1
00:00:06,800 --> 00:00:10,320
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,400
Vous ne passerez pas
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,160
Vous ne passerez pas
4
00:00:24,240 --> 00:00:27,720
Natasha est un monstre !
Elle veut détruire la forêt !
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
- Arrêtez, du calme. Non...
- Donne-moi ça.
6
00:00:31,480 --> 00:00:34,160
Vous croyez accomplir quoi
avec vos tambours ?
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,760
Je vous préviens :
vous en subirez les conséquences.
8
00:00:38,360 --> 00:00:44,840
Vous ne passerez pas
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
Chano, tu n'as pas dû entendre.
Tu es viré.
10
00:00:52,520 --> 00:00:54,320
- Chano est viré ?
- Oui.
11
00:00:56,040 --> 00:01:00,280
Il le mérite. Chano n'est pas venu
travailler aujourd'hui.
12
00:01:12,760 --> 00:01:14,600
C'est Charlie, pas Chano.
13
00:01:17,360 --> 00:01:19,440
Alors, vous êtes tous virés.
14
00:01:21,760 --> 00:01:24,880
Chano-Charly, Julián et Luz,
je ne veux plus vous voir à Cielo.
15
00:01:33,280 --> 00:01:38,080
On fait tous partie de Cielo Grande !
Et personne ne partira d'ici !
16
00:01:41,320 --> 00:01:45,240
Sauvez la forêt !
17
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
Allez vous détendre à la plage, je gère.
18
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
Vous avez tout votre temps.
Que peuvent-ils faire sur leurs bateaux ?
19
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
C'est vrai.
20
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
J'ai paniqué, ils finiront par se lasser.
21
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
Ils arrêteront bien de chouiner un jour.
22
00:02:01,000 --> 00:02:03,320
- Je pourrais parler à Juan.
- Toi ?
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,440
Tu es mollasson. Je ne me fais pas
d'illusions sur toi et Juan.
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
Toute action appelle une réaction.
25
00:02:08,760 --> 00:02:10,160
Parler ne sert à rien.
26
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
- Mais...
- N'insiste pas, Fer.
27
00:02:14,080 --> 00:02:17,320
J'ai eu tort de rester.
C'est horrible, ce qu'ils font.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,680
Mon béguin m'a aveuglé.
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,280
Elle va peut-être se ressaisir.
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Je dois parler à mon frère
et le retrouver.
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
On peut trouver un accord.
32
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
On a aucun accord
à trouver avec toi. Va-t'en !
33
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Ouais !
34
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Dégage !
35
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
Ian, qu'y a-t-il ?
36
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
J'ai trop de trucs à te dire.
37
00:02:49,800 --> 00:02:53,920
J'ai regardé les mails de papa.
C'est quoi, ce bruit ? Un concert ?
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
"Ciel Ouvert", c'était canon.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
Je te raconterai. Tu as trouvé quoi ?
40
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
Un test ADN que nos grands-parents
ont demandé à Cynthia.
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
- Quoi ?
- Oui.
42
00:03:03,160 --> 00:03:06,520
Mais je ne trouve pas le résultat.
43
00:03:06,600 --> 00:03:09,120
Tu pourrais demander à Papa ou à Cynthia.
44
00:03:09,200 --> 00:03:11,320
C'est un peu compliqué ici.
45
00:03:12,120 --> 00:03:15,040
- Un test ADN ?
- Ils voulaient être sûrs.
46
00:03:15,120 --> 00:03:18,160
Mais je ne trouve pas
la réponse de Cynthia.
47
00:03:19,600 --> 00:03:21,440
Tu crois qu'elle l'a fait ?
48
00:03:23,640 --> 00:03:25,600
Je file. Je te rappelle, OK ?
49
00:03:35,200 --> 00:03:37,440
Et on tourne !
50
00:03:38,400 --> 00:03:39,480
Et on alterne.
51
00:03:46,680 --> 00:03:47,600
Merci.
52
00:03:50,560 --> 00:03:54,320
- Je ne peux pas poursuivre.
- On a un accord. Respectez-le.
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,560
Mais des bateaux bloquent le canal.
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
On ne peut pas passer.
55
00:03:59,080 --> 00:04:02,200
Ces gens se moquent
du développement de l'hôtel.
56
00:04:02,280 --> 00:04:06,480
Dégagez la zone et respectez
l'engagement de couper tous ces arbres.
57
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
Il n'y a aucun autre accès.
58
00:04:10,960 --> 00:04:12,600
On ne se comprend pas.
59
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
Les clients s'en vont, c'est un désastre.
60
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
Si vous n'avancez pas,
j'annule le contrat. Compris ?
61
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Incroyable, non ?
62
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
Je rajoute du popping, tu crois ?
63
00:04:33,160 --> 00:04:35,720
Un truc dissocié du genre.
64
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
Super. Wonder, tu les as trouvées.
Vous étiez où ?
65
00:04:39,080 --> 00:04:42,160
- Il faut mettre l'ambiance.
- On démissionne.
66
00:04:42,240 --> 00:04:44,920
- Quoi ?
- Oui, on s'en ira dès que possible.
67
00:04:45,560 --> 00:04:47,360
Impossible. Qu'y a-t-il ?
68
00:04:47,440 --> 00:04:49,600
C'est mal, ce que vous faites ici.
69
00:04:58,880 --> 00:05:03,840
Cielo Grande
70
00:05:09,640 --> 00:05:12,720
Je suis désolé. Tu as raison.
Elle m'a aveuglé.
71
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
J'ai mal choisi mon camp.
72
00:05:14,800 --> 00:05:18,280
Ce n'est rien.
Tu as rejoint le bon côté. Bienvenue.
73
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
Ouais, les jumeaux !
74
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Bravo, la magie est revenue !
75
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
Les bateaux n'ont pas bougé.
76
00:05:37,920 --> 00:05:40,640
S'ils ne partent pas dans 15 minutes,
77
00:05:40,720 --> 00:05:43,480
forcez le passage.
Ce n'est pas notre problème.
78
00:05:51,720 --> 00:05:53,920
Tu verras, les photos sont marrantes.
79
00:05:54,520 --> 00:05:55,440
S'il te plaît.
80
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
Salut.
81
00:05:58,640 --> 00:06:01,600
- Je t'ai commandé ton petit déj préféré.
- Merci.
82
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
Les filles.
83
00:06:04,160 --> 00:06:07,920
J'aimerais qu'on bosse
des figures plus complexes que le 540,
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
comme on en parlait hier.
85
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
On en a parlé ?
86
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
J'étais pas là. C'était quand ?
87
00:06:16,560 --> 00:06:17,400
Hier.
88
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
Avant que tu n'arrives.
89
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
Il suffit de lui dire.
90
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Me dire quoi ?
91
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
Rien.
92
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Tu peux tout me dire.
93
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
- C'est juste…
- Quoi ?
94
00:06:37,000 --> 00:06:38,280
Santi et moi...
95
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
On sort ensemble.
96
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Natasha.
97
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Natasha, attends !
98
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
Steff !
99
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Que veux-tu ?
100
00:07:09,320 --> 00:07:12,720
Si vous ne partez pas,
le bateau va forcer le passage.
101
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
- Tu nous menaces ?
- Non.
102
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
- Je cherche juste une solution pacifique.
- Pacifique ? Sérieux ?
103
00:07:18,760 --> 00:07:21,480
Il ne fallait pas toucher à Cielo
dans ce cas.
104
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
Mettez vos différends de côté.
105
00:07:24,560 --> 00:07:28,000
Ils ne font qu'investir
pour améliorer l'hôtel.
106
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
Raser la forêt n'est pas
un investissement, c'est de la folie.
107
00:07:31,760 --> 00:07:35,240
Ce n'est bénéfique
ni pour l'écosystème, ni pour Cielo.
108
00:07:35,320 --> 00:07:40,480
C'est quoi, le délire avec Cielo Grande.
Qu'est-ce que ça peut faire, ces arbres ?
109
00:07:41,080 --> 00:07:44,480
Tu n'es pas d'ici.
Tu viens juste d'arriver.
110
00:07:44,560 --> 00:07:46,480
Les gens que j'aime sont d'ici.
111
00:07:46,560 --> 00:07:50,280
Ma famille est ici,
c'est donc aussi chez moi.
112
00:07:50,360 --> 00:07:54,000
Dingue que tu ne piges pas ça.
Tu es toujours aussi égoïste.
113
00:07:54,080 --> 00:07:56,640
Retourne à ta place,
aux côtés de Natasha.
114
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Alors ?
115
00:08:06,880 --> 00:08:10,160
J'ai essayé de leur parler,
mais ça n'a rien donné.
116
00:08:10,240 --> 00:08:14,640
Steff est toujours aussi butée.
Ça ne changera jamais.
117
00:08:14,720 --> 00:08:18,840
Ne t'inquiète pas. J'ai parlé au bûcheron.
Ils vont les recadrer.
118
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Quelle surprise !
Vous venez pour la Zumba ?
119
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
Non. On se retire de la compétition.
120
00:08:25,160 --> 00:08:27,000
Le Girls Jams était sympa,
121
00:08:27,080 --> 00:08:30,240
mais les organisateurs
se fichent de l'environnement.
122
00:08:30,320 --> 00:08:33,240
- On participera pas.
- Vous ne pouvez pas !
123
00:08:33,320 --> 00:08:36,360
Vous allez renoncer aux points
d'une compétition internationale ?
124
00:08:36,440 --> 00:08:40,400
Natasha, on t'aimait bien
et on t'admirait en tant qu'athlète,
125
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
mais abattre des arbres sans raison,
c'est dément.
126
00:08:43,640 --> 00:08:48,040
Hier encore, tout le monde
se fichait de l'environnement.
127
00:08:48,120 --> 00:08:52,440
Soudain, ils veulent sauver la planète !
Épargnez-vous cette peine.
128
00:08:52,520 --> 00:08:54,240
Ne ratez pas le Girls Jam.
129
00:09:03,520 --> 00:09:06,360
Partagez tous massivement cette vidéo.
130
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
Notre petit coin de paradis dans ce monde
131
00:09:09,120 --> 00:09:12,240
et toute sa forêt
risquent d'être détruits !
132
00:09:12,320 --> 00:09:16,080
On ne peut pas laisser faire
cette horreur ici à Cielo Grande.
133
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
Veuillez libérer le canal.
Vous interrompez notre travail.
134
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
Nous avons ordre de passer.
135
00:09:31,000 --> 00:09:35,760
Vous ne passerez pas
136
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
Dernier avertissement.
Nous avons ordre d'avancer.
137
00:09:41,200 --> 00:09:46,040
Libérez le canal.
Nous forcerons le passage avec le bateau.
138
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Garde-côtes, arrêtez-les.
139
00:10:23,600 --> 00:10:25,720
Vos papiers, s'il vous plaît.
140
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
Montez à bord.
141
00:10:30,200 --> 00:10:34,400
Vous allez devoir nous suivre.
Nous surveillerons le bateau.
142
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Au revoir !
143
00:10:50,760 --> 00:10:53,240
- On ne peut pas avancer.
- Pourquoi ?
144
00:10:53,320 --> 00:10:56,080
D'après la police,
nos autorisations ne sont pas en règle.
145
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
- Comment ça ?
- Réglez ça. On ne peut travailler ainsi.
146
00:10:59,520 --> 00:11:02,440
Ils ont arrêté mes hommes
et confisqué mon bateau.
147
00:11:06,520 --> 00:11:07,400
Bravo.
148
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
Ça s'arrangera, crois-moi.
149
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
Je me sens coupable, papa.
150
00:11:26,720 --> 00:11:31,320
Pour les arbres, le renvoi de mes amis,
je sais pas quoi faire.
151
00:11:31,400 --> 00:11:35,720
Tout va s'arranger.
On va trouver une solution tous ensemble.
152
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Merci.
153
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Mais je sais pas comment.
154
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
Non, je peux pas.
Fais une pause, arrête.
155
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
- Arrête.
- Oliver, qu'y a-t-il ?
156
00:11:57,280 --> 00:11:58,840
Tu te débrouillais bien.
157
00:11:58,920 --> 00:12:01,960
Moi ? Bien sûr.
Je mets du piment dans ma vie.
158
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Mais le reste ?
159
00:12:04,880 --> 00:12:08,360
J'ai besoin de piquant,
d'émotion, de plus d'énergie.
160
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
Où est passée la joie ?
161
00:12:13,360 --> 00:12:16,560
Wonder, j'ai besoin de mes danseuses.
162
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
L'ambiance n'est pas idéale.
163
00:12:19,680 --> 00:12:20,800
J'ai besoin de toi.
164
00:12:21,520 --> 00:12:24,360
Si l'ambiance ne convient pas, créons-la.
165
00:12:25,040 --> 00:12:25,960
Me lâche pas.
166
00:12:26,480 --> 00:12:29,440
Où est passé
ton rire tellement communicatif ?
167
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Le voilà.
168
00:12:41,880 --> 00:12:47,400
Nous ne partirons pas sans la garantie
qu'ils ne toucheront pas un seul arbre.
169
00:12:51,400 --> 00:12:52,920
Trois, quatre.
170
00:13:12,960 --> 00:13:16,160
J'ai parlé à Ian.
Apparemment, il y a un test ADN.
171
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Un test ADN ?
172
00:13:17,320 --> 00:13:20,240
Mais il n'a rien trouvé
dans les mails de papa.
173
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
Il reste ceux de maman.
174
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
Oui, il faut trouver ce test.
175
00:13:32,760 --> 00:13:34,640
La nouvelle direction de Cielo
176
00:13:34,720 --> 00:13:38,000
a lancé des travaux
qui perturbent l'écosystème local.
177
00:13:38,080 --> 00:13:41,440
Les employés se sont mobilisés
lors d'une manifestation
178
00:13:41,520 --> 00:13:44,520
pour s'opposer
à la destruction de la forêt voisine.
179
00:13:44,600 --> 00:13:49,520
Ils veulent empêcher la construction
d'un complexe hôtelier de prestige.
180
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
Bientôt plus d'infos.
181
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
J'hallucine.
182
00:13:52,280 --> 00:13:54,800
La situation est hors de contrôle.
183
00:13:55,520 --> 00:13:57,680
J'ignore quel document est manquant.
184
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Cet homme ne répond pas.
185
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
Il faut agir, et pas s'inquiéter.
186
00:14:03,280 --> 00:14:05,440
La situation est très inquiétante.
187
00:14:05,520 --> 00:14:08,040
Les danseuses sont parties,
les clients aussi.
188
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
Je sais ! Je suis là.
189
00:14:09,760 --> 00:14:13,600
Pas besoin d'être un as des finances
pour prévoir une perte sèche.
190
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
Pas tant que ça.
191
00:14:15,920 --> 00:14:19,640
Quand on aura notre hôtel,
ce sera du passé.
192
00:14:19,720 --> 00:14:22,600
Si le projet n'aboutit pas,
tu seras responsable.
193
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Salut.
194
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
Maman, c'est grand-mère.
195
00:14:35,880 --> 00:14:37,000
Grand-mère...
196
00:14:37,720 --> 00:14:40,240
Je vous ai vus sur Internet.
197
00:14:40,320 --> 00:14:44,160
- La situation est sous contrôle.
- On retourne au glamping.
198
00:14:44,240 --> 00:14:46,680
- Tu viens ?
- Oui, je veux participer.
199
00:14:46,760 --> 00:14:49,560
Vous ne passerez pas
200
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
Allez vous détendre.
On va monter la garde ici.
201
00:14:53,360 --> 00:14:57,040
Ne vous inquiétez pas,
S'ils reviennent, on vous préviendra.
202
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
Vous avez intérêt.
203
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Tu viens, grand-mère ?
204
00:15:02,240 --> 00:15:05,800
Bien sûr, ma chérie.
Vous pouvez vous rapprocher ?
205
00:15:16,560 --> 00:15:19,000
Ce n'est pas le moment d'abandonner.
206
00:15:19,520 --> 00:15:20,560
Je sais.
207
00:15:21,480 --> 00:15:24,040
J'essaie d'être positif,
mais ça suffit pas.
208
00:15:24,760 --> 00:15:28,320
C'est impossible
de faire perdurer Nouvelles Vagues.
209
00:15:29,280 --> 00:15:33,160
Les danseuses m'ont lâché.
Le faux jumeau est parti.
210
00:15:34,040 --> 00:15:36,520
- Juste le jumeau.
- Qui est le faux ?
211
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Laisse tomber.
212
00:15:41,880 --> 00:15:42,800
Oliver.
213
00:15:44,040 --> 00:15:45,080
Tu m'as, moi.
214
00:15:46,520 --> 00:15:49,280
Tu peux compter sur moi
pour ce que tu veux.
215
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
Tu as vu en moi quelque chose
216
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
que personne n'avait remarqué.
217
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
Je suis là pour ça.
218
00:15:58,640 --> 00:15:59,520
Pour toi.
219
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
Je ferai tout mon possible
pour que tu sois heureux.
220
00:16:05,720 --> 00:16:07,080
Tu es ton propre soleil
221
00:16:07,600 --> 00:16:08,840
et système solaire.
222
00:16:09,720 --> 00:16:13,120
Tu n'as pas besoin
de danseuses ou de décors.
223
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
Tu brilles tout seul.
224
00:16:15,800 --> 00:16:16,880
Tu es la lumière.
225
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
Tu es l'énergie.
226
00:16:19,240 --> 00:16:20,960
Tu es la magie.
227
00:16:21,040 --> 00:16:22,480
Tu es mon étoile.
228
00:16:23,200 --> 00:16:27,040
Alors allons faire de la magie sur scène !
229
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Tu as raison, Wonder.
230
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
Que la lumière soit !
231
00:16:59,680 --> 00:17:01,840
J'en profite, je veux te parler.
232
00:17:02,360 --> 00:17:03,400
Oui ? De quoi ?
233
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
Pourquoi as-tu parlé de Ruli à Luz ?
234
00:17:07,480 --> 00:17:11,280
Tu colportes des ragots
sur mon adolescence dans mon dos ?
235
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
Ce n'étaient pas des ragots.
236
00:17:14,040 --> 00:17:17,240
Les filles se posent des questions.
Et moi aussi.
237
00:17:17,800 --> 00:17:20,440
Tu n'as jamais voulu parler de rien.
238
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
Non, ce n'est pas ça.
239
00:17:22,440 --> 00:17:24,880
Tu n'avais pas de temps à nous consacrer.
240
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
Tu te focalisais
sur ton travail et tes voyages.
241
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
Mais quel rapport avec tout ça ?
242
00:17:30,920 --> 00:17:34,120
J'ai toujours voulu
faire partie de ta vie.
243
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
Mais tu as toujours du mal
à me faire une place. Avoue-le.
244
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
Pourquoi as-tu parlé de Ruli aux filles ?
245
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
Luz a des doutes
concernant l'identité de son père.
246
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Et moi aussi.
247
00:17:47,520 --> 00:17:50,760
Pardon. Je n'aurais pas dû
me mêler de tes affaires.
248
00:17:51,760 --> 00:17:56,160
Mais j'aimerais plus que tout
qu'on soit plus proches.
249
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
Que tu aies confiance en moi
pour me parler de ce que tu veux.
250
00:18:01,520 --> 00:18:04,080
J'aimerais qu'on soit plus proches aussi.
251
00:18:30,480 --> 00:18:33,600
- Vous croyez qu'ils vont revenir ?
- J'en sais rien.
252
00:18:34,320 --> 00:18:38,000
J'espère que non. Mais
connaissant Natasha, je parie que oui.
253
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
On ne bougera pas.
254
00:18:40,080 --> 00:18:42,680
Les jumeaux suivront le chef d'orchestre.
255
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
Je fais juste du bruit.
256
00:18:47,200 --> 00:18:50,720
Peut-être, mais tu mélanges ton bruit
avec celui des autres
257
00:18:52,920 --> 00:18:54,840
et ça devient spécial.
258
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
Allez, arrêtez.
259
00:19:06,560 --> 00:19:08,360
Bien sûr...
260
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
Les filles, arrêtez de faire la tête.
261
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Il faut savoir se battre avec le sourire.
262
00:19:18,480 --> 00:19:22,560
- Je sais, mais c'est difficile.
- Oui. C'est loin d'être terminé.
263
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Tout va bientôt s'arranger.
264
00:19:24,720 --> 00:19:25,800
Ayez confiance.
265
00:19:26,640 --> 00:19:27,760
Un autre sujet.
266
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
Rita vous a parlé de Ruli.
267
00:19:32,720 --> 00:19:36,160
- Oui.
- Laissez-moi vous expliquer.
268
00:19:36,240 --> 00:19:40,080
Ruli, c'est Augusto.
Mais ce n'est pas ce que vous croyez.
269
00:19:40,160 --> 00:19:43,520
Pourquoi tu m'as rien dit ?
Augusto est comme un oncle.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
C'est bien pour ça.
271
00:19:46,040 --> 00:19:49,360
Il était amoureux de moi
et pour moi, c'était platonique.
272
00:19:49,440 --> 00:19:51,520
Mais alors, c'est notre père ?
273
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
Non, Ron est votre père.
274
00:19:53,600 --> 00:19:56,280
J'étais déjà enceinte
quand j'ai fréquenté Augusto.
275
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Je me sentais seule.
276
00:19:59,400 --> 00:20:02,560
Il était amoureux
et j'étais un peu perdue.
277
00:20:02,640 --> 00:20:05,920
On est sortis ensemble une semaine,
c'était une erreur.
278
00:20:06,000 --> 00:20:07,320
Je n'étais pas amoureuse.
279
00:20:08,920 --> 00:20:11,040
On a décidé de rester amis.
280
00:20:14,160 --> 00:20:17,080
Vous devez me croire, les filles.
281
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
Tout ça a été très difficile pour vous,
282
00:20:21,360 --> 00:20:26,280
mais la prochaine fois, posez-moi
la question ou demandez à votre père.
283
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
- Tu as raison.
- C'est vrai.
284
00:20:30,800 --> 00:20:32,960
On aurait dû te demander d'abord.
285
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Je peux venir ?
286
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
Je veux bien profiter du câlin.
287
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
Bien sûr.
288
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
J'ai eu une idée.
289
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
Qui pourrait régler notre souci.
290
00:20:57,320 --> 00:20:59,160
Ton amour m'a ensorcelé
291
00:20:59,240 --> 00:21:00,920
C'est pas un souvenir mais un mirage
292
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
Je me berce d'illusions
293
00:21:02,920 --> 00:21:04,520
Mais je revis
294
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Ton amour m'a ensorcelé
295
00:21:06,760 --> 00:21:08,560
C'est pas un souvenir mais un mirage
296
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
Je te berce d'illusions
297
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
Je te mens à nouveau
298
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
J'ignorais que tu chantais.
299
00:21:18,000 --> 00:21:19,080
Moi aussi.
300
00:21:20,440 --> 00:21:22,840
Au moins, j'aurais tout donné.
301
00:21:27,080 --> 00:21:28,800
Tu sais faire quoi d'autre ?
302
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Laisse-moi faire.
303
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
Tu crois au plan de Ron ?
304
00:22:31,600 --> 00:22:34,160
J'espère. C'est notre seule chance.
305
00:22:39,240 --> 00:22:40,280
Salut, Ian.
306
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
- Steffi, Luz, ça va ?
- Salut !
307
00:22:43,120 --> 00:22:46,920
J'ai tout suivi sur la chaîne des jumeaux.
Ils vont déboiser tout Cielo ?
308
00:22:47,880 --> 00:22:52,040
La situation n'est pas idéale,
mais pour l'instant, on attend.
309
00:22:53,080 --> 00:22:55,240
On cherche une solution.
310
00:22:56,160 --> 00:22:57,120
Papa a un plan.
311
00:22:58,040 --> 00:22:58,880
Tant mieux.
312
00:22:59,440 --> 00:23:00,920
Il faut vite régler ça.
313
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
J'ai du nouveau sur notre second problème.
314
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
C'est inutile.
L'histoire est résolue.
315
00:23:08,000 --> 00:23:09,360
Non, sérieux.
316
00:23:09,960 --> 00:23:11,040
J'ai du nouveau.
317
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Ça va être costaud.
318
00:23:16,000 --> 00:23:18,440
- Vous êtes prêtes ?
- Oui, dis-nous !
319
00:23:20,400 --> 00:23:21,840
J'ai lu les mails de papa.
320
00:23:21,920 --> 00:23:26,040
Puis ceux de grand-mère
sans trouver de traces du test ADN.
321
00:23:27,120 --> 00:23:29,080
Puis j'ai craqué le mail de grand-père.
322
00:23:29,160 --> 00:23:31,400
J'ai galéré, mais j'ai réussi.
323
00:23:31,920 --> 00:23:34,040
Parmi les mails, il y en avait un...
324
00:23:37,120 --> 00:23:38,720
Avec les résultats ADN.
325
00:23:38,800 --> 00:23:40,000
Et ça disait quoi ?
326
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
Que votre père est...
327
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
papa.
328
00:23:48,560 --> 00:23:51,040
- Vous êtes mes sœurs.
- T'abuses.
329
00:23:51,120 --> 00:23:53,280
À plus. Bisous.
330
00:23:53,360 --> 00:23:54,200
Salut.
331
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
On a été
un peu trop méfiantes ces temps-ci.
332
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Après tout ce qu'on a traversé...
333
00:24:08,800 --> 00:24:11,120
Je suis soulagée que ce soit réglé.
334
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
- Encore Ian.
- Non.
335
00:24:15,400 --> 00:24:17,880
- Je réponds ?
- Non, ne décroche pas.
336
00:24:26,440 --> 00:24:29,080
Bonsoir Natasha, ici Ron Navarro.
337
00:24:29,600 --> 00:24:31,360
J'ai une proposition.
338
00:24:32,040 --> 00:24:33,400
Peut-on se rencontrer ?
339
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
Très intrigant.
340
00:24:38,800 --> 00:24:41,080
Qu'a-t-il d'intéressant à proposer ?
341
00:25:20,320 --> 00:25:21,360
Benvenuti amici.
342
00:25:22,120 --> 00:25:24,840
C'est bien mystérieux.
Ça pouvait pas attendre demain ?
343
00:25:25,440 --> 00:25:26,880
Nous voulons racheter Cielo.
344
00:25:28,160 --> 00:25:30,360
Comment ? Cielo n'est pas à vendre.
345
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Je double la dette
que vous avez remboursée.
346
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
C'est une proposition phénoménale.
347
00:25:37,960 --> 00:25:39,920
On n'est pas là pour l'argent.
348
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
Tu peux construire ton hôtel
partout ailleurs.
349
00:25:42,960 --> 00:25:44,480
Tu as fait assez de dégâts ici.
350
00:25:45,320 --> 00:25:49,560
Si tu tiens tant à récupérer Cielo Grande,
participe à la compète.
351
00:25:50,080 --> 00:25:51,320
Comment ça ?
352
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
Celle qui l'emporte gardera Cielo.
353
00:25:57,080 --> 00:25:59,360
Je gagne,
tu disparais avec les arbres.
354
00:25:59,440 --> 00:26:00,640
Et si je gagne ?
355
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
C'est impossible.
356
00:26:03,120 --> 00:26:06,240
Mais si tu gagnes,
nous vendrons l'hôtel à ton père.
357
00:26:07,880 --> 00:26:10,120
Et tu n'entendras plus parler de nous.
358
00:26:10,200 --> 00:26:13,480
Je n'ai pas le choix.
Je dois gagner la compétition.
359
00:26:17,160 --> 00:26:21,800
J'ai aussi une condition.
J'assure le spectacle d'ouverture.
360
00:26:22,560 --> 00:26:24,680
OK. Ça aussi.
361
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Tu es trop sûre de toi.
362
00:26:26,800 --> 00:26:29,360
Mais cette fois, je vais gagner.
363
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
Sous-titres : Caroline Grigoriou