1 00:00:06,800 --> 00:00:10,320 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,400 Dere kommer ikke forbi 3 00:00:19,200 --> 00:00:24,160 Dere kommer ikke forbi 4 00:00:24,240 --> 00:00:27,720 Natasha er et monster. Hun vil ødelegge skogen. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 -Slutt! Slapp av. -Gi meg den. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,160 Skal dere liksom få til noe med trommer? 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,760 Det kommer til å bli konsekvenser. 8 00:00:38,360 --> 00:00:44,840 Dere kommer ikke forbi 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 Chano, hvis du ikke har hørt det så har du sparken. 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 -Har Chano fått sparken? -Ja. 11 00:00:56,040 --> 00:01:00,280 Han fortjener det. Han kom ikke på jobb i dag. 12 00:01:04,080 --> 00:01:08,160 Chano 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 Han heter Charlie, ikke Chano. 14 00:01:17,360 --> 00:01:19,440 Da har dere alle sparken. 15 00:01:21,760 --> 00:01:24,880 Jeg vil ha Chano, Charlie, Julián og Luz bort fra Cielo. 16 00:01:33,280 --> 00:01:38,080 Vi er alle en del av Cielo Grande. Ingen drar! 17 00:01:41,320 --> 00:01:45,240 Redd skogen! 18 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 Hvil dere på stranden. Jeg fikser dette. 19 00:01:47,880 --> 00:01:52,000 Dere har all verdens tid. Hva kan de gjøre i de båtene? 20 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 Det er sant. 21 00:01:53,960 --> 00:01:57,320 Jeg ble befippet. Vi må bare vente til de blir slitne. 22 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 Ikke sant? Hvor lenge kan de klage? 23 00:02:01,000 --> 00:02:03,320 -Jeg kan snakke med Juan. -Du? 24 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 Du er blaut. Jeg forventet aldri noe av deg, eller Juan. 25 00:02:06,520 --> 00:02:10,160 En aksjon har alltid en reaksjon. Det er unyttig å snakke. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 -Men… -Ikke insister, Fer. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,320 Det var feil å bli med dem. Det de gjør er forferdelig. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 Jeg ble blind av crushet mitt på Natasha. 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 Kanskje hun tar til fornuften. 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,440 Jeg snakker med Juan. Jeg må få min bror tilbake. 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 Jeg tror vi kan bli enige. 32 00:02:30,040 --> 00:02:33,640 Vi har ingenting å diskutere med deg. Ha deg bort. 33 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Ja! 34 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Ha deg bort. 35 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 Hva er det, Ian? 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 Jeg har mye å fortelle deg. 37 00:02:49,800 --> 00:02:53,920 Jeg kom inn på pappas e-postkonto. Hva er den lyden? Er du i et show? 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 Open Sky var fantastisk. 39 00:02:56,000 --> 00:02:57,960 Jeg sier det senere. Hva fant du? 40 00:02:58,040 --> 00:03:01,400 En e-post som nevner en DNA-test våre besteforeldre ba om fra Cynthia. 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 -Hva? -Du hørte riktig. 42 00:03:03,160 --> 00:03:06,520 Men jeg finner den ikke. 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,120 Kanskje du kan spørre pappa eller Cynthia. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,320 Alt er så komplisert her. 45 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 -En DNA-test? -Bestemor og bestefar ville være sikre. 46 00:03:15,120 --> 00:03:18,160 Men jeg finner ikke svaret til Cynthia. 47 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Tror du hun tok testen? 48 00:03:23,640 --> 00:03:26,400 -Jeg må legge på. Jeg ringer deg senere. -Ok. 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,440 Snu! 50 00:03:38,400 --> 00:03:39,480 Og bytt plass. 51 00:03:46,680 --> 00:03:47,600 Takk. 52 00:03:50,560 --> 00:03:54,320 -Jeg fikk høre at vi ikke kan fortsette. -Dere må holde avtalen. 53 00:03:54,400 --> 00:03:56,560 Det er båter som blokkerer kanalen. 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 Vi kommer ikke forbi til jobb. 55 00:03:59,200 --> 00:04:02,200 De er ikke interessert i hotellets fremgang. 56 00:04:02,280 --> 00:04:06,480 Få dem bort og hold ordet ditt om å fjerne alle trærne. 57 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 Men dette er den eneste veien inn. 58 00:04:10,960 --> 00:04:12,600 Vi forstår ikke hverandre. 59 00:04:12,680 --> 00:04:15,120 Gjestene drar. Dette er en katastrofe. 60 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Hvis du ikke fortsetter, er avtalen over. 61 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 Utrolig, ikke sant? 62 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 Skal jeg legge til litt popping eller… 63 00:04:33,160 --> 00:04:35,720 Noe adskilt, som dette. 64 00:04:35,800 --> 00:04:39,000 Flott, Wonder, du fant dem. Hvor var dere, jenter? 65 00:04:39,080 --> 00:04:42,160 -Sett på et smil. -Oliver, vi slutter. 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 -Hva? -Ja. Vi drar så fort som mulig. 67 00:04:45,560 --> 00:04:49,600 -Dere kan ikke dra. Hva er galt? -Det er ikke greit det du gjør her. 68 00:04:58,880 --> 00:05:03,840 Cielo Grande 69 00:05:09,640 --> 00:05:12,720 Beklager, du hadde rett. Jeg var blind. 70 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Jeg var på feil strand. 71 00:05:14,800 --> 00:05:18,280 Det går bra, du er på rett sted nå. Velkommen. 72 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 Der vet du! 73 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Bravo! Magien er tilbake! 74 00:05:35,480 --> 00:05:37,400 Båtene er der fortsatt. 75 00:05:37,920 --> 00:05:43,480 Hvis de ikke drar om 15 minutter, kan dere kjøre over dem. Det er ikke vårt problem. 76 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 Jeg sender deg bildene. De er morsomme. 77 00:05:54,520 --> 00:05:55,440 Vær så snill. 78 00:05:56,520 --> 00:05:57,600 -Hei. -Hei. 79 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 -Jeg bestilte favorittfrokosten din. -Flott. Takk. 80 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Jenter. 81 00:06:04,160 --> 00:06:07,920 Neste økt vil jeg prøve mer komplekse flipper enn 540, 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 som vi diskuterte i går. 83 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 Vi? 84 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Jeg var ikke der da. Når var det? 85 00:06:16,560 --> 00:06:17,400 I går. 86 00:06:17,920 --> 00:06:19,600 Rett før du kom. 87 00:06:20,440 --> 00:06:22,080 La oss bare si det. 88 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Hva da? 89 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 Ikke noe. 90 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 Du kan fortelle meg alt. 91 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 -Vel… -Hva da? 92 00:06:37,000 --> 00:06:38,280 Santi og jeg… 93 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 Vi dater. 94 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Natasha. 95 00:06:50,840 --> 00:06:52,080 Natasha, vent. 96 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 Steff! 97 00:07:00,240 --> 00:07:02,840 Steff! 98 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Hva? 99 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 Hvis dere ikke drar så vil båten kjøre over dere. 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 -Truer du meg? -Nei. 101 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 -Jeg vil inngå en fredelig avtale. -Fredelig? Tuller du? 102 00:07:18,760 --> 00:07:21,480 Du burde ikke ha tullet med Cielo hvis du ønsket fred. 103 00:07:21,560 --> 00:07:24,480 Steff, glem krangelen deres. 104 00:07:24,560 --> 00:07:28,000 Dette er investeringer for hotellet. Det er bedringer. 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,680 Å felle trær er ingen investering. Det er sprøtt. 106 00:07:31,760 --> 00:07:35,240 Det er ikke til Cielo Grandes nytte. Verken økosystemet eller ånden. 107 00:07:35,320 --> 00:07:40,480 Hva er greia med Cielo Grande? Hvorfor bryr du deg om et par trær? 108 00:07:41,080 --> 00:07:44,480 Dette er ikke ditt sted. Du kom nettopp. 109 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 De jeg elsker hører til her. 110 00:07:46,560 --> 00:07:50,280 Familien min er her, derfor er dette mitt sted også. 111 00:07:50,360 --> 00:07:54,000 At du ikke skjønner det. Du er like egoistisk som alltid. 112 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 Bli med Natasha. Det er der du hører hjemme. 113 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Og? 114 00:08:06,880 --> 00:08:10,160 Jeg prøvde å snakke med dem, men det funket ikke. 115 00:08:10,240 --> 00:08:14,640 Steff er sta som vanlig. Noen ting endrer seg aldri. 116 00:08:14,720 --> 00:08:18,840 Slapp av, jeg snakket med trelasten. De setter dem på plass. 117 00:08:19,600 --> 00:08:22,280 For en overraskelse. Kom dere for Zumba-timen? 118 00:08:22,360 --> 00:08:25,080 Vi kom for å si at vi er ute av konkurransen. 119 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 Girls Jam var en god idé, 120 00:08:27,080 --> 00:08:30,400 men arrangøren er et hotell som ikke bryr seg om naturen. 121 00:08:30,480 --> 00:08:33,360 -Vi tar ikke del i det. -Dere kan ikke gi dere. 122 00:08:33,440 --> 00:08:36,360 Dropper dere poeng i en internasjonal konkurranse? 123 00:08:36,440 --> 00:08:40,400 Natasha, vi pleide å like deg og beundre deg som idrettsutøver, 124 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 men å felle trær uten grunn virker sprøtt for oss. 125 00:08:43,640 --> 00:08:48,040 Igjen med det? Frem til i går var det ingen som brydde seg om miljøet. 126 00:08:48,120 --> 00:08:52,440 Nå vil alle redde planeten. Jenter, redd dere selv. 127 00:08:52,520 --> 00:08:54,240 Ikke gå glipp av Girls Jam. 128 00:09:03,520 --> 00:09:06,360 Alle sammen, del denne videoen. 129 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Dette paradiset, vårt lille sted i verden, 130 00:09:09,120 --> 00:09:12,240 og hele skogen er i fare for å bli ødelagt. 131 00:09:12,320 --> 00:09:16,080 Det som skjer i Cielo Grande er fælt. Vi kan ikke tillate det. 132 00:09:25,680 --> 00:09:29,120 Vennligst flytt dere. Dere forstyrrer arbeidet vårt. 133 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Vi har ordre om å gå videre. 134 00:09:31,000 --> 00:09:35,760 Dere kommer ikke forbi 135 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Siste varsel. Vi har ordre om å gå videre. 136 00:09:41,200 --> 00:09:46,040 Flytt dere. Siste advarsel. Vi kjører over dere med båten. 137 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 Kystvakten. Stopp båten. 138 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Vis oss dokumentasjonen deres. 139 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 Kom dere på båten. 140 00:10:30,200 --> 00:10:34,400 Dere må bli med oss. Vi beholder skipet. 141 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 Ha det! 142 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 -Vi kan ikke gå videre. -Hvorfor ikke? 143 00:10:53,320 --> 00:10:56,080 Kystvakten sier at vi ikke har de nødvendige dokumentene. 144 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 -Hva betyr det? -Snakk med dem. Vi kan ikke jobbe slik. 145 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 De arresterte arbeiderne mine og tok båten. 146 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 Bravo. 147 00:11:20,720 --> 00:11:22,400 Det order seg. Behold troen. 148 00:11:24,560 --> 00:11:26,160 Jeg føler meg skyldig. 149 00:11:26,720 --> 00:11:31,320 For fellingen av trærne, sparkingene. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 150 00:11:31,400 --> 00:11:35,720 Du får se hvordan alt ender. Vi må samarbeide for å løse det. 151 00:11:37,040 --> 00:11:38,200 Takk. 152 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Men jeg vet ikke hvordan. 153 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Nei, jeg kan ikke. Pause, stopp! 154 00:11:55,160 --> 00:11:57,200 -Stopp. -Oliver. Hva er galt? 155 00:11:57,280 --> 00:11:58,840 Du gjorde det bra. 156 00:11:58,920 --> 00:12:01,960 Selvsagt. Jeg krydrer livet mitt. 157 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Hva med resten? 158 00:12:04,880 --> 00:12:08,360 Jeg trenger sukker, følelser, en mer energisk atmosfære. 159 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 Hvor er gledens ånd? 160 00:12:13,360 --> 00:12:16,560 Jeg trenger danserne mine. 161 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 Atmosfæren er ikke den beste. 162 00:12:19,680 --> 00:12:24,360 Jeg trenger deg, Wonder. La oss skape atmosfæren sammen. 163 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 Ikke forlat meg. 164 00:12:26,480 --> 00:12:29,440 Hvor er den vakre og smittsomme latteren? 165 00:12:34,440 --> 00:12:35,280 Der er den. 166 00:12:41,880 --> 00:12:47,400 Vi drar ikke før de garanterer at de ikke skader et eneste tre. 167 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Tre, fire. 168 00:13:12,960 --> 00:13:16,160 Jeg snakket med Ian. Det er visst en DNA-test. 169 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 En test? 170 00:13:17,320 --> 00:13:20,240 Ja, men han fant ingenting i pappas e-postkonto. 171 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 Vi bør sjekke mammas. 172 00:13:21,880 --> 00:13:24,400 -Ja. La oss finne den testen. -Ja. 173 00:13:32,760 --> 00:13:34,640 Cielo Grands nye ledelse 174 00:13:34,720 --> 00:13:38,000 startet arbeid som vil påvirke områdets økosystem. 175 00:13:38,080 --> 00:13:41,560 De ansatte organiserte og startet en protest 176 00:13:41,640 --> 00:13:44,520 for å stoppe ødeleggelsen av skogen ved siden av hotellet. 177 00:13:44,600 --> 00:13:49,520 De vil forhindre byggingen av et eksklusivt og luksuriøst hotell. 178 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 -Mer nyheter kommer. -Det er ikke sant. 179 00:13:52,360 --> 00:13:54,800 Situasjonen kom ut av kontroll. 180 00:13:55,520 --> 00:13:59,320 Jeg forstår ikke hvilket dokument som mangler. Han svarer ikke. 181 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 Oliver, vi må handle, ikke bekymre oss. 182 00:14:03,280 --> 00:14:05,480 Situasjonen er veldig bekymringsfull. 183 00:14:05,560 --> 00:14:08,040 Danserne forlot meg, gjestene drar… 184 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Ja, jeg er også her. 185 00:14:09,760 --> 00:14:13,600 Du må ikke å være et finansgeni for å se at dette er rent tap. 186 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 Ikke et stort tap. 187 00:14:15,920 --> 00:14:19,640 Du får se når vi har et hotell, og dette ligger i fortiden. 188 00:14:19,720 --> 00:14:22,600 Du er ansvarlig hvis dette ikke funker. 189 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 Hei. 190 00:14:34,240 --> 00:14:35,800 Mamma, det er bestemor. 191 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 Bestemor, hva… 192 00:14:37,720 --> 00:14:40,240 Jeg så det på nettet og kom med en gang. 193 00:14:40,320 --> 00:14:44,160 -Heldigvis er alt under kontroll nå. -Vi skal på glampingen. 194 00:14:44,240 --> 00:14:46,680 -Kommer du? -Selvsagt. Jeg vil være med. 195 00:14:46,760 --> 00:14:49,560 -Dere kommer ikke forbi -Dere kommer ikke forbi 196 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 Slapp av, bestemor. Vi blir her og holder vakt. 197 00:14:53,360 --> 00:14:57,040 Ikke vær redd. Vi sier ifra hvis de kommer tilbake. 198 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Det bør du. 199 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Kommer du, bestemor? 200 00:15:02,240 --> 00:15:05,800 Selvsagt, kjære. Kjør nærmere, jeg skal ut. 201 00:15:16,560 --> 00:15:19,000 Oliver, det er ikke tiden for å gi opp. 202 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Jeg vet det. 203 00:15:21,480 --> 00:15:24,040 Jeg prøver å være positiv, men det er ikke nok. 204 00:15:24,760 --> 00:15:28,440 Det er umulig å opprettholde New Waves midt i alt dette kaoset. 205 00:15:29,200 --> 00:15:33,160 Jeg er helt alene etter danserne dro. Og den broderlige tvillingen. 206 00:15:34,040 --> 00:15:36,520 -Bare tvilling. -Hvem er den broderlige tvillingen? 207 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Glem det. 208 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 Oliver. 209 00:15:44,040 --> 00:15:45,080 Du har meg. 210 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 Du kan stole på meg for det du trenger. 211 00:15:50,560 --> 00:15:53,040 Du så i meg 212 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 noe ingen andre har sett. 213 00:15:56,800 --> 00:15:59,520 Det er derfor jeg er her. For deg. 214 00:16:00,000 --> 00:16:03,200 Jeg gjør alt jeg kan for å få deg ut herfra. 215 00:16:05,720 --> 00:16:08,840 Du er din egen sol og solsystem. 216 00:16:09,720 --> 00:16:14,600 Du trenger ikke dansere eller et sett. Du gløder på egen hånd. 217 00:16:15,800 --> 00:16:16,880 Du er lys. 218 00:16:17,400 --> 00:16:20,960 Du er energi. Du er magi. 219 00:16:21,040 --> 00:16:22,480 Du er stjernen min. 220 00:16:23,200 --> 00:16:27,080 La oss lage magi på den scenen. 221 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Du har rett, Wonder. 222 00:16:30,480 --> 00:16:31,840 La det bli lys. 223 00:16:59,680 --> 00:17:03,400 -Jeg vil snakke med deg siden du er her. -Klart det, om hva da? 224 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Hva sa du til Luz om Ruli? 225 00:17:07,480 --> 00:17:11,280 Hvorfor sladrer du om tenårene mine bak ryggen min? 226 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 Nei. Det var ikke sladder. 227 00:17:14,040 --> 00:17:17,240 Jentene har spørsmål. Jeg har også spørsmål. 228 00:17:17,800 --> 00:17:20,440 Du ville aldri snakke om noe. 229 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 Nei. Det er ikke det. 230 00:17:22,440 --> 00:17:27,240 Du hadde aldri tid til å snakke sammen. Du fokuserte på turer og jobb. 231 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 Hva har det med saken å gjøre? 232 00:17:30,920 --> 00:17:34,120 Jeg ville alltid være en del av ditt liv. 233 00:17:34,200 --> 00:17:38,080 Men det var vanskelig for deg å slippe meg inn. Innrøm det. 234 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Hvorfor fortalte du jentene om Ruli? 235 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 Luz tviler på hvem faren hennes er. 236 00:17:45,560 --> 00:17:46,720 Det gjør jeg også. 237 00:17:47,520 --> 00:17:50,760 Beklager. Jeg burde ikke blandet meg. 238 00:17:51,760 --> 00:17:56,320 Men jeg mener det fra hjertet når jeg sier at jeg vil at vi skal være nærmere. 239 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Jeg vil at du skal stole på meg og dele hva enn du vil med meg. 240 00:18:01,520 --> 00:18:04,080 Jeg vil også at vi skal være nærmere. 241 00:18:30,480 --> 00:18:33,600 -Tror du de kommer tilbake? -Jeg aner ikke. 242 00:18:34,320 --> 00:18:38,240 Jeg håper ikke det. Men kjenner Natasha, kommer de sikkert tilbake. 243 00:18:38,760 --> 00:18:40,000 Vi flytter oss ikke. 244 00:18:40,080 --> 00:18:42,680 Monzo Bros er her for å bli og følge deg. 245 00:18:43,920 --> 00:18:46,160 Jeg lager bare litt bråk. 246 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 Men du forener ditt bråk med andres bråk… 247 00:18:52,920 --> 00:18:54,840 og gjør det til noe spesielt. 248 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 Kom igjen, slutt. 249 00:19:06,560 --> 00:19:08,360 Selvfølgelig… 250 00:19:13,640 --> 00:19:15,840 Jenter, ikke se så triste ut. 251 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 Strev må møtes med glede. 252 00:19:18,480 --> 00:19:22,560 -Det er vanskelig å se på det slik. -Ja. Dette virker endeløst. 253 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Alt ordner seg snart. 254 00:19:24,720 --> 00:19:25,800 Ha tro. 255 00:19:26,640 --> 00:19:27,760 Noe annet. 256 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Jeg vet at Rita snakket om Ruli med dere. 257 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 -Ja, faktisk… -La meg forklare. 258 00:19:36,240 --> 00:19:40,080 Det stemmer at Ruli er Augusto. Men det er ikke det dere tror. 259 00:19:40,160 --> 00:19:43,520 Hvorfor sa du ingenting? Han er som en onkel for meg. 260 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Derfor sa jeg det ikke. 261 00:19:46,040 --> 00:19:49,960 Augusto forelsket seg i meg, og som dere sa, friendzonet jeg ham. 262 00:19:50,040 --> 00:19:51,520 Så er han faren vår? 263 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 Nei. Ron er faren deres. 264 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 Jeg var gravid med deg da jeg datet Augusto. 265 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 Han visste at jeg var ensom. 266 00:19:59,400 --> 00:20:02,560 Han ble forelsket, og jeg ble forvirret. 267 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 Vi datet i en uke, men så innså jeg at det var feil. 268 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Jeg følte ikke det samme. 269 00:20:08,920 --> 00:20:11,040 Så vi valgte å være venner. 270 00:20:14,160 --> 00:20:17,080 Tro på meg, jenter. Vær så snill. 271 00:20:18,680 --> 00:20:21,280 Jeg vet at alt som har skjedd har vært tungt, 272 00:20:21,360 --> 00:20:26,280 men neste gang dere vil vite noe, spør meg eller faren deres. 273 00:20:28,240 --> 00:20:30,240 -Du har rett. -Det er sant. 274 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 Vi burde ha spurt deg først. 275 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 Kan jeg bli med? 276 00:20:41,360 --> 00:20:43,760 Vet ikke hvorfor dere klemmer, men jeg vil være med. 277 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 Selvsagt. 278 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 Jeg har en idé. 279 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Jeg tror det kan løse problemet. 280 00:20:57,320 --> 00:20:59,160 Jeg vet at din kjærlighet forhekset meg 281 00:20:59,240 --> 00:21:01,040 Det er ikke et minne Det er håp 282 00:21:01,120 --> 00:21:04,520 Det er sånn jeg lyver for meg selv Og lever igjen 283 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 Jeg vet at din kjærlighet forhekset meg 284 00:21:06,760 --> 00:21:08,560 Det er ikke et minne Det er håp 285 00:21:08,640 --> 00:21:12,200 Det er sånn jeg lyver til deg Jeg lyver til deg igjen 286 00:21:15,720 --> 00:21:19,120 -Jeg visste ikke at du sang også. -Ikke jeg heller. 287 00:21:20,440 --> 00:21:22,840 Du kan ikke si at jeg ikke ga alt. 288 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 Hva annet er du flink til? 289 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 La meg gjøre det. 290 00:22:27,120 --> 00:22:29,200 Tror du at Rons plan vil fungere? 291 00:22:31,600 --> 00:22:34,160 Jeg håper det. Det er vår eneste sjanse. 292 00:22:39,240 --> 00:22:40,280 Hei, Ian. 293 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 -Hvordan går det? -Hei. 294 00:22:43,120 --> 00:22:46,920 Jeg så alt på Bros-kanalen. Skal de kvitte seg med Cielos skog? 295 00:22:47,880 --> 00:22:52,040 Vi er ikke i den beste situasjonen, men alt er på vent nå. 296 00:22:53,080 --> 00:22:55,240 Vi ser etter en løsning. 297 00:22:56,160 --> 00:22:57,120 Pappa har en plan. 298 00:22:58,040 --> 00:22:58,880 Flott. 299 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 Dere må løse det snart. 300 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 Jeg har nyheter om den andre saken. 301 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 Det er ikke nødvendig. Det er allerede avklart. 302 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Nei. Jeg trenger det. 303 00:23:09,960 --> 00:23:11,040 Jeg har nyheter. 304 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Dette blir tungt. 305 00:23:16,000 --> 00:23:18,440 -Er dere klare? -Ja. Si det. 306 00:23:20,400 --> 00:23:23,320 Jeg sjekket pappas e-postkonto, så bestemors, 307 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 men fant ikke DNA-testen. 308 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 Til jeg fikk bestefars passord. 309 00:23:29,160 --> 00:23:31,480 Jeg kom inn på hans e-postkonto etter hvert. 310 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Det var andre e-poster, men én… 311 00:23:37,120 --> 00:23:40,000 -Én av dem var DNA-resultatet. -Og hva stod det? 312 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 Faren deres er… 313 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 Pappa. 314 00:23:48,560 --> 00:23:51,120 -Dere er søstrene mine. -Du er så dramatisk. 315 00:23:51,200 --> 00:23:54,200 -Vi snakkes. -Ha det. 316 00:23:59,600 --> 00:24:02,320 Vi har ikke vært så tillitsfulle for tiden. 317 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Etter alt vi har gått gjennom… 318 00:24:08,800 --> 00:24:11,120 Men jeg er glad vi fant ut av det. 319 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 -Ian igjen. -Nei. 320 00:24:15,400 --> 00:24:17,880 -Skal jeg ta den? -Nei. Ikke svar. 321 00:24:26,440 --> 00:24:29,080 God kveld, Natasha. Dette er Ron Navarro. 322 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 Jeg har et forslag til deg. 323 00:24:32,040 --> 00:24:33,400 Kan vi ikke møtes? 324 00:24:36,480 --> 00:24:37,640 Så interessant. 325 00:24:38,800 --> 00:24:41,080 Hva interessant kan Ron tilby oss? 326 00:25:20,320 --> 00:25:21,360 Benvenuti amici. 327 00:25:22,120 --> 00:25:24,840 Kan det ikke vente til i morgen? 328 00:25:25,440 --> 00:25:26,880 Vi vil kjøpe Cielo Grande. 329 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 Hvordan skal dere kjøpe noe som ikke selges? 330 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Jeg tilbyr dobbelt så mye som dere betalte for gjelden. 331 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 -Det høres ut som god business. -Nei. 332 00:25:37,960 --> 00:25:39,920 Vi er ikke her for pengene. 333 00:25:40,000 --> 00:25:42,960 Du kan bygge hotellet på hundrevis av andre steder. 334 00:25:43,040 --> 00:25:44,480 Du har gjort nok her. 335 00:25:45,320 --> 00:25:49,560 Du må konkurrere hvis du bryr deg så mye om Cielo Grande. 336 00:25:50,080 --> 00:25:51,320 Hva mener du? 337 00:25:52,080 --> 00:25:54,320 Vinneren av konkurransen får Cielo Grande. 338 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 Vinner jeg, skal du og trærne bort. 339 00:25:59,440 --> 00:26:00,640 Og hvis jeg vinner? 340 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Det er umulig. 341 00:26:03,120 --> 00:26:06,240 Men hvis du vinner, selger vi hotellet til faren din. 342 00:26:07,920 --> 00:26:10,120 Også hører du aldri fra oss igjen. 343 00:26:10,200 --> 00:26:13,480 Da har jeg ikke annet valg enn å vinne konkurransen. 344 00:26:17,160 --> 00:26:21,800 Jeg har én betingelse først. Jeg holder åpningsshowet. 345 00:26:22,560 --> 00:26:24,680 Greit. Det også. 346 00:26:24,760 --> 00:26:29,360 Du ser for selvsikker ut, Natasha. Men denne gangen vinner jeg. 347 00:28:34,440 --> 00:28:36,720 Tekst: Håkon Jordheim