1 00:00:11,200 --> 00:00:15,400 Ninguém passa por aqui! 2 00:00:19,200 --> 00:00:24,160 Ninguém passa por aqui! 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,720 A Natasha é um monstro! Quer destruir a floresta. 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 Parem, galera! Relaxem. Não… Me dá isto aqui. 5 00:00:31,480 --> 00:00:34,160 Vão conseguir alguma coisa com tambores? 6 00:00:34,240 --> 00:00:37,760 Aviso aos responsáveis que vai haver consequências. 7 00:00:38,360 --> 00:00:44,840 Ninguém passa por aqui! 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 Chano, se não escutou, está despedido! 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,320 - Chano despedido? - Sim! 10 00:00:56,040 --> 00:01:00,280 Ele merece, porque hoje o Chano não veio trabalhar! 11 00:01:04,080 --> 00:01:08,160 Chano 12 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 É Charly. Não tem Chano nenhum! 13 00:01:17,320 --> 00:01:19,440 Então estão todos despedidos! 14 00:01:19,520 --> 00:01:24,880 Charly, Julián e Luz, não quero ver vocês em Cielo Grande. 15 00:01:33,280 --> 00:01:38,080 Somos todos parte de Cielo Grande, e ninguém vai embora! 16 00:01:41,320 --> 00:01:45,240 A floresta, ninguém mata! 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 Vão relaxar na praia. Eu cuido disto. 18 00:01:47,880 --> 00:01:52,000 Vocês têm todo o tempo do mundo. O que podem fazer nesses barquinhos? 19 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 É verdade. 20 00:01:53,960 --> 00:01:57,240 Exagerei. Vamos esperar que se cansem. 21 00:01:57,320 --> 00:02:00,000 É, né? Quanto tempo mais vão ficar reclamando? 22 00:02:01,000 --> 00:02:03,320 - Eu posso falar com o Juan. - Você? 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 Eu não esperava nada de você ou do seu irmão. 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 Uma ação sempre causa uma reação. 25 00:02:08,760 --> 00:02:10,200 Falar não adianta nada. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 - Sim, mas… - É melhor não insistir. 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,320 Errei ficando com eles. O que estão fazendo é horrível. 28 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 Meu crush pela Natasha me cegou. 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 Talvez a Natasha recupere o juízo. 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,440 Vou falar com o Juan. Quero meu irmão de volta. 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 Escutem, acho que podemos chegar a um acordo. 32 00:02:30,040 --> 00:02:32,920 Não temos acordo nenhum pra fazer com você! 33 00:02:33,000 --> 00:02:34,080 Cai fora daqui. 34 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Isso! 35 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Cai fora daqui! 36 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 Ian, o que houve? 37 00:02:47,800 --> 00:02:51,080 Steffi, tenho novidades. Entrei no e-mail do papai. 38 00:02:51,160 --> 00:02:53,920 Que barulho é esse? Você está em outro show? 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 O do Open Sky foi superlegal. 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 Depois eu explico. O que descobriu? 41 00:02:58,160 --> 00:03:01,400 Encontrei um e-mail sobre um teste de DNA da Cynthia. 42 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 - Quê? - Isso mesmo. 43 00:03:03,160 --> 00:03:06,520 Mas não acho a resposta. 44 00:03:06,600 --> 00:03:09,120 Pergunte pro papai ou pra Cynthia. 45 00:03:09,200 --> 00:03:11,320 Está tudo muito complicado aqui. 46 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 - Pra que teste? - Nossos avós queriam ter certeza. 47 00:03:15,120 --> 00:03:18,160 Mas não encontro a reposta da Cynthia. 48 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Será que ela fez o teste? 49 00:03:23,640 --> 00:03:26,400 - Preciso desligar. Depois nos falamos. - Tá. 50 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 HISTÓRIAS DE VERÃO 51 00:03:35,200 --> 00:03:39,360 Vira! E muda de lugar. 52 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 Obrigada. 53 00:03:50,480 --> 00:03:51,800 Não podemos continuar. 54 00:03:51,880 --> 00:03:54,320 Vocês têm que cumprir o nosso acordo. 55 00:03:54,400 --> 00:03:56,560 Mas tem barcos bloqueando o canal. 56 00:03:57,200 --> 00:03:59,080 Não podemos passar. 57 00:03:59,160 --> 00:04:01,360 Essa gente não liga pra melhorias. 58 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Então continuem, limpem a área 59 00:04:03,760 --> 00:04:06,480 e derrubem todas as árvores. 60 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 Sim, mas não tem outro jeito. 61 00:04:10,960 --> 00:04:12,600 Não estamos nos entendendo. 62 00:04:12,680 --> 00:04:15,120 Os hóspedes estão indo embora. Um desastre. 63 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Continuam, ou o acordo será rescindido. Está claro? 64 00:04:28,640 --> 00:04:30,160 Ficou massa, não? 65 00:04:30,680 --> 00:04:33,040 Eu acrescento mais popping? 66 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 Sim, algo mais descolado. Olha, algo assim. 67 00:04:35,760 --> 00:04:39,000 Wonder, achou as meninas! Por onde vocês andavam? 68 00:04:39,080 --> 00:04:42,160 - Precisam de animação! - Nós nos demitimos. 69 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 - Como assim? - Vamos embora o quanto antes. 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 Não podem ir embora. O que houve? 71 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 O que estão fazendo aqui não é certo. 72 00:04:58,880 --> 00:05:03,840 Cielo Grande! Cielo, Cielo 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 Desculpa, cara. Você tem razão. Eu estava cego. 74 00:05:12,760 --> 00:05:14,720 Natasha me levou pro mau caminho. 75 00:05:14,800 --> 00:05:19,120 O importante é que você voltou pro caminho certo. Bem-vindo! 76 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 É assim que gosto dos gêmeos! 77 00:05:23,040 --> 00:05:25,800 Bravo! Agora a magia voltou! 78 00:05:35,440 --> 00:05:37,440 Senhorita, os barcos continuam lá. 79 00:05:37,920 --> 00:05:42,280 Se não saírem em 15 minutos, pode passar por cima. 80 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 Não é problema nosso. 81 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 Depois te mando as fotos. 82 00:05:54,480 --> 00:05:55,400 Por favor! 83 00:05:56,520 --> 00:05:57,600 - Olá. - Olá. 84 00:05:58,400 --> 00:06:01,360 - Pedi seu café da manhã favorito. - Valeu, Steff. 85 00:06:02,360 --> 00:06:03,200 Meninas, 86 00:06:04,160 --> 00:06:07,000 vamos treinar inversões mais complexas e 540, 87 00:06:07,080 --> 00:06:09,560 como combinamos ontem, lembram? 88 00:06:10,080 --> 00:06:11,120 Combinamos? 89 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Eu não estava. Quando foi isso? 90 00:06:16,520 --> 00:06:19,600 Ontem, pouco antes de você chegar. 91 00:06:20,440 --> 00:06:22,080 Por que não contamos logo? 92 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Contar o quê? 93 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 Nada. 94 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 Pode me contar o que for. 95 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 - É que… - O quê? 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,280 O Santi e eu… 97 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 Estamos juntos. 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,040 Natasha… 99 00:06:50,840 --> 00:06:52,080 Natasha, espera! 100 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 Steff! 101 00:07:00,240 --> 00:07:02,840 Steff! 102 00:07:08,280 --> 00:07:09,240 O que você quer? 103 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 Se não saírem, a madeireira vai passar por cima de vocês. 104 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 Está nos ameaçando? 105 00:07:14,680 --> 00:07:16,640 Não! Quero um acordo pacífico. 106 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 Está falando sério? 107 00:07:18,560 --> 00:07:21,480 Não deviam ter se metido com todos daqui! 108 00:07:21,560 --> 00:07:24,480 Vocês precisam deixar essas implicâncias de lado. 109 00:07:24,560 --> 00:07:28,000 São só investimentos no hotel. As mudanças são para melhor. 110 00:07:28,080 --> 00:07:31,680 Derrubar árvores não é investimento, é loucura. 111 00:07:31,760 --> 00:07:35,240 Não beneficia o ecossistema nem o espírito de Cielo Grande. 112 00:07:35,320 --> 00:07:38,000 Não entendo por que tanta comoção! 113 00:07:38,080 --> 00:07:40,480 Que diferença fazem umas árvores? 114 00:07:40,960 --> 00:07:44,480 Você não é daqui. Isto não te pertence. Acabou de chegar. 115 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 As pessoas que amo são daqui. 116 00:07:46,560 --> 00:07:50,160 Minha família está aqui, portanto, este lugar também é meu. 117 00:07:50,240 --> 00:07:52,000 Não acredito que não entenda. 118 00:07:52,080 --> 00:07:54,080 Continua o egoísta de sempre. 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,720 Fica com a Natasha. Lá é o seu lugar. 120 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Então? 121 00:08:06,880 --> 00:08:10,040 Tentei falar com eles, mas estão irredutíveis. 122 00:08:10,120 --> 00:08:12,440 E Steff, teimosa como sempre. 123 00:08:12,520 --> 00:08:14,640 Certas coisas nunca mudam. 124 00:08:14,720 --> 00:08:18,840 Já falei com o pessoal da madeireira. Vão enquadrar esses caras. 125 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Que surpresa! Vieram pra aula de zumba? 126 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 Não. Viemos avisar que saímos da competição. 127 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 O Girls Jam era ótima ideia, 128 00:08:27,080 --> 00:08:30,200 mas o organizador não liga pra natureza. 129 00:08:30,280 --> 00:08:33,200 - Não queremos participar. - Não podem sair. 130 00:08:33,280 --> 00:08:36,360 Não vão marcar pontos numa competição internacional? 131 00:08:36,440 --> 00:08:40,440 Nós gostávamos de você e te admirávamos muito como atleta, 132 00:08:40,520 --> 00:08:43,640 mas isso de derrubar árvores é um desastre. 133 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 Isso de novo? 134 00:08:45,480 --> 00:08:48,120 Ninguém se importava com o meio ambiente, 135 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 e agora todos querem salvar o planeta. 136 00:08:50,600 --> 00:08:54,240 Meninas, salvem a si próprias. Não percam o Girls Jam. 137 00:09:03,520 --> 00:09:06,360 Galera, compartilhem este vídeo. 138 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Este pequeno paraíso, nosso lugar no mundo, 139 00:09:09,120 --> 00:09:12,160 e sua floresta correm o risco de ser destruídos! 140 00:09:12,240 --> 00:09:16,080 O que está acontecendo é terrível, e não podemos permitir. 141 00:09:16,160 --> 00:09:19,400 Ninguém passa por aqui! 142 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Saiam do canal! Estão atrapalhando nosso trabalho. 143 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Temos ordens de avançar. 144 00:09:31,000 --> 00:09:35,760 Ninguém passa por aqui! 145 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Último aviso. Temos ordens para avançar. 146 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 Liberem o canal. Última advertência, 147 00:09:43,720 --> 00:09:45,960 ou passamos por cima de vocês. 148 00:09:46,040 --> 00:09:50,560 Cielo Grande! Cielo, Cielo 149 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 Prefeitura. Parem o barco! 150 00:10:23,600 --> 00:10:25,880 Autorização e documentos, por favor. 151 00:10:28,720 --> 00:10:30,200 Todos para a lancha. 152 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 Terão que vir conosco. 153 00:10:32,600 --> 00:10:34,480 Seu barco foi apreendido. 154 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 Tchau! 155 00:10:50,760 --> 00:10:53,320 - Não podemos prosseguir. - Como não? 156 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 Os documentos não estão em ordem. 157 00:10:55,960 --> 00:10:59,440 - Como assim? - Fale com eles. Não podemos continuar. 158 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Levaram meus funcionários e perdemos o barco. 159 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 Bravo! 160 00:11:20,720 --> 00:11:22,200 Tudo vai se resolver. 161 00:11:24,560 --> 00:11:26,560 Me sinto muito culpada, pai, 162 00:11:26,640 --> 00:11:29,840 pelo desmatamento, as demissões. 163 00:11:29,920 --> 00:11:33,080 - Não sei o que fazer. - Tudo vai se resolver. Confia. 164 00:11:33,160 --> 00:11:35,240 Temos que trabalhar em equipe. 165 00:11:36,960 --> 00:11:39,560 Obrigada, mas não sei o que fazer, pai. 166 00:11:51,480 --> 00:11:55,080 Não! Não dá. Pausa, para. 167 00:11:56,400 --> 00:11:58,840 O que foi? Estava dançando tão bem! 168 00:11:58,920 --> 00:12:02,000 Eu? Claro que sim! Eu dou sabor à vida! 169 00:12:02,080 --> 00:12:04,280 Mas e o resto? 170 00:12:04,760 --> 00:12:08,560 Preciso de açúcar, emoção, mais energia. 171 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 Onde está o espírito de diversão? 172 00:12:13,520 --> 00:12:16,720 Minhas dançarinas… Preciso das minhas dançarinas! 173 00:12:17,280 --> 00:12:19,200 Não sei se o clima é ideal. 174 00:12:19,680 --> 00:12:21,400 Wonder, preciso de você. 175 00:12:21,480 --> 00:12:24,360 Se não tem clima, nós inventamos! 176 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 Não me abandona. 177 00:12:26,480 --> 00:12:29,440 O que aconteceu com aquela gargalhada contagiosa? 178 00:12:34,440 --> 00:12:35,280 Isso! 179 00:12:38,040 --> 00:12:40,240 Isso! Bravo! 180 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 Não vamos sair daqui 181 00:12:43,800 --> 00:12:47,400 até nos garantirem que não vão danificar uma única árvore! 182 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Três, quatro! 183 00:13:12,440 --> 00:13:14,320 Falei com o Ian. 184 00:13:14,400 --> 00:13:17,080 - Ele falou de um teste de DNA. - Um teste? 185 00:13:17,160 --> 00:13:20,120 Mas ele não encontrou nada no e-mail do papai. 186 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 Podemos checar o da mamãe. 187 00:13:21,880 --> 00:13:24,400 - Temos que encontrar esse teste. - Sim. 188 00:13:32,840 --> 00:13:34,720 A nova administração 189 00:13:34,800 --> 00:13:37,560 iniciou obras que afetariam o ecossistema. 190 00:13:38,080 --> 00:13:41,520 Funcionários se mobilizaram em sinal de protesto 191 00:13:41,600 --> 00:13:44,520 para impedir a derrubada da floresta, 192 00:13:44,600 --> 00:13:49,520 evitando a construção de um hotel butique exclusivo e luxuoso. 193 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 E mais notícias. 194 00:13:50,920 --> 00:13:52,200 Não pode ser. 195 00:13:52,280 --> 00:13:54,840 Evidentemente, a situação fugiu ao controle. 196 00:13:55,600 --> 00:13:57,760 Não entendo o que não está em ordem, 197 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 e esse homem não me atende. 198 00:14:00,680 --> 00:14:03,280 Precisamos nos ocupar, não nos preocupar. 199 00:14:03,360 --> 00:14:05,280 A situação é muito preocupante. 200 00:14:05,360 --> 00:14:08,040 As dançarinas vão vazar, os hóspedes estão indo. 201 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 Eu sei, também estou aqui! 202 00:14:09,760 --> 00:14:13,600 Não é preciso entender de finanças pra saber que é pura perda. 203 00:14:13,680 --> 00:14:15,920 Não vai ser uma perda significativa. 204 00:14:16,000 --> 00:14:19,040 Vamos ter nosso hotel butique. O resto é história. 205 00:14:19,800 --> 00:14:23,040 Se isso não for resolvido, você vai ser a responsável. 206 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 Olá! 207 00:14:34,240 --> 00:14:35,800 Quê? Mãe, olha a vovó! 208 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 Vovó, que… 209 00:14:37,720 --> 00:14:40,280 Descobri pela internet e vim correndo! 210 00:14:40,360 --> 00:14:41,880 Está tudo sob controle. 211 00:14:41,960 --> 00:14:44,880 Estamos indo pro glamping. Você vem? 212 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 Claro. Quero participar. 213 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 - Ninguém passa por aqui! - Ninguém passa por aqui! 214 00:14:50,320 --> 00:14:53,280 Vai tranquila, vó. A gente fica aqui vigiando. 215 00:14:53,360 --> 00:14:57,040 Não se preocupe. Se eles voltarem, nós avisamos. 216 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 É bom mesmo, querido. 217 00:14:59,960 --> 00:15:01,400 Então, vovó, você vem? 218 00:15:02,240 --> 00:15:05,800 Claro, minha querida. Cheguem mais perto. Vou descer. 219 00:15:16,560 --> 00:15:19,240 Oliver, não é hora de desistir. 220 00:15:19,320 --> 00:15:20,360 Eu sei. 221 00:15:21,480 --> 00:15:24,040 Eu tento ficar de boa, mas não consigo. 222 00:15:24,840 --> 00:15:28,400 É impossível pensar no New Waves no meio deste caos. 223 00:15:29,240 --> 00:15:31,560 As dançarinas me deixaram. Estou só. 224 00:15:31,640 --> 00:15:33,160 Até o garoto foi embora. 225 00:15:34,040 --> 00:15:36,520 - O gêmeo. - Quem é o gêmeo? 226 00:15:38,200 --> 00:15:39,440 Esquece. Não importa. 227 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 Oliver… 228 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 você tem a mim. 229 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 Conta comigo pro que for. 230 00:15:50,680 --> 00:15:53,160 Você viu em mim algo que… 231 00:15:54,280 --> 00:15:56,000 nunca ninguém tinha visto. 232 00:15:56,720 --> 00:15:59,920 Por isso estou aqui pra te apoiar. 233 00:16:00,000 --> 00:16:03,200 Vou fazer de tudo pra você ser feliz. 234 00:16:05,720 --> 00:16:08,840 Você é seu próprio Sol e sistema solar. 235 00:16:09,600 --> 00:16:13,240 Não precisa de dançarinas ou de cenário. 236 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Você sozinho brilha. 237 00:16:15,880 --> 00:16:17,280 Você é luz, 238 00:16:17,360 --> 00:16:19,160 você é energia, 239 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 você é magia! 240 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 Você é minha estrela. 241 00:16:23,120 --> 00:16:27,520 Então vamos fazer magia no palco. 242 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Tem razão, Wonder! 243 00:16:29,960 --> 00:16:31,720 Faça-se a luz! 244 00:16:59,720 --> 00:17:01,840 Eu queria falar com você. 245 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 Sim. Sobre o quê? 246 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Por que contou a Luz sobre o Ruli? 247 00:17:07,440 --> 00:17:11,280 Está fofocando sobre minha adolescência pelas minhas costas? 248 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 Não foi fofoca. 249 00:17:14,080 --> 00:17:17,320 As meninas têm perguntas, e eu também. 250 00:17:17,840 --> 00:17:20,440 Você nunca quis falar sobre nada. 251 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 Não foi bem assim. 252 00:17:22,440 --> 00:17:24,720 Você nunca tinha muito tempo. 253 00:17:24,800 --> 00:17:27,240 Estava focada nas viagens e no trabalho. 254 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Cynthia, o que isso tem a ver? 255 00:17:30,960 --> 00:17:34,120 Eu sempre quis participar da sua vida, 256 00:17:34,200 --> 00:17:38,080 mas, reconheça, não queria me deixar entrar. 257 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Me explique por que falou do Ruli pra elas. 258 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 Luz tem dúvidas sobre a identidade do pai. 259 00:17:45,600 --> 00:17:46,920 Eu também tenho. 260 00:17:47,520 --> 00:17:50,760 Desculpe. Eu não devia ter me metido na sua vida. 261 00:17:51,760 --> 00:17:56,240 Mas, de coração, queria que fôssemos mais próximas, 262 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 que pudesse confiar em mim, falar comigo sobre qualquer coisa. 263 00:18:01,520 --> 00:18:04,520 Eu também gostaria que fôssemos mais próximas. 264 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 Será que eles voltam? 265 00:18:32,680 --> 00:18:33,600 Não faço ideia. 266 00:18:34,200 --> 00:18:35,120 Tomara que não. 267 00:18:35,200 --> 00:18:38,080 Mas, conhecendo a Natasha, eles vão voltar. 268 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Não vamos arredar pé. 269 00:18:40,040 --> 00:18:42,680 Os Monzo Twins vieram pra seguir suas ordens. 270 00:18:43,920 --> 00:18:45,800 Só faço um pouco de barulho. 271 00:18:47,280 --> 00:18:50,800 Mas você junta seus barulhos aos dos outros 272 00:18:52,880 --> 00:18:54,800 e transforma em algo especial. 273 00:18:56,880 --> 00:18:59,120 Beleza, já chega. 274 00:19:06,600 --> 00:19:08,800 Sim, claro, os vizinhos. 275 00:19:08,880 --> 00:19:10,480 Com certeza. 276 00:19:10,560 --> 00:19:12,920 Quanto tempo? Não sei. 277 00:19:13,640 --> 00:19:15,840 Meninas, façam uma cara melhorzinha. 278 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 É preciso encarar as lutas com alegria. 279 00:19:18,480 --> 00:19:22,560 - Eu sei, mas está difícil. - Sim. Parece que não acaba. 280 00:19:22,640 --> 00:19:25,800 Tudo vai se resolver logo. Confiem. 281 00:19:26,640 --> 00:19:27,760 Outra coisa. 282 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Soube que Rita falou sobre Ruli. 283 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 - Na verdade, nós… - Quero explicar. 284 00:19:36,240 --> 00:19:38,640 É verdade, o Ruli é o Augusto. 285 00:19:38,720 --> 00:19:41,680 - Mas não é o que pensam. - Como nunca me contou? 286 00:19:41,760 --> 00:19:45,440 - Augusto é como um tio pra mim. - Por isso não te contei nada. 287 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Augusto se apaixonou por mim, mas virou só um amigo. 288 00:19:49,440 --> 00:19:51,520 Mas então ele é o nosso pai? 289 00:19:51,600 --> 00:19:53,600 Não, o Ron é o pai de vocês. 290 00:19:53,680 --> 00:19:56,600 Já estava grávida de vocês quando namorei Augusto. 291 00:19:56,680 --> 00:19:58,160 Eu estava muito sozinha, 292 00:19:59,200 --> 00:20:02,560 ele estava apaixonado e eu fiquei confusa. 293 00:20:02,640 --> 00:20:05,960 Namoramos uma semana, mas percebi que era um erro. 294 00:20:06,040 --> 00:20:07,400 Eu não sentia o mesmo. 295 00:20:08,880 --> 00:20:11,040 Então decidimos ser só amigos. 296 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 Meninas, confiem em mim. Eu peço por favor. 297 00:20:18,680 --> 00:20:21,400 Sei que tudo que aconteceu foi muito difícil, 298 00:20:21,480 --> 00:20:23,600 mas, se quiserem saber alguma coisa, 299 00:20:23,680 --> 00:20:27,400 perguntem a mim ou ao seu pai, sim? 300 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Tem razão. 301 00:20:29,400 --> 00:20:30,440 Sim, é verdade. 302 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 Devíamos ter te perguntado primeiro. 303 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 Posso participar? 304 00:20:40,840 --> 00:20:43,160 Não sei o motivo do abraço, mas também quero. 305 00:20:43,760 --> 00:20:45,040 É claro. 306 00:20:51,200 --> 00:20:52,360 Tive uma ideia 307 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 que talvez resolva este problema. 308 00:20:57,320 --> 00:20:59,120 Eu me encantei por seu amor 309 00:20:59,200 --> 00:21:01,040 Não é só lembrança, é ilusão 310 00:21:01,120 --> 00:21:02,840 Eu sigo a me enganar 311 00:21:02,920 --> 00:21:04,520 E vou por aí 312 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 Eu me encantei por seu amor 313 00:21:06,760 --> 00:21:08,600 Não é só lembrança, é ilusão 314 00:21:08,680 --> 00:21:10,400 Eu sigo a te enganar 315 00:21:10,480 --> 00:21:12,280 E volto a mentir 316 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 Não sabia que você cantava. 317 00:21:18,000 --> 00:21:19,160 Nem eu sabia. 318 00:21:20,440 --> 00:21:22,840 Não diga que eu não dei o meu melhor. 319 00:21:27,200 --> 00:21:29,040 O que mais você sabe fazer bem? 320 00:21:42,000 --> 00:21:43,400 Deixa por minha conta. 321 00:22:27,160 --> 00:22:29,400 Será que o plano do Ron vai funcionar? 322 00:22:31,640 --> 00:22:34,240 Tomara, porque é nossa única esperança. 323 00:22:39,320 --> 00:22:40,360 Oi, Ian. 324 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 - Steffi, Luz, e aí? - Olá! 325 00:22:43,120 --> 00:22:44,960 Vi tudo no canal dos Twins. 326 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 Eles vão desmatar Cielo Grande? 327 00:22:47,960 --> 00:22:50,520 Nossa situação não é das melhores, 328 00:22:50,600 --> 00:22:52,040 mas está tudo suspenso. 329 00:22:53,120 --> 00:22:55,160 Estamos tentando resolver. 330 00:22:56,000 --> 00:22:57,120 Papai tem um plano. 331 00:22:57,880 --> 00:22:58,720 Que bom. 332 00:22:59,480 --> 00:23:00,880 Precisam resolver logo. 333 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 Tenho novidades sobre outro assunto. 334 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 Esquece, Ian. Isso já foi esclarecido. 335 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Não, falando sério. 336 00:23:09,840 --> 00:23:10,920 Tenho novidades. 337 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Vão ouvir uma coisa forte. 338 00:23:16,000 --> 00:23:18,440 - Estão preparadas? - Conta logo. 339 00:23:20,480 --> 00:23:23,160 Entrei no e-mail do papai, depois no da vovó, 340 00:23:23,240 --> 00:23:26,040 e não havia nada sobre teste de DNA. 341 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Até encontrar a senha do vovô. 342 00:23:29,200 --> 00:23:31,920 Não foi fácil. Finalmente entrei no e-mail. 343 00:23:32,000 --> 00:23:34,080 Havia outros e-mails, mas um… 344 00:23:37,120 --> 00:23:38,720 era o resultado do DNA. 345 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 E o que dizia? 346 00:23:40,800 --> 00:23:43,720 Que vocês duas são filhas do… 347 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 Do papai! 348 00:23:48,560 --> 00:23:51,040 - Vocês são minhas irmãs! - Ian, que drama! 349 00:23:51,120 --> 00:23:53,280 Depois a gente se fala, tá? Beijos. 350 00:23:53,360 --> 00:23:54,400 - Tchau! - Tchau. 351 00:23:59,600 --> 00:24:02,320 Acho que andamos meio desconfiadas ultimamente. 352 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 Depois de tudo que passamos? 353 00:24:08,800 --> 00:24:11,120 Mas já está tudo esclarecido. 354 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 - Ian de novo. - Não! 355 00:24:15,400 --> 00:24:17,960 - Eu atendo? - Não atende, por favor. 356 00:24:26,440 --> 00:24:29,080 Boa noite, Natasha. Aqui fala Ron Navarro. 357 00:24:29,560 --> 00:24:31,280 Tenho uma proposta para você. 358 00:24:32,040 --> 00:24:33,600 Que tal nos encontrarmos? 359 00:24:36,480 --> 00:24:37,640 Que intrigante. 360 00:24:38,720 --> 00:24:41,080 O que ele tem que possa nos interessar? 361 00:25:20,280 --> 00:25:21,400 Bem-vindos, amigos. 362 00:25:21,920 --> 00:25:24,840 Por que o mistério? Não podiam esperar até amanhã? 363 00:25:24,920 --> 00:25:26,880 Queremos comprar Cielo Grande. 364 00:25:28,080 --> 00:25:30,360 Como vão comprar, se não está à venda? 365 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Ofereço o dobro do que pagaram pela dívida. 366 00:25:33,080 --> 00:25:36,000 - Parece um negócio incrível! - Não. 367 00:25:37,960 --> 00:25:39,800 Não estamos aqui pelo dinheiro. 368 00:25:39,880 --> 00:25:42,760 Há centenas de lugares pra montarem seu hotel. 369 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 Já fizeram estrago demais. 370 00:25:45,320 --> 00:25:49,560 Se quer tanto Cielo Grande, tem que competir. 371 00:25:50,080 --> 00:25:51,320 Como assim? 372 00:25:51,960 --> 00:25:54,320 Quem ganhar fica com Cielo Grande. 373 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 Se eu ganhar, vocês vão com as árvores. 374 00:25:59,440 --> 00:26:00,640 E se eu ganhar? 375 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Acho impossível, 376 00:26:03,120 --> 00:26:06,360 mas, se ganhar, vendemos o hotel pro seu pai, 377 00:26:07,840 --> 00:26:10,120 e nunca mais vão ouvir falar de nós. 378 00:26:10,200 --> 00:26:13,480 Então só me resta ganhar a competição. 379 00:26:16,960 --> 00:26:19,800 Mas, primeiro, tenho uma condição. 380 00:26:19,880 --> 00:26:22,280 O show de abertura é meu. 381 00:26:22,360 --> 00:26:24,680 Tá. Isso também. 382 00:26:24,760 --> 00:26:26,640 Você está muito segura, 383 00:26:26,720 --> 00:26:29,360 mas, desta vez, eu vou ganhar a competição. 384 00:26:37,480 --> 00:26:40,280 HISTÓRIAS DE VERÃO 385 00:28:34,440 --> 00:28:36,720 Legendas: Rosane Falcão