1 00:00:11,200 --> 00:00:15,400 Δεν θα περάσεις 2 00:00:19,200 --> 00:00:24,160 Δεν θα περάσεις 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,720 Η Νατάσα είναι τέρας. Θέλει να καταστρέψει το δάσος. 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 -Σταματήστε, παιδιά. Ηρεμήστε. -Φέρε δω. 5 00:00:31,480 --> 00:00:34,160 Πιστεύετε ότι θα καταφέρετε κάτι με τύμπανα; 6 00:00:34,240 --> 00:00:37,760 Ακούστε. Θα υπάρξουν συνέπειες. 7 00:00:38,360 --> 00:00:44,840 Δεν θα περάσεις 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 Τσάνο, αν τυχόν δεν άκουσες, απολύεσαι. 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 -Ο Τσάνο απολύεται; -Ναι. 10 00:00:56,040 --> 00:01:00,280 Του αξίζει. Ο Τσάνο δεν ήρθε στη δουλειά σήμερα. 11 00:01:04,080 --> 00:01:08,160 Τσάνο 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 Τσάρλι τον λένε, όχι Τσάνο. 13 00:01:17,360 --> 00:01:19,440 Τότε, απολύεστε όλοι. 14 00:01:21,760 --> 00:01:24,880 Τσάνο, Τσάρλι, Χουλιάν και Λους, φύγετε από το Cielo. 15 00:01:33,280 --> 00:01:38,080 Είμαστε όλοι κομμάτι του Cielo Grande. Κανείς δεν θα φύγει! 16 00:01:41,320 --> 00:01:45,240 Σώστε το δάσος! 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 Πηγαίνετε στην παραλία. Θα το κανονίσω εγώ. 18 00:01:47,880 --> 00:01:52,000 Έχουμε άφθονο χρόνο. Τι μπορούν να κάνουν μ' αυτές τις βάρκες; 19 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 Είναι αλήθεια. 20 00:01:53,960 --> 00:01:57,320 Ταράχτηκα. Πρέπει απλώς να περιμένουμε να κουραστούν. 21 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 Πόσο θα συνεχίσουν να διαμαρτύρονται; 22 00:02:01,000 --> 00:02:03,320 -Θα μιλήσω στον Χουάν. -Εσύ; 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 Είσαι μαλακός. Δεν περίμενα τίποτα από σένα ή τον Χουάν. 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 Η δράση έχει πάντα αντίδραση. 25 00:02:08,760 --> 00:02:10,160 Τα λόγια είναι άχρηστα. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 -Μα… -Μην επιμένεις, Φερ. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,320 Έκανα λάθος που έμεινα μαζί τους. Κάνουν κάτι απαίσιο. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,680 Η καψούρα μου για τη Νατάσα με τύφλωσε. 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 Ίσως να συνέλθει η Νατάσα. 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,440 Θα μιλήσω με τον Χουάν. Να ξαναβρώ τον αδελφό μου. 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 Νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε. 32 00:02:30,040 --> 00:02:33,640 Δεν έχουμε τίποτα να συζητήσουμε μαζί σου. Φύγε από δω. 33 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Ναι! 34 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Φύγε από δω. 35 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 Ιάν, τι είναι; 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 Έχω πολλά να σου πω. 37 00:02:49,800 --> 00:02:53,920 Μπήκα στα μέιλ του μπαμπά. Τι φασαρία είναι αυτή; Σε σόου είσαι; 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 Το Open Sky ήταν φοβερό. 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 Θα σου πω αργότερα. Τι βρήκες; 40 00:02:58,000 --> 00:03:01,400 Ένα μέιλ που λέει ότι οι παππούδες μας ζήτησαν τεστ DNA από τη Σίντια. 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 -Τι; -Αυτό που άκουσες. 42 00:03:03,160 --> 00:03:06,520 Αλλά το πρόβλημα είναι ότι δεν το βρίσκω. 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,120 Ίσως να ρωτήσεις τον μπαμπά ή τη Σίντια. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,320 Όλα είναι περίπλοκα εδώ. 45 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 -Τεστ DNA; -Οι παππούδες ήθελαν να σιγουρευτούν. 46 00:03:15,120 --> 00:03:18,160 Αλλά δεν βρίσκω την απάντηση της Σίντια. 47 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Λες να το έκανε το τεστ; 48 00:03:23,640 --> 00:03:26,400 -Πρέπει να κλείσω. Θα σε πάρω μετά. -Εντάξει. 49 00:03:31,480 --> 00:03:35,120 ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ 50 00:03:35,200 --> 00:03:37,440 Στροφή! 51 00:03:38,400 --> 00:03:39,480 Αλλάζουμε θέσεις. 52 00:03:46,680 --> 00:03:47,600 Ευχαριστώ. 53 00:03:50,560 --> 00:03:54,320 -Είπαν ότι δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. -Κρατήστε τη συμφωνία. 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,560 Μα βάρκες κλείνουν το κανάλι. 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 Δεν γίνεται να περάσουμε. 56 00:03:59,080 --> 00:04:02,200 Δεν ενδιαφέρονται για την πρόοδο του ξενοδοχείου. 57 00:04:02,280 --> 00:04:06,480 Αδειάστε την περιοχή και κρατήστε τη συμφωνία, κόψτε όλα τα δέντρα. 58 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος να φτάσουμε εκεί. 59 00:04:10,960 --> 00:04:12,600 Δεν καταλαβαινόμαστε. 60 00:04:12,680 --> 00:04:15,120 Οι ένοικοι φεύγουν. Είναι καταστροφή. 61 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Αν δεν προχωρήσεις, η συμφωνία ακυρώνεται. Εντάξει; 62 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 Φοβερό, έτσι; 63 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 Να προσθέσω κανένα εφέ ή… 64 00:04:33,160 --> 00:04:35,720 Κάτι όπως αυτό. 65 00:04:35,800 --> 00:04:39,000 Τέλεια, Γουόντερ, τις βρήκες. Πού ήσασταν, κορίτσια; 66 00:04:39,080 --> 00:04:42,160 -Πρέπει να ευθυμήσουμε. -Όλιβερ, παραιτούμαστε. 67 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 -Τι; -Ναι. Θα φύγουμε το συντομότερο. 68 00:04:45,560 --> 00:04:47,360 Δεν γίνεται. Τι συμβαίνει; 69 00:04:47,440 --> 00:04:49,600 Αυτό που κάνεις εδώ δεν είναι καλό. 70 00:04:58,880 --> 00:05:03,840 Cielo Grande 71 00:05:09,640 --> 00:05:12,720 Λυπάμαι, αδελφέ μου. Είχες δίκιο. Είχα τυφλωθεί. 72 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Ήμουν σε λάθος πλευρά. 73 00:05:14,800 --> 00:05:18,280 Δεν πειράζει. Τώρα ήρθες στη σωστή. Καλώς ήρθες. 74 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 Αυτό είναι, παιδιά! 75 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Μπράβο! Η μαγεία επέστρεψε! 76 00:05:35,480 --> 00:05:37,400 Οι βάρκες είναι ακόμα εκεί. 77 00:05:37,920 --> 00:05:40,640 Αν δεν φύγουν σε 15 λεπτά, 78 00:05:40,720 --> 00:05:43,480 πέρνα από πάνω τους. Δεν είναι δικό μας πρόβλημα. 79 00:05:51,800 --> 00:05:54,440 Θα σου στείλω τις φωτογραφίες. Θα πεθάνεις. 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,440 Σε παρακαλώ. 81 00:05:56,520 --> 00:05:57,600 -Γεια. -Γεια. 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 -Παρήγγειλα το αγαπημένο σου πρωινό. -Ευχαριστώ. 83 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Κορίτσια. 84 00:06:04,160 --> 00:06:07,920 Θέλω στην επόμενη προπόνηση να δοκιμάσουμε πιο δύσκολες τούμπες, 85 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 όπως το συζητήσαμε χτες. 86 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 Ποιοι; 87 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Εγώ δεν ήμουν εδώ. Πότε το συζητήσατε; 88 00:06:16,560 --> 00:06:17,400 Χτες. 89 00:06:17,920 --> 00:06:19,600 Λίγο πριν έρθεις. 90 00:06:20,440 --> 00:06:22,080 Ας της το πούμε. 91 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Να μου πείτε τι; 92 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 Τίποτα. 93 00:06:26,560 --> 00:06:28,800 Μπορείτε να μου πείτε τα πάντα. 94 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 -Βασικά… -Τι; 95 00:06:37,000 --> 00:06:38,280 Ο Σάντι κι εγώ… 96 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 Είμαστε μαζί. 97 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Νατάσα. 98 00:06:50,840 --> 00:06:52,080 Νατάσα, περίμενε. 99 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 Στεφ! 100 00:07:00,240 --> 00:07:02,840 Στεφ! 101 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Τι θέλεις; 102 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 Αν δεν φύγετε, η βάρκα θα περάσει από πάνω σας. 103 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 -Μας απειλείς; -Όχι. 104 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 -Θέλω να τα βρούμε ειρηνικά. -Ειρηνικά; Σοβαρολογείς; 105 00:07:18,760 --> 00:07:21,480 Αν θέλατε ειρήνη, να μην τα βάζατε με το Cielo. 106 00:07:21,560 --> 00:07:24,440 Στεφ, να βάλουμε στην άκρη τις διαφορές μας. 107 00:07:24,520 --> 00:07:28,000 Επενδύουν για το ξενοδοχείο. Είναι αλλαγές προς το καλύτερο. 108 00:07:28,080 --> 00:07:31,680 Το να ρίχνεις δέντρα δεν είναι επένδυση, τρέλα είναι. 109 00:07:31,760 --> 00:07:35,240 Δεν ωφελείται το Cielo Grande. Ούτε το οικοσύστημα ούτε το πνεύμα του. 110 00:07:35,320 --> 00:07:40,480 Τι τόσο σημαντικό έχει το Cielo Grande; Γιατί νοιάζεσαι για μερικά δέντρα; 111 00:07:41,080 --> 00:07:44,480 Δεν είσαι από δω, δεν είναι πατρίδα σου. Τώρα ήρθες. 112 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 Όσοι αγαπώ ανήκουν εδώ. 113 00:07:46,560 --> 00:07:50,200 Η οικογένειά μου είναι εδώ, άρα είναι και δική μου πατρίδα. 114 00:07:50,280 --> 00:07:54,000 Απίστευτο που δεν το καταλαβαίνεις. Ο ίδιος εγωιστής παραμένεις. 115 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 Άντε με τη Νατάσα. Εκεί ανήκεις. 116 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Και; 117 00:08:06,880 --> 00:08:10,160 Προσπάθησα να τους μιλήσω, αλλά δεν έπιασε. Δεν ακούνε. 118 00:08:10,240 --> 00:08:14,640 Η Στεφ είναι πεισματάρα όπως πάντα. Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν ποτέ. 119 00:08:14,720 --> 00:08:18,840 Μην ανησυχείς, μίλησα με τους υλοτόμους. Θα τους βάλουν στη θέση τους. 120 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Τι έκπληξη, κορίτσια. Ήρθατε για ζούμπα; 121 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 Όχι, για να σου πούμε ότι δεν θα αγωνιστούμε. 122 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 Το Girls Jam ήταν καλή ιδέα, 123 00:08:27,080 --> 00:08:30,240 αλλά διοργανωτής είναι ένα ξενοδοχείο που δεν νοιάζεται για τη φύση. 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,240 -Δεν θα αγωνιστούμε. -Δεν μπορείτε να αποσυρθείτε. 125 00:08:33,320 --> 00:08:36,360 Θα χάσετε το να πάρετε πόντους σε διεθνή αγώνα; 126 00:08:36,440 --> 00:08:40,400 Νατάσα, σε συμπαθούσαμε και σε θαυμάζαμε ως αθλήτρια, 127 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 αλλά το να κόβεις δέντρα χωρίς λόγο είναι τρελό. 128 00:08:43,640 --> 00:08:48,040 Πάλι τα ίδια; Μέχρι χτες, κανείς δεν νοιαζόταν για το περιβάλλον. 129 00:08:48,120 --> 00:08:52,440 Τώρα, όλοι θέλουν να σώσουν τον πλανήτη. Κορίτσια, σώστε τον εαυτό σας. 130 00:08:52,520 --> 00:08:54,240 Μη χάσετε το Girls Jam. 131 00:09:03,520 --> 00:09:06,360 Παιδιά, μοιραστείτε όλοι αυτό το βίντεο. 132 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Αυτός ο παράδεισος, το μικρό μας μέρος στον κόσμο, 133 00:09:09,120 --> 00:09:12,160 και όλο το δάσος του κινδυνεύουν να καταστραφούν. 134 00:09:12,240 --> 00:09:16,080 Αυτό που συμβαίνει στο Cielo είναι απαίσιο. Δεν θα το επιτρέψουμε. 135 00:09:16,160 --> 00:09:21,920 Δεν θα περάσεις 136 00:09:25,680 --> 00:09:29,120 Φύγετε από το κανάλι. Παρεμποδίζετε τη δουλειά μας. 137 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Έχουμε εντολές να προχωρήσουμε. 138 00:09:31,000 --> 00:09:35,760 Δεν θα περάσεις 139 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Τελευταία προειδοποίηση. Έχουμε εντολές να προχωρήσουμε. 140 00:09:41,200 --> 00:09:44,280 Φύγετε από το κανάλι. Τελευταία προειδοποίηση. 141 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 Θα σας εμβολίσουμε με το σκάφος. 142 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 Ακτοφυλακή. Σταμάτα τη βάρκα. 143 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Δείξτε μας τα έγγραφά σας, παρακαλώ. 144 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 Μπείτε στο σκάφος. 145 00:10:30,200 --> 00:10:34,400 Πρέπει να έρθετε μαζί μας. Θα κρατήσουμε εμείς το σκάφος. 146 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 Αντίο! 147 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 -Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε. -Γιατί όχι; 148 00:10:53,320 --> 00:10:56,080 Η ακτοφυλακή λέει ότι δεν έχουμε τα απαραίτητα έγγραφα. 149 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 -Τι θα πει αυτό; -Μιλήστε τους. Δεν θα δουλέψουμε έτσι. 150 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Συνέλαβαν τους εργάτες μου και πήραν το σκάφος. 151 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 Μπράβο! 152 00:11:20,720 --> 00:11:22,320 Θα λυθεί. Να έχεις πίστη. 153 00:11:24,560 --> 00:11:26,160 Νιώθω ένοχη, μπαμπά. 154 00:11:26,720 --> 00:11:31,320 Για το κόψιμο των δέντρων, τις απολύσεις. Δεν ξέρω τι να κάνω. 155 00:11:31,400 --> 00:11:35,720 Θα δεις ότι όλα θα λυθούν. Θα δουλέψουμε μαζί για να τα καταφέρουμε. 156 00:11:37,040 --> 00:11:38,200 Ευχαριστώ. 157 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Αλλά δεν ξέρω πώς, μπαμπά. 158 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Όχι, δεν μπορώ. Παύση. Σταμάτα. 159 00:11:55,160 --> 00:11:57,200 -Σταμάτα. -Όλιβερ. Τι συμβαίνει; 160 00:11:57,280 --> 00:11:58,840 Μια χαρά τα πήγαινες. 161 00:11:58,920 --> 00:12:01,960 Εγώ; Εννοείται. Είμαι φοβερός σε όλα. 162 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Αλλά οι υπόλοιποι; 163 00:12:04,880 --> 00:12:08,360 Χρειάζομαι ζάχαρη, συναίσθημα, πιο δυναμική ατμόσφαιρα. 164 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 Πού είναι το πνεύμα χαράς; 165 00:12:13,360 --> 00:12:16,560 Οι χορεύτριές μου. Χρειάζομαι τις χορεύτριές μου. 166 00:12:17,280 --> 00:12:19,600 Η ατμόσφαιρα δεν είναι η καλύτερη. 167 00:12:19,680 --> 00:12:20,800 Σε χρειάζομαι. 168 00:12:21,440 --> 00:12:24,360 Αν η ατμόσφαιρα δεν υπάρχει, ας τη δημιουργήσουμε. 169 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 Μη μ' αφήνεις. 170 00:12:26,480 --> 00:12:29,440 Πού είναι το όμορφο και μεταδοτικό γέλιο; 171 00:12:34,440 --> 00:12:35,280 Να το. 172 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 Μπράβο! 173 00:12:41,880 --> 00:12:47,400 Δεν θα φύγουμε μέχρι να μας εγγυηθούν ότι δεν θα κόψουν ούτε ένα δέντρο. 174 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Τρία, τέσσερα. 175 00:13:12,960 --> 00:13:16,160 Μίλησα με τον Ιάν. Προφανώς, υπάρχει τεστ DΝΑ. 176 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Τεστ; 177 00:13:17,320 --> 00:13:20,240 Ναι, αλλά δεν βρήκε τίποτα στα μέιλ του μπαμπά. 178 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 Να δούμε της μαμάς. 179 00:13:21,880 --> 00:13:24,400 -Ναι. Ας βρούμε το τεστ. -Ναι. 180 00:13:32,760 --> 00:13:34,600 Η νέα διοίκηση του Cielo Grande 181 00:13:34,680 --> 00:13:38,040 ξεκίνησε εργασίες που μπορεί να επηρεάσουν το οικοσύστημα. 182 00:13:38,120 --> 00:13:41,560 Οι υπάλληλοι οργανώθηκαν και διαμαρτυρήθηκαν 183 00:13:41,640 --> 00:13:44,520 για να σταματήσουν την καταστροφή του δάσους. 184 00:13:44,600 --> 00:13:49,520 Θέλουν να εμποδίσουν την κατασκευή ενός πολυτελούς ξενοδοχείου. 185 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 Περισσότερα σε λίγο. 186 00:13:50,920 --> 00:13:51,760 Αποκλείεται. 187 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 Προφανώς, η κατάσταση ξέφυγε. 188 00:13:55,520 --> 00:13:57,680 Δεν καταλαβαίνω ποιο έγγραφο λείπει. 189 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 Δεν το σηκώνει ο τύπος. 190 00:14:00,520 --> 00:14:03,200 Όλιβερ, πρέπει να δράσουμε, όχι να ανησυχούμε. 191 00:14:03,280 --> 00:14:05,400 Η κατάσταση είναι πολύ ανησυχητική. 192 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 Οι χορεύτριες με άφησαν, οι πελάτες φεύγουν… 193 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Το ξέρω, κι εγώ εδώ είμαι. 194 00:14:09,760 --> 00:14:13,600 Δεν χρειάζεται να ξέρεις από οικονομικά για να καταλάβεις ότι θα χάσουμε. 195 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 Δεν θα είναι σημαντική απώλεια. 196 00:14:15,920 --> 00:14:19,640 Θα το δεις όταν έχουμε το ξενοδοχείο και αυτά θα είναι παρελθόν. 197 00:14:19,720 --> 00:14:22,600 Αν δεν πάει καλά, εσύ θα είσαι υπεύθυνη. 198 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 Γεια σας. 199 00:14:34,240 --> 00:14:35,800 Τι; Μαμά, η γιαγιά είναι. 200 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 Γιαγιά, τι… 201 00:14:37,720 --> 00:14:40,240 Το είδα στο ίντερνετ και ήρθα αμέσως. 202 00:14:40,320 --> 00:14:44,160 -Ευτυχώς, όλα είναι πια υπό έλεγχο. -Πάμε στο γκλάμπινγκ. 203 00:14:44,240 --> 00:14:46,680 -Θα 'ρθεις; -Βέβαια. Θέλω να συμμετέχω. 204 00:14:46,760 --> 00:14:49,560 -Δεν θα περάσεις -Δεν θα περάσεις 205 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 Χαλάρωσε εσύ, γιαγιά. Εμείς φυλάμε σκοπιά εδώ. 206 00:14:53,360 --> 00:14:57,040 Και μην ανησυχείς, αν ξανάρθουν, θα σου το πούμε. 207 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Το καλό που σας θέλω. 208 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Θα έρθεις, γιαγιά; 209 00:15:02,240 --> 00:15:05,800 Φυσικά, αγάπη μου. Πλησιάστε, παρακαλώ. Βγαίνω. 210 00:15:16,560 --> 00:15:19,000 Όλιβερ, δεν είναι ώρα να τα παρατήσεις. 211 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Το ξέρω. 212 00:15:21,440 --> 00:15:24,040 Προσπαθώ να είμαι αισιόδοξος, αλλά δεν αρκεί. 213 00:15:24,760 --> 00:15:28,440 Είναι αδύνατο να κρατήσω το New Waves μέσα σε όλο αυτό το χάος. 214 00:15:29,280 --> 00:15:33,160 Οι χορεύτριες με παράτησαν. Είμαι μόνος. Ακόμα κι ο μονοζυγωτικός δίδυμος έφυγε. 215 00:15:34,040 --> 00:15:36,520 -Σκέτο δίδυμος. -Ποιος είναι ο μονοζυγωτικός; 216 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Ξέχνα το. 217 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 Όλιβερ. 218 00:15:44,040 --> 00:15:45,080 Έχεις εμένα. 219 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 Βασίσου πάνω μου για ό,τι χρειαστείς. 220 00:15:50,560 --> 00:15:53,040 Εσύ είδες σ' εμένα κάτι 221 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 που δεν είδε κανείς. 222 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Γι' αυτό είμαι εδώ. 223 00:15:58,640 --> 00:15:59,520 Για σένα. 224 00:16:00,000 --> 00:16:03,200 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να είσαι χαρούμενος. 225 00:16:05,720 --> 00:16:07,080 Είσαι ο Ήλιος σου 226 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 και το ηλιακό σου σύστημα. 227 00:16:09,720 --> 00:16:13,120 Δεν χρειάζεσαι χορευτές και σκηνικά. 228 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 Λάμπεις μόνος σου. 229 00:16:15,800 --> 00:16:16,880 Είσαι φως. 230 00:16:17,400 --> 00:16:19,160 Είσαι ενέργεια. 231 00:16:19,240 --> 00:16:20,960 Είσαι μαγεία. 232 00:16:21,040 --> 00:16:22,480 Είσαι το αστέρι μου. 233 00:16:23,200 --> 00:16:27,040 Έλα να κάνουμε μαγεία σ' αυτήν τη σκηνή. 234 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Έχεις δίκιο, Γουόντερ. 235 00:16:30,480 --> 00:16:31,840 Ας γίνει φως! 236 00:16:59,680 --> 00:17:02,280 Μιας και είσαι εδώ, θέλω να σου μιλήσω. 237 00:17:02,360 --> 00:17:03,400 Φυσικά. Τι έγινε; 238 00:17:04,800 --> 00:17:06,880 Γιατί είπες στη Λους για τον Ρούλι; 239 00:17:07,480 --> 00:17:11,280 Κουτσομπολεύεις για την εφηβεία μου πίσω από την πλάτη μου; 240 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 Όχι. Δεν ήταν κουτσομπολιό. 241 00:17:14,040 --> 00:17:17,240 Τα κορίτσια έχουν ερωτήσεις. Έχω κι εγώ ερωτήσεις. 242 00:17:17,800 --> 00:17:20,440 Εσύ ποτέ δεν ήθελες να μιλάς για τίποτα. 243 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 Όχι. Δεν είναι αυτό. 244 00:17:22,440 --> 00:17:24,880 Ποτέ δεν είχες χρόνο να μιλήσουμε. 245 00:17:24,960 --> 00:17:27,240 Σ' ένοιαζαν τα ταξίδια και η δουλειά. 246 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 Τι σχέση έχει αυτό; 247 00:17:30,920 --> 00:17:34,120 Πάντα ήθελα να είμαι μέρος της ζωής σου. 248 00:17:34,200 --> 00:17:38,080 Αλλά ήταν πολύ δύσκολο να μου ανοιχτείς. Παραδέξου το. 249 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Γιατί είπες στα κορίτσια για τον Ρούλι; 250 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 Η Λους αμφιβάλλει για το ποιος είναι ο πατέρας της. 251 00:17:45,560 --> 00:17:46,720 Κι εγώ το ίδιο. 252 00:17:47,520 --> 00:17:50,760 Λυπάμαι, δεν έπρεπε να ανακατευτώ στις δουλειές σου. 253 00:17:51,760 --> 00:17:56,160 Αλλά από την καρδιά μου σου λέω ότι θέλω να είμαστε πιο κοντά. 254 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Θα ήθελα να με εμπιστεύεσαι, να μου λες ό,τι θέλεις. 255 00:18:01,520 --> 00:18:04,080 Κι εγώ θα ήθελα να είμαστε πιο κοντά. 256 00:18:30,480 --> 00:18:33,600 -Λέτε να γυρίσουν; -Δεν έχω ιδέα. 257 00:18:34,320 --> 00:18:38,000 Ελπίζω όχι. Αλλά ξέρω τη Νατάσα, σίγουρα θα γυρίσουν. 258 00:18:38,720 --> 00:18:40,000 Δεν θα κουνηθούμε. 259 00:18:40,080 --> 00:18:42,680 Οι Μόνζο θα μείνουν εδώ και θα κάνουν ό,τι τους πεις. 260 00:18:43,920 --> 00:18:46,160 Λίγη φασαρία κάνω μόνο. 261 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 Μπλέκεις όμως τη φασαρία σου με τη φασαρία κι άλλων… 262 00:18:52,920 --> 00:18:54,840 και την κάνεις κάτι ιδιαίτερο. 263 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 Ελάτε, σταματήστε. 264 00:19:06,560 --> 00:19:08,360 Φυσικά… 265 00:19:13,520 --> 00:19:15,840 Κορίτσια, μην είστε έτσι, σας παρακαλώ. 266 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 Τις δυσκολίες τις αντιμετωπίζουμε με χαρά. 267 00:19:18,480 --> 00:19:22,560 -Το ξέρω, αλλά δύσκολα το βλέπω έτσι. -Ναι. Μοιάζει ατελείωτο. 268 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Όλα θα διορθωθούν σύντομα. 269 00:19:24,720 --> 00:19:25,800 Να έχετε πίστη. 270 00:19:26,640 --> 00:19:27,760 Κάτι άλλο. 271 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Η Ρίτα σάς μίλησε για τον Ρούλι. 272 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 -Ναι. Βασικά… -Αφήστε με να σας εξηγήσω. 273 00:19:36,240 --> 00:19:40,080 Όντως ο Ρούλι είναι ο Αουγούστο. Αλλά δεν είναι όπως νομίζετε. 274 00:19:40,160 --> 00:19:43,520 Γιατί δεν μου το είπες ποτέ, μαμά; Είναι σαν θείος μου. 275 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Γι' αυτό δεν σου το είπα. 276 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Με ερωτεύτηκε και, όπως λέτε κι εσείς, τον έβαλα στη φιλική ζώνη. 277 00:19:49,440 --> 00:19:51,520 Τότε, είναι ο μπαμπάς μας; 278 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 Όχι. Ο Ρον είναι ο μπαμπάς σας. 279 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 Ήμουν έγκυος σ' εσάς όταν έβγαινα με τον Αουγούστο. 280 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 Ήξερε ότι είμαι μόνη. 281 00:19:59,400 --> 00:20:02,560 Με ερωτεύτηκε, κι εγώ μπερδεύτηκα. 282 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 Βγαίναμε για μια βδομάδα, αλλά κατάλαβα ότι ήταν λάθος. 283 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 Δεν ένιωθα το ίδιο. 284 00:20:08,920 --> 00:20:11,040 Αποφασίσαμε να είμαστε φίλοι. 285 00:20:14,160 --> 00:20:17,080 Πιστέψτε με, κορίτσια. Σας παρακαλώ. 286 00:20:18,680 --> 00:20:21,280 Ξέρω ότι όσα έγιναν ήταν πολύ δύσκολα, 287 00:20:21,360 --> 00:20:26,280 αλλά όταν θέλετε ξανά να μάθετε κάτι, ρωτήστε ή εμένα ή τον μπαμπά σας. 288 00:20:28,240 --> 00:20:30,240 -Έχεις δίκιο. -Είναι αλήθεια. 289 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 Εσένα έπρεπε να ρωτήσουμε πρώτα. 290 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 Να κάτσω μαζί σας; 291 00:20:41,360 --> 00:20:43,760 Δεν ξέρω γιατί αγκαλιάζεστε, αλλά θέλω κι εγώ. 292 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 Φυσικά. 293 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 Έχω μια ιδέα. 294 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Νομίζω ότι θα λύσει το πρόβλημα. 295 00:20:57,320 --> 00:20:59,160 Ξέρω ότι η αγάπη σου με μάγεψε 296 00:20:59,240 --> 00:21:00,960 Δεν είναι ανάμνηση Είναι ελπίδα 297 00:21:01,040 --> 00:21:02,840 Έτσι λέω ψέματα στον εαυτό μου 298 00:21:02,920 --> 00:21:04,520 Και ζω ξανά 299 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 Ξέρω ότι η αγάπη σου με μάγεψε 300 00:21:06,760 --> 00:21:08,560 Δεν είναι ανάμνηση Είναι ελπίδα 301 00:21:08,640 --> 00:21:10,400 Έτσι σου λέω ψέματα 302 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Σου λέω πάλι ψέματα 303 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 Δεν ήξερα ότι τραγουδάς. 304 00:21:18,000 --> 00:21:19,080 Ούτε κι εγώ. 305 00:21:20,440 --> 00:21:22,880 Δεν μπορείς να πεις ότι δεν τα έδωσα όλα. 306 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 Σε τι άλλο είσαι καλός; 307 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 Άσε να το κάνω εγώ. 308 00:22:27,120 --> 00:22:29,200 Λες να πετύχει το σχέδιο του Ρον; 309 00:22:31,600 --> 00:22:34,160 Το ελπίζω. Είναι η μόνη μας ελπίδα. 310 00:22:39,240 --> 00:22:40,280 Γεια σου, Ιάν. 311 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 -Κορίτσια, πώς είστε; -Γεια. 312 00:22:43,120 --> 00:22:46,920 Είδα τα πάντα στο κανάλι των Μπρος. Θα κόψουν το δάσος του Cielo; 313 00:22:47,880 --> 00:22:52,040 Τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά, αλλά τώρα όλα έχουν παγώσει. 314 00:22:53,080 --> 00:22:55,240 Ψάχνουμε τρόπο να το λύσουμε. 315 00:22:56,160 --> 00:22:57,960 Ο μπαμπάς έχει σχέδιο. 316 00:22:58,040 --> 00:22:58,880 Τέλεια. 317 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 Πρέπει να λυθεί σύντομα. 318 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 Έχω νέα για το άλλο θέμα. 319 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 Δεν υπάρχει λόγος. Αυτό ξεκαθαρίστηκε ήδη. 320 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Όχι. Αυτό εννοώ. 321 00:23:09,960 --> 00:23:11,040 Έχω νέα. 322 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Θα είναι δύσκολο. 323 00:23:16,000 --> 00:23:18,440 -Είστε έτοιμες; -Ναι. Πες μας. 324 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 Είδα τα μέιλ του μπαμπά, 325 00:23:21,920 --> 00:23:26,040 μετά της γιαγιάς, και δεν βρήκα τίποτα για το τεστ DNA. 326 00:23:27,080 --> 00:23:29,080 Μετά, βρήκα τον κωδικό του παππού. 327 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Δεν ήταν εύκολο, αλλά μπήκα. 328 00:23:31,920 --> 00:23:34,000 Υπήρχαν κι άλλα μέιλ, αλλά ένα… 329 00:23:37,040 --> 00:23:38,720 ήταν το αποτέλεσμα του τεστ. 330 00:23:38,800 --> 00:23:40,000 Και τι έλεγε; 331 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 Ο πατέρας σας είναι… 332 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 ο μπαμπάς. 333 00:23:48,560 --> 00:23:51,040 -Αδέλφια είμαστε. -Τι δραματικός που είσαι. 334 00:23:51,120 --> 00:23:53,280 Τα λέμε αργότερα. Φιλιά. 335 00:23:53,360 --> 00:23:54,200 Αντίο. 336 00:23:59,600 --> 00:24:02,320 Είμαστε λίγο δύσπιστες τελευταία. 337 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Μετά από όσα περάσαμε… 338 00:24:08,800 --> 00:24:11,120 Χαίρομαι που ξεκαθαρίσαμε τα πράγματα. 339 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 -Πάλι ο Ιάν. -Όχι. 340 00:24:15,400 --> 00:24:17,880 -Να το σηκώσω; -Όχι, άσ' το, σε παρακαλώ. 341 00:24:26,440 --> 00:24:29,080 Καλησπέρα, Νατάσα. Είμαι ο Ρον Ναβάρο. 342 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 Σου έχω μια πρόταση. 343 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Γιατί δεν συναντιόμαστε; 344 00:24:36,480 --> 00:24:37,640 Πολύ ενδιαφέρον. 345 00:24:38,800 --> 00:24:41,080 Τι μπορεί να έχει να μας προσφέρει; 346 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 Καλώς ήρθατε, φίλοι. 347 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 Γιατί τόσο μυστήριο; Δεν μπορούσε να περιμένει ως αύριο; 348 00:25:25,440 --> 00:25:26,880 Θέλουμε να αγοράσουμε το Cielo. 349 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Πώς θα αγοράσεις κάτι που δεν πωλείται; 350 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Σου προσφέρω διπλάσια από το χρέος. 351 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 -Τέλεια συμφωνία ακούγεται. -Όχι. 352 00:25:37,960 --> 00:25:39,920 Δεν είμαστε εδώ για τα λεφτά. 353 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 Χτίστε το ξενοδοχείο σας όπου αλλού θέλετε. 354 00:25:42,960 --> 00:25:44,480 Αρκετά κάνατε εδώ. 355 00:25:45,320 --> 00:25:49,560 Αν νοιάζεσαι τόσο για το Cielo Grande, τότε να αγωνιστείς. 356 00:25:50,080 --> 00:25:51,320 Τι εννοείς; 357 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 Όποια κερδίσει, κρατάει το Cielo. 358 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 Αν κερδίσω εγώ, εσείς και τα δέντρα πάτε. 359 00:25:59,440 --> 00:26:00,640 Κι αν κερδίσω εγώ; 360 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Αυτό αποκλείεται. 361 00:26:03,120 --> 00:26:06,240 Αν κερδίσεις όμως, θα το πουλήσουμε στον μπαμπά σου. 362 00:26:07,920 --> 00:26:10,120 Και δεν θα μας ξαναδείς ποτέ. 363 00:26:10,200 --> 00:26:13,480 Τότε, η μόνη μου επιλογή είναι να κερδίσω τον αγώνα. 364 00:26:17,160 --> 00:26:21,800 Έχω έναν όρο πρώτα. Θα κάνω την εναρκτήρια παράσταση. 365 00:26:22,560 --> 00:26:24,680 Εντάξει. Κι αυτό. 366 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Φαίνεσαι πολύ σίγουρη, Νατάσα. 367 00:26:26,800 --> 00:26:29,360 Αλλά αυτήν τη φορά, θα κερδίσω εγώ. 368 00:28:34,440 --> 00:28:36,720 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη