1 00:00:06,800 --> 00:00:10,320 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,400 Vous ne passerez pas 3 00:00:19,200 --> 00:00:24,160 Vous ne passerez pas 4 00:00:24,240 --> 00:00:27,720 Natasha est un monstre ! Elle veut détruire la forêt ! 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 - Arrêtez, du calme. Non... - Donne-moi ça. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,160 Vous croyez accomplir quoi avec vos tambours ? 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,760 Je vous préviens : vous en subirez les conséquences. 8 00:00:38,360 --> 00:00:44,840 Vous ne passerez pas 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 Chano, tu n'as pas dû entendre. Tu es viré. 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 - Chano est viré ? - Oui. 11 00:00:56,040 --> 00:01:00,280 Il le mérite. Chano n'est pas venu travailler aujourd'hui. 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 C'est Charlie, pas Chano. 13 00:01:17,360 --> 00:01:19,440 Alors, vous êtes tous virés. 14 00:01:21,760 --> 00:01:24,880 Chano-Charly, Julián et Luz, je ne veux plus vous voir à Cielo. 15 00:01:33,280 --> 00:01:38,080 On fait tous partie de Cielo Grande ! Et personne ne partira d'ici ! 16 00:01:41,320 --> 00:01:45,240 Sauvez la forêt ! 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 Allez vous détendre à la plage, je gère. 18 00:01:47,880 --> 00:01:52,000 Vous avez tout votre temps. Que peuvent-ils faire sur leurs bateaux ? 19 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 C'est vrai. 20 00:01:53,960 --> 00:01:57,320 J'ai paniqué, ils finiront par se lasser. 21 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 Ils arrêteront bien de chouiner un jour. 22 00:02:01,000 --> 00:02:03,320 - Je pourrais parler à Juan. - Toi ? 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 Tu es mollasson. Je ne me fais pas d'illusions sur toi et Juan. 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 Toute action appelle une réaction. 25 00:02:08,760 --> 00:02:10,160 Parler ne sert à rien. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 - Mais... - N'insiste pas, Fer. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,320 J'ai eu tort de rester. C'est horrible, ce qu'ils font. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,680 Mon béguin m'a aveuglé. 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 Elle va peut-être se ressaisir. 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Je dois parler à mon frère et le retrouver. 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 On peut trouver un accord. 32 00:02:30,040 --> 00:02:33,640 On a aucun accord à trouver avec toi. Va-t'en ! 33 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Ouais ! 34 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Dégage ! 35 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 Ian, qu'y a-t-il ? 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 J'ai trop de trucs à te dire. 37 00:02:49,800 --> 00:02:53,920 J'ai regardé les mails de papa. C'est quoi, ce bruit ? Un concert ? 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 "Ciel Ouvert", c'était canon. 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 Je te raconterai. Tu as trouvé quoi ? 40 00:02:58,000 --> 00:03:01,400 Un test ADN que nos grands-parents ont demandé à Cynthia. 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 - Quoi ? - Oui. 42 00:03:03,160 --> 00:03:06,520 Mais je ne trouve pas le résultat. 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,120 Tu pourrais demander à Papa ou à Cynthia. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,320 C'est un peu compliqué ici. 45 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 - Un test ADN ? - Ils voulaient être sûrs. 46 00:03:15,120 --> 00:03:18,160 Mais je ne trouve pas la réponse de Cynthia. 47 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Tu crois qu'elle l'a fait ? 48 00:03:23,640 --> 00:03:25,600 Je file. Je te rappelle, OK ? 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,440 Et on tourne ! 50 00:03:38,400 --> 00:03:39,480 Et on alterne. 51 00:03:46,680 --> 00:03:47,600 Merci. 52 00:03:50,560 --> 00:03:54,320 - Je ne peux pas poursuivre. - On a un accord. Respectez-le. 53 00:03:54,400 --> 00:03:56,560 Mais des bateaux bloquent le canal. 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 On ne peut pas passer. 55 00:03:59,080 --> 00:04:02,200 Ces gens se moquent du développement de l'hôtel. 56 00:04:02,280 --> 00:04:06,480 Dégagez la zone et respectez l'engagement de couper tous ces arbres. 57 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 Il n'y a aucun autre accès. 58 00:04:10,960 --> 00:04:12,600 On ne se comprend pas. 59 00:04:12,680 --> 00:04:15,120 Les clients s'en vont, c'est un désastre. 60 00:04:15,200 --> 00:04:18,360 Si vous n'avancez pas, j'annule le contrat. Compris ? 61 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 Incroyable, non ? 62 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 Je rajoute du popping, tu crois ? 63 00:04:33,160 --> 00:04:35,720 Un truc dissocié du genre. 64 00:04:35,800 --> 00:04:39,000 Super. Wonder, tu les as trouvées. Vous étiez où ? 65 00:04:39,080 --> 00:04:42,160 - Il faut mettre l'ambiance. - On démissionne. 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 - Quoi ? - Oui, on s'en ira dès que possible. 67 00:04:45,560 --> 00:04:47,360 Impossible. Qu'y a-t-il ? 68 00:04:47,440 --> 00:04:49,600 C'est mal, ce que vous faites ici. 69 00:04:58,880 --> 00:05:03,840 Cielo Grande 70 00:05:09,640 --> 00:05:12,720 Je suis désolé. Tu as raison. Elle m'a aveuglé. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 J'ai mal choisi mon camp. 72 00:05:14,800 --> 00:05:18,280 Ce n'est rien. Tu as rejoint le bon côté. Bienvenue. 73 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 Ouais, les jumeaux ! 74 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Bravo, la magie est revenue ! 75 00:05:35,480 --> 00:05:37,400 Les bateaux n'ont pas bougé. 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,640 S'ils ne partent pas dans 15 minutes, 77 00:05:40,720 --> 00:05:43,480 forcez le passage. Ce n'est pas notre problème. 78 00:05:51,720 --> 00:05:53,920 Tu verras, les photos sont marrantes. 79 00:05:54,520 --> 00:05:55,440 S'il te plaît. 80 00:05:56,520 --> 00:05:57,600 Salut. 81 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 - Je t'ai commandé ton petit déj préféré. - Merci. 82 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Les filles. 83 00:06:04,160 --> 00:06:07,920 J'aimerais qu'on bosse des figures plus complexes que le 540, 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 comme on en parlait hier. 85 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 On en a parlé ? 86 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 J'étais pas là. C'était quand ? 87 00:06:16,560 --> 00:06:17,400 Hier. 88 00:06:17,920 --> 00:06:19,600 Avant que tu n'arrives. 89 00:06:20,440 --> 00:06:22,080 Il suffit de lui dire. 90 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Me dire quoi ? 91 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 Rien. 92 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 Tu peux tout me dire. 93 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 - C'est juste… - Quoi ? 94 00:06:37,000 --> 00:06:38,280 Santi et moi... 95 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 On sort ensemble. 96 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Natasha. 97 00:06:50,840 --> 00:06:52,080 Natasha, attends ! 98 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 Steff ! 99 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Que veux-tu ? 100 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 Si vous ne partez pas, le bateau va forcer le passage. 101 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 - Tu nous menaces ? - Non. 102 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 - Je cherche juste une solution pacifique. - Pacifique ? Sérieux ? 103 00:07:18,760 --> 00:07:21,480 Il ne fallait pas toucher à Cielo dans ce cas. 104 00:07:21,560 --> 00:07:24,480 Mettez vos différends de côté. 105 00:07:24,560 --> 00:07:28,000 Ils ne font qu'investir pour améliorer l'hôtel. 106 00:07:28,080 --> 00:07:31,680 Raser la forêt n'est pas un investissement, c'est de la folie. 107 00:07:31,760 --> 00:07:35,240 Ce n'est bénéfique ni pour l'écosystème, ni pour Cielo. 108 00:07:35,320 --> 00:07:40,480 C'est quoi, le délire avec Cielo Grande. Qu'est-ce que ça peut faire, ces arbres ? 109 00:07:41,080 --> 00:07:44,480 Tu n'es pas d'ici. Tu viens juste d'arriver. 110 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 Les gens que j'aime sont d'ici. 111 00:07:46,560 --> 00:07:50,280 Ma famille est ici, c'est donc aussi chez moi. 112 00:07:50,360 --> 00:07:54,000 Dingue que tu ne piges pas ça. Tu es toujours aussi égoïste. 113 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 Retourne à ta place, aux côtés de Natasha. 114 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Alors ? 115 00:08:06,880 --> 00:08:10,160 J'ai essayé de leur parler, mais ça n'a rien donné. 116 00:08:10,240 --> 00:08:14,640 Steff est toujours aussi butée. Ça ne changera jamais. 117 00:08:14,720 --> 00:08:18,840 Ne t'inquiète pas. J'ai parlé au bûcheron. Ils vont les recadrer. 118 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Quelle surprise ! Vous venez pour la Zumba ? 119 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 Non. On se retire de la compétition. 120 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 Le Girls Jams était sympa, 121 00:08:27,080 --> 00:08:30,240 mais les organisateurs se fichent de l'environnement. 122 00:08:30,320 --> 00:08:33,240 - On participera pas. - Vous ne pouvez pas ! 123 00:08:33,320 --> 00:08:36,360 Vous allez renoncer aux points d'une compétition internationale ? 124 00:08:36,440 --> 00:08:40,400 Natasha, on t'aimait bien et on t'admirait en tant qu'athlète, 125 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 mais abattre des arbres sans raison, c'est dément. 126 00:08:43,640 --> 00:08:48,040 Hier encore, tout le monde se fichait de l'environnement. 127 00:08:48,120 --> 00:08:52,440 Soudain, ils veulent sauver la planète ! Épargnez-vous cette peine. 128 00:08:52,520 --> 00:08:54,240 Ne ratez pas le Girls Jam. 129 00:09:03,520 --> 00:09:06,360 Partagez tous massivement cette vidéo. 130 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Notre petit coin de paradis dans ce monde 131 00:09:09,120 --> 00:09:12,240 et toute sa forêt risquent d'être détruits ! 132 00:09:12,320 --> 00:09:16,080 On ne peut pas laisser faire cette horreur ici à Cielo Grande. 133 00:09:25,680 --> 00:09:29,120 Veuillez libérer le canal. Vous interrompez notre travail. 134 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Nous avons ordre de passer. 135 00:09:31,000 --> 00:09:35,760 Vous ne passerez pas 136 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Dernier avertissement. Nous avons ordre d'avancer. 137 00:09:41,200 --> 00:09:46,040 Libérez le canal. Nous forcerons le passage avec le bateau. 138 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 Garde-côtes, arrêtez-les. 139 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Vos papiers, s'il vous plaît. 140 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 Montez à bord. 141 00:10:30,200 --> 00:10:34,400 Vous allez devoir nous suivre. Nous surveillerons le bateau. 142 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 Au revoir ! 143 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 - On ne peut pas avancer. - Pourquoi ? 144 00:10:53,320 --> 00:10:56,080 D'après la police, nos autorisations ne sont pas en règle. 145 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 - Comment ça ? - Réglez ça. On ne peut travailler ainsi. 146 00:10:59,520 --> 00:11:02,440 Ils ont arrêté mes hommes et confisqué mon bateau. 147 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 Bravo. 148 00:11:20,720 --> 00:11:22,320 Ça s'arrangera, crois-moi. 149 00:11:24,560 --> 00:11:26,160 Je me sens coupable, papa. 150 00:11:26,720 --> 00:11:31,320 Pour les arbres, le renvoi de mes amis, je sais pas quoi faire. 151 00:11:31,400 --> 00:11:35,720 Tout va s'arranger. On va trouver une solution tous ensemble. 152 00:11:37,040 --> 00:11:38,200 Merci. 153 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Mais je sais pas comment. 154 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Non, je peux pas. Fais une pause, arrête. 155 00:11:55,160 --> 00:11:57,200 - Arrête. - Oliver, qu'y a-t-il ? 156 00:11:57,280 --> 00:11:58,840 Tu te débrouillais bien. 157 00:11:58,920 --> 00:12:01,960 Moi ? Bien sûr. Je mets du piment dans ma vie. 158 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Mais le reste ? 159 00:12:04,880 --> 00:12:08,360 J'ai besoin de piquant, d'émotion, de plus d'énergie. 160 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 Où est passée la joie ? 161 00:12:13,360 --> 00:12:16,560 Wonder, j'ai besoin de mes danseuses. 162 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 L'ambiance n'est pas idéale. 163 00:12:19,680 --> 00:12:20,800 J'ai besoin de toi. 164 00:12:21,520 --> 00:12:24,360 Si l'ambiance ne convient pas, créons-la. 165 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 Me lâche pas. 166 00:12:26,480 --> 00:12:29,440 Où est passé ton rire tellement communicatif ? 167 00:12:34,440 --> 00:12:35,280 Le voilà. 168 00:12:41,880 --> 00:12:47,400 Nous ne partirons pas sans la garantie qu'ils ne toucheront pas un seul arbre. 169 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Trois, quatre. 170 00:13:12,960 --> 00:13:16,160 J'ai parlé à Ian. Apparemment, il y a un test ADN. 171 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Un test ADN ? 172 00:13:17,320 --> 00:13:20,240 Mais il n'a rien trouvé dans les mails de papa. 173 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 Il reste ceux de maman. 174 00:13:21,880 --> 00:13:24,400 Oui, il faut trouver ce test. 175 00:13:32,760 --> 00:13:34,640 La nouvelle direction de Cielo 176 00:13:34,720 --> 00:13:38,000 a lancé des travaux qui perturbent l'écosystème local. 177 00:13:38,080 --> 00:13:41,440 Les employés se sont mobilisés lors d'une manifestation 178 00:13:41,520 --> 00:13:44,520 pour s'opposer à la destruction de la forêt voisine. 179 00:13:44,600 --> 00:13:49,520 Ils veulent empêcher la construction d'un complexe hôtelier de prestige. 180 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 Bientôt plus d'infos. 181 00:13:50,920 --> 00:13:51,760 J'hallucine. 182 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 La situation est hors de contrôle. 183 00:13:55,520 --> 00:13:57,680 J'ignore quel document est manquant. 184 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 Cet homme ne répond pas. 185 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 Il faut agir, et pas s'inquiéter. 186 00:14:03,280 --> 00:14:05,440 La situation est très inquiétante. 187 00:14:05,520 --> 00:14:08,040 Les danseuses sont parties, les clients aussi. 188 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Je sais ! Je suis là. 189 00:14:09,760 --> 00:14:13,600 Pas besoin d'être un as des finances pour prévoir une perte sèche. 190 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 Pas tant que ça. 191 00:14:15,920 --> 00:14:19,640 Quand on aura notre hôtel, ce sera du passé. 192 00:14:19,720 --> 00:14:22,600 Si le projet n'aboutit pas, tu seras responsable. 193 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 Salut. 194 00:14:34,240 --> 00:14:35,800 Maman, c'est grand-mère. 195 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 Grand-mère... 196 00:14:37,720 --> 00:14:40,240 Je vous ai vus sur Internet. 197 00:14:40,320 --> 00:14:44,160 - La situation est sous contrôle. - On retourne au glamping. 198 00:14:44,240 --> 00:14:46,680 - Tu viens ? - Oui, je veux participer. 199 00:14:46,760 --> 00:14:49,560 Vous ne passerez pas 200 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 Allez vous détendre. On va monter la garde ici. 201 00:14:53,360 --> 00:14:57,040 Ne vous inquiétez pas, S'ils reviennent, on vous préviendra. 202 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Vous avez intérêt. 203 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Tu viens, grand-mère ? 204 00:15:02,240 --> 00:15:05,800 Bien sûr, ma chérie. Vous pouvez vous rapprocher ? 205 00:15:16,560 --> 00:15:19,000 Ce n'est pas le moment d'abandonner. 206 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Je sais. 207 00:15:21,480 --> 00:15:24,040 J'essaie d'être positif, mais ça suffit pas. 208 00:15:24,760 --> 00:15:28,320 C'est impossible de faire perdurer Nouvelles Vagues. 209 00:15:29,280 --> 00:15:33,160 Les danseuses m'ont lâché. Le faux jumeau est parti. 210 00:15:34,040 --> 00:15:36,520 - Juste le jumeau. - Qui est le faux ? 211 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Laisse tomber. 212 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 Oliver. 213 00:15:44,040 --> 00:15:45,080 Tu m'as, moi. 214 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 Tu peux compter sur moi pour ce que tu veux. 215 00:15:50,560 --> 00:15:53,040 Tu as vu en moi quelque chose 216 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 que personne n'avait remarqué. 217 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Je suis là pour ça. 218 00:15:58,640 --> 00:15:59,520 Pour toi. 219 00:16:00,000 --> 00:16:03,200 Je ferai tout mon possible pour que tu sois heureux. 220 00:16:05,720 --> 00:16:07,080 Tu es ton propre soleil 221 00:16:07,600 --> 00:16:08,840 et système solaire. 222 00:16:09,720 --> 00:16:13,120 Tu n'as pas besoin de danseuses ou de décors. 223 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 Tu brilles tout seul. 224 00:16:15,800 --> 00:16:16,880 Tu es la lumière. 225 00:16:17,400 --> 00:16:19,160 Tu es l'énergie. 226 00:16:19,240 --> 00:16:20,960 Tu es la magie. 227 00:16:21,040 --> 00:16:22,480 Tu es mon étoile. 228 00:16:23,200 --> 00:16:27,040 Alors allons faire de la magie sur scène ! 229 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Tu as raison, Wonder. 230 00:16:30,480 --> 00:16:31,840 Que la lumière soit ! 231 00:16:59,680 --> 00:17:01,840 J'en profite, je veux te parler. 232 00:17:02,360 --> 00:17:03,400 Oui ? De quoi ? 233 00:17:04,800 --> 00:17:06,920 Pourquoi as-tu parlé de Ruli à Luz ? 234 00:17:07,480 --> 00:17:11,280 Tu colportes des ragots sur mon adolescence dans mon dos ? 235 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 Ce n'étaient pas des ragots. 236 00:17:14,040 --> 00:17:17,240 Les filles se posent des questions. Et moi aussi. 237 00:17:17,800 --> 00:17:20,440 Tu n'as jamais voulu parler de rien. 238 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 Non, ce n'est pas ça. 239 00:17:22,440 --> 00:17:24,880 Tu n'avais pas de temps à nous consacrer. 240 00:17:24,960 --> 00:17:27,240 Tu te focalisais sur ton travail et tes voyages. 241 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 Mais quel rapport avec tout ça ? 242 00:17:30,920 --> 00:17:34,120 J'ai toujours voulu faire partie de ta vie. 243 00:17:34,200 --> 00:17:38,080 Mais tu as toujours du mal à me faire une place. Avoue-le. 244 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Pourquoi as-tu parlé de Ruli aux filles ? 245 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 Luz a des doutes concernant l'identité de son père. 246 00:17:45,560 --> 00:17:46,720 Et moi aussi. 247 00:17:47,520 --> 00:17:50,760 Pardon. Je n'aurais pas dû me mêler de tes affaires. 248 00:17:51,760 --> 00:17:56,160 Mais j'aimerais plus que tout qu'on soit plus proches. 249 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Que tu aies confiance en moi pour me parler de ce que tu veux. 250 00:18:01,520 --> 00:18:04,080 J'aimerais qu'on soit plus proches aussi. 251 00:18:30,480 --> 00:18:33,600 - Vous croyez qu'ils vont revenir ? - J'en sais rien. 252 00:18:34,320 --> 00:18:38,000 J'espère que non. Mais connaissant Natasha, je parie que oui. 253 00:18:38,720 --> 00:18:40,000 On ne bougera pas. 254 00:18:40,080 --> 00:18:42,680 Les jumeaux suivront le chef d'orchestre. 255 00:18:43,920 --> 00:18:46,160 Je fais juste du bruit. 256 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 Peut-être, mais tu mélanges ton bruit avec celui des autres 257 00:18:52,920 --> 00:18:54,840 et ça devient spécial. 258 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 Allez, arrêtez. 259 00:19:06,560 --> 00:19:08,360 Bien sûr... 260 00:19:13,640 --> 00:19:15,840 Les filles, arrêtez de faire la tête. 261 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 Il faut savoir se battre avec le sourire. 262 00:19:18,480 --> 00:19:22,560 - Je sais, mais c'est difficile. - Oui. C'est loin d'être terminé. 263 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Tout va bientôt s'arranger. 264 00:19:24,720 --> 00:19:25,800 Ayez confiance. 265 00:19:26,640 --> 00:19:27,760 Un autre sujet. 266 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Rita vous a parlé de Ruli. 267 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 - Oui. - Laissez-moi vous expliquer. 268 00:19:36,240 --> 00:19:40,080 Ruli, c'est Augusto. Mais ce n'est pas ce que vous croyez. 269 00:19:40,160 --> 00:19:43,520 Pourquoi tu m'as rien dit ? Augusto est comme un oncle. 270 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 C'est bien pour ça. 271 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Il était amoureux de moi et pour moi, c'était platonique. 272 00:19:49,440 --> 00:19:51,520 Mais alors, c'est notre père ? 273 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 Non, Ron est votre père. 274 00:19:53,600 --> 00:19:56,280 J'étais déjà enceinte quand j'ai fréquenté Augusto. 275 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 Je me sentais seule. 276 00:19:59,400 --> 00:20:02,560 Il était amoureux et j'étais un peu perdue. 277 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 On est sortis ensemble une semaine, c'était une erreur. 278 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 Je n'étais pas amoureuse. 279 00:20:08,920 --> 00:20:11,040 On a décidé de rester amis. 280 00:20:14,160 --> 00:20:17,080 Vous devez me croire, les filles. 281 00:20:18,680 --> 00:20:21,280 Tout ça a été très difficile pour vous, 282 00:20:21,360 --> 00:20:26,280 mais la prochaine fois, posez-moi la question ou demandez à votre père. 283 00:20:28,240 --> 00:20:30,240 - Tu as raison. - C'est vrai. 284 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 On aurait dû te demander d'abord. 285 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 Je peux venir ? 286 00:20:41,360 --> 00:20:43,760 Je veux bien profiter du câlin. 287 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 Bien sûr. 288 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 J'ai eu une idée. 289 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Qui pourrait régler notre souci. 290 00:20:57,320 --> 00:20:59,160 Ton amour m'a ensorcelé 291 00:20:59,240 --> 00:21:00,920 C'est pas un souvenir mais un mirage 292 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 Je me berce d'illusions 293 00:21:02,920 --> 00:21:04,520 Mais je revis 294 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 Ton amour m'a ensorcelé 295 00:21:06,760 --> 00:21:08,560 C'est pas un souvenir mais un mirage 296 00:21:08,640 --> 00:21:10,400 Je te berce d'illusions 297 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Je te mens à nouveau 298 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 J'ignorais que tu chantais. 299 00:21:18,000 --> 00:21:19,080 Moi aussi. 300 00:21:20,440 --> 00:21:22,840 Au moins, j'aurais tout donné. 301 00:21:27,080 --> 00:21:28,800 Tu sais faire quoi d'autre ? 302 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 Laisse-moi faire. 303 00:22:27,120 --> 00:22:29,200 Tu crois au plan de Ron ? 304 00:22:31,600 --> 00:22:34,160 J'espère. C'est notre seule chance. 305 00:22:39,240 --> 00:22:40,280 Salut, Ian. 306 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 - Steffi, Luz, ça va ? - Salut ! 307 00:22:43,120 --> 00:22:46,920 J'ai tout suivi sur la chaîne des jumeaux. Ils vont déboiser tout Cielo ? 308 00:22:47,880 --> 00:22:52,040 La situation n'est pas idéale, mais pour l'instant, on attend. 309 00:22:53,080 --> 00:22:55,240 On cherche une solution. 310 00:22:56,160 --> 00:22:57,120 Papa a un plan. 311 00:22:58,040 --> 00:22:58,880 Tant mieux. 312 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 Il faut vite régler ça. 313 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 J'ai du nouveau sur notre second problème. 314 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 C'est inutile. L'histoire est résolue. 315 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Non, sérieux. 316 00:23:09,960 --> 00:23:11,040 J'ai du nouveau. 317 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Ça va être costaud. 318 00:23:16,000 --> 00:23:18,440 - Vous êtes prêtes ? - Oui, dis-nous ! 319 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 J'ai lu les mails de papa. 320 00:23:21,920 --> 00:23:26,040 Puis ceux de grand-mère sans trouver de traces du test ADN. 321 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 Puis j'ai craqué le mail de grand-père. 322 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 J'ai galéré, mais j'ai réussi. 323 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 Parmi les mails, il y en avait un... 324 00:23:37,120 --> 00:23:38,720 Avec les résultats ADN. 325 00:23:38,800 --> 00:23:40,000 Et ça disait quoi ? 326 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 Que votre père est... 327 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 papa. 328 00:23:48,560 --> 00:23:51,040 - Vous êtes mes sœurs. - T'abuses. 329 00:23:51,120 --> 00:23:53,280 À plus. Bisous. 330 00:23:53,360 --> 00:23:54,200 Salut. 331 00:23:59,600 --> 00:24:02,320 On a été un peu trop méfiantes ces temps-ci. 332 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Après tout ce qu'on a traversé... 333 00:24:08,800 --> 00:24:11,120 Je suis soulagée que ce soit réglé. 334 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 - Encore Ian. - Non. 335 00:24:15,400 --> 00:24:17,880 - Je réponds ? - Non, ne décroche pas. 336 00:24:26,440 --> 00:24:29,080 Bonsoir Natasha, ici Ron Navarro. 337 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 J'ai une proposition. 338 00:24:32,040 --> 00:24:33,400 Peut-on se rencontrer ? 339 00:24:36,480 --> 00:24:37,640 Très intrigant. 340 00:24:38,800 --> 00:24:41,080 Qu'a-t-il d'intéressant à proposer ? 341 00:25:20,320 --> 00:25:21,360 Benvenuti amici. 342 00:25:22,120 --> 00:25:24,840 C'est bien mystérieux. Ça pouvait pas attendre demain ? 343 00:25:25,440 --> 00:25:26,880 Nous voulons racheter Cielo. 344 00:25:28,160 --> 00:25:30,360 Comment ? Cielo n'est pas à vendre. 345 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Je double la dette que vous avez remboursée. 346 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 C'est une proposition phénoménale. 347 00:25:37,960 --> 00:25:39,920 On n'est pas là pour l'argent. 348 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 Tu peux construire ton hôtel partout ailleurs. 349 00:25:42,960 --> 00:25:44,480 Tu as fait assez de dégâts ici. 350 00:25:45,320 --> 00:25:49,560 Si tu tiens tant à récupérer Cielo Grande, participe à la compète. 351 00:25:50,080 --> 00:25:51,320 Comment ça ? 352 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 Celle qui l'emporte gardera Cielo. 353 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 Je gagne, tu disparais avec les arbres. 354 00:25:59,440 --> 00:26:00,640 Et si je gagne ? 355 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 C'est impossible. 356 00:26:03,120 --> 00:26:06,240 Mais si tu gagnes, nous vendrons l'hôtel à ton père. 357 00:26:07,880 --> 00:26:10,120 Et tu n'entendras plus parler de nous. 358 00:26:10,200 --> 00:26:13,480 Je n'ai pas le choix. Je dois gagner la compétition. 359 00:26:17,160 --> 00:26:21,800 J'ai aussi une condition. J'assure le spectacle d'ouverture. 360 00:26:22,560 --> 00:26:24,680 OK. Ça aussi. 361 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Tu es trop sûre de toi. 362 00:26:26,800 --> 00:26:29,360 Mais cette fois, je vais gagner. 363 00:28:34,440 --> 00:28:36,720 Sous-titres : Caroline Grigoriou