1
00:00:11,200 --> 00:00:15,400
Ninguém passa por aqui!
2
00:00:19,200 --> 00:00:24,160
Ninguém passa por aqui!
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,720
A Natasha é um monstro!
Quer destruir a floresta.
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
Parem, galera! Relaxem.
Não… Me dá isto aqui.
5
00:00:31,480 --> 00:00:34,160
Vão conseguir alguma coisa com tambores?
6
00:00:34,240 --> 00:00:37,760
Aviso aos responsáveis
que vai haver consequências.
7
00:00:38,360 --> 00:00:44,840
Ninguém passa por aqui!
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
Chano, se não escutou, está despedido!
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,320
- Chano despedido?
- Sim!
10
00:00:56,040 --> 00:01:00,280
Ele merece, porque hoje
o Chano não veio trabalhar!
11
00:01:04,080 --> 00:01:08,160
Chano
12
00:01:12,760 --> 00:01:14,600
É Charly. Não tem Chano nenhum!
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,440
Então estão todos despedidos!
14
00:01:19,520 --> 00:01:24,880
Charly, Julián e Luz,
não quero ver vocês em Cielo Grande.
15
00:01:33,280 --> 00:01:38,080
Somos todos parte de Cielo Grande,
e ninguém vai embora!
16
00:01:41,320 --> 00:01:45,240
A floresta, ninguém mata!
17
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
Vão relaxar na praia. Eu cuido disto.
18
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
Vocês têm todo o tempo do mundo.
O que podem fazer nesses barquinhos?
19
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
É verdade.
20
00:01:53,960 --> 00:01:57,240
Exagerei. Vamos esperar que se cansem.
21
00:01:57,320 --> 00:02:00,000
É, né? Quanto tempo mais
vão ficar reclamando?
22
00:02:01,000 --> 00:02:03,320
- Eu posso falar com o Juan.
- Você?
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,440
Eu não esperava nada de você
ou do seu irmão.
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
Uma ação sempre causa uma reação.
25
00:02:08,760 --> 00:02:10,200
Falar não adianta nada.
26
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
- Sim, mas…
- É melhor não insistir.
27
00:02:14,080 --> 00:02:17,320
Errei ficando com eles.
O que estão fazendo é horrível.
28
00:02:17,840 --> 00:02:19,760
Meu crush pela Natasha me cegou.
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
Talvez a Natasha recupere o juízo.
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,440
Vou falar com o Juan.
Quero meu irmão de volta.
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,960
Escutem, acho que podemos
chegar a um acordo.
32
00:02:30,040 --> 00:02:32,920
Não temos acordo nenhum
pra fazer com você!
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,080
Cai fora daqui.
34
00:02:34,160 --> 00:02:35,360
Isso!
35
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Cai fora daqui!
36
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
Ian, o que houve?
37
00:02:47,800 --> 00:02:51,080
Steffi, tenho novidades.
Entrei no e-mail do papai.
38
00:02:51,160 --> 00:02:53,920
Que barulho é esse?
Você está em outro show?
39
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
O do Open Sky foi superlegal.
40
00:02:56,000 --> 00:02:58,080
Depois eu explico. O que descobriu?
41
00:02:58,160 --> 00:03:01,400
Encontrei um e-mail
sobre um teste de DNA da Cynthia.
42
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
- Quê?
- Isso mesmo.
43
00:03:03,160 --> 00:03:06,520
Mas não acho a resposta.
44
00:03:06,600 --> 00:03:09,120
Pergunte pro papai ou pra Cynthia.
45
00:03:09,200 --> 00:03:11,320
Está tudo muito complicado aqui.
46
00:03:12,120 --> 00:03:15,040
- Pra que teste?
- Nossos avós queriam ter certeza.
47
00:03:15,120 --> 00:03:18,160
Mas não encontro a reposta da Cynthia.
48
00:03:19,600 --> 00:03:21,440
Será que ela fez o teste?
49
00:03:23,640 --> 00:03:26,400
- Preciso desligar. Depois nos falamos.
- Tá.
50
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
HISTÓRIAS DE VERÃO
51
00:03:35,200 --> 00:03:39,360
Vira! E muda de lugar.
52
00:03:46,640 --> 00:03:47,560
Obrigada.
53
00:03:50,480 --> 00:03:51,800
Não podemos continuar.
54
00:03:51,880 --> 00:03:54,320
Vocês têm que cumprir o nosso acordo.
55
00:03:54,400 --> 00:03:56,560
Mas tem barcos bloqueando o canal.
56
00:03:57,200 --> 00:03:59,080
Não podemos passar.
57
00:03:59,160 --> 00:04:01,360
Essa gente não liga pra melhorias.
58
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
Então continuem, limpem a área
59
00:04:03,760 --> 00:04:06,480
e derrubem todas as árvores.
60
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
Sim, mas não tem outro jeito.
61
00:04:10,960 --> 00:04:12,600
Não estamos nos entendendo.
62
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
Os hóspedes estão indo embora.
Um desastre.
63
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
Continuam, ou o acordo será rescindido.
Está claro?
64
00:04:28,640 --> 00:04:30,160
Ficou massa, não?
65
00:04:30,680 --> 00:04:33,040
Eu acrescento mais popping?
66
00:04:33,120 --> 00:04:35,680
Sim, algo mais descolado.
Olha, algo assim.
67
00:04:35,760 --> 00:04:39,000
Wonder, achou as meninas!
Por onde vocês andavam?
68
00:04:39,080 --> 00:04:42,160
- Precisam de animação!
- Nós nos demitimos.
69
00:04:42,240 --> 00:04:44,920
- Como assim?
- Vamos embora o quanto antes.
70
00:04:45,000 --> 00:04:47,360
Não podem ir embora. O que houve?
71
00:04:47,440 --> 00:04:49,640
O que estão fazendo aqui não é certo.
72
00:04:58,880 --> 00:05:03,840
Cielo Grande! Cielo, Cielo
73
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
Desculpa, cara.
Você tem razão. Eu estava cego.
74
00:05:12,760 --> 00:05:14,720
Natasha me levou pro mau caminho.
75
00:05:14,800 --> 00:05:19,120
O importante é que você voltou
pro caminho certo. Bem-vindo!
76
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
É assim que gosto dos gêmeos!
77
00:05:23,040 --> 00:05:25,800
Bravo! Agora a magia voltou!
78
00:05:35,440 --> 00:05:37,440
Senhorita, os barcos continuam lá.
79
00:05:37,920 --> 00:05:42,280
Se não saírem em 15 minutos,
pode passar por cima.
80
00:05:42,360 --> 00:05:43,480
Não é problema nosso.
81
00:05:51,800 --> 00:05:53,920
Depois te mando as fotos.
82
00:05:54,480 --> 00:05:55,400
Por favor!
83
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
- Olá.
- Olá.
84
00:05:58,400 --> 00:06:01,360
- Pedi seu café da manhã favorito.
- Valeu, Steff.
85
00:06:02,360 --> 00:06:03,200
Meninas,
86
00:06:04,160 --> 00:06:07,000
vamos treinar
inversões mais complexas e 540,
87
00:06:07,080 --> 00:06:09,560
como combinamos ontem, lembram?
88
00:06:10,080 --> 00:06:11,120
Combinamos?
89
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Eu não estava. Quando foi isso?
90
00:06:16,520 --> 00:06:19,600
Ontem, pouco antes de você chegar.
91
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
Por que não contamos logo?
92
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Contar o quê?
93
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
Nada.
94
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Pode me contar o que for.
95
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
- É que…
- O quê?
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,280
O Santi e eu…
97
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
Estamos juntos.
98
00:06:49,080 --> 00:06:50,040
Natasha…
99
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Natasha, espera!
100
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
Steff!
101
00:07:00,240 --> 00:07:02,840
Steff!
102
00:07:08,280 --> 00:07:09,240
O que você quer?
103
00:07:09,320 --> 00:07:12,720
Se não saírem,
a madeireira vai passar por cima de vocês.
104
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
Está nos ameaçando?
105
00:07:14,680 --> 00:07:16,640
Não! Quero um acordo pacífico.
106
00:07:16,720 --> 00:07:18,480
Está falando sério?
107
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
Não deviam ter se metido com todos daqui!
108
00:07:21,560 --> 00:07:24,480
Vocês precisam deixar
essas implicâncias de lado.
109
00:07:24,560 --> 00:07:28,000
São só investimentos no hotel.
As mudanças são para melhor.
110
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
Derrubar árvores não é investimento,
é loucura.
111
00:07:31,760 --> 00:07:35,240
Não beneficia o ecossistema
nem o espírito de Cielo Grande.
112
00:07:35,320 --> 00:07:38,000
Não entendo por que tanta comoção!
113
00:07:38,080 --> 00:07:40,480
Que diferença fazem umas árvores?
114
00:07:40,960 --> 00:07:44,480
Você não é daqui.
Isto não te pertence. Acabou de chegar.
115
00:07:44,560 --> 00:07:46,480
As pessoas que amo são daqui.
116
00:07:46,560 --> 00:07:50,160
Minha família está aqui,
portanto, este lugar também é meu.
117
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
Não acredito que não entenda.
118
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
Continua o egoísta de sempre.
119
00:07:54,160 --> 00:07:56,720
Fica com a Natasha. Lá é o seu lugar.
120
00:08:05,960 --> 00:08:06,800
Então?
121
00:08:06,880 --> 00:08:10,040
Tentei falar com eles,
mas estão irredutíveis.
122
00:08:10,120 --> 00:08:12,440
E Steff, teimosa como sempre.
123
00:08:12,520 --> 00:08:14,640
Certas coisas nunca mudam.
124
00:08:14,720 --> 00:08:18,840
Já falei com o pessoal da madeireira.
Vão enquadrar esses caras.
125
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Que surpresa! Vieram pra aula de zumba?
126
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
Não. Viemos avisar
que saímos da competição.
127
00:08:25,160 --> 00:08:27,000
O Girls Jam era ótima ideia,
128
00:08:27,080 --> 00:08:30,200
mas o organizador não liga pra natureza.
129
00:08:30,280 --> 00:08:33,200
- Não queremos participar.
- Não podem sair.
130
00:08:33,280 --> 00:08:36,360
Não vão marcar pontos
numa competição internacional?
131
00:08:36,440 --> 00:08:40,440
Nós gostávamos de você
e te admirávamos muito como atleta,
132
00:08:40,520 --> 00:08:43,640
mas isso de derrubar árvores
é um desastre.
133
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
Isso de novo?
134
00:08:45,480 --> 00:08:48,120
Ninguém se importava com o meio ambiente,
135
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
e agora todos querem salvar o planeta.
136
00:08:50,600 --> 00:08:54,240
Meninas, salvem a si próprias.
Não percam o Girls Jam.
137
00:09:03,520 --> 00:09:06,360
Galera, compartilhem este vídeo.
138
00:09:06,440 --> 00:09:09,040
Este pequeno paraíso,
nosso lugar no mundo,
139
00:09:09,120 --> 00:09:12,160
e sua floresta
correm o risco de ser destruídos!
140
00:09:12,240 --> 00:09:16,080
O que está acontecendo é terrível,
e não podemos permitir.
141
00:09:16,160 --> 00:09:19,400
Ninguém passa por aqui!
142
00:09:25,880 --> 00:09:29,120
Saiam do canal!
Estão atrapalhando nosso trabalho.
143
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
Temos ordens de avançar.
144
00:09:31,000 --> 00:09:35,760
Ninguém passa por aqui!
145
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
Último aviso. Temos ordens para avançar.
146
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
Liberem o canal. Última advertência,
147
00:09:43,720 --> 00:09:45,960
ou passamos por cima de vocês.
148
00:09:46,040 --> 00:09:50,560
Cielo Grande! Cielo, Cielo
149
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
Prefeitura. Parem o barco!
150
00:10:23,600 --> 00:10:25,880
Autorização e documentos, por favor.
151
00:10:28,720 --> 00:10:30,200
Todos para a lancha.
152
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
Terão que vir conosco.
153
00:10:32,600 --> 00:10:34,480
Seu barco foi apreendido.
154
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Tchau!
155
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
- Não podemos prosseguir.
- Como não?
156
00:10:53,400 --> 00:10:55,880
Os documentos não estão em ordem.
157
00:10:55,960 --> 00:10:59,440
- Como assim?
- Fale com eles. Não podemos continuar.
158
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Levaram meus funcionários
e perdemos o barco.
159
00:11:06,520 --> 00:11:07,400
Bravo!
160
00:11:20,720 --> 00:11:22,200
Tudo vai se resolver.
161
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
Me sinto muito culpada, pai,
162
00:11:26,640 --> 00:11:29,840
pelo desmatamento, as demissões.
163
00:11:29,920 --> 00:11:33,080
- Não sei o que fazer.
- Tudo vai se resolver. Confia.
164
00:11:33,160 --> 00:11:35,240
Temos que trabalhar em equipe.
165
00:11:36,960 --> 00:11:39,560
Obrigada, mas não sei o que fazer, pai.
166
00:11:51,480 --> 00:11:55,080
Não! Não dá. Pausa, para.
167
00:11:56,400 --> 00:11:58,840
O que foi? Estava dançando tão bem!
168
00:11:58,920 --> 00:12:02,000
Eu? Claro que sim! Eu dou sabor à vida!
169
00:12:02,080 --> 00:12:04,280
Mas e o resto?
170
00:12:04,760 --> 00:12:08,560
Preciso de açúcar, emoção, mais energia.
171
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
Onde está o espírito de diversão?
172
00:12:13,520 --> 00:12:16,720
Minhas dançarinas…
Preciso das minhas dançarinas!
173
00:12:17,280 --> 00:12:19,200
Não sei se o clima é ideal.
174
00:12:19,680 --> 00:12:21,400
Wonder, preciso de você.
175
00:12:21,480 --> 00:12:24,360
Se não tem clima, nós inventamos!
176
00:12:25,040 --> 00:12:26,400
Não me abandona.
177
00:12:26,480 --> 00:12:29,440
O que aconteceu
com aquela gargalhada contagiosa?
178
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Isso!
179
00:12:38,040 --> 00:12:40,240
Isso! Bravo!
180
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
Não vamos sair daqui
181
00:12:43,800 --> 00:12:47,400
até nos garantirem
que não vão danificar uma única árvore!
182
00:12:51,400 --> 00:12:52,920
Três, quatro!
183
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
Falei com o Ian.
184
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
- Ele falou de um teste de DNA.
- Um teste?
185
00:13:17,160 --> 00:13:20,120
Mas ele não encontrou nada
no e-mail do papai.
186
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
Podemos checar o da mamãe.
187
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
- Temos que encontrar esse teste.
- Sim.
188
00:13:32,840 --> 00:13:34,720
A nova administração
189
00:13:34,800 --> 00:13:37,560
iniciou obras que afetariam o ecossistema.
190
00:13:38,080 --> 00:13:41,520
Funcionários se mobilizaram
em sinal de protesto
191
00:13:41,600 --> 00:13:44,520
para impedir a derrubada da floresta,
192
00:13:44,600 --> 00:13:49,520
evitando a construção
de um hotel butique exclusivo e luxuoso.
193
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
E mais notícias.
194
00:13:50,920 --> 00:13:52,200
Não pode ser.
195
00:13:52,280 --> 00:13:54,840
Evidentemente,
a situação fugiu ao controle.
196
00:13:55,600 --> 00:13:57,760
Não entendo o que não está em ordem,
197
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
e esse homem não me atende.
198
00:14:00,680 --> 00:14:03,280
Precisamos nos ocupar, não nos preocupar.
199
00:14:03,360 --> 00:14:05,280
A situação é muito preocupante.
200
00:14:05,360 --> 00:14:08,040
As dançarinas vão vazar,
os hóspedes estão indo.
201
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
Eu sei, também estou aqui!
202
00:14:09,760 --> 00:14:13,600
Não é preciso entender de finanças
pra saber que é pura perda.
203
00:14:13,680 --> 00:14:15,920
Não vai ser uma perda significativa.
204
00:14:16,000 --> 00:14:19,040
Vamos ter nosso hotel butique.
O resto é história.
205
00:14:19,800 --> 00:14:23,040
Se isso não for resolvido,
você vai ser a responsável.
206
00:14:32,760 --> 00:14:34,160
Olá!
207
00:14:34,240 --> 00:14:35,800
Quê? Mãe, olha a vovó!
208
00:14:35,880 --> 00:14:37,080
Vovó, que…
209
00:14:37,720 --> 00:14:40,280
Descobri pela internet e vim correndo!
210
00:14:40,360 --> 00:14:41,880
Está tudo sob controle.
211
00:14:41,960 --> 00:14:44,880
Estamos indo pro glamping. Você vem?
212
00:14:44,960 --> 00:14:46,600
Claro. Quero participar.
213
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
- Ninguém passa por aqui!
- Ninguém passa por aqui!
214
00:14:50,320 --> 00:14:53,280
Vai tranquila, vó.
A gente fica aqui vigiando.
215
00:14:53,360 --> 00:14:57,040
Não se preocupe.
Se eles voltarem, nós avisamos.
216
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
É bom mesmo, querido.
217
00:14:59,960 --> 00:15:01,400
Então, vovó, você vem?
218
00:15:02,240 --> 00:15:05,800
Claro, minha querida.
Cheguem mais perto. Vou descer.
219
00:15:16,560 --> 00:15:19,240
Oliver, não é hora de desistir.
220
00:15:19,320 --> 00:15:20,360
Eu sei.
221
00:15:21,480 --> 00:15:24,040
Eu tento ficar de boa, mas não consigo.
222
00:15:24,840 --> 00:15:28,400
É impossível pensar no New Waves
no meio deste caos.
223
00:15:29,240 --> 00:15:31,560
As dançarinas me deixaram. Estou só.
224
00:15:31,640 --> 00:15:33,160
Até o garoto foi embora.
225
00:15:34,040 --> 00:15:36,520
- O gêmeo.
- Quem é o gêmeo?
226
00:15:38,200 --> 00:15:39,440
Esquece. Não importa.
227
00:15:41,880 --> 00:15:42,800
Oliver…
228
00:15:44,120 --> 00:15:45,160
você tem a mim.
229
00:15:46,520 --> 00:15:49,280
Conta comigo pro que for.
230
00:15:50,680 --> 00:15:53,160
Você viu em mim algo que…
231
00:15:54,280 --> 00:15:56,000
nunca ninguém tinha visto.
232
00:15:56,720 --> 00:15:59,920
Por isso estou aqui pra te apoiar.
233
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
Vou fazer de tudo pra você ser feliz.
234
00:16:05,720 --> 00:16:08,840
Você é seu próprio Sol e sistema solar.
235
00:16:09,600 --> 00:16:13,240
Não precisa de dançarinas ou de cenário.
236
00:16:13,320 --> 00:16:14,600
Você sozinho brilha.
237
00:16:15,880 --> 00:16:17,280
Você é luz,
238
00:16:17,360 --> 00:16:19,160
você é energia,
239
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
você é magia!
240
00:16:21,000 --> 00:16:22,560
Você é minha estrela.
241
00:16:23,120 --> 00:16:27,520
Então vamos fazer magia no palco.
242
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
Tem razão, Wonder!
243
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Faça-se a luz!
244
00:16:59,720 --> 00:17:01,840
Eu queria falar com você.
245
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
Sim. Sobre o quê?
246
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
Por que contou a Luz sobre o Ruli?
247
00:17:07,440 --> 00:17:11,280
Está fofocando sobre minha adolescência
pelas minhas costas?
248
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
Não foi fofoca.
249
00:17:14,080 --> 00:17:17,320
As meninas têm perguntas, e eu também.
250
00:17:17,840 --> 00:17:20,440
Você nunca quis falar sobre nada.
251
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
Não foi bem assim.
252
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
Você nunca tinha muito tempo.
253
00:17:24,800 --> 00:17:27,240
Estava focada nas viagens e no trabalho.
254
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Cynthia, o que isso tem a ver?
255
00:17:30,960 --> 00:17:34,120
Eu sempre quis participar da sua vida,
256
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
mas, reconheça,
não queria me deixar entrar.
257
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
Me explique
por que falou do Ruli pra elas.
258
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
Luz tem dúvidas sobre a identidade do pai.
259
00:17:45,600 --> 00:17:46,920
Eu também tenho.
260
00:17:47,520 --> 00:17:50,760
Desculpe. Eu não devia
ter me metido na sua vida.
261
00:17:51,760 --> 00:17:56,240
Mas, de coração,
queria que fôssemos mais próximas,
262
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
que pudesse confiar em mim,
falar comigo sobre qualquer coisa.
263
00:18:01,520 --> 00:18:04,520
Eu também gostaria
que fôssemos mais próximas.
264
00:18:30,480 --> 00:18:31,880
Será que eles voltam?
265
00:18:32,680 --> 00:18:33,600
Não faço ideia.
266
00:18:34,200 --> 00:18:35,120
Tomara que não.
267
00:18:35,200 --> 00:18:38,080
Mas, conhecendo a Natasha,
eles vão voltar.
268
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
Não vamos arredar pé.
269
00:18:40,040 --> 00:18:42,680
Os Monzo Twins
vieram pra seguir suas ordens.
270
00:18:43,920 --> 00:18:45,800
Só faço um pouco de barulho.
271
00:18:47,280 --> 00:18:50,800
Mas você junta seus barulhos
aos dos outros
272
00:18:52,880 --> 00:18:54,800
e transforma em algo especial.
273
00:18:56,880 --> 00:18:59,120
Beleza, já chega.
274
00:19:06,600 --> 00:19:08,800
Sim, claro, os vizinhos.
275
00:19:08,880 --> 00:19:10,480
Com certeza.
276
00:19:10,560 --> 00:19:12,920
Quanto tempo? Não sei.
277
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
Meninas, façam uma cara melhorzinha.
278
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
É preciso encarar as lutas com alegria.
279
00:19:18,480 --> 00:19:22,560
- Eu sei, mas está difícil.
- Sim. Parece que não acaba.
280
00:19:22,640 --> 00:19:25,800
Tudo vai se resolver logo. Confiem.
281
00:19:26,640 --> 00:19:27,760
Outra coisa.
282
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
Soube que Rita falou sobre Ruli.
283
00:19:32,720 --> 00:19:36,160
- Na verdade, nós…
- Quero explicar.
284
00:19:36,240 --> 00:19:38,640
É verdade, o Ruli é o Augusto.
285
00:19:38,720 --> 00:19:41,680
- Mas não é o que pensam.
- Como nunca me contou?
286
00:19:41,760 --> 00:19:45,440
- Augusto é como um tio pra mim.
- Por isso não te contei nada.
287
00:19:46,040 --> 00:19:49,360
Augusto se apaixonou por mim,
mas virou só um amigo.
288
00:19:49,440 --> 00:19:51,520
Mas então ele é o nosso pai?
289
00:19:51,600 --> 00:19:53,600
Não, o Ron é o pai de vocês.
290
00:19:53,680 --> 00:19:56,600
Já estava grávida de vocês
quando namorei Augusto.
291
00:19:56,680 --> 00:19:58,160
Eu estava muito sozinha,
292
00:19:59,200 --> 00:20:02,560
ele estava apaixonado e eu fiquei confusa.
293
00:20:02,640 --> 00:20:05,960
Namoramos uma semana,
mas percebi que era um erro.
294
00:20:06,040 --> 00:20:07,400
Eu não sentia o mesmo.
295
00:20:08,880 --> 00:20:11,040
Então decidimos ser só amigos.
296
00:20:14,160 --> 00:20:17,680
Meninas, confiem em mim.
Eu peço por favor.
297
00:20:18,680 --> 00:20:21,400
Sei que tudo que aconteceu
foi muito difícil,
298
00:20:21,480 --> 00:20:23,600
mas, se quiserem saber alguma coisa,
299
00:20:23,680 --> 00:20:27,400
perguntem a mim ou ao seu pai, sim?
300
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Tem razão.
301
00:20:29,400 --> 00:20:30,440
Sim, é verdade.
302
00:20:30,520 --> 00:20:33,040
Devíamos ter te perguntado primeiro.
303
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Posso participar?
304
00:20:40,840 --> 00:20:43,160
Não sei o motivo do abraço,
mas também quero.
305
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
É claro.
306
00:20:51,200 --> 00:20:52,360
Tive uma ideia
307
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
que talvez resolva este problema.
308
00:20:57,320 --> 00:20:59,120
Eu me encantei por seu amor
309
00:20:59,200 --> 00:21:01,040
Não é só lembrança, é ilusão
310
00:21:01,120 --> 00:21:02,840
Eu sigo a me enganar
311
00:21:02,920 --> 00:21:04,520
E vou por aí
312
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Eu me encantei por seu amor
313
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
Não é só lembrança, é ilusão
314
00:21:08,680 --> 00:21:10,400
Eu sigo a te enganar
315
00:21:10,480 --> 00:21:12,280
E volto a mentir
316
00:21:15,800 --> 00:21:17,480
Não sabia que você cantava.
317
00:21:18,000 --> 00:21:19,160
Nem eu sabia.
318
00:21:20,440 --> 00:21:22,840
Não diga que eu não dei o meu melhor.
319
00:21:27,200 --> 00:21:29,040
O que mais você sabe fazer bem?
320
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
Deixa por minha conta.
321
00:22:27,160 --> 00:22:29,400
Será que o plano do Ron vai funcionar?
322
00:22:31,640 --> 00:22:34,240
Tomara, porque é nossa única esperança.
323
00:22:39,320 --> 00:22:40,360
Oi, Ian.
324
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
- Steffi, Luz, e aí?
- Olá!
325
00:22:43,120 --> 00:22:44,960
Vi tudo no canal dos Twins.
326
00:22:45,040 --> 00:22:46,920
Eles vão desmatar Cielo Grande?
327
00:22:47,960 --> 00:22:50,520
Nossa situação não é das melhores,
328
00:22:50,600 --> 00:22:52,040
mas está tudo suspenso.
329
00:22:53,120 --> 00:22:55,160
Estamos tentando resolver.
330
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
Papai tem um plano.
331
00:22:57,880 --> 00:22:58,720
Que bom.
332
00:22:59,480 --> 00:23:00,880
Precisam resolver logo.
333
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
Tenho novidades sobre outro assunto.
334
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
Esquece, Ian. Isso já foi esclarecido.
335
00:23:08,000 --> 00:23:09,360
Não, falando sério.
336
00:23:09,840 --> 00:23:10,920
Tenho novidades.
337
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Vão ouvir uma coisa forte.
338
00:23:16,000 --> 00:23:18,440
- Estão preparadas?
- Conta logo.
339
00:23:20,480 --> 00:23:23,160
Entrei no e-mail do papai,
depois no da vovó,
340
00:23:23,240 --> 00:23:26,040
e não havia nada sobre teste de DNA.
341
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Até encontrar a senha do vovô.
342
00:23:29,200 --> 00:23:31,920
Não foi fácil.
Finalmente entrei no e-mail.
343
00:23:32,000 --> 00:23:34,080
Havia outros e-mails, mas um…
344
00:23:37,120 --> 00:23:38,720
era o resultado do DNA.
345
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
E o que dizia?
346
00:23:40,800 --> 00:23:43,720
Que vocês duas são filhas do…
347
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
Do papai!
348
00:23:48,560 --> 00:23:51,040
- Vocês são minhas irmãs!
- Ian, que drama!
349
00:23:51,120 --> 00:23:53,280
Depois a gente se fala, tá? Beijos.
350
00:23:53,360 --> 00:23:54,400
- Tchau!
- Tchau.
351
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
Acho que andamos
meio desconfiadas ultimamente.
352
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
Depois de tudo que passamos?
353
00:24:08,800 --> 00:24:11,120
Mas já está tudo esclarecido.
354
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
- Ian de novo.
- Não!
355
00:24:15,400 --> 00:24:17,960
- Eu atendo?
- Não atende, por favor.
356
00:24:26,440 --> 00:24:29,080
Boa noite, Natasha. Aqui fala Ron Navarro.
357
00:24:29,560 --> 00:24:31,280
Tenho uma proposta para você.
358
00:24:32,040 --> 00:24:33,600
Que tal nos encontrarmos?
359
00:24:36,480 --> 00:24:37,640
Que intrigante.
360
00:24:38,720 --> 00:24:41,080
O que ele tem que possa nos interessar?
361
00:25:20,280 --> 00:25:21,400
Bem-vindos, amigos.
362
00:25:21,920 --> 00:25:24,840
Por que o mistério?
Não podiam esperar até amanhã?
363
00:25:24,920 --> 00:25:26,880
Queremos comprar Cielo Grande.
364
00:25:28,080 --> 00:25:30,360
Como vão comprar, se não está à venda?
365
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Ofereço o dobro do que pagaram
pela dívida.
366
00:25:33,080 --> 00:25:36,000
- Parece um negócio incrível!
- Não.
367
00:25:37,960 --> 00:25:39,800
Não estamos aqui pelo dinheiro.
368
00:25:39,880 --> 00:25:42,760
Há centenas de lugares
pra montarem seu hotel.
369
00:25:42,840 --> 00:25:44,480
Já fizeram estrago demais.
370
00:25:45,320 --> 00:25:49,560
Se quer tanto Cielo Grande,
tem que competir.
371
00:25:50,080 --> 00:25:51,320
Como assim?
372
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
Quem ganhar fica com Cielo Grande.
373
00:25:57,080 --> 00:25:59,360
Se eu ganhar, vocês vão com as árvores.
374
00:25:59,440 --> 00:26:00,640
E se eu ganhar?
375
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Acho impossível,
376
00:26:03,120 --> 00:26:06,360
mas, se ganhar,
vendemos o hotel pro seu pai,
377
00:26:07,840 --> 00:26:10,120
e nunca mais vão ouvir falar de nós.
378
00:26:10,200 --> 00:26:13,480
Então só me resta ganhar a competição.
379
00:26:16,960 --> 00:26:19,800
Mas, primeiro, tenho uma condição.
380
00:26:19,880 --> 00:26:22,280
O show de abertura é meu.
381
00:26:22,360 --> 00:26:24,680
Tá. Isso também.
382
00:26:24,760 --> 00:26:26,640
Você está muito segura,
383
00:26:26,720 --> 00:26:29,360
mas, desta vez,
eu vou ganhar a competição.
384
00:26:37,480 --> 00:26:40,280
HISTÓRIAS DE VERÃO
385
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
Legendas: Rosane Falcão