1 00:00:06,680 --> 00:00:07,520 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,920 - Ahoj, zdraví Juan Monzo. - A z Waterloopu taky Fer. 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,320 Poslední dny byly ve znamení přípravy holek na Girls Jam. 4 00:00:14,400 --> 00:00:18,200 Zvlášť Steffi, která se přihlásila, aby zachránila Cielo Grande. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,840 A pokud to náhodou nevíte, 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,840 budoucnost Ciela a jeho lesa je v jejích rukou. 7 00:00:22,920 --> 00:00:26,000 Hodně štěstí Steffi, která trénuje s Tonym, 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 a všem našim kámošům z Ciela. 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,600 To ale není jediná novinka. Luz trénuje pod vedením Juliána. 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,360 Ano, jsou hodně soustředění, každý den meditují. 11 00:00:37,440 --> 00:00:41,200 Luz se rozhodla, že se konečně zbaví přezdívky „Želé“ Navarro. 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,400 A to není vše, brácho. 13 00:00:43,480 --> 00:00:47,280 Přítel Charlie opustil status kámoše. Stal se z něj trenér. 14 00:00:47,360 --> 00:00:49,960 Je to oficiální. Měl bys to říct ty, nebo já? 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,960 Bude trénovat svou lepší polovičku Leonor Campos. 16 00:00:55,440 --> 00:00:56,680 Podívejte, tady jsou. 17 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 Pozdrav, Charlie. 18 00:01:02,520 --> 00:01:05,640 Jak je možné, že jsme poslední, kteří nemají holku? 19 00:01:11,080 --> 00:01:13,560 - Myslím, že jsem se zamiloval. - Já taky. 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,720 To jsou vážně kočky. Za mnou. Hej, krasavice! 21 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 - Co myslíš? - Fantazie. 22 00:01:28,920 --> 00:01:32,440 Jestli chceš uspět proti Natashe, přidej vzdušný prvek. 23 00:01:32,520 --> 00:01:36,800 - To jsme probírali tisíckrát. - Jo, ale tohle je výjimečná situace. 24 00:01:36,880 --> 00:01:40,520 Ona to ani netrénuje, takže by to mohla být tvoje výhoda. 25 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 Není mi to přirozené a zdá se mi to riskantní. 26 00:01:45,320 --> 00:01:46,280 Víš, co se říká. 27 00:01:47,160 --> 00:01:48,640 Žádná bolest, žádný zisk. 28 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Potřebujeme vyhrát. 29 00:01:50,960 --> 00:01:55,400 Ten prvek v závěru bychom mohli změnit na salto ve vzduchu. 30 00:01:55,480 --> 00:01:59,360 Tím by byla tvoje jízda náročnější a dostala bys víc bodů. 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,880 - Já nevím, Tony. - No tak. 32 00:02:01,960 --> 00:02:04,920 Na Summer Clash jsi to předvedla jako jediná. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 Teď to nemůžeme vzdát. 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,880 Tolikrát jsem vynechala trénink. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,840 Navíc dobře víš, že salta ve vzduchu nemám ráda. 36 00:02:13,000 --> 00:02:13,840 Dobrá. 37 00:02:15,120 --> 00:02:17,240 Co kdybychom to vyzkoušeli na suchu, 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 třeba skoky na trampolíně? 39 00:02:27,080 --> 00:02:28,320 Zavři oči. 40 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 Dýchej. 41 00:02:31,880 --> 00:02:33,280 Studený při vdechování. 42 00:02:34,240 --> 00:02:35,720 Teplý vzduch při výdechu. 43 00:02:37,920 --> 00:02:39,240 Napomáhá to rovnováze. 44 00:02:40,280 --> 00:02:41,200 Výborně. 45 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 Perfektní. To je ono. 46 00:02:44,640 --> 00:02:46,280 Teď otevři oči. 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 A pomalu klesej. 48 00:02:50,360 --> 00:02:52,600 Zahřejeme svaly. 49 00:02:52,680 --> 00:02:55,920 Takový trénink miluju. Je to super. 50 00:02:56,480 --> 00:02:57,560 Ahoj, Juliáne! 51 00:02:59,160 --> 00:03:02,280 Víš co? Želé se mi líbí čím dál víc. 52 00:03:08,280 --> 00:03:09,800 - Můžeme? - Jo. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,720 - Slyšíš mě? - Ano. 54 00:03:11,800 --> 00:03:12,680 Do vody. 55 00:03:14,880 --> 00:03:16,760 Jdi do toho! Jo. 56 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 Hezký. 57 00:03:28,240 --> 00:03:32,360 Musíš ji přimět, aby se soustředila. Nenech ji vzdalovat se cíli. 58 00:03:33,600 --> 00:03:35,640 Máš pravdu. Správně. 59 00:03:36,480 --> 00:03:37,600 Hele, slyšíš mě? 60 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 Chci ti říct, že tě mám moc rád. 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,640 Každý trenér má vlastní metodu. 62 00:03:46,960 --> 00:03:48,200 Hlavně nezapomínej. 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 Úsměv. Užívej si to. 64 00:03:52,240 --> 00:03:56,360 A po přejetí postranní rampy nezapomeň srovnat prkno. 65 00:03:58,360 --> 00:04:00,120 Můžeme? Jdeme na to. 66 00:04:00,200 --> 00:04:02,680 Raz, dva, tři. 67 00:04:02,760 --> 00:04:05,880 To je ono! Dobrá rychlost. 68 00:04:07,560 --> 00:04:08,880 - Ahoj. - Vidíš? 69 00:04:09,840 --> 00:04:12,000 - Přesně to potřebujeme! - Co děláte? 70 00:04:12,960 --> 00:04:14,560 Ladíme strategii. 71 00:04:15,160 --> 00:04:18,320 Tony trvá na saltu ve vzduchu. Co myslíš ty? 72 00:04:19,080 --> 00:04:22,560 - Důležité je, co si myslíš ty. - Míň přemýšlení, víc činů. 73 00:04:22,640 --> 00:04:23,560 Pojď. 74 00:04:24,240 --> 00:04:27,000 Tak se trochu zahřejeme, než začneme, ne? 75 00:04:27,600 --> 00:04:28,440 Ruku. 76 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 NOVÉ VLNY OLIVERA ROSSE 77 00:04:32,640 --> 00:04:36,120 Ne. To není ta správná energie. Nejde mi to na rozum. 78 00:04:36,200 --> 00:04:37,560 Je to katastrofa! 79 00:04:38,320 --> 00:04:39,600 Podívej! Žádný lesk. 80 00:04:40,760 --> 00:04:43,560 Tohle nemůže být úvodní show. 81 00:04:44,160 --> 00:04:46,440 Ne, přestaňte. Stop! 82 00:04:47,560 --> 00:04:50,800 Holky, když už jste zůstaly, očekávám pozitivní přístup. 83 00:04:50,880 --> 00:04:54,000 Vypadá to líně, nekoordinovaně, slabě a depresivně. 84 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Musíte zvesela. 85 00:04:57,200 --> 00:05:00,080 Technika sice přidává, ale přístup to znásobuje. 86 00:05:00,160 --> 00:05:04,360 Musíte to cítit, dát tomu průchod a nechat působit. 87 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 Čím je pro vás tanec? 88 00:05:09,480 --> 00:05:12,080 Tanec je jako kresba. 89 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 Kreslíte hudbu. 90 00:05:14,920 --> 00:05:17,960 Kresbu, kterou tady vidím, je jen čmáranice. 91 00:05:18,040 --> 00:05:20,960 Možná bychom mohli něco přidat. 92 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Natashu. 93 00:05:26,280 --> 00:05:28,720 Brilantní. Fascinující! 94 00:05:28,800 --> 00:05:32,560 Wonder, jsi skvělá. Všechno nechám na tobě. 95 00:05:34,760 --> 00:05:36,680 Tak holky, od začátku. 96 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Úsměv. 97 00:05:40,760 --> 00:05:44,360 Vítejte na Girls Jam. 98 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 Turnaj bude mít předkolo. 99 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 Jen pět nejlepších postoupí do finále. 100 00:05:59,400 --> 00:06:02,640 Ve finále budete absolvovat dvě kola. 101 00:06:02,720 --> 00:06:07,120 Která z vás získá nejlepší skóre v obou kolech, stane se vítězkou. 102 00:06:07,200 --> 00:06:08,280 Jo! 103 00:06:09,800 --> 00:06:13,200 Teď vylosujeme startovní pořadí. 104 00:06:15,240 --> 00:06:17,360 První se na startu objeví… 105 00:06:24,080 --> 00:06:27,200 S číslem 11, Leonor Campos. 106 00:06:32,040 --> 00:06:33,360 Jako druhá… 107 00:06:36,040 --> 00:06:39,280 S číslem 17, Ruth Márquezová. 108 00:06:41,400 --> 00:06:45,200 Třetí startující je s dvojkou Raihna Solarová. 109 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 Jako čtvrtá je osmička Bianca Domínguezová. 110 00:06:51,920 --> 00:06:53,000 Skvěle! 111 00:06:56,680 --> 00:06:59,720 Jako pátá bude číslo sedm. 112 00:06:59,800 --> 00:07:01,720 -To jsem já! -Luz Aguilarová. 113 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 Do toho, Luz! 114 00:07:03,720 --> 00:07:06,080 Jo! 115 00:07:11,840 --> 00:07:15,680 Jako šesté startuje číslo 14, Emily Aragónová. 116 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 Poslední dvě. 117 00:07:26,520 --> 00:07:27,960 Sedmá pozice 118 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 patří čtyřce Steffi Navarro. 119 00:07:31,920 --> 00:07:33,040 - Dobře! - Jo! 120 00:07:40,840 --> 00:07:45,480 Poslední místo je samozřejmě číslo devět. Natasha Rossi. 121 00:07:52,280 --> 00:07:57,720 V téhle soutěži nejde jen o trofej. V sázce je budoucnost Ciela Grande. 122 00:07:58,720 --> 00:08:01,960 Přesto věřím, že sport by měl být hlavně zábava. 123 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 Proto nesmíme dopustit, 124 00:08:05,680 --> 00:08:08,120 aby rivalita zastínila sportovního ducha, 125 00:08:08,200 --> 00:08:11,560 který by měl vždy vítězit nad vším ostatním. 126 00:08:11,640 --> 00:08:13,320 Hezký proslov, Augusto. 127 00:08:15,440 --> 00:08:18,120 - Bravo. - Děkuju vám. 128 00:08:32,760 --> 00:08:35,480 Jsi můj trenér, Santi, a Natasha moje kámoška. 129 00:08:36,880 --> 00:08:38,960 No a? Nemám s ní nic společného. 130 00:08:40,880 --> 00:08:43,400 Ale ona s tebou něco jo. A nejen to. 131 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 Má tě ráda. Říkala mi to. 132 00:08:52,080 --> 00:08:53,360 Neumím říct, 133 00:08:55,080 --> 00:08:56,680 jestli dělám dobře, ale… 134 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 Pořád na tebe myslím. 135 00:09:01,840 --> 00:09:05,440 Jestli to poděláme, ztratíme ji jako kamarádku i součást týmu. 136 00:09:06,280 --> 00:09:07,200 Steff. 137 00:09:07,800 --> 00:09:08,840 Tohle už tu bylo. 138 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 Kdybych mohl vrátit čas, 139 00:09:13,160 --> 00:09:14,400 šel bych do toho zas. 140 00:09:16,760 --> 00:09:17,720 A co ty? 141 00:09:31,920 --> 00:09:32,800 Tak co? 142 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 Předvedeš něco ve vzduchu? 143 00:09:36,720 --> 00:09:37,960 Dneska ti to moc šlo. 144 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Jak se cítíš? 145 00:09:41,360 --> 00:09:42,200 Dobře. 146 00:09:44,040 --> 00:09:48,160 Ale mám pocit, že jsem udělala dost chyb. A teď nemluvím o wakeboardu. 147 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Nevím, jak se ti omluvit. 148 00:09:54,480 --> 00:09:55,520 Podělala jsem to. 149 00:10:11,240 --> 00:10:12,960 Život běží dál. 150 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 Teď musíme zachránit Cielo. 151 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 Myslíš, že to zvládnu? 152 00:10:29,120 --> 00:10:32,000 Spíš by ses na to měla zeptat sama sebe. 153 00:10:32,080 --> 00:10:33,680 Schopnosti na to máš. 154 00:10:34,400 --> 00:10:36,560 Nejdůležitější je, jak to cítíš ty. 155 00:10:39,120 --> 00:10:41,640 Nevěnuj pozornost tomu, co kdo říká. 156 00:10:45,800 --> 00:10:46,720 Jsi připravená? 157 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 Odjakživa v tebe věřím. 158 00:10:52,200 --> 00:10:54,720 Přesvědčovat tě o opaku nebylo správné. 159 00:10:56,720 --> 00:10:59,400 Vím, že jsi to udělal, abys chránil náš vztah. 160 00:11:13,880 --> 00:11:15,440 Je vše mezi námi v pohodě? 161 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 Víc než to. 162 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 Tohle bych od tebe nečekala. 163 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Víš, že se mi Santi líbí. 164 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Vždyť máš kluka. 165 00:11:38,640 --> 00:11:42,080 Nevím, co na to říct. Neplánovali jsme to. 166 00:11:42,160 --> 00:11:43,440 Prostě se to stalo. 167 00:11:46,680 --> 00:11:49,880 Ne, co se stalo potvrzuje, že ti na mně nezáleží. 168 00:12:00,560 --> 00:12:04,040 Nechceš dělat něco jiného, než pozorovat komáry? 169 00:12:06,200 --> 00:12:07,440 Mám pár představ. 170 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 Například? 171 00:12:12,960 --> 00:12:13,800 Nevím… 172 00:12:14,720 --> 00:12:15,840 Abychom byli spolu. 173 00:12:16,680 --> 00:12:17,520 Bavili se. 174 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 Jediné, co spolu budeme dělat, je vítězit. 175 00:12:23,320 --> 00:12:26,960 - Steffi pro mě nic neznamenala. - Je mi to fuk. Nech to být. 176 00:12:27,920 --> 00:12:31,200 Musíme být nejlepší. Na zbytku nezáleží. 177 00:12:33,480 --> 00:12:34,360 Je načase. 178 00:12:35,080 --> 00:12:36,320 Zachraňme Cielo. 179 00:12:36,400 --> 00:12:37,440 Jdeme na to! 180 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 Jestli byl Summer Crush velkolepý, 181 00:12:42,480 --> 00:12:45,640 pak nedokážu popsat, jaký bude Girls Jam. 182 00:12:45,720 --> 00:12:48,120 Jako fanynka wakeboardu odpovědná za to, 183 00:12:48,200 --> 00:12:51,240 abych vám přinášela žhavé zprávy z tohoto sportu, 184 00:12:51,320 --> 00:12:53,200 jsem nemohla zůstat stranou! 185 00:12:53,280 --> 00:12:54,840 Jo, jsem ve Waterloopu! 186 00:12:54,920 --> 00:12:58,560 Dneska budu tuhle famózní soutěž přenášet živě, 187 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 a to přímo z místa dění. 188 00:13:01,360 --> 00:13:04,280 Tady ve Waterloopu dneska nepůjde jen o pohár. 189 00:13:04,360 --> 00:13:07,760 Ve hře bude i historická rivalita 190 00:13:07,840 --> 00:13:09,120 týkající se hotelu. 191 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 Nic dalšího prozrazovat nebudu. Teprve začínáme. 192 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 Počkej si. 193 00:13:30,120 --> 00:13:32,320 Tohle je tvůj čas. 194 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 Zážitek je to, 195 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 co je cítit ve vzduchu. 196 00:13:36,160 --> 00:13:38,200 Jiná dimenze. 197 00:13:38,280 --> 00:13:42,040 Máš talent, sílu a správný směr. 198 00:13:42,120 --> 00:13:45,520 Kráčíš cestou tak, 199 00:13:45,600 --> 00:13:47,560 abys byla nejlepší. 200 00:13:47,640 --> 00:13:49,280 Musíš být nejlepší, 201 00:13:49,360 --> 00:13:51,320 Remíza ani útěk neexistují. 202 00:13:51,400 --> 00:13:53,040 Zvítězit je jediná možnost. 203 00:13:53,640 --> 00:13:57,240 Chceš-li být nejlepší, musíš se snažit. 204 00:13:57,320 --> 00:13:59,480 Bez cesty není cíle. 205 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 Raz, dva, tři, čtyři. 206 00:14:01,440 --> 00:14:05,000 Říká se, že když se ukážeš, nikdy nepřestaneš. 207 00:14:05,640 --> 00:14:07,360 Abrakadabra. 208 00:14:07,440 --> 00:14:09,680 Kouzlo se skrývá ve vodě. 209 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 Můžeš být, 210 00:14:11,520 --> 00:14:13,480 musíš být 211 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 nejsilnější, lišit se. 212 00:14:17,600 --> 00:14:21,480 Říká se, že když se ukážu, nikdy nepřestanu. 213 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 Abrakadabra. 214 00:14:23,240 --> 00:14:25,760 Moje kouzlo se skrývá ve vodě. 215 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 Můžu, 216 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 musím být 217 00:14:29,440 --> 00:14:33,400 nejsilnější, lišit se. 218 00:14:33,480 --> 00:14:35,080 Říká se, že se ukážeš. 219 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 Abrakadabra. 220 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 Můžeš být. 221 00:14:43,760 --> 00:14:45,520 Musíš být. 222 00:14:45,600 --> 00:14:49,640 Jsi nejsilnější, lišíš se. 223 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 Viděli jste tu zahajovací show? 224 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 Úžasné. 225 00:15:13,920 --> 00:15:17,880 Přichází chvíle, na kterou jsme všichni čekali. 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,400 Girls Jam začíná! 227 00:15:21,120 --> 00:15:24,360 Řeknu vám, že nejlíp je na tom Natasha Rossi. 228 00:15:24,440 --> 00:15:26,920 Všichni ji viděli trénovat. 229 00:15:27,000 --> 00:15:29,520 Překvapila nás její výkonnostní úroveň. 230 00:15:29,600 --> 00:15:31,280 Prostě mazec. 231 00:15:31,360 --> 00:15:33,480 Bude to v pohodě, jasný? 232 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 - Tak jo. - Užij si to. Pusa. 233 00:15:35,400 --> 00:15:39,800 První soutěžící, Leonor Campos, nechť se dostaví na startovní ponton. 234 00:15:41,200 --> 00:15:42,120 Do vody. 235 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 Připraví se Ruth Márquezová. 236 00:15:48,920 --> 00:15:52,000 Leonor Campos se chystá na trať. 237 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Je jednou z kandidátek, 238 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 která se může dostat mezi pět nejlepších 239 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 postupujících do finále. 240 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 A tady je Charlie, její trenér. 241 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 Proslýchá se, že i něco víc. 242 00:16:05,200 --> 00:16:07,040 - Jsi nejlepší! - To jsou nervy. 243 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Jo! Výborně! 244 00:16:18,880 --> 00:16:20,560 Viděli jsme její první skok. 245 00:16:20,640 --> 00:16:23,480 Leonor je bez diskuze na velice vysoké úrovni. 246 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 Je odhodlaná bojovat s Natashou a Steffi. 247 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Bravo, Leonor! Výborně! 248 00:16:38,760 --> 00:16:41,720 Ruth Márquezová, dostav se na startovní ponton. 249 00:16:41,800 --> 00:16:43,240 Jo! To byla jízda. 250 00:16:43,320 --> 00:16:44,400 - Dobrý? - Jo. 251 00:16:44,480 --> 00:16:46,720 Připraví se Raihna Solarová. 252 00:16:46,800 --> 00:16:49,840 Všichni čekáme na první výsledky turnaje. 253 00:16:51,920 --> 00:16:54,000 - Bravo! Výborně! - Jo! 254 00:17:03,240 --> 00:17:05,560 Skvělá jízda Leonor Campos. 255 00:17:05,640 --> 00:17:08,000 Její prvky jsou na výši a mají styl. 256 00:17:08,080 --> 00:17:11,000 Tak vysoké salto vzad jsem už dlouho neviděla. 257 00:17:11,080 --> 00:17:14,800 Teď je na řadě Ruth Márquezová. Je připravená odstartovat. 258 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Do toho, Ruth! 259 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 Jeď, Ruth! 260 00:17:36,880 --> 00:17:40,240 Jsme tu s trenérem Leonor Campos. 261 00:17:40,320 --> 00:17:43,360 - Co říkáš na její jízdu? - Byla vynikající. 262 00:17:43,440 --> 00:17:46,040 Jsme moc spokojení a ve hře. 263 00:17:46,120 --> 00:17:48,560 S 89 body, které Leonor dostala, 264 00:17:48,640 --> 00:17:51,920 postoupíme do finále a v něm zazáříme. 265 00:17:52,000 --> 00:17:54,960 Chemie z tebe úplně sálá, Charlie. O tom žádná. 266 00:17:55,040 --> 00:17:58,000 Naši sledující chtějí vědět, jak váš románek začal. 267 00:17:58,560 --> 00:17:59,680 Ty ale naléháš. 268 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 Podstatné je to, že fandíme Steffi Navarro. 269 00:18:03,840 --> 00:18:06,080 - Myslíš, že porazí Natashu? - Jistě. 270 00:18:06,160 --> 00:18:09,680 Jen potřebujeme, abyste nám z vašich domovů dál posílali 271 00:18:09,760 --> 00:18:12,000 pozitivní vibrace a pozitivní energii. 272 00:18:16,400 --> 00:18:20,320 Iane, letíš si sám z Mexika, a dáš mi vědět, až když jsi na palubě? 273 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 Bianco Dominguezová, dostav se na startovní ponton. 274 00:18:23,680 --> 00:18:26,280 Musím turnaj přenášet pro Ian Tech. 275 00:18:26,360 --> 00:18:28,200 Nechci zklamat své fanoušky. 276 00:18:28,280 --> 00:18:30,160 Co se nejdřív zeptat otce? 277 00:18:30,240 --> 00:18:32,440 Teď? Až po turnaji. 278 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 Musíme zachránit Cielo. Pomoz mi s tím. 279 00:18:37,680 --> 00:18:39,560 Pořadí je zatím následující: 280 00:18:39,640 --> 00:18:44,040 Leonor Campos s 89 body, následovaná Ruth Márquezovou s 85 body. 281 00:18:44,120 --> 00:18:48,000 Dále Raihna Solarová se 74 body a Bianca Domínguezová se 70 body. 282 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 A teď se připravte, 283 00:18:49,920 --> 00:18:53,040 protože jako další pojede Luz Aguilar. 284 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Připravena? Jdeme na to. 285 00:18:55,560 --> 00:18:58,840 Luz Aguilar, dostav se na startovní ponton. 286 00:19:01,880 --> 00:19:02,960 To dáš. 287 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 Připraví se Emily Aragónová. 288 00:19:09,520 --> 00:19:12,440 Mnozí ji možná znají jako Luz „Želé“ Navarro. 289 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Uvidíme, jestli zase zahučí do vody, 290 00:19:14,720 --> 00:19:17,360 nebo nám tentokrát předvede solidnější jízdu. 291 00:19:30,600 --> 00:19:32,320 - Do toho, Luz! - Máš na to! 292 00:19:49,560 --> 00:19:51,520 Luz Aguilar je hodně sebevědomá. 293 00:19:51,600 --> 00:19:54,280 Dneska vypadá jako vyměněná. 294 00:19:54,360 --> 00:19:57,480 První prvek byl úžasný. Teď přijde na řadu rampa. 295 00:20:00,600 --> 00:20:01,680 Super! 296 00:20:01,760 --> 00:20:03,560 - Dobrá práce! - To je ono! 297 00:20:09,840 --> 00:20:14,760 Ano, překvapuje nás skvělým akrobatickým prvkem, kterým riskuje vše. 298 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 Luz jede! 299 00:20:21,440 --> 00:20:23,120 Nevím, co na to porotci, 300 00:20:23,200 --> 00:20:26,280 ale na mě svým skvělým výkonem opravdu udělala dojem. 301 00:20:32,520 --> 00:20:35,520 Luz nás překvapila a mistrovskou jízdou za 92 bodů 302 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 se dostává na první místo. 303 00:20:38,280 --> 00:20:42,040 Dokáží Natasha Rossi nebo Steffi Navarro překonat tohle skóre? 304 00:20:43,600 --> 00:20:47,640 Emily Aragónová, nechť se dostaví na startovní ponton. 305 00:20:47,720 --> 00:20:49,320 Připraví se Steffi Navarro. 306 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 - Rychle, tati, ať stihneme Steffi. - Stihneme? 307 00:20:52,400 --> 00:20:55,160 Chceš říct „stihnu“. Proč se na tebe nevykašlu? 308 00:20:55,240 --> 00:20:58,040 Protože jsi se mnou rád. Začni nahrávat. 309 00:21:01,880 --> 00:21:05,160 Jsem tu s Ronem Navarrem, mezinárodním wakeboarderem 310 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 a Steffiným otcem. 311 00:21:07,560 --> 00:21:08,840 - Taky tvým. - Ano. 312 00:21:08,920 --> 00:21:12,400 Nastává rozhodující chvíle. Steffi se chystá na svou jízdu. 313 00:21:12,480 --> 00:21:13,680 Jak to vidíš, Rone? 314 00:21:14,400 --> 00:21:17,480 Myslím, že Steffi do toho dá maximum, jako vždycky. 315 00:21:17,560 --> 00:21:20,720 Jen mi dělá starosti, že netrénovala hned od začátku 316 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 a je pod silným tlakem. 317 00:21:22,240 --> 00:21:26,360 Nejenže musí vyhrát, ale má ve svých rukou osud Ciela. 318 00:21:27,040 --> 00:21:30,240 - Ano, přátelé. Zachraňme les! - Zachraňme les! 319 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 Ian Tech. 320 00:21:37,080 --> 00:21:41,000 Zatím se zdá, že překvapením je Luz Aguilar. 321 00:21:41,080 --> 00:21:43,320 Už žádné „Želé“ Navarro. 322 00:21:43,400 --> 00:21:48,520 Navzdory všemu nás všechny překvapila a získala úctyhodných 92 bodů. 323 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 Aktualizace skóre. 324 00:21:50,080 --> 00:21:53,080 Luz se protlačila na první místo a překonala Leonor, 325 00:21:53,160 --> 00:21:55,400 Ruth, Raihnu a Biancu. 326 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 - A tady je její trenér Julián. - Ahoj. 327 00:21:58,640 --> 00:22:00,760 Gratuluju k úžasné jízdě, Juliáne. 328 00:22:00,840 --> 00:22:02,160 Díky moc. 329 00:22:02,240 --> 00:22:05,720 Jsi jako Charlie její trenér a kluk, nebo jenom trenér? 330 00:22:05,800 --> 00:22:08,240 Jsem pouze její trenér. 331 00:22:08,320 --> 00:22:10,800 A s výkonem Luz jsem moc spokojený. 332 00:22:10,880 --> 00:22:12,520 Opravdu si to zaslouží. 333 00:22:12,600 --> 00:22:15,240 Její první soutěž a hned je mezi nejlepšími. 334 00:22:15,320 --> 00:22:18,520 Souhlasím, ale pořád nám zbývá pár dalších závodnic. 335 00:22:18,600 --> 00:22:20,040 Stát se může cokoliv. 336 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Všechny jsou skvělé wakeboardistky. 337 00:22:22,760 --> 00:22:25,040 A ve vodě se může přihodit cokoli. 338 00:22:25,120 --> 00:22:28,480 Luz Aguilar a její neuvěřitelná jízda to jen potvrzují. 339 00:22:28,560 --> 00:22:30,240 - Chceš vodu? - Ne, díky. 340 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 Ať se daří. 341 00:22:31,920 --> 00:22:34,880 - Přinesu ti přilbu. - Steffi Navarro, připrav se. 342 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 Je dojemné, že máš tolik příznivců. 343 00:22:39,160 --> 00:22:42,120 Jen nevědí, že by si na tebe měli dávat pozor. 344 00:22:45,480 --> 00:22:47,400 Jsi můj trenér, Santi, 345 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 a Natasha moje kámoška. 346 00:22:48,960 --> 00:22:52,360 No a? Nemám s ní nic společného. 347 00:22:52,440 --> 00:22:55,040 To bych od tebe nikdy nečekala. 348 00:22:55,120 --> 00:22:56,600 Víš, že se mi Santi líbí. 349 00:22:56,680 --> 00:22:59,040 Neplánovali jsme to. Prostě se to stalo. 350 00:22:59,120 --> 00:23:01,400 Ne, tobě na mně vůbec nezáleží. 351 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 Připravená? 352 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Zkusíš to ve vzduchu? 353 00:23:11,080 --> 00:23:13,920 - Nevím. Co ty myslíš? - Steffi Navarro… 354 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 Pokusím se. 355 00:23:16,800 --> 00:23:20,200 - Bezva. - Jeď, Steffi! 356 00:23:20,280 --> 00:23:22,600 Připraví se Natasha Rossi. 357 00:23:24,960 --> 00:23:26,400 Jo, Steffi! Ukaž jim to. 358 00:23:30,920 --> 00:23:34,320 Nejvíc bodů má zatím Luz Aguilar. 359 00:23:34,400 --> 00:23:36,920 Zajistila si tím místo ve finále. 360 00:23:37,000 --> 00:23:40,520 Jestlipak Steffi překoná bodový zisk své sestry? 361 00:23:41,120 --> 00:23:43,440 Všechno je nachystané ke startu. 362 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 Vypadá ustaraně. 363 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Buď všechno, nebo nic. 364 00:23:48,040 --> 00:23:49,400 Steffi se soustředí. 365 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 Zhluboka se nadechuje. 366 00:23:51,920 --> 00:23:56,680 A vyjíždí. Napínavý moment. V sázce je Cielo Grande. 367 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 Steffi Navarro začala jízdu rozpačitě. 368 00:24:06,320 --> 00:24:08,920 Všechny oči jsou upřené na wakeboardistku. 369 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 Co to bylo? 370 00:24:18,760 --> 00:24:23,160 Zdá se mi to, nebo se Steffi před otočkou pokusila o akrobatický prvek? 371 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Prvek ve vzduchu jsme u Stefii neviděli. 372 00:24:28,400 --> 00:24:31,320 Nepřesnost v rozhodujícím okamžiku. 373 00:24:35,720 --> 00:24:39,560 Její tým čeká, co bude. Steffi ale ví, že nepředvedla to nejlepší. 374 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 Kolik bodů jí přidělí porota? 375 00:24:44,840 --> 00:24:45,680 Sedm na úvod. 376 00:24:46,680 --> 00:24:47,640 Špatné znamení. 377 00:24:47,720 --> 00:24:52,160 A další sedmička! Celkově 77, což je hodně málo. 378 00:24:52,240 --> 00:24:54,040 Steffi je pátá. 379 00:24:54,120 --> 00:24:56,560 Do finále půjde jen prvních pět. 380 00:24:56,640 --> 00:24:58,120 Nyní je na řadě Natasha. 381 00:24:58,200 --> 00:24:59,560 Vypadá dost sebevědomě. 382 00:24:59,640 --> 00:25:04,640 Zdá se, že to pro ni bude hračka. Přijde Steffi o Cielo Grande? 383 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 Steffi je vyřazena. 384 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 Pokud se Natasha udrží v první pětce, 385 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 posune Steffi na šesté místo a vyřadí ji tím z turnaje. 386 00:25:13,760 --> 00:25:15,440 Tohle půjde samo. 387 00:25:15,520 --> 00:25:18,320 Další soutěžící je Natasha Rossi. 388 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 To je dobrý, nelam si s tím hlavu. 389 00:25:23,000 --> 00:25:24,880 Celý tým Steffi je nervózní. 390 00:25:25,480 --> 00:25:27,720 V sázce je teď všechno. 391 00:25:27,800 --> 00:25:31,960 Zachraňme les! 392 00:25:39,200 --> 00:25:42,920 Zachraňme les! 393 00:26:05,520 --> 00:26:08,560 Zachraňme les! 394 00:26:21,560 --> 00:26:24,360 Natasha je podle očekávání velmi precizní. 395 00:26:24,440 --> 00:26:26,200 Je jí jasné, že dobré skóre 396 00:26:26,280 --> 00:26:29,120 může vyřadit Steffi ze soutěže. 397 00:26:52,240 --> 00:26:55,720 Skvělý výkon Natashy, která se raduje se svým trenérem. 398 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 Steffin tým vypadá zaraženě. 399 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 Složité a napínavé první kolo. 400 00:27:06,240 --> 00:27:10,160 Porota hodnotí výkon. Od verdiktu náš dělí jen pár vteřin. 401 00:27:12,240 --> 00:27:13,280 Už mají jasno. 402 00:27:14,400 --> 00:27:15,760 Ano, je rozhodnuto. 403 00:27:21,880 --> 00:27:26,440 A ano, Natasha Rossi dostává 94 bodů. 404 00:27:26,520 --> 00:27:29,200 Tím pádem vyřazuje Steffi ze soutěže! 405 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 Já tě miluju. 406 00:27:32,720 --> 00:27:35,920 Jsi nejlepší! Zatleskejte jí! 407 00:27:36,680 --> 00:27:38,240 Bravo, Natasho. 408 00:27:40,160 --> 00:27:43,440 Takže je zcela jasné, kdo je nejlepší, že? 409 00:27:48,080 --> 00:27:52,040 Možná se jedná o nejhorší chvíli ve Steffině kariéře. 410 00:27:52,120 --> 00:27:55,760 Ztrácí nejenom vítězství, ale i Cielo Grande. 411 00:28:07,280 --> 00:28:11,000 V tomto případě nastalé ticho hovoří hlasitěji než slova. 412 00:28:11,080 --> 00:28:13,720 Dnešní odpoledne zavání porážkou. 413 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 Překlad titulků: Michal Pokorny