1
00:00:06,800 --> 00:00:10,320
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,400
Dere kommer ikke forbi
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,160
Dere kommer ikke forbi
4
00:00:24,240 --> 00:00:27,720
Natasha er et monster.
Hun vil ødelegge skogen.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
-Slutt! Slapp av.
-Gi meg den.
6
00:00:31,480 --> 00:00:34,160
Skal dere liksom få til noe med trommer?
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,760
Det kommer til å bli konsekvenser.
8
00:00:38,360 --> 00:00:44,840
Dere kommer ikke forbi
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
Chano, hvis du ikke har hørt det
så har du sparken.
10
00:00:52,520 --> 00:00:54,320
-Har Chano fått sparken?
-Ja.
11
00:00:56,040 --> 00:01:00,280
Han fortjener det.
Han kom ikke på jobb i dag.
12
00:01:04,080 --> 00:01:08,160
Chano
13
00:01:12,760 --> 00:01:14,600
Han heter Charlie, ikke Chano.
14
00:01:17,360 --> 00:01:19,440
Da har dere alle sparken.
15
00:01:21,760 --> 00:01:24,880
Jeg vil ha Chano, Charlie, Julián og Luz
bort fra Cielo.
16
00:01:33,280 --> 00:01:38,080
Vi er alle en del av Cielo Grande.
Ingen drar!
17
00:01:41,320 --> 00:01:45,240
Redd skogen!
18
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
Hvil dere på stranden. Jeg fikser dette.
19
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
Dere har all verdens tid.
Hva kan de gjøre i de båtene?
20
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
Det er sant.
21
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
Jeg ble befippet.
Vi må bare vente til de blir slitne.
22
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
Ikke sant? Hvor lenge kan de klage?
23
00:02:01,000 --> 00:02:03,320
-Jeg kan snakke med Juan.
-Du?
24
00:02:03,400 --> 00:02:06,440
Du er blaut. Jeg forventet
aldri noe av deg, eller Juan.
25
00:02:06,520 --> 00:02:10,160
En aksjon har alltid en reaksjon.
Det er unyttig å snakke.
26
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
-Men…
-Ikke insister, Fer.
27
00:02:14,080 --> 00:02:17,320
Det var feil å bli med dem.
Det de gjør er forferdelig.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Jeg ble blind av crushet mitt på Natasha.
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,280
Kanskje hun tar til fornuften.
30
00:02:23,560 --> 00:02:26,440
Jeg snakker med Juan.
Jeg må få min bror tilbake.
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
Jeg tror vi kan bli enige.
32
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
Vi har ingenting å diskutere med deg.
Ha deg bort.
33
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Ja!
34
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Ha deg bort.
35
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
Hva er det, Ian?
36
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
Jeg har mye å fortelle deg.
37
00:02:49,800 --> 00:02:53,920
Jeg kom inn på pappas e-postkonto.
Hva er den lyden? Er du i et show?
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
Open Sky var fantastisk.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,960
Jeg sier det senere. Hva fant du?
40
00:02:58,040 --> 00:03:01,400
En e-post som nevner en DNA-test
våre besteforeldre ba om fra Cynthia.
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
-Hva?
-Du hørte riktig.
42
00:03:03,160 --> 00:03:06,520
Men jeg finner den ikke.
43
00:03:06,600 --> 00:03:09,120
Kanskje du kan spørre pappa eller Cynthia.
44
00:03:09,200 --> 00:03:11,320
Alt er så komplisert her.
45
00:03:12,120 --> 00:03:15,040
-En DNA-test?
-Bestemor og bestefar ville være sikre.
46
00:03:15,120 --> 00:03:18,160
Men jeg finner ikke svaret til Cynthia.
47
00:03:19,600 --> 00:03:21,440
Tror du hun tok testen?
48
00:03:23,640 --> 00:03:26,400
-Jeg må legge på. Jeg ringer deg senere.
-Ok.
49
00:03:35,200 --> 00:03:37,440
Snu!
50
00:03:38,400 --> 00:03:39,480
Og bytt plass.
51
00:03:46,680 --> 00:03:47,600
Takk.
52
00:03:50,560 --> 00:03:54,320
-Jeg fikk høre at vi ikke kan fortsette.
-Dere må holde avtalen.
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,560
Det er båter som blokkerer kanalen.
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,120
Vi kommer ikke forbi til jobb.
55
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
De er ikke interessert
i hotellets fremgang.
56
00:04:02,280 --> 00:04:06,480
Få dem bort og hold ordet ditt
om å fjerne alle trærne.
57
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
Men dette er den eneste veien inn.
58
00:04:10,960 --> 00:04:12,600
Vi forstår ikke hverandre.
59
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
Gjestene drar. Dette er en katastrofe.
60
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
Hvis du ikke fortsetter, er avtalen over.
61
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Utrolig, ikke sant?
62
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
Skal jeg legge til litt popping eller…
63
00:04:33,160 --> 00:04:35,720
Noe adskilt, som dette.
64
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
Flott, Wonder, du fant dem.
Hvor var dere, jenter?
65
00:04:39,080 --> 00:04:42,160
-Sett på et smil.
-Oliver, vi slutter.
66
00:04:42,240 --> 00:04:44,920
-Hva?
-Ja. Vi drar så fort som mulig.
67
00:04:45,560 --> 00:04:49,600
-Dere kan ikke dra. Hva er galt?
-Det er ikke greit det du gjør her.
68
00:04:58,880 --> 00:05:03,840
Cielo Grande
69
00:05:09,640 --> 00:05:12,720
Beklager, du hadde rett. Jeg var blind.
70
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Jeg var på feil strand.
71
00:05:14,800 --> 00:05:18,280
Det går bra, du er på rett sted nå.
Velkommen.
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
Der vet du!
73
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Bravo! Magien er tilbake!
74
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
Båtene er der fortsatt.
75
00:05:37,920 --> 00:05:43,480
Hvis de ikke drar om 15 minutter, kan dere
kjøre over dem. Det er ikke vårt problem.
76
00:05:51,800 --> 00:05:53,920
Jeg sender deg bildene. De er morsomme.
77
00:05:54,520 --> 00:05:55,440
Vær så snill.
78
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
-Hei.
-Hei.
79
00:05:58,640 --> 00:06:01,600
-Jeg bestilte favorittfrokosten din.
-Flott. Takk.
80
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
Jenter.
81
00:06:04,160 --> 00:06:07,920
Neste økt vil jeg prøve
mer komplekse flipper enn 540,
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
som vi diskuterte i går.
83
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
Vi?
84
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Jeg var ikke der da. Når var det?
85
00:06:16,560 --> 00:06:17,400
I går.
86
00:06:17,920 --> 00:06:19,600
Rett før du kom.
87
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
La oss bare si det.
88
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Hva da?
89
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
Ikke noe.
90
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Du kan fortelle meg alt.
91
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
-Vel…
-Hva da?
92
00:06:37,000 --> 00:06:38,280
Santi og jeg…
93
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
Vi dater.
94
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Natasha.
95
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Natasha, vent.
96
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
Steff!
97
00:07:00,240 --> 00:07:02,840
Steff!
98
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Hva?
99
00:07:09,320 --> 00:07:12,720
Hvis dere ikke drar
så vil båten kjøre over dere.
100
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
-Truer du meg?
-Nei.
101
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
-Jeg vil inngå en fredelig avtale.
-Fredelig? Tuller du?
102
00:07:18,760 --> 00:07:21,480
Du burde ikke ha tullet med Cielo
hvis du ønsket fred.
103
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
Steff, glem krangelen deres.
104
00:07:24,560 --> 00:07:28,000
Dette er investeringer for hotellet.
Det er bedringer.
105
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
Å felle trær er ingen investering.
Det er sprøtt.
106
00:07:31,760 --> 00:07:35,240
Det er ikke til Cielo Grandes nytte.
Verken økosystemet eller ånden.
107
00:07:35,320 --> 00:07:40,480
Hva er greia med Cielo Grande?
Hvorfor bryr du deg om et par trær?
108
00:07:41,080 --> 00:07:44,480
Dette er ikke ditt sted. Du kom nettopp.
109
00:07:44,560 --> 00:07:46,480
De jeg elsker hører til her.
110
00:07:46,560 --> 00:07:50,280
Familien min er her,
derfor er dette mitt sted også.
111
00:07:50,360 --> 00:07:54,000
At du ikke skjønner det.
Du er like egoistisk som alltid.
112
00:07:54,080 --> 00:07:56,640
Bli med Natasha.
Det er der du hører hjemme.
113
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Og?
114
00:08:06,880 --> 00:08:10,160
Jeg prøvde å snakke med dem,
men det funket ikke.
115
00:08:10,240 --> 00:08:14,640
Steff er sta som vanlig.
Noen ting endrer seg aldri.
116
00:08:14,720 --> 00:08:18,840
Slapp av, jeg snakket med trelasten.
De setter dem på plass.
117
00:08:19,600 --> 00:08:22,280
For en overraskelse.
Kom dere for Zumba-timen?
118
00:08:22,360 --> 00:08:25,080
Vi kom for å si at
vi er ute av konkurransen.
119
00:08:25,160 --> 00:08:27,000
Girls Jam var en god idé,
120
00:08:27,080 --> 00:08:30,400
men arrangøren er et hotell
som ikke bryr seg om naturen.
121
00:08:30,480 --> 00:08:33,360
-Vi tar ikke del i det.
-Dere kan ikke gi dere.
122
00:08:33,440 --> 00:08:36,360
Dropper dere poeng
i en internasjonal konkurranse?
123
00:08:36,440 --> 00:08:40,400
Natasha, vi pleide å like deg
og beundre deg som idrettsutøver,
124
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
men å felle trær uten grunn
virker sprøtt for oss.
125
00:08:43,640 --> 00:08:48,040
Igjen med det? Frem til i går var det
ingen som brydde seg om miljøet.
126
00:08:48,120 --> 00:08:52,440
Nå vil alle redde planeten.
Jenter, redd dere selv.
127
00:08:52,520 --> 00:08:54,240
Ikke gå glipp av Girls Jam.
128
00:09:03,520 --> 00:09:06,360
Alle sammen, del denne videoen.
129
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
Dette paradiset, vårt lille sted i verden,
130
00:09:09,120 --> 00:09:12,240
og hele skogen
er i fare for å bli ødelagt.
131
00:09:12,320 --> 00:09:16,080
Det som skjer i Cielo Grande er fælt.
Vi kan ikke tillate det.
132
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
Vennligst flytt dere.
Dere forstyrrer arbeidet vårt.
133
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
Vi har ordre om å gå videre.
134
00:09:31,000 --> 00:09:35,760
Dere kommer ikke forbi
135
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
Siste varsel. Vi har ordre om å gå videre.
136
00:09:41,200 --> 00:09:46,040
Flytt dere. Siste advarsel.
Vi kjører over dere med båten.
137
00:10:16,600 --> 00:10:18,280
Kystvakten. Stopp båten.
138
00:10:23,600 --> 00:10:25,720
Vis oss dokumentasjonen deres.
139
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
Kom dere på båten.
140
00:10:30,200 --> 00:10:34,400
Dere må bli med oss.
Vi beholder skipet.
141
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Ha det!
142
00:10:50,760 --> 00:10:53,240
-Vi kan ikke gå videre.
-Hvorfor ikke?
143
00:10:53,320 --> 00:10:56,080
Kystvakten sier at vi ikke har
de nødvendige dokumentene.
144
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
-Hva betyr det?
-Snakk med dem. Vi kan ikke jobbe slik.
145
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
De arresterte arbeiderne mine
og tok båten.
146
00:11:06,520 --> 00:11:07,400
Bravo.
147
00:11:20,720 --> 00:11:22,400
Det order seg. Behold troen.
148
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
Jeg føler meg skyldig.
149
00:11:26,720 --> 00:11:31,320
For fellingen av trærne, sparkingene.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
150
00:11:31,400 --> 00:11:35,720
Du får se hvordan alt ender.
Vi må samarbeide for å løse det.
151
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Takk.
152
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Men jeg vet ikke hvordan.
153
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
Nei, jeg kan ikke. Pause, stopp!
154
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
-Stopp.
-Oliver. Hva er galt?
155
00:11:57,280 --> 00:11:58,840
Du gjorde det bra.
156
00:11:58,920 --> 00:12:01,960
Selvsagt. Jeg krydrer livet mitt.
157
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Hva med resten?
158
00:12:04,880 --> 00:12:08,360
Jeg trenger sukker, følelser,
en mer energisk atmosfære.
159
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
Hvor er gledens ånd?
160
00:12:13,360 --> 00:12:16,560
Jeg trenger danserne mine.
161
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
Atmosfæren er ikke den beste.
162
00:12:19,680 --> 00:12:24,360
Jeg trenger deg, Wonder.
La oss skape atmosfæren sammen.
163
00:12:25,040 --> 00:12:25,960
Ikke forlat meg.
164
00:12:26,480 --> 00:12:29,440
Hvor er den vakre og smittsomme latteren?
165
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Der er den.
166
00:12:41,880 --> 00:12:47,400
Vi drar ikke før de garanterer
at de ikke skader et eneste tre.
167
00:12:51,400 --> 00:12:52,920
Tre, fire.
168
00:13:12,960 --> 00:13:16,160
Jeg snakket med Ian.
Det er visst en DNA-test.
169
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
En test?
170
00:13:17,320 --> 00:13:20,240
Ja, men han fant ingenting
i pappas e-postkonto.
171
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
Vi bør sjekke mammas.
172
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
-Ja. La oss finne den testen.
-Ja.
173
00:13:32,760 --> 00:13:34,640
Cielo Grands nye ledelse
174
00:13:34,720 --> 00:13:38,000
startet arbeid som vil påvirke
områdets økosystem.
175
00:13:38,080 --> 00:13:41,560
De ansatte organiserte
og startet en protest
176
00:13:41,640 --> 00:13:44,520
for å stoppe ødeleggelsen av skogen
ved siden av hotellet.
177
00:13:44,600 --> 00:13:49,520
De vil forhindre byggingen av
et eksklusivt og luksuriøst hotell.
178
00:13:49,600 --> 00:13:51,840
-Mer nyheter kommer.
-Det er ikke sant.
179
00:13:52,360 --> 00:13:54,800
Situasjonen kom ut av kontroll.
180
00:13:55,520 --> 00:13:59,320
Jeg forstår ikke hvilket dokument
som mangler. Han svarer ikke.
181
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
Oliver, vi må handle, ikke bekymre oss.
182
00:14:03,280 --> 00:14:05,480
Situasjonen er veldig bekymringsfull.
183
00:14:05,560 --> 00:14:08,040
Danserne forlot meg, gjestene drar…
184
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
Ja, jeg er også her.
185
00:14:09,760 --> 00:14:13,600
Du må ikke å være et finansgeni
for å se at dette er rent tap.
186
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
Ikke et stort tap.
187
00:14:15,920 --> 00:14:19,640
Du får se når vi har et hotell,
og dette ligger i fortiden.
188
00:14:19,720 --> 00:14:22,600
Du er ansvarlig hvis dette ikke funker.
189
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Hei.
190
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
Mamma, det er bestemor.
191
00:14:35,880 --> 00:14:37,000
Bestemor, hva…
192
00:14:37,720 --> 00:14:40,240
Jeg så det på nettet og kom med en gang.
193
00:14:40,320 --> 00:14:44,160
-Heldigvis er alt under kontroll nå.
-Vi skal på glampingen.
194
00:14:44,240 --> 00:14:46,680
-Kommer du?
-Selvsagt. Jeg vil være med.
195
00:14:46,760 --> 00:14:49,560
-Dere kommer ikke forbi
-Dere kommer ikke forbi
196
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
Slapp av, bestemor.
Vi blir her og holder vakt.
197
00:14:53,360 --> 00:14:57,040
Ikke vær redd.
Vi sier ifra hvis de kommer tilbake.
198
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
Det bør du.
199
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Kommer du, bestemor?
200
00:15:02,240 --> 00:15:05,800
Selvsagt, kjære.
Kjør nærmere, jeg skal ut.
201
00:15:16,560 --> 00:15:19,000
Oliver, det er ikke tiden for å gi opp.
202
00:15:19,520 --> 00:15:20,560
Jeg vet det.
203
00:15:21,480 --> 00:15:24,040
Jeg prøver å være positiv,
men det er ikke nok.
204
00:15:24,760 --> 00:15:28,440
Det er umulig å opprettholde New Waves
midt i alt dette kaoset.
205
00:15:29,200 --> 00:15:33,160
Jeg er helt alene etter danserne dro.
Og den broderlige tvillingen.
206
00:15:34,040 --> 00:15:36,520
-Bare tvilling.
-Hvem er den broderlige tvillingen?
207
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Glem det.
208
00:15:41,880 --> 00:15:42,800
Oliver.
209
00:15:44,040 --> 00:15:45,080
Du har meg.
210
00:15:46,520 --> 00:15:49,280
Du kan stole på meg for det du trenger.
211
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
Du så i meg
212
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
noe ingen andre har sett.
213
00:15:56,800 --> 00:15:59,520
Det er derfor jeg er her. For deg.
214
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
Jeg gjør alt jeg kan
for å få deg ut herfra.
215
00:16:05,720 --> 00:16:08,840
Du er din egen sol og solsystem.
216
00:16:09,720 --> 00:16:14,600
Du trenger ikke dansere eller et sett.
Du gløder på egen hånd.
217
00:16:15,800 --> 00:16:16,880
Du er lys.
218
00:16:17,400 --> 00:16:20,960
Du er energi. Du er magi.
219
00:16:21,040 --> 00:16:22,480
Du er stjernen min.
220
00:16:23,200 --> 00:16:27,080
La oss lage magi på den scenen.
221
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Du har rett, Wonder.
222
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
La det bli lys.
223
00:16:59,680 --> 00:17:03,400
-Jeg vil snakke med deg siden du er her.
-Klart det, om hva da?
224
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
Hva sa du til Luz om Ruli?
225
00:17:07,480 --> 00:17:11,280
Hvorfor sladrer du om tenårene mine
bak ryggen min?
226
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
Nei. Det var ikke sladder.
227
00:17:14,040 --> 00:17:17,240
Jentene har spørsmål.
Jeg har også spørsmål.
228
00:17:17,800 --> 00:17:20,440
Du ville aldri snakke om noe.
229
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
Nei. Det er ikke det.
230
00:17:22,440 --> 00:17:27,240
Du hadde aldri tid til å snakke sammen.
Du fokuserte på turer og jobb.
231
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
Hva har det med saken å gjøre?
232
00:17:30,920 --> 00:17:34,120
Jeg ville alltid være en del av ditt liv.
233
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
Men det var vanskelig for deg
å slippe meg inn. Innrøm det.
234
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
Hvorfor fortalte du jentene om Ruli?
235
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
Luz tviler på hvem faren hennes er.
236
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Det gjør jeg også.
237
00:17:47,520 --> 00:17:50,760
Beklager. Jeg burde ikke blandet meg.
238
00:17:51,760 --> 00:17:56,320
Men jeg mener det fra hjertet når jeg sier
at jeg vil at vi skal være nærmere.
239
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
Jeg vil at du skal stole på meg
og dele hva enn du vil med meg.
240
00:18:01,520 --> 00:18:04,080
Jeg vil også at vi skal være nærmere.
241
00:18:30,480 --> 00:18:33,600
-Tror du de kommer tilbake?
-Jeg aner ikke.
242
00:18:34,320 --> 00:18:38,240
Jeg håper ikke det. Men kjenner Natasha,
kommer de sikkert tilbake.
243
00:18:38,760 --> 00:18:40,000
Vi flytter oss ikke.
244
00:18:40,080 --> 00:18:42,680
Monzo Bros er her for å bli og følge deg.
245
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
Jeg lager bare litt bråk.
246
00:18:47,200 --> 00:18:50,720
Men du forener ditt bråk med andres bråk…
247
00:18:52,920 --> 00:18:54,840
og gjør det til noe spesielt.
248
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
Kom igjen, slutt.
249
00:19:06,560 --> 00:19:08,360
Selvfølgelig…
250
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
Jenter, ikke se så triste ut.
251
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Strev må møtes med glede.
252
00:19:18,480 --> 00:19:22,560
-Det er vanskelig å se på det slik.
-Ja. Dette virker endeløst.
253
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
Alt ordner seg snart.
254
00:19:24,720 --> 00:19:25,800
Ha tro.
255
00:19:26,640 --> 00:19:27,760
Noe annet.
256
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
Jeg vet at Rita snakket om Ruli med dere.
257
00:19:32,720 --> 00:19:36,160
-Ja, faktisk…
-La meg forklare.
258
00:19:36,240 --> 00:19:40,080
Det stemmer at Ruli er Augusto.
Men det er ikke det dere tror.
259
00:19:40,160 --> 00:19:43,520
Hvorfor sa du ingenting?
Han er som en onkel for meg.
260
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Derfor sa jeg det ikke.
261
00:19:46,040 --> 00:19:49,960
Augusto forelsket seg i meg,
og som dere sa, friendzonet jeg ham.
262
00:19:50,040 --> 00:19:51,520
Så er han faren vår?
263
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
Nei. Ron er faren deres.
264
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
Jeg var gravid med deg
da jeg datet Augusto.
265
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
Han visste at jeg var ensom.
266
00:19:59,400 --> 00:20:02,560
Han ble forelsket, og jeg ble forvirret.
267
00:20:02,640 --> 00:20:05,920
Vi datet i en uke,
men så innså jeg at det var feil.
268
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Jeg følte ikke det samme.
269
00:20:08,920 --> 00:20:11,040
Så vi valgte å være venner.
270
00:20:14,160 --> 00:20:17,080
Tro på meg, jenter. Vær så snill.
271
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
Jeg vet at alt som har skjedd
har vært tungt,
272
00:20:21,360 --> 00:20:26,280
men neste gang dere vil vite noe,
spør meg eller faren deres.
273
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
-Du har rett.
-Det er sant.
274
00:20:30,800 --> 00:20:32,960
Vi burde ha spurt deg først.
275
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Kan jeg bli med?
276
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
Vet ikke hvorfor dere klemmer,
men jeg vil være med.
277
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
Selvsagt.
278
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
Jeg har en idé.
279
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
Jeg tror det kan løse problemet.
280
00:20:57,320 --> 00:20:59,160
Jeg vet at din kjærlighet forhekset meg
281
00:20:59,240 --> 00:21:01,040
Det er ikke et minne
Det er håp
282
00:21:01,120 --> 00:21:04,520
Det er sånn jeg lyver for meg selv
Og lever igjen
283
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Jeg vet at din kjærlighet forhekset meg
284
00:21:06,760 --> 00:21:08,560
Det er ikke et minne
Det er håp
285
00:21:08,640 --> 00:21:12,200
Det er sånn jeg lyver til deg
Jeg lyver til deg igjen
286
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
-Jeg visste ikke at du sang også.
-Ikke jeg heller.
287
00:21:20,440 --> 00:21:22,840
Du kan ikke si at jeg ikke ga alt.
288
00:21:27,120 --> 00:21:28,680
Hva annet er du flink til?
289
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
La meg gjøre det.
290
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
Tror du at Rons plan vil fungere?
291
00:22:31,600 --> 00:22:34,160
Jeg håper det. Det er vår eneste sjanse.
292
00:22:39,240 --> 00:22:40,280
Hei, Ian.
293
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
-Hvordan går det?
-Hei.
294
00:22:43,120 --> 00:22:46,920
Jeg så alt på Bros-kanalen.
Skal de kvitte seg med Cielos skog?
295
00:22:47,880 --> 00:22:52,040
Vi er ikke i den beste situasjonen,
men alt er på vent nå.
296
00:22:53,080 --> 00:22:55,240
Vi ser etter en løsning.
297
00:22:56,160 --> 00:22:57,120
Pappa har en plan.
298
00:22:58,040 --> 00:22:58,880
Flott.
299
00:22:59,440 --> 00:23:00,920
Dere må løse det snart.
300
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
Jeg har nyheter om den andre saken.
301
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
Det er ikke nødvendig.
Det er allerede avklart.
302
00:23:08,000 --> 00:23:09,360
Nei. Jeg trenger det.
303
00:23:09,960 --> 00:23:11,040
Jeg har nyheter.
304
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Dette blir tungt.
305
00:23:16,000 --> 00:23:18,440
-Er dere klare?
-Ja. Si det.
306
00:23:20,400 --> 00:23:23,320
Jeg sjekket pappas e-postkonto,
så bestemors,
307
00:23:24,840 --> 00:23:26,040
men fant ikke DNA-testen.
308
00:23:27,120 --> 00:23:29,080
Til jeg fikk bestefars passord.
309
00:23:29,160 --> 00:23:31,480
Jeg kom inn på hans e-postkonto
etter hvert.
310
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Det var andre e-poster, men én…
311
00:23:37,120 --> 00:23:40,000
-Én av dem var DNA-resultatet.
-Og hva stod det?
312
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
Faren deres er…
313
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
Pappa.
314
00:23:48,560 --> 00:23:51,120
-Dere er søstrene mine.
-Du er så dramatisk.
315
00:23:51,200 --> 00:23:54,200
-Vi snakkes.
-Ha det.
316
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
Vi har ikke vært
så tillitsfulle for tiden.
317
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Etter alt vi har gått gjennom…
318
00:24:08,800 --> 00:24:11,120
Men jeg er glad vi fant ut av det.
319
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
-Ian igjen.
-Nei.
320
00:24:15,400 --> 00:24:17,880
-Skal jeg ta den?
-Nei. Ikke svar.
321
00:24:26,440 --> 00:24:29,080
God kveld, Natasha. Dette er Ron Navarro.
322
00:24:29,600 --> 00:24:31,360
Jeg har et forslag til deg.
323
00:24:32,040 --> 00:24:33,400
Kan vi ikke møtes?
324
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
Så interessant.
325
00:24:38,800 --> 00:24:41,080
Hva interessant kan Ron tilby oss?
326
00:25:20,320 --> 00:25:21,360
Benvenuti amici.
327
00:25:22,120 --> 00:25:24,840
Kan det ikke vente til i morgen?
328
00:25:25,440 --> 00:25:26,880
Vi vil kjøpe Cielo Grande.
329
00:25:28,120 --> 00:25:30,360
Hvordan skal dere kjøpe noe
som ikke selges?
330
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Jeg tilbyr dobbelt så mye
som dere betalte for gjelden.
331
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
-Det høres ut som god business.
-Nei.
332
00:25:37,960 --> 00:25:39,920
Vi er ikke her for pengene.
333
00:25:40,000 --> 00:25:42,960
Du kan bygge hotellet
på hundrevis av andre steder.
334
00:25:43,040 --> 00:25:44,480
Du har gjort nok her.
335
00:25:45,320 --> 00:25:49,560
Du må konkurrere hvis du bryr deg
så mye om Cielo Grande.
336
00:25:50,080 --> 00:25:51,320
Hva mener du?
337
00:25:52,080 --> 00:25:54,320
Vinneren av konkurransen får Cielo Grande.
338
00:25:57,080 --> 00:25:59,360
Vinner jeg, skal du og trærne bort.
339
00:25:59,440 --> 00:26:00,640
Og hvis jeg vinner?
340
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Det er umulig.
341
00:26:03,120 --> 00:26:06,240
Men hvis du vinner,
selger vi hotellet til faren din.
342
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
Også hører du aldri fra oss igjen.
343
00:26:10,200 --> 00:26:13,480
Da har jeg ikke annet valg
enn å vinne konkurransen.
344
00:26:17,160 --> 00:26:21,800
Jeg har én betingelse først.
Jeg holder åpningsshowet.
345
00:26:22,560 --> 00:26:24,680
Greit. Det også.
346
00:26:24,760 --> 00:26:29,360
Du ser for selvsikker ut, Natasha.
Men denne gangen vinner jeg.
347
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
Tekst: Håkon Jordheim