1
00:00:11,200 --> 00:00:15,400
Δεν θα περάσεις
2
00:00:19,200 --> 00:00:24,160
Δεν θα περάσεις
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,720
Η Νατάσα είναι τέρας.
Θέλει να καταστρέψει το δάσος.
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
-Σταματήστε, παιδιά. Ηρεμήστε.
-Φέρε δω.
5
00:00:31,480 --> 00:00:34,160
Πιστεύετε ότι θα καταφέρετε κάτι
με τύμπανα;
6
00:00:34,240 --> 00:00:37,760
Ακούστε. Θα υπάρξουν συνέπειες.
7
00:00:38,360 --> 00:00:44,840
Δεν θα περάσεις
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
Τσάνο, αν τυχόν δεν άκουσες, απολύεσαι.
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,320
-Ο Τσάνο απολύεται;
-Ναι.
10
00:00:56,040 --> 00:01:00,280
Του αξίζει.
Ο Τσάνο δεν ήρθε στη δουλειά σήμερα.
11
00:01:04,080 --> 00:01:08,160
Τσάνο
12
00:01:12,760 --> 00:01:14,600
Τσάρλι τον λένε, όχι Τσάνο.
13
00:01:17,360 --> 00:01:19,440
Τότε, απολύεστε όλοι.
14
00:01:21,760 --> 00:01:24,880
Τσάνο, Τσάρλι, Χουλιάν και Λους,
φύγετε από το Cielo.
15
00:01:33,280 --> 00:01:38,080
Είμαστε όλοι κομμάτι του Cielo Grande.
Κανείς δεν θα φύγει!
16
00:01:41,320 --> 00:01:45,240
Σώστε το δάσος!
17
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
Πηγαίνετε στην παραλία.
Θα το κανονίσω εγώ.
18
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
Έχουμε άφθονο χρόνο.
Τι μπορούν να κάνουν μ' αυτές τις βάρκες;
19
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
Είναι αλήθεια.
20
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
Ταράχτηκα. Πρέπει απλώς
να περιμένουμε να κουραστούν.
21
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
Πόσο θα συνεχίσουν να διαμαρτύρονται;
22
00:02:01,000 --> 00:02:03,320
-Θα μιλήσω στον Χουάν.
-Εσύ;
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,440
Είσαι μαλακός. Δεν περίμενα τίποτα
από σένα ή τον Χουάν.
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
Η δράση έχει πάντα αντίδραση.
25
00:02:08,760 --> 00:02:10,160
Τα λόγια είναι άχρηστα.
26
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
-Μα…
-Μην επιμένεις, Φερ.
27
00:02:14,080 --> 00:02:17,320
Έκανα λάθος που έμεινα μαζί τους.
Κάνουν κάτι απαίσιο.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,680
Η καψούρα μου για τη Νατάσα με τύφλωσε.
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,280
Ίσως να συνέλθει η Νατάσα.
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,440
Θα μιλήσω με τον Χουάν.
Να ξαναβρώ τον αδελφό μου.
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
Νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε.
32
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
Δεν έχουμε τίποτα να συζητήσουμε
μαζί σου. Φύγε από δω.
33
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Ναι!
34
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Φύγε από δω.
35
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
Ιάν, τι είναι;
36
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
Έχω πολλά να σου πω.
37
00:02:49,800 --> 00:02:53,920
Μπήκα στα μέιλ του μπαμπά.
Τι φασαρία είναι αυτή; Σε σόου είσαι;
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
Το Open Sky ήταν φοβερό.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
Θα σου πω αργότερα. Τι βρήκες;
40
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
Ένα μέιλ που λέει ότι οι παππούδες μας
ζήτησαν τεστ DNA από τη Σίντια.
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
-Τι;
-Αυτό που άκουσες.
42
00:03:03,160 --> 00:03:06,520
Αλλά το πρόβλημα είναι ότι δεν το βρίσκω.
43
00:03:06,600 --> 00:03:09,120
Ίσως να ρωτήσεις τον μπαμπά ή τη Σίντια.
44
00:03:09,200 --> 00:03:11,320
Όλα είναι περίπλοκα εδώ.
45
00:03:12,120 --> 00:03:15,040
-Τεστ DNA;
-Οι παππούδες ήθελαν να σιγουρευτούν.
46
00:03:15,120 --> 00:03:18,160
Αλλά δεν βρίσκω την απάντηση της Σίντια.
47
00:03:19,600 --> 00:03:21,440
Λες να το έκανε το τεστ;
48
00:03:23,640 --> 00:03:26,400
-Πρέπει να κλείσω. Θα σε πάρω μετά.
-Εντάξει.
49
00:03:31,480 --> 00:03:35,120
ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ
50
00:03:35,200 --> 00:03:37,440
Στροφή!
51
00:03:38,400 --> 00:03:39,480
Αλλάζουμε θέσεις.
52
00:03:46,680 --> 00:03:47,600
Ευχαριστώ.
53
00:03:50,560 --> 00:03:54,320
-Είπαν ότι δεν μπορούμε να συνεχίσουμε.
-Κρατήστε τη συμφωνία.
54
00:03:54,400 --> 00:03:56,560
Μα βάρκες κλείνουν το κανάλι.
55
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
Δεν γίνεται να περάσουμε.
56
00:03:59,080 --> 00:04:02,200
Δεν ενδιαφέρονται
για την πρόοδο του ξενοδοχείου.
57
00:04:02,280 --> 00:04:06,480
Αδειάστε την περιοχή και κρατήστε
τη συμφωνία, κόψτε όλα τα δέντρα.
58
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος να φτάσουμε εκεί.
59
00:04:10,960 --> 00:04:12,600
Δεν καταλαβαινόμαστε.
60
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
Οι ένοικοι φεύγουν. Είναι καταστροφή.
61
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
Αν δεν προχωρήσεις,
η συμφωνία ακυρώνεται. Εντάξει;
62
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Φοβερό, έτσι;
63
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
Να προσθέσω κανένα εφέ ή…
64
00:04:33,160 --> 00:04:35,720
Κάτι όπως αυτό.
65
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
Τέλεια, Γουόντερ, τις βρήκες.
Πού ήσασταν, κορίτσια;
66
00:04:39,080 --> 00:04:42,160
-Πρέπει να ευθυμήσουμε.
-Όλιβερ, παραιτούμαστε.
67
00:04:42,240 --> 00:04:44,920
-Τι;
-Ναι. Θα φύγουμε το συντομότερο.
68
00:04:45,560 --> 00:04:47,360
Δεν γίνεται. Τι συμβαίνει;
69
00:04:47,440 --> 00:04:49,600
Αυτό που κάνεις εδώ δεν είναι καλό.
70
00:04:58,880 --> 00:05:03,840
Cielo Grande
71
00:05:09,640 --> 00:05:12,720
Λυπάμαι, αδελφέ μου.
Είχες δίκιο. Είχα τυφλωθεί.
72
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Ήμουν σε λάθος πλευρά.
73
00:05:14,800 --> 00:05:18,280
Δεν πειράζει.
Τώρα ήρθες στη σωστή. Καλώς ήρθες.
74
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
Αυτό είναι, παιδιά!
75
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Μπράβο! Η μαγεία επέστρεψε!
76
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
Οι βάρκες είναι ακόμα εκεί.
77
00:05:37,920 --> 00:05:40,640
Αν δεν φύγουν σε 15 λεπτά,
78
00:05:40,720 --> 00:05:43,480
πέρνα από πάνω τους.
Δεν είναι δικό μας πρόβλημα.
79
00:05:51,800 --> 00:05:54,440
Θα σου στείλω τις φωτογραφίες.
Θα πεθάνεις.
80
00:05:54,520 --> 00:05:55,440
Σε παρακαλώ.
81
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
-Γεια.
-Γεια.
82
00:05:58,640 --> 00:06:01,600
-Παρήγγειλα το αγαπημένο σου πρωινό.
-Ευχαριστώ.
83
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
Κορίτσια.
84
00:06:04,160 --> 00:06:07,920
Θέλω στην επόμενη προπόνηση
να δοκιμάσουμε πιο δύσκολες τούμπες,
85
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
όπως το συζητήσαμε χτες.
86
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
Ποιοι;
87
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Εγώ δεν ήμουν εδώ. Πότε το συζητήσατε;
88
00:06:16,560 --> 00:06:17,400
Χτες.
89
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
Λίγο πριν έρθεις.
90
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
Ας της το πούμε.
91
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Να μου πείτε τι;
92
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
Τίποτα.
93
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
Μπορείτε να μου πείτε τα πάντα.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
-Βασικά…
-Τι;
95
00:06:37,000 --> 00:06:38,280
Ο Σάντι κι εγώ…
96
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
Είμαστε μαζί.
97
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Νατάσα.
98
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Νατάσα, περίμενε.
99
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
Στεφ!
100
00:07:00,240 --> 00:07:02,840
Στεφ!
101
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Τι θέλεις;
102
00:07:09,320 --> 00:07:12,720
Αν δεν φύγετε,
η βάρκα θα περάσει από πάνω σας.
103
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
-Μας απειλείς;
-Όχι.
104
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
-Θέλω να τα βρούμε ειρηνικά.
-Ειρηνικά; Σοβαρολογείς;
105
00:07:18,760 --> 00:07:21,480
Αν θέλατε ειρήνη,
να μην τα βάζατε με το Cielo.
106
00:07:21,560 --> 00:07:24,440
Στεφ, να βάλουμε στην άκρη
τις διαφορές μας.
107
00:07:24,520 --> 00:07:28,000
Επενδύουν για το ξενοδοχείο.
Είναι αλλαγές προς το καλύτερο.
108
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
Το να ρίχνεις δέντρα δεν είναι επένδυση,
τρέλα είναι.
109
00:07:31,760 --> 00:07:35,240
Δεν ωφελείται το Cielo Grande.
Ούτε το οικοσύστημα ούτε το πνεύμα του.
110
00:07:35,320 --> 00:07:40,480
Τι τόσο σημαντικό έχει το Cielo Grande;
Γιατί νοιάζεσαι για μερικά δέντρα;
111
00:07:41,080 --> 00:07:44,480
Δεν είσαι από δω, δεν είναι πατρίδα σου.
Τώρα ήρθες.
112
00:07:44,560 --> 00:07:46,480
Όσοι αγαπώ ανήκουν εδώ.
113
00:07:46,560 --> 00:07:50,200
Η οικογένειά μου είναι εδώ,
άρα είναι και δική μου πατρίδα.
114
00:07:50,280 --> 00:07:54,000
Απίστευτο που δεν το καταλαβαίνεις.
Ο ίδιος εγωιστής παραμένεις.
115
00:07:54,080 --> 00:07:56,640
Άντε με τη Νατάσα. Εκεί ανήκεις.
116
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Και;
117
00:08:06,880 --> 00:08:10,160
Προσπάθησα να τους μιλήσω,
αλλά δεν έπιασε. Δεν ακούνε.
118
00:08:10,240 --> 00:08:14,640
Η Στεφ είναι πεισματάρα όπως πάντα.
Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν ποτέ.
119
00:08:14,720 --> 00:08:18,840
Μην ανησυχείς, μίλησα με τους υλοτόμους.
Θα τους βάλουν στη θέση τους.
120
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Τι έκπληξη, κορίτσια. Ήρθατε για ζούμπα;
121
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
Όχι, για να σου πούμε
ότι δεν θα αγωνιστούμε.
122
00:08:25,160 --> 00:08:27,000
Το Girls Jam ήταν καλή ιδέα,
123
00:08:27,080 --> 00:08:30,240
αλλά διοργανωτής είναι ένα ξενοδοχείο
που δεν νοιάζεται για τη φύση.
124
00:08:30,320 --> 00:08:33,240
-Δεν θα αγωνιστούμε.
-Δεν μπορείτε να αποσυρθείτε.
125
00:08:33,320 --> 00:08:36,360
Θα χάσετε το να πάρετε πόντους
σε διεθνή αγώνα;
126
00:08:36,440 --> 00:08:40,400
Νατάσα, σε συμπαθούσαμε
και σε θαυμάζαμε ως αθλήτρια,
127
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
αλλά το να κόβεις δέντρα χωρίς λόγο
είναι τρελό.
128
00:08:43,640 --> 00:08:48,040
Πάλι τα ίδια; Μέχρι χτες,
κανείς δεν νοιαζόταν για το περιβάλλον.
129
00:08:48,120 --> 00:08:52,440
Τώρα, όλοι θέλουν να σώσουν τον πλανήτη.
Κορίτσια, σώστε τον εαυτό σας.
130
00:08:52,520 --> 00:08:54,240
Μη χάσετε το Girls Jam.
131
00:09:03,520 --> 00:09:06,360
Παιδιά, μοιραστείτε όλοι αυτό το βίντεο.
132
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
Αυτός ο παράδεισος,
το μικρό μας μέρος στον κόσμο,
133
00:09:09,120 --> 00:09:12,160
και όλο το δάσος του
κινδυνεύουν να καταστραφούν.
134
00:09:12,240 --> 00:09:16,080
Αυτό που συμβαίνει στο Cielo
είναι απαίσιο. Δεν θα το επιτρέψουμε.
135
00:09:16,160 --> 00:09:21,920
Δεν θα περάσεις
136
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
Φύγετε από το κανάλι.
Παρεμποδίζετε τη δουλειά μας.
137
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
Έχουμε εντολές να προχωρήσουμε.
138
00:09:31,000 --> 00:09:35,760
Δεν θα περάσεις
139
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
Τελευταία προειδοποίηση.
Έχουμε εντολές να προχωρήσουμε.
140
00:09:41,200 --> 00:09:44,280
Φύγετε από το κανάλι.
Τελευταία προειδοποίηση.
141
00:09:44,360 --> 00:09:46,360
Θα σας εμβολίσουμε με το σκάφος.
142
00:10:16,600 --> 00:10:18,320
Ακτοφυλακή. Σταμάτα τη βάρκα.
143
00:10:23,600 --> 00:10:25,720
Δείξτε μας τα έγγραφά σας, παρακαλώ.
144
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
Μπείτε στο σκάφος.
145
00:10:30,200 --> 00:10:34,400
Πρέπει να έρθετε μαζί μας.
Θα κρατήσουμε εμείς το σκάφος.
146
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Αντίο!
147
00:10:50,760 --> 00:10:53,240
-Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε.
-Γιατί όχι;
148
00:10:53,320 --> 00:10:56,080
Η ακτοφυλακή λέει
ότι δεν έχουμε τα απαραίτητα έγγραφα.
149
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
-Τι θα πει αυτό;
-Μιλήστε τους. Δεν θα δουλέψουμε έτσι.
150
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Συνέλαβαν τους εργάτες μου
και πήραν το σκάφος.
151
00:11:06,520 --> 00:11:07,400
Μπράβο!
152
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
Θα λυθεί. Να έχεις πίστη.
153
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
Νιώθω ένοχη, μπαμπά.
154
00:11:26,720 --> 00:11:31,320
Για το κόψιμο των δέντρων, τις απολύσεις.
Δεν ξέρω τι να κάνω.
155
00:11:31,400 --> 00:11:35,720
Θα δεις ότι όλα θα λυθούν.
Θα δουλέψουμε μαζί για να τα καταφέρουμε.
156
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Ευχαριστώ.
157
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Αλλά δεν ξέρω πώς, μπαμπά.
158
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
Όχι, δεν μπορώ. Παύση. Σταμάτα.
159
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
-Σταμάτα.
-Όλιβερ. Τι συμβαίνει;
160
00:11:57,280 --> 00:11:58,840
Μια χαρά τα πήγαινες.
161
00:11:58,920 --> 00:12:01,960
Εγώ; Εννοείται. Είμαι φοβερός σε όλα.
162
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Αλλά οι υπόλοιποι;
163
00:12:04,880 --> 00:12:08,360
Χρειάζομαι ζάχαρη, συναίσθημα,
πιο δυναμική ατμόσφαιρα.
164
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
Πού είναι το πνεύμα χαράς;
165
00:12:13,360 --> 00:12:16,560
Οι χορεύτριές μου.
Χρειάζομαι τις χορεύτριές μου.
166
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
Η ατμόσφαιρα δεν είναι η καλύτερη.
167
00:12:19,680 --> 00:12:20,800
Σε χρειάζομαι.
168
00:12:21,440 --> 00:12:24,360
Αν η ατμόσφαιρα δεν υπάρχει,
ας τη δημιουργήσουμε.
169
00:12:25,040 --> 00:12:25,960
Μη μ' αφήνεις.
170
00:12:26,480 --> 00:12:29,440
Πού είναι το όμορφο και μεταδοτικό γέλιο;
171
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Να το.
172
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
Μπράβο!
173
00:12:41,880 --> 00:12:47,400
Δεν θα φύγουμε μέχρι να μας εγγυηθούν
ότι δεν θα κόψουν ούτε ένα δέντρο.
174
00:12:51,400 --> 00:12:52,920
Τρία, τέσσερα.
175
00:13:12,960 --> 00:13:16,160
Μίλησα με τον Ιάν.
Προφανώς, υπάρχει τεστ DΝΑ.
176
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Τεστ;
177
00:13:17,320 --> 00:13:20,240
Ναι, αλλά δεν βρήκε τίποτα
στα μέιλ του μπαμπά.
178
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
Να δούμε της μαμάς.
179
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
-Ναι. Ας βρούμε το τεστ.
-Ναι.
180
00:13:32,760 --> 00:13:34,600
Η νέα διοίκηση του Cielo Grande
181
00:13:34,680 --> 00:13:38,040
ξεκίνησε εργασίες που μπορεί
να επηρεάσουν το οικοσύστημα.
182
00:13:38,120 --> 00:13:41,560
Οι υπάλληλοι οργανώθηκαν
και διαμαρτυρήθηκαν
183
00:13:41,640 --> 00:13:44,520
για να σταματήσουν
την καταστροφή του δάσους.
184
00:13:44,600 --> 00:13:49,520
Θέλουν να εμποδίσουν την κατασκευή
ενός πολυτελούς ξενοδοχείου.
185
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
Περισσότερα σε λίγο.
186
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
Αποκλείεται.
187
00:13:52,280 --> 00:13:54,800
Προφανώς, η κατάσταση ξέφυγε.
188
00:13:55,520 --> 00:13:57,680
Δεν καταλαβαίνω ποιο έγγραφο λείπει.
189
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Δεν το σηκώνει ο τύπος.
190
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
Όλιβερ, πρέπει να δράσουμε,
όχι να ανησυχούμε.
191
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
Η κατάσταση είναι πολύ ανησυχητική.
192
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
Οι χορεύτριες με άφησαν,
οι πελάτες φεύγουν…
193
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
Το ξέρω, κι εγώ εδώ είμαι.
194
00:14:09,760 --> 00:14:13,600
Δεν χρειάζεται να ξέρεις από οικονομικά
για να καταλάβεις ότι θα χάσουμε.
195
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
Δεν θα είναι σημαντική απώλεια.
196
00:14:15,920 --> 00:14:19,640
Θα το δεις όταν έχουμε το ξενοδοχείο
και αυτά θα είναι παρελθόν.
197
00:14:19,720 --> 00:14:22,600
Αν δεν πάει καλά, εσύ θα είσαι υπεύθυνη.
198
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Γεια σας.
199
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
Τι; Μαμά, η γιαγιά είναι.
200
00:14:35,880 --> 00:14:37,000
Γιαγιά, τι…
201
00:14:37,720 --> 00:14:40,240
Το είδα στο ίντερνετ και ήρθα αμέσως.
202
00:14:40,320 --> 00:14:44,160
-Ευτυχώς, όλα είναι πια υπό έλεγχο.
-Πάμε στο γκλάμπινγκ.
203
00:14:44,240 --> 00:14:46,680
-Θα 'ρθεις;
-Βέβαια. Θέλω να συμμετέχω.
204
00:14:46,760 --> 00:14:49,560
-Δεν θα περάσεις
-Δεν θα περάσεις
205
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
Χαλάρωσε εσύ, γιαγιά.
Εμείς φυλάμε σκοπιά εδώ.
206
00:14:53,360 --> 00:14:57,040
Και μην ανησυχείς,
αν ξανάρθουν, θα σου το πούμε.
207
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
Το καλό που σας θέλω.
208
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Θα έρθεις, γιαγιά;
209
00:15:02,240 --> 00:15:05,800
Φυσικά, αγάπη μου.
Πλησιάστε, παρακαλώ. Βγαίνω.
210
00:15:16,560 --> 00:15:19,000
Όλιβερ, δεν είναι ώρα να τα παρατήσεις.
211
00:15:19,520 --> 00:15:20,560
Το ξέρω.
212
00:15:21,440 --> 00:15:24,040
Προσπαθώ να είμαι αισιόδοξος,
αλλά δεν αρκεί.
213
00:15:24,760 --> 00:15:28,440
Είναι αδύνατο να κρατήσω το New Waves
μέσα σε όλο αυτό το χάος.
214
00:15:29,280 --> 00:15:33,160
Οι χορεύτριες με παράτησαν. Είμαι μόνος.
Ακόμα κι ο μονοζυγωτικός δίδυμος έφυγε.
215
00:15:34,040 --> 00:15:36,520
-Σκέτο δίδυμος.
-Ποιος είναι ο μονοζυγωτικός;
216
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Ξέχνα το.
217
00:15:41,880 --> 00:15:42,800
Όλιβερ.
218
00:15:44,040 --> 00:15:45,080
Έχεις εμένα.
219
00:15:46,520 --> 00:15:49,280
Βασίσου πάνω μου για ό,τι χρειαστείς.
220
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
Εσύ είδες σ' εμένα κάτι
221
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
που δεν είδε κανείς.
222
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
Γι' αυτό είμαι εδώ.
223
00:15:58,640 --> 00:15:59,520
Για σένα.
224
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
Θα κάνω ό,τι μπορώ
για να είσαι χαρούμενος.
225
00:16:05,720 --> 00:16:07,080
Είσαι ο Ήλιος σου
226
00:16:07,600 --> 00:16:09,640
και το ηλιακό σου σύστημα.
227
00:16:09,720 --> 00:16:13,120
Δεν χρειάζεσαι χορευτές και σκηνικά.
228
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
Λάμπεις μόνος σου.
229
00:16:15,800 --> 00:16:16,880
Είσαι φως.
230
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
Είσαι ενέργεια.
231
00:16:19,240 --> 00:16:20,960
Είσαι μαγεία.
232
00:16:21,040 --> 00:16:22,480
Είσαι το αστέρι μου.
233
00:16:23,200 --> 00:16:27,040
Έλα να κάνουμε μαγεία σ' αυτήν τη σκηνή.
234
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Έχεις δίκιο, Γουόντερ.
235
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
Ας γίνει φως!
236
00:16:59,680 --> 00:17:02,280
Μιας και είσαι εδώ, θέλω να σου μιλήσω.
237
00:17:02,360 --> 00:17:03,400
Φυσικά. Τι έγινε;
238
00:17:04,800 --> 00:17:06,880
Γιατί είπες στη Λους για τον Ρούλι;
239
00:17:07,480 --> 00:17:11,280
Κουτσομπολεύεις για την εφηβεία μου
πίσω από την πλάτη μου;
240
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
Όχι. Δεν ήταν κουτσομπολιό.
241
00:17:14,040 --> 00:17:17,240
Τα κορίτσια έχουν ερωτήσεις.
Έχω κι εγώ ερωτήσεις.
242
00:17:17,800 --> 00:17:20,440
Εσύ ποτέ δεν ήθελες να μιλάς για τίποτα.
243
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
Όχι. Δεν είναι αυτό.
244
00:17:22,440 --> 00:17:24,880
Ποτέ δεν είχες χρόνο να μιλήσουμε.
245
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Σ' ένοιαζαν τα ταξίδια και η δουλειά.
246
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
Τι σχέση έχει αυτό;
247
00:17:30,920 --> 00:17:34,120
Πάντα ήθελα να είμαι μέρος της ζωής σου.
248
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
Αλλά ήταν πολύ δύσκολο
να μου ανοιχτείς. Παραδέξου το.
249
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
Γιατί είπες στα κορίτσια για τον Ρούλι;
250
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
Η Λους αμφιβάλλει
για το ποιος είναι ο πατέρας της.
251
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Κι εγώ το ίδιο.
252
00:17:47,520 --> 00:17:50,760
Λυπάμαι, δεν έπρεπε
να ανακατευτώ στις δουλειές σου.
253
00:17:51,760 --> 00:17:56,160
Αλλά από την καρδιά μου σου λέω
ότι θέλω να είμαστε πιο κοντά.
254
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
Θα ήθελα να με εμπιστεύεσαι,
να μου λες ό,τι θέλεις.
255
00:18:01,520 --> 00:18:04,080
Κι εγώ θα ήθελα να είμαστε πιο κοντά.
256
00:18:30,480 --> 00:18:33,600
-Λέτε να γυρίσουν;
-Δεν έχω ιδέα.
257
00:18:34,320 --> 00:18:38,000
Ελπίζω όχι. Αλλά ξέρω τη Νατάσα,
σίγουρα θα γυρίσουν.
258
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
Δεν θα κουνηθούμε.
259
00:18:40,080 --> 00:18:42,680
Οι Μόνζο θα μείνουν εδώ
και θα κάνουν ό,τι τους πεις.
260
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
Λίγη φασαρία κάνω μόνο.
261
00:18:47,200 --> 00:18:50,720
Μπλέκεις όμως τη φασαρία σου
με τη φασαρία κι άλλων…
262
00:18:52,920 --> 00:18:54,840
και την κάνεις κάτι ιδιαίτερο.
263
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
Ελάτε, σταματήστε.
264
00:19:06,560 --> 00:19:08,360
Φυσικά…
265
00:19:13,520 --> 00:19:15,840
Κορίτσια, μην είστε έτσι, σας παρακαλώ.
266
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Τις δυσκολίες τις αντιμετωπίζουμε με χαρά.
267
00:19:18,480 --> 00:19:22,560
-Το ξέρω, αλλά δύσκολα το βλέπω έτσι.
-Ναι. Μοιάζει ατελείωτο.
268
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Όλα θα διορθωθούν σύντομα.
269
00:19:24,720 --> 00:19:25,800
Να έχετε πίστη.
270
00:19:26,640 --> 00:19:27,760
Κάτι άλλο.
271
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
Η Ρίτα σάς μίλησε για τον Ρούλι.
272
00:19:32,720 --> 00:19:36,160
-Ναι. Βασικά…
-Αφήστε με να σας εξηγήσω.
273
00:19:36,240 --> 00:19:40,080
Όντως ο Ρούλι είναι ο Αουγούστο.
Αλλά δεν είναι όπως νομίζετε.
274
00:19:40,160 --> 00:19:43,520
Γιατί δεν μου το είπες ποτέ, μαμά;
Είναι σαν θείος μου.
275
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Γι' αυτό δεν σου το είπα.
276
00:19:46,040 --> 00:19:49,360
Με ερωτεύτηκε και, όπως λέτε κι εσείς,
τον έβαλα στη φιλική ζώνη.
277
00:19:49,440 --> 00:19:51,520
Τότε, είναι ο μπαμπάς μας;
278
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
Όχι. Ο Ρον είναι ο μπαμπάς σας.
279
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
Ήμουν έγκυος σ' εσάς
όταν έβγαινα με τον Αουγούστο.
280
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Ήξερε ότι είμαι μόνη.
281
00:19:59,400 --> 00:20:02,560
Με ερωτεύτηκε, κι εγώ μπερδεύτηκα.
282
00:20:02,640 --> 00:20:05,920
Βγαίναμε για μια βδομάδα,
αλλά κατάλαβα ότι ήταν λάθος.
283
00:20:06,000 --> 00:20:07,320
Δεν ένιωθα το ίδιο.
284
00:20:08,920 --> 00:20:11,040
Αποφασίσαμε να είμαστε φίλοι.
285
00:20:14,160 --> 00:20:17,080
Πιστέψτε με, κορίτσια. Σας παρακαλώ.
286
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
Ξέρω ότι όσα έγιναν ήταν πολύ δύσκολα,
287
00:20:21,360 --> 00:20:26,280
αλλά όταν θέλετε ξανά να μάθετε κάτι,
ρωτήστε ή εμένα ή τον μπαμπά σας.
288
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
-Έχεις δίκιο.
-Είναι αλήθεια.
289
00:20:30,800 --> 00:20:32,960
Εσένα έπρεπε να ρωτήσουμε πρώτα.
290
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Να κάτσω μαζί σας;
291
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
Δεν ξέρω γιατί αγκαλιάζεστε,
αλλά θέλω κι εγώ.
292
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
Φυσικά.
293
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
Έχω μια ιδέα.
294
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
Νομίζω ότι θα λύσει το πρόβλημα.
295
00:20:57,320 --> 00:20:59,160
Ξέρω ότι η αγάπη σου με μάγεψε
296
00:20:59,240 --> 00:21:00,960
Δεν είναι ανάμνηση
Είναι ελπίδα
297
00:21:01,040 --> 00:21:02,840
Έτσι λέω ψέματα στον εαυτό μου
298
00:21:02,920 --> 00:21:04,520
Και ζω ξανά
299
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Ξέρω ότι η αγάπη σου με μάγεψε
300
00:21:06,760 --> 00:21:08,560
Δεν είναι ανάμνηση
Είναι ελπίδα
301
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
Έτσι σου λέω ψέματα
302
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
Σου λέω πάλι ψέματα
303
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
Δεν ήξερα ότι τραγουδάς.
304
00:21:18,000 --> 00:21:19,080
Ούτε κι εγώ.
305
00:21:20,440 --> 00:21:22,880
Δεν μπορείς να πεις ότι δεν τα έδωσα όλα.
306
00:21:27,120 --> 00:21:28,680
Σε τι άλλο είσαι καλός;
307
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Άσε να το κάνω εγώ.
308
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
Λες να πετύχει το σχέδιο του Ρον;
309
00:22:31,600 --> 00:22:34,160
Το ελπίζω. Είναι η μόνη μας ελπίδα.
310
00:22:39,240 --> 00:22:40,280
Γεια σου, Ιάν.
311
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
-Κορίτσια, πώς είστε;
-Γεια.
312
00:22:43,120 --> 00:22:46,920
Είδα τα πάντα στο κανάλι των Μπρος.
Θα κόψουν το δάσος του Cielo;
313
00:22:47,880 --> 00:22:52,040
Τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά,
αλλά τώρα όλα έχουν παγώσει.
314
00:22:53,080 --> 00:22:55,240
Ψάχνουμε τρόπο να το λύσουμε.
315
00:22:56,160 --> 00:22:57,960
Ο μπαμπάς έχει σχέδιο.
316
00:22:58,040 --> 00:22:58,880
Τέλεια.
317
00:22:59,440 --> 00:23:00,920
Πρέπει να λυθεί σύντομα.
318
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
Έχω νέα για το άλλο θέμα.
319
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
Δεν υπάρχει λόγος. Αυτό ξεκαθαρίστηκε ήδη.
320
00:23:08,000 --> 00:23:09,360
Όχι. Αυτό εννοώ.
321
00:23:09,960 --> 00:23:11,040
Έχω νέα.
322
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Θα είναι δύσκολο.
323
00:23:16,000 --> 00:23:18,440
-Είστε έτοιμες;
-Ναι. Πες μας.
324
00:23:20,400 --> 00:23:21,840
Είδα τα μέιλ του μπαμπά,
325
00:23:21,920 --> 00:23:26,040
μετά της γιαγιάς,
και δεν βρήκα τίποτα για το τεστ DNA.
326
00:23:27,080 --> 00:23:29,080
Μετά, βρήκα τον κωδικό του παππού.
327
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
Δεν ήταν εύκολο, αλλά μπήκα.
328
00:23:31,920 --> 00:23:34,000
Υπήρχαν κι άλλα μέιλ, αλλά ένα…
329
00:23:37,040 --> 00:23:38,720
ήταν το αποτέλεσμα του τεστ.
330
00:23:38,800 --> 00:23:40,000
Και τι έλεγε;
331
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
Ο πατέρας σας είναι…
332
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
ο μπαμπάς.
333
00:23:48,560 --> 00:23:51,040
-Αδέλφια είμαστε.
-Τι δραματικός που είσαι.
334
00:23:51,120 --> 00:23:53,280
Τα λέμε αργότερα. Φιλιά.
335
00:23:53,360 --> 00:23:54,200
Αντίο.
336
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
Είμαστε λίγο δύσπιστες τελευταία.
337
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Μετά από όσα περάσαμε…
338
00:24:08,800 --> 00:24:11,120
Χαίρομαι που ξεκαθαρίσαμε τα πράγματα.
339
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
-Πάλι ο Ιάν.
-Όχι.
340
00:24:15,400 --> 00:24:17,880
-Να το σηκώσω;
-Όχι, άσ' το, σε παρακαλώ.
341
00:24:26,440 --> 00:24:29,080
Καλησπέρα, Νατάσα. Είμαι ο Ρον Ναβάρο.
342
00:24:29,600 --> 00:24:31,360
Σου έχω μια πρόταση.
343
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
Γιατί δεν συναντιόμαστε;
344
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
Πολύ ενδιαφέρον.
345
00:24:38,800 --> 00:24:41,080
Τι μπορεί να έχει να μας προσφέρει;
346
00:25:20,320 --> 00:25:21,520
Καλώς ήρθατε, φίλοι.
347
00:25:22,120 --> 00:25:25,360
Γιατί τόσο μυστήριο;
Δεν μπορούσε να περιμένει ως αύριο;
348
00:25:25,440 --> 00:25:26,880
Θέλουμε να αγοράσουμε το Cielo.
349
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Πώς θα αγοράσεις κάτι που δεν πωλείται;
350
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Σου προσφέρω διπλάσια από το χρέος.
351
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
-Τέλεια συμφωνία ακούγεται.
-Όχι.
352
00:25:37,960 --> 00:25:39,920
Δεν είμαστε εδώ για τα λεφτά.
353
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
Χτίστε το ξενοδοχείο σας
όπου αλλού θέλετε.
354
00:25:42,960 --> 00:25:44,480
Αρκετά κάνατε εδώ.
355
00:25:45,320 --> 00:25:49,560
Αν νοιάζεσαι τόσο για το Cielo Grande,
τότε να αγωνιστείς.
356
00:25:50,080 --> 00:25:51,320
Τι εννοείς;
357
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
Όποια κερδίσει, κρατάει το Cielo.
358
00:25:57,080 --> 00:25:59,360
Αν κερδίσω εγώ, εσείς και τα δέντρα πάτε.
359
00:25:59,440 --> 00:26:00,640
Κι αν κερδίσω εγώ;
360
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Αυτό αποκλείεται.
361
00:26:03,120 --> 00:26:06,240
Αν κερδίσεις όμως,
θα το πουλήσουμε στον μπαμπά σου.
362
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
Και δεν θα μας ξαναδείς ποτέ.
363
00:26:10,200 --> 00:26:13,480
Τότε, η μόνη μου επιλογή
είναι να κερδίσω τον αγώνα.
364
00:26:17,160 --> 00:26:21,800
Έχω έναν όρο πρώτα.
Θα κάνω την εναρκτήρια παράσταση.
365
00:26:22,560 --> 00:26:24,680
Εντάξει. Κι αυτό.
366
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Φαίνεσαι πολύ σίγουρη, Νατάσα.
367
00:26:26,800 --> 00:26:29,360
Αλλά αυτήν τη φορά, θα κερδίσω εγώ.
368
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη