:10:22,960 --> 00:10:27,560 ‎娜塔莎和我同意,既然你和我在交往 162 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 ‎我們不該待在同一個團隊 163 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 ‎什麼? 164 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 ‎我們會另外找一個教練 165 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 ‎嗨 166 00:10:50,720 --> 00:10:51,600 ‎我可以坐下嗎? 167 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 ‎我聽到妳和史黛菲的爭論 168 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 ‎如果妳需要我,我就在這裡 169 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 ‎你差點就要離開 ‎如今卻第一個跳出來幫忙 170 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 ‎-我們已經談過了 ‎-所以呢? 171 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 ‎討論在你想要的時候結束了? 172 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 ‎不,不是那樣的 173 00:11:19,880 --> 00:11:20,960 ‎我只是想幫忙 174 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 ‎我知道,對不起 175 00:11:26,160 --> 00:11:27,960 ‎我不知道你是否能幫上忙 176 00:11:29,480 --> 00:11:30,360 ‎這… 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 ‎我認為史黛菲不該再擔任妳的教練了 178 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 ‎我也不能當妳的教練 179 00:11:39,880 --> 00:11:41,680 ‎妳應該找別的教練 180 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 ‎我們可以一起想辦法 181 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 ‎這對妳們兩個都好 182 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 ‎新的一天已經到來 183 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 ‎過去的就讓它過去 184 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 ‎前方的道路在等著我們 185 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 ‎每一步都是挑戰 186 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 ‎就算世事變遷,我依然在你身旁 187 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 ‎我不會讓你跌倒 188 00:12:30,400 --> 00:12:31,240 ‎很好 189 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 ‎-聽起來很棒 ‎-謝謝你,李奧諾 190 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 ‎-唱起來很順 ‎-這只是剛開始 191 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 ‎-我們還在嘗試新的聲音 ‎-沒錯 192 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 ‎不如我們來個2.0版的露天氣息? 193 00:12:44,640 --> 00:12:48,840 ‎我們嘗試新的聲音 ‎加入罐頭音效、合唱 194 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 ‎我們來試試 195 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 ‎二、三,開始 196 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 ‎跳舞吧 197 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 ‎在天空下跳舞 198 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 ‎乘風 199 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 ‎高飛 200 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 ‎在風中吶喊 201 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 ‎釋放你的感受 202 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 ‎跳舞吧 203 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 ‎在天空下跳舞 204 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 ‎乘風 205 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 ‎高飛 206 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 ‎嶄新的一天 207 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 ‎全新的開始 208 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 ‎我們是朋友 209 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 ‎-你真是個天才,朱利 ‎-我喜歡 210 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 ‎-那是什麼? ‎-什麼聲音? 211 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 ‎-從那邊傳來的 ‎-去看看 212 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 ‎你們不能這麼做 ‎我要和你們的老闆談 213 00:13:44,920 --> 00:13:45,840 ‎怎麼回事? 214 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 ‎奧利佛和娜塔莎下令摧毀劇場 215 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 ‎不!等等! 216 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 ‎我們無技可施嗎? 217 00:13:51,760 --> 00:13:54,120 ‎他們是木材公司 ‎他們必須清空一切 218 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 ‎不,我們必須想想瓣法 219 00:14:06,520 --> 00:14:08,880 ‎我們要拆掉劇場 220 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 ‎我們何時開始進行伐木的第二階段? 221 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 ‎第二階段 222 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 ‎聽起來真棒 223 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 ‎好的 224 00:14:21,400 --> 00:14:25,320 ‎第二階段已經批准了 ‎天空大飯店的森林全是你的 225 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 ‎知道了 226 00:14:28,400 --> 00:14:32,440 ‎第二階段批准了 ‎我重複,第二階段批准了 227 00:14:40,880 --> 00:14:44,360 ‎-妳又在做什麼? ‎-首先,早安 228 00:14:44,440 --> 00:14:48,120 ‎-妳為什麼要拆掉劇場? ‎-妳稱那個為劇場嗎? 229 00:14:48,200 --> 00:14:50,320 ‎那種說法也太誇張了 230 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 ‎-妳為什麼要這麼做? ‎-我們要清理這個地方 231 00:14:53,640 --> 00:14:56,960 ‎-這樣不是比較好看嗎? ‎-毀了天空大飯店還不夠嗎? 232 00:14:57,040 --> 00:14:59,680 ‎我真是受夠妳了 ‎妳怎麼不滾出我的生活? 233 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 ‎妳真好笑,我亂入妳的生活? 234 00:15:03,760 --> 00:15:06,920 ‎-妳是什麼意思? ‎-我看到妳吻了桑提 235 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 ‎-我們不能袖手旁觀 ‎-當然不行,但我們能怎麼辦? 236 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 ‎和平抗議,我們停止工作,就這樣 237 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 ‎-他們總有一天會聽的 ‎-傳達什麼訊息? 238 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 ‎我們要把劇場拿回來 239 00:15:23,560 --> 00:15:26,360 ‎他們不能拆掉劇場,拿走木材 240 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 ‎你們看過拯救天空大飯店的頻道嗎? ‎那些迷妹真的很生氣 241 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 ‎就是這樣,告訴你的哥哥 ‎把情況分享出去 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 ‎他們必須明白這樣是不對的 243 00:15:36,400 --> 00:15:40,000 ‎我哥的事並不順利,他不回我簡訊 244 00:15:40,080 --> 00:15:43,000 ‎你知道嗎?我們也可以做點什麼 245 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 ‎各位,我們自己發聲 246 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 ‎哇,奧利佛羅斯的編舞 247 00:15:49,680 --> 00:15:53,560 ‎做得好,汪妲,她是我的妹妹 ‎我最愛的雙胞胎兄弟好嗎? 248 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 ‎叫他們打個招呼 249 00:15:57,600 --> 00:15:59,440 ‎麥翠絲,我們愛妳,向諾達問好 250 00:16:00,160 --> 00:16:03,200 ‎胡安在後面參加尊巴課程 251 00:16:03,280 --> 00:16:05,800 ‎但妳看不到他,我晚點叫他們打給妳 252 00:16:05,880 --> 00:16:09,240 ‎不用了,妳為什麼不上傳影片? ‎我好想妳 253 00:16:10,160 --> 00:16:13,040 ‎網路平臺有點問題 254 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 ‎怎麼回事? 255 00:16:15,440 --> 00:16:18,720 ‎麥翠絲,我的連線不穩,我看不到妳 256 00:16:22,960 --> 00:16:23,880 ‎真奇怪 257 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 ‎妳定格不動了,但背景在動嗎? 258 00:16:28,800 --> 00:16:30,960 ‎你必須緊急上傳一些影片 259 00:16:31,800 --> 00:16:34,560 ‎不行,胡安不再是我的弟弟了 260 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 ‎我不敢相信會有這種事 261 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 ‎昨天我們還有戶外劇場,今天全沒了 262 00:16:44,480 --> 00:16:47,720 ‎奧古斯托說他會和伐木場談談 ‎他們認識他 263 00:16:48,240 --> 00:16:50,400 ‎他們來自那一區,也許會有幫助 264 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 ‎我在拯救天空的簡介資料 ‎也分享了一些故事 265 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 ‎但拯救天空似乎是不可能的 266 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 ‎關於露利… 267 00:17:06,800 --> 00:17:07,840 ‎我以為 268 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 ‎那是指你的爸爸 ‎但似乎是指奧古斯托 269 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 ‎如果他接了電話 270 00:17:17,000 --> 00:17:17,840 ‎肯定是他 271 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 ‎他們之間發生了什麼事? 272 00:17:21,800 --> 00:17:23,360 ‎也許妳的外婆誇大了事實 273 00:17:24,960 --> 00:17:28,120 ‎他們一直是非常要好的朋友 274 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 ‎我們看到的訊息是“在一起” 275 00:17:31,040 --> 00:17:33,520 ‎但這可能代表友誼,對吧? 276 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 ‎像我們一樣? 277 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 ‎我們去問他吧 278 00:17:41,760 --> 00:17:44,400 ‎現在?我們要怎麼開口? 279 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 ‎-只管問就是了 ‎-但是妳媽在場 280 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 ‎走吧 281 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 ‎-你好啊,奧古斯托 ‎-叔叔 282 00:18:02,840 --> 00:18:05,480 ‎我要去找伐木場的人談談 283 00:18:06,320 --> 00:18:08,840 ‎我們在和妳媽討論能有哪些選項 284 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 ‎天空大飯店度過不少艱難時期 285 00:18:11,000 --> 00:18:13,640 ‎遇過很多狀況 ‎但是都及不上現在嚴重 286 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 ‎我可以想像 287 00:18:15,560 --> 00:18:17,840 ‎-你從一開始就在這裡了 ‎-對 288 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 ‎奧古斯托,你有談過戀愛嗎? 289 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 ‎當然有 290 00:18:24,720 --> 00:18:27,360 ‎-為什麼問我這個? ‎-我只是隨口問問 291 00:18:27,440 --> 00:18:32,080 ‎-我想像在這個島上… ‎-你愛上誰了? 292 00:18:32,880 --> 00:18:37,600 ‎不是每個人都可以住在 ‎這種與世隔絕的地方 293 00:18:38,600 --> 00:18:41,480 ‎但我確實愛過一兩個女孩 294 00:18:42,440 --> 00:18:43,360 ‎但其中有一個 295 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 ‎她非常特別,她以前常來天空大飯店 296 00:18:48,360 --> 00:18:49,200 ‎然後呢? 297 00:18:49,280 --> 00:18:54,760 ‎有時候你想要一種生活 ‎但對方想要另一種 298 00:18:54,840 --> 00:18:56,040 ‎這不是任何人的錯 299 00:18:58,040 --> 00:18:58,920 ‎那我媽呢? 300 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 ‎你們之間有過什麼嗎? 301 00:19:03,200 --> 00:19:05,720 ‎-沒有,妳怎麼會這樣問? ‎-我不知道,沒有嗎? 302 00:19:05,800 --> 00:19:06,960 ‎沒有 303 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 ‎沒有 304 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 ‎那露利呢? 305 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 ‎是你嗎? 306 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 ‎大聲點!往上! 307 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 ‎就是這樣! 308 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 ‎來吧,從頭開始,一起來 309 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 ‎雙手舉高 310 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 ‎六、七,很好 311 00:19:37,600 --> 00:19:40,840 ‎-你打給我做什麼? ‎-午安,你好嗎? 312 00:19:40,920 --> 00:19:42,640 ‎我很好,謝天謝地 313 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 ‎朱利安,我需要你幫忙 314 00:19:48,920 --> 00:19:53,320 ‎我想要新增一個本地人 315 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 ‎我對飯店有宏遠的計劃 316 00:19:56,040 --> 00:19:59,520 ‎我需要一個 ‎熟悉天空大飯店精髓的人,就是你 317 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 ‎天空大飯店的精髓 318 00:20:02,960 --> 00:20:05,440 ‎妳為什麼想知道?為了更快摧毀它? 319 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 ‎妳現在就把它毀得差不多了 320 00:20:07,280 --> 00:20:09,840 ‎-朱利安 ‎-妳對我們有什麼不滿? 321 00:20:09,920 --> 00:20:11,760 ‎妳幹嘛毀了一切? 322 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 ‎這不是因為妳跟史黛菲的恩怨 323 00:20:15,960 --> 00:20:18,240 ‎我受夠當壞人了 324 00:20:18,320 --> 00:20:21,000 ‎史黛菲永遠是英雄,我成了壞人 325 00:20:22,520 --> 00:20:26,480 ‎-她有你們不知道的一面 ‎-例如什麼? 326 00:20:27,760 --> 00:20:29,120 ‎你真的想知道嗎? 327 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 ‎很多事情不是非黑即白的 328 00:20:34,200 --> 00:20:36,720 ‎史黛菲只想到自己,然後傷害其他人 329 00:20:37,440 --> 00:20:40,120 ‎她可能會說她不是故意的 330 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 ‎她覺得很抱歉 331 00:20:43,080 --> 00:20:44,360 ‎有什麼差別? 332 00:20:44,880 --> 00:20:48,280 ‎有道歉和承認錯誤就不一樣 333 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 ‎聽著,朱利安,你沒在聽 334 00:20:52,360 --> 00:20:54,240 ‎史黛菲和我以前是朋友 335 00:20:55,440 --> 00:20:56,320 ‎真正的朋友 336 00:20:57,560 --> 00:21:00,840 ‎她知道我喜歡桑提,但她不在乎 337 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 ‎她還是跟他交往 338 00:21:04,640 --> 00:21:07,640 ‎如果情況剛好相反 ‎我也不會感到驚訝 339 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 ‎你真的覺得她這麼好嗎? 340 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 ‎你知道她和桑提昨晚接吻了嗎? 341 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 ‎那不只是一個吻 342 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 ‎辛西雅 343 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 ‎露思和朱利安問我奇怪的事 344 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 ‎-奇怪? ‎-對 345 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 ‎首先他們讓我看 ‎一張我們和我哥的合照 346 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 ‎-然後他們問我是不是露利 ‎-露利? 347 00:21:40,520 --> 00:21:43,480 ‎-只有我會叫你露利 ‎-我知道 348 00:21:44,120 --> 00:21:45,840 ‎我很震驚 349 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 ‎-你跟他們說了什麼? ‎-沒什麼 350 00:21:47,720 --> 00:21:49,440 ‎我不懂他們要問什麼 351 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 ‎-我以為妳告訴他們了 ‎-我沒有 352 00:21:52,400 --> 00:21:54,680 ‎她們會很困惑的 353 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 ‎我沒對露思或史黛菲說過 354 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 ‎但我知道這是打哪來的 355 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 ‎露思,我很抱歉 356 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 ‎我對妳的態度很糟 357 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 ‎不,我也有責任 358 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 ‎我知道妳盡力了 359 00:22:27,240 --> 00:22:29,280 ‎也許這對我們來說太難應付了 360 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 ‎也許吧,對 361 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 ‎我跟東尼談過,他表示 362 00:22:34,720 --> 00:22:36,360 ‎如果牽涉到私人情感… 363 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 ‎最好就是退開別插手 364 00:22:38,360 --> 00:22:39,200 ‎沒錯 365 00:22:41,160 --> 00:22:43,640 ‎我認為應該找朱利安指導妳 366 00:22:44,240 --> 00:22:47,200 ‎你們認識很久了,彼此都了解對方 367 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 ‎也許吧,對 368 00:22:50,200 --> 00:22:51,520 ‎妳和他談過了嗎? 369 00:22:52,600 --> 00:22:53,480 ‎我是說 370 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 ‎你們以前也非常了解彼此的 371 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 ‎奧古斯托,我們來了 372 00:23:06,040 --> 00:23:07,280 ‎我去過伐木場 373 00:23:07,360 --> 00:23:10,920 ‎我沒有好消息,劇場只是開頭而已 374 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 ‎-他們要拆掉天空大飯店 ‎-什麼? 375 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 ‎明天他們會砍掉一半以上的森林 376 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 ‎這就是他們重新改造的主意? 377 00:23:19,440 --> 00:23:23,120 ‎-不可能 ‎-他們會破壞生態系統 378 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 ‎這比我想像的更糟糕 379 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 ‎我們必須立刻檢舉他們 ‎不然就來不及了,我們必須插手 380 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 ‎-我們想幫忙 ‎-不管你需要什麼 381 00:23:30,880 --> 00:23:35,240 ‎-他們能未經你同意就這麼做嗎? ‎-他們佔多數票 382 00:23:35,320 --> 00:23:38,360 ‎但我們可以帶動風向 383 00:23:38,440 --> 00:23:40,760 ‎打給媒體,對他們施壓 384 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 ‎我們必須這麼做 ‎我們現在就去天空大飯店 385 00:23:43,840 --> 00:23:46,120 ‎不可以這樣搞,我們走 386 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 ‎-誰要一起去? ‎-我們走 387 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 ‎我們必須想想辦法 388 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 ‎對,但我們必須聰明點 ‎想出最好的辦法 389 00:24:02,520 --> 00:24:05,240 ‎-胡安,這個給你拿好嗎? ‎-好,我們上船 390 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 ‎太好了,李奧諾 391 00:24:07,480 --> 00:24:09,080 ‎-我能幫什麼忙? ‎-露思 392 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 ‎-拿這個 ‎-好 393 00:24:12,680 --> 00:24:16,080 ‎我真是不敢相信娜塔莎 ‎她先是找桑提過來,現在又搞這個 394 00:24:17,280 --> 00:24:20,440 ‎她告訴我 ‎表演那晚妳和桑提亞哥接吻了 395 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 ‎沒錯,桑提和我接吻了 396 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 ‎對不起 397 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 ‎那是個錯誤 398 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 ‎我不想這樣的 399 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 ‎現在我們真的結束了 400 00:24:48,560 --> 00:24:49,640 ‎徹底結束 401 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 ‎我們走 402 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 ‎那是什麼? 403 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 ‎你也聽到了? 404 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 ‎聲音是哪裡來的? 405 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 ‎我們走! 406 00:25:43,880 --> 00:25:44,760 ‎在哪裡? 407 00:25:45,880 --> 00:25:47,120 ‎卡,女孩們 408 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 ‎仔細聽 409 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 ‎在那邊 410 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 ‎我們走! 411 00:26:19,480 --> 00:26:24,480 ‎你無法通過的 412 00:26:45,400 --> 00:26:50,280 ‎你無法通過的 413 00:27:23,760 --> 00:27:30,400 ‎你無法通過的 414 00:27:30,920 --> 00:27:34,360 ‎拜託,讓出河道 ‎你們妨礙我們的工作了 415 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 ‎我們奉命要前進 416 00:29:42,280 --> 00:29:45,280 ‎字幕翻譯:陳彬彬