1
00:00:06,680 --> 00:00:07,520
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,920
- Ahoj, zdraví Juan Monzo.
- A z Waterloopu taky Fer.
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,320
Poslední dny byly ve znamení
přípravy holek na Girls Jam.
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,200
Zvlášť Steffi, která se přihlásila,
aby zachránila Cielo Grande.
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,840
A pokud to náhodou nevíte,
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,840
budoucnost Ciela
a jeho lesa je v jejích rukou.
7
00:00:22,920 --> 00:00:26,000
Hodně štěstí Steffi,
která trénuje s Tonym,
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,040
a všem našim kámošům z Ciela.
9
00:00:28,120 --> 00:00:31,600
To ale není jediná novinka.
Luz trénuje pod vedením Juliána.
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,360
Ano, jsou hodně soustředění,
každý den meditují.
11
00:00:37,440 --> 00:00:41,200
Luz se rozhodla, že se konečně zbaví
přezdívky „Želé“ Navarro.
12
00:00:41,960 --> 00:00:43,400
A to není vše, brácho.
13
00:00:43,480 --> 00:00:47,280
Přítel Charlie opustil status kámoše.
Stal se z něj trenér.
14
00:00:47,360 --> 00:00:49,960
Je to oficiální.
Měl bys to říct ty, nebo já?
15
00:00:51,080 --> 00:00:53,960
Bude trénovat
svou lepší polovičku Leonor Campos.
16
00:00:55,440 --> 00:00:56,680
Podívejte, tady jsou.
17
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
Pozdrav, Charlie.
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,640
Jak je možné, že jsme poslední,
kteří nemají holku?
19
00:01:11,080 --> 00:01:13,560
- Myslím, že jsem se zamiloval.
- Já taky.
20
00:01:13,640 --> 00:01:16,720
To jsou vážně kočky.
Za mnou. Hej, krasavice!
21
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
- Co myslíš?
- Fantazie.
22
00:01:28,920 --> 00:01:32,440
Jestli chceš uspět proti Natashe,
přidej vzdušný prvek.
23
00:01:32,520 --> 00:01:36,800
- To jsme probírali tisíckrát.
- Jo, ale tohle je výjimečná situace.
24
00:01:36,880 --> 00:01:40,520
Ona to ani netrénuje,
takže by to mohla být tvoje výhoda.
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,720
Není mi to přirozené
a zdá se mi to riskantní.
26
00:01:45,320 --> 00:01:46,280
Víš, co se říká.
27
00:01:47,160 --> 00:01:48,640
Žádná bolest, žádný zisk.
28
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
Potřebujeme vyhrát.
29
00:01:50,960 --> 00:01:55,400
Ten prvek v závěru
bychom mohli změnit na salto ve vzduchu.
30
00:01:55,480 --> 00:01:59,360
Tím by byla tvoje jízda náročnější
a dostala bys víc bodů.
31
00:02:00,320 --> 00:02:01,880
- Já nevím, Tony.
- No tak.
32
00:02:01,960 --> 00:02:04,920
Na Summer Clash
jsi to předvedla jako jediná.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
Teď to nemůžeme vzdát.
34
00:02:06,520 --> 00:02:08,880
Tolikrát jsem vynechala trénink.
35
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
Navíc dobře víš,
že salta ve vzduchu nemám ráda.
36
00:02:13,000 --> 00:02:13,840
Dobrá.
37
00:02:15,120 --> 00:02:17,240
Co kdybychom to vyzkoušeli na suchu,
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
třeba skoky na trampolíně?
39
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
Zavři oči.
40
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
Dýchej.
41
00:02:31,880 --> 00:02:33,280
Studený při vdechování.
42
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
Teplý vzduch při výdechu.
43
00:02:37,920 --> 00:02:39,240
Napomáhá to rovnováze.
44
00:02:40,280 --> 00:02:41,200
Výborně.
45
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
Perfektní. To je ono.
46
00:02:44,640 --> 00:02:46,280
Teď otevři oči.
47
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
A pomalu klesej.
48
00:02:50,360 --> 00:02:52,600
Zahřejeme svaly.
49
00:02:52,680 --> 00:02:55,920
Takový trénink miluju. Je to super.
50
00:02:56,480 --> 00:02:57,560
Ahoj, Juliáne!
51
00:02:59,160 --> 00:03:02,280
Víš co? Želé se mi líbí čím dál víc.
52
00:03:08,280 --> 00:03:09,800
- Můžeme?
- Jo.
53
00:03:10,520 --> 00:03:11,720
- Slyšíš mě?
- Ano.
54
00:03:11,800 --> 00:03:12,680
Do vody.
55
00:03:14,880 --> 00:03:16,760
Jdi do toho! Jo.
56
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
Hezký.
57
00:03:28,240 --> 00:03:32,360
Musíš ji přimět, aby se soustředila.
Nenech ji vzdalovat se cíli.
58
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
Máš pravdu. Správně.
59
00:03:36,480 --> 00:03:37,600
Hele, slyšíš mě?
60
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Chci ti říct, že tě mám moc rád.
61
00:03:42,640 --> 00:03:44,640
Každý trenér má vlastní metodu.
62
00:03:46,960 --> 00:03:48,200
Hlavně nezapomínej.
63
00:03:48,840 --> 00:03:50,400
Úsměv. Užívej si to.
64
00:03:52,240 --> 00:03:56,360
A po přejetí postranní rampy
nezapomeň srovnat prkno.
65
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
Můžeme? Jdeme na to.
66
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
Raz, dva, tři.
67
00:04:02,760 --> 00:04:05,880
To je ono! Dobrá rychlost.
68
00:04:07,560 --> 00:04:08,880
- Ahoj.
- Vidíš?
69
00:04:09,840 --> 00:04:12,000
- Přesně to potřebujeme!
- Co děláte?
70
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
Ladíme strategii.
71
00:04:15,160 --> 00:04:18,320
Tony trvá na saltu ve vzduchu.
Co myslíš ty?
72
00:04:19,080 --> 00:04:22,560
- Důležité je, co si myslíš ty.
- Míň přemýšlení, víc činů.
73
00:04:22,640 --> 00:04:23,560
Pojď.
74
00:04:24,240 --> 00:04:27,000
Tak se trochu zahřejeme, než začneme, ne?
75
00:04:27,600 --> 00:04:28,440
Ruku.
76
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
NOVÉ VLNY OLIVERA ROSSE
77
00:04:32,640 --> 00:04:36,120
Ne. To není ta správná energie.
Nejde mi to na rozum.
78
00:04:36,200 --> 00:04:37,560
Je to katastrofa!
79
00:04:38,320 --> 00:04:39,600
Podívej! Žádný lesk.
80
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
Tohle nemůže být úvodní show.
81
00:04:44,160 --> 00:04:46,440
Ne, přestaňte. Stop!
82
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
Holky, když už jste zůstaly,
očekávám pozitivní přístup.
83
00:04:50,880 --> 00:04:54,000
Vypadá to líně, nekoordinovaně,
slabě a depresivně.
84
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Musíte zvesela.
85
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
Technika sice přidává,
ale přístup to znásobuje.
86
00:05:00,160 --> 00:05:04,360
Musíte to cítit,
dát tomu průchod a nechat působit.
87
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
Čím je pro vás tanec?
88
00:05:09,480 --> 00:05:12,080
Tanec je jako kresba.
89
00:05:12,760 --> 00:05:14,280
Kreslíte hudbu.
90
00:05:14,920 --> 00:05:17,960
Kresbu, kterou tady vidím,
je jen čmáranice.
91
00:05:18,040 --> 00:05:20,960
Možná bychom mohli něco přidat.
92
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Natashu.
93
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Brilantní. Fascinující!
94
00:05:28,800 --> 00:05:32,560
Wonder, jsi skvělá.
Všechno nechám na tobě.
95
00:05:34,760 --> 00:05:36,680
Tak holky, od začátku.
96
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Úsměv.
97
00:05:40,760 --> 00:05:44,360
Vítejte na Girls Jam.
98
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
Turnaj bude mít předkolo.
99
00:05:56,760 --> 00:05:59,320
Jen pět nejlepších postoupí do finále.
100
00:05:59,400 --> 00:06:02,640
Ve finále budete absolvovat dvě kola.
101
00:06:02,720 --> 00:06:07,120
Která z vás získá nejlepší skóre
v obou kolech, stane se vítězkou.
102
00:06:07,200 --> 00:06:08,280
Jo!
103
00:06:09,800 --> 00:06:13,200
Teď vylosujeme startovní pořadí.
104
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
První se na startu objeví…
105
00:06:24,080 --> 00:06:27,200
S číslem 11, Leonor Campos.
106
00:06:32,040 --> 00:06:33,360
Jako druhá…
107
00:06:36,040 --> 00:06:39,280
S číslem 17, Ruth Márquezová.
108
00:06:41,400 --> 00:06:45,200
Třetí startující je s dvojkou
Raihna Solarová.
109
00:06:48,240 --> 00:06:51,240
Jako čtvrtá je osmička
Bianca Domínguezová.
110
00:06:51,920 --> 00:06:53,000
Skvěle!
111
00:06:56,680 --> 00:06:59,720
Jako pátá bude číslo sedm.
112
00:06:59,800 --> 00:07:01,720
-To jsem já!
-Luz Aguilarová.
113
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
Do toho, Luz!
114
00:07:03,720 --> 00:07:06,080
Jo!
115
00:07:11,840 --> 00:07:15,680
Jako šesté startuje číslo 14,
Emily Aragónová.
116
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Poslední dvě.
117
00:07:26,520 --> 00:07:27,960
Sedmá pozice
118
00:07:28,720 --> 00:07:31,840
patří čtyřce Steffi Navarro.
119
00:07:31,920 --> 00:07:33,040
- Dobře!
- Jo!
120
00:07:40,840 --> 00:07:45,480
Poslední místo je samozřejmě číslo devět.
Natasha Rossi.
121
00:07:52,280 --> 00:07:57,720
V téhle soutěži nejde jen o trofej.
V sázce je budoucnost Ciela Grande.
122
00:07:58,720 --> 00:08:01,960
Přesto věřím,
že sport by měl být hlavně zábava.
123
00:08:02,720 --> 00:08:05,120
Proto nesmíme dopustit,
124
00:08:05,680 --> 00:08:08,120
aby rivalita zastínila sportovního ducha,
125
00:08:08,200 --> 00:08:11,560
který by měl vždy vítězit
nad vším ostatním.
126
00:08:11,640 --> 00:08:13,320
Hezký proslov, Augusto.
127
00:08:15,440 --> 00:08:18,120
- Bravo.
- Děkuju vám.
128
00:08:32,760 --> 00:08:35,480
Jsi můj trenér, Santi,
a Natasha moje kámoška.
129
00:08:36,880 --> 00:08:38,960
No a? Nemám s ní nic společného.
130
00:08:40,880 --> 00:08:43,400
Ale ona s tebou něco jo. A nejen to.
131
00:08:46,120 --> 00:08:48,800
Má tě ráda. Říkala mi to.
132
00:08:52,080 --> 00:08:53,360
Neumím říct,
133
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
jestli dělám dobře, ale…
134
00:08:58,120 --> 00:08:59,640
Pořád na tebe myslím.
135
00:09:01,840 --> 00:09:05,440
Jestli to poděláme,
ztratíme ji jako kamarádku i součást týmu.
136
00:09:06,280 --> 00:09:07,200
Steff.
137
00:09:07,800 --> 00:09:08,840
Tohle už tu bylo.
138
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
Kdybych mohl vrátit čas,
139
00:09:13,160 --> 00:09:14,400
šel bych do toho zas.
140
00:09:16,760 --> 00:09:17,720
A co ty?
141
00:09:31,920 --> 00:09:32,800
Tak co?
142
00:09:35,080 --> 00:09:36,640
Předvedeš něco ve vzduchu?
143
00:09:36,720 --> 00:09:37,960
Dneska ti to moc šlo.
144
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Jak se cítíš?
145
00:09:41,360 --> 00:09:42,200
Dobře.
146
00:09:44,040 --> 00:09:48,160
Ale mám pocit, že jsem udělala dost chyb.
A teď nemluvím o wakeboardu.
147
00:09:50,640 --> 00:09:52,480
Nevím, jak se ti omluvit.
148
00:09:54,480 --> 00:09:55,520
Podělala jsem to.
149
00:10:11,240 --> 00:10:12,960
Život běží dál.
150
00:10:17,400 --> 00:10:19,080
Teď musíme zachránit Cielo.
151
00:10:25,720 --> 00:10:27,080
Myslíš, že to zvládnu?
152
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
Spíš by ses na to měla zeptat sama sebe.
153
00:10:32,080 --> 00:10:33,680
Schopnosti na to máš.
154
00:10:34,400 --> 00:10:36,560
Nejdůležitější je, jak to cítíš ty.
155
00:10:39,120 --> 00:10:41,640
Nevěnuj pozornost tomu, co kdo říká.
156
00:10:45,800 --> 00:10:46,720
Jsi připravená?
157
00:10:49,320 --> 00:10:50,680
Odjakživa v tebe věřím.
158
00:10:52,200 --> 00:10:54,720
Přesvědčovat tě o opaku nebylo správné.
159
00:10:56,720 --> 00:10:59,400
Vím, že jsi to udělal,
abys chránil náš vztah.
160
00:11:13,880 --> 00:11:15,440
Je vše mezi námi v pohodě?
161
00:11:17,200 --> 00:11:18,160
Víc než to.
162
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
Tohle bych od tebe nečekala.
163
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Víš, že se mi Santi líbí.
164
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
Vždyť máš kluka.
165
00:11:38,640 --> 00:11:42,080
Nevím, co na to říct. Neplánovali jsme to.
166
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
Prostě se to stalo.
167
00:11:46,680 --> 00:11:49,880
Ne, co se stalo potvrzuje,
že ti na mně nezáleží.
168
00:12:00,560 --> 00:12:04,040
Nechceš dělat něco jiného,
než pozorovat komáry?
169
00:12:06,200 --> 00:12:07,440
Mám pár představ.
170
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
Například?
171
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Nevím…
172
00:12:14,720 --> 00:12:15,840
Abychom byli spolu.
173
00:12:16,680 --> 00:12:17,520
Bavili se.
174
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
Jediné, co spolu budeme dělat, je vítězit.
175
00:12:23,320 --> 00:12:26,960
- Steffi pro mě nic neznamenala.
- Je mi to fuk. Nech to být.
176
00:12:27,920 --> 00:12:31,200
Musíme být nejlepší. Na zbytku nezáleží.
177
00:12:33,480 --> 00:12:34,360
Je načase.
178
00:12:35,080 --> 00:12:36,320
Zachraňme Cielo.
179
00:12:36,400 --> 00:12:37,440
Jdeme na to!
180
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
Jestli byl Summer Crush velkolepý,
181
00:12:42,480 --> 00:12:45,640
pak nedokážu popsat, jaký bude Girls Jam.
182
00:12:45,720 --> 00:12:48,120
Jako fanynka wakeboardu odpovědná za to,
183
00:12:48,200 --> 00:12:51,240
abych vám přinášela
žhavé zprávy z tohoto sportu,
184
00:12:51,320 --> 00:12:53,200
jsem nemohla zůstat stranou!
185
00:12:53,280 --> 00:12:54,840
Jo, jsem ve Waterloopu!
186
00:12:54,920 --> 00:12:58,560
Dneska budu
tuhle famózní soutěž přenášet živě,
187
00:12:58,640 --> 00:13:00,760
a to přímo z místa dění.
188
00:13:01,360 --> 00:13:04,280
Tady ve Waterloopu
dneska nepůjde jen o pohár.
189
00:13:04,360 --> 00:13:07,760
Ve hře bude i historická rivalita
190
00:13:07,840 --> 00:13:09,120
týkající se hotelu.
191
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
Nic dalšího prozrazovat nebudu.
Teprve začínáme.
192
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
Počkej si.
193
00:13:30,120 --> 00:13:32,320
Tohle je tvůj čas.
194
00:13:32,400 --> 00:13:33,880
Zážitek je to,
195
00:13:33,960 --> 00:13:36,080
co je cítit ve vzduchu.
196
00:13:36,160 --> 00:13:38,200
Jiná dimenze.
197
00:13:38,280 --> 00:13:42,040
Máš talent, sílu a správný směr.
198
00:13:42,120 --> 00:13:45,520
Kráčíš cestou tak,
199
00:13:45,600 --> 00:13:47,560
abys byla nejlepší.
200
00:13:47,640 --> 00:13:49,280
Musíš být nejlepší,
201
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
Remíza ani útěk neexistují.
202
00:13:51,400 --> 00:13:53,040
Zvítězit je jediná možnost.
203
00:13:53,640 --> 00:13:57,240
Chceš-li být nejlepší, musíš se snažit.
204
00:13:57,320 --> 00:13:59,480
Bez cesty není cíle.
205
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
Raz, dva, tři, čtyři.
206
00:14:01,440 --> 00:14:05,000
Říká se, že když se ukážeš,
nikdy nepřestaneš.
207
00:14:05,640 --> 00:14:07,360
Abrakadabra.
208
00:14:07,440 --> 00:14:09,680
Kouzlo se skrývá ve vodě.
209
00:14:09,760 --> 00:14:11,440
Můžeš být,
210
00:14:11,520 --> 00:14:13,480
musíš být
211
00:14:13,560 --> 00:14:17,000
nejsilnější, lišit se.
212
00:14:17,600 --> 00:14:21,480
Říká se, že když se ukážu,
nikdy nepřestanu.
213
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
Abrakadabra.
214
00:14:23,240 --> 00:14:25,760
Moje kouzlo se skrývá ve vodě.
215
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
Můžu,
216
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
musím být
217
00:14:29,440 --> 00:14:33,400
nejsilnější, lišit se.
218
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
Říká se, že se ukážeš.
219
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
Abrakadabra.
220
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
Můžeš být.
221
00:14:43,760 --> 00:14:45,520
Musíš být.
222
00:14:45,600 --> 00:14:49,640
Jsi nejsilnější, lišíš se.
223
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
Viděli jste tu zahajovací show?
224
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
Úžasné.
225
00:15:13,920 --> 00:15:17,880
Přichází chvíle,
na kterou jsme všichni čekali.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,400
Girls Jam začíná!
227
00:15:21,120 --> 00:15:24,360
Řeknu vám,
že nejlíp je na tom Natasha Rossi.
228
00:15:24,440 --> 00:15:26,920
Všichni ji viděli trénovat.
229
00:15:27,000 --> 00:15:29,520
Překvapila nás její výkonnostní úroveň.
230
00:15:29,600 --> 00:15:31,280
Prostě mazec.
231
00:15:31,360 --> 00:15:33,480
Bude to v pohodě, jasný?
232
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
- Tak jo.
- Užij si to. Pusa.
233
00:15:35,400 --> 00:15:39,800
První soutěžící, Leonor Campos,
nechť se dostaví na startovní ponton.
234
00:15:41,200 --> 00:15:42,120
Do vody.
235
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
Připraví se Ruth Márquezová.
236
00:15:48,920 --> 00:15:52,000
Leonor Campos se chystá na trať.
237
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Je jednou z kandidátek,
238
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
která se může dostat mezi pět nejlepších
239
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
postupujících do finále.
240
00:15:59,240 --> 00:16:01,760
A tady je Charlie, její trenér.
241
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
Proslýchá se, že i něco víc.
242
00:16:05,200 --> 00:16:07,040
- Jsi nejlepší!
- To jsou nervy.
243
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
Jo! Výborně!
244
00:16:18,880 --> 00:16:20,560
Viděli jsme její první skok.
245
00:16:20,640 --> 00:16:23,480
Leonor je bez diskuze
na velice vysoké úrovni.
246
00:16:23,560 --> 00:16:27,000
Je odhodlaná bojovat s Natashou a Steffi.
247
00:16:33,400 --> 00:16:35,320
Bravo, Leonor! Výborně!
248
00:16:38,760 --> 00:16:41,720
Ruth Márquezová,
dostav se na startovní ponton.
249
00:16:41,800 --> 00:16:43,240
Jo! To byla jízda.
250
00:16:43,320 --> 00:16:44,400
- Dobrý?
- Jo.
251
00:16:44,480 --> 00:16:46,720
Připraví se Raihna Solarová.
252
00:16:46,800 --> 00:16:49,840
Všichni čekáme na první výsledky turnaje.
253
00:16:51,920 --> 00:16:54,000
- Bravo! Výborně!
- Jo!
254
00:17:03,240 --> 00:17:05,560
Skvělá jízda Leonor Campos.
255
00:17:05,640 --> 00:17:08,000
Její prvky jsou na výši a mají styl.
256
00:17:08,080 --> 00:17:11,000
Tak vysoké salto vzad
jsem už dlouho neviděla.
257
00:17:11,080 --> 00:17:14,800
Teď je na řadě Ruth Márquezová.
Je připravená odstartovat.
258
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Do toho, Ruth!
259
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
Jeď, Ruth!
260
00:17:36,880 --> 00:17:40,240
Jsme tu s trenérem Leonor Campos.
261
00:17:40,320 --> 00:17:43,360
- Co říkáš na její jízdu?
- Byla vynikající.
262
00:17:43,440 --> 00:17:46,040
Jsme moc spokojení a ve hře.
263
00:17:46,120 --> 00:17:48,560
S 89 body, které Leonor dostala,
264
00:17:48,640 --> 00:17:51,920
postoupíme do finále a v něm zazáříme.
265
00:17:52,000 --> 00:17:54,960
Chemie z tebe úplně sálá, Charlie.
O tom žádná.
266
00:17:55,040 --> 00:17:58,000
Naši sledující chtějí vědět,
jak váš románek začal.
267
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
Ty ale naléháš.
268
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
Podstatné je to,
že fandíme Steffi Navarro.
269
00:18:03,840 --> 00:18:06,080
- Myslíš, že porazí Natashu?
- Jistě.
270
00:18:06,160 --> 00:18:09,680
Jen potřebujeme,
abyste nám z vašich domovů dál posílali
271
00:18:09,760 --> 00:18:12,000
pozitivní vibrace a pozitivní energii.
272
00:18:16,400 --> 00:18:20,320
Iane, letíš si sám z Mexika,
a dáš mi vědět, až když jsi na palubě?
273
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
Bianco Dominguezová,
dostav se na startovní ponton.
274
00:18:23,680 --> 00:18:26,280
Musím turnaj přenášet pro Ian Tech.
275
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
Nechci zklamat své fanoušky.
276
00:18:28,280 --> 00:18:30,160
Co se nejdřív zeptat otce?
277
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
Teď? Až po turnaji.
278
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
Musíme zachránit Cielo. Pomoz mi s tím.
279
00:18:37,680 --> 00:18:39,560
Pořadí je zatím následující:
280
00:18:39,640 --> 00:18:44,040
Leonor Campos s 89 body,
následovaná Ruth Márquezovou s 85 body.
281
00:18:44,120 --> 00:18:48,000
Dále Raihna Solarová se 74 body
a Bianca Domínguezová se 70 body.
282
00:18:48,080 --> 00:18:49,840
A teď se připravte,
283
00:18:49,920 --> 00:18:53,040
protože jako další pojede Luz Aguilar.
284
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
Připravena? Jdeme na to.
285
00:18:55,560 --> 00:18:58,840
Luz Aguilar,
dostav se na startovní ponton.
286
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
To dáš.
287
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
Připraví se Emily Aragónová.
288
00:19:09,520 --> 00:19:12,440
Mnozí ji možná znají
jako Luz „Želé“ Navarro.
289
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Uvidíme, jestli zase zahučí do vody,
290
00:19:14,720 --> 00:19:17,360
nebo nám tentokrát předvede
solidnější jízdu.
291
00:19:30,600 --> 00:19:32,320
- Do toho, Luz!
- Máš na to!
292
00:19:49,560 --> 00:19:51,520
Luz Aguilar je hodně sebevědomá.
293
00:19:51,600 --> 00:19:54,280
Dneska vypadá jako vyměněná.
294
00:19:54,360 --> 00:19:57,480
První prvek byl úžasný.
Teď přijde na řadu rampa.
295
00:20:00,600 --> 00:20:01,680
Super!
296
00:20:01,760 --> 00:20:03,560
- Dobrá práce!
- To je ono!
297
00:20:09,840 --> 00:20:14,760
Ano, překvapuje nás skvělým
akrobatickým prvkem, kterým riskuje vše.
298
00:20:15,880 --> 00:20:16,840
Luz jede!
299
00:20:21,440 --> 00:20:23,120
Nevím, co na to porotci,
300
00:20:23,200 --> 00:20:26,280
ale na mě svým skvělým výkonem
opravdu udělala dojem.
301
00:20:32,520 --> 00:20:35,520
Luz nás překvapila
a mistrovskou jízdou za 92 bodů
302
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
se dostává na první místo.
303
00:20:38,280 --> 00:20:42,040
Dokáží Natasha Rossi nebo Steffi Navarro
překonat tohle skóre?
304
00:20:43,600 --> 00:20:47,640
Emily Aragónová,
nechť se dostaví na startovní ponton.
305
00:20:47,720 --> 00:20:49,320
Připraví se Steffi Navarro.
306
00:20:49,400 --> 00:20:52,320
- Rychle, tati, ať stihneme Steffi.
- Stihneme?
307
00:20:52,400 --> 00:20:55,160
Chceš říct „stihnu“.
Proč se na tebe nevykašlu?
308
00:20:55,240 --> 00:20:58,040
Protože jsi se mnou rád. Začni nahrávat.
309
00:21:01,880 --> 00:21:05,160
Jsem tu s Ronem Navarrem,
mezinárodním wakeboarderem
310
00:21:05,240 --> 00:21:06,680
a Steffiným otcem.
311
00:21:07,560 --> 00:21:08,840
- Taky tvým.
- Ano.
312
00:21:08,920 --> 00:21:12,400
Nastává rozhodující chvíle.
Steffi se chystá na svou jízdu.
313
00:21:12,480 --> 00:21:13,680
Jak to vidíš, Rone?
314
00:21:14,400 --> 00:21:17,480
Myslím, že Steffi do toho dá maximum,
jako vždycky.
315
00:21:17,560 --> 00:21:20,720
Jen mi dělá starosti,
že netrénovala hned od začátku
316
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
a je pod silným tlakem.
317
00:21:22,240 --> 00:21:26,360
Nejenže musí vyhrát,
ale má ve svých rukou osud Ciela.
318
00:21:27,040 --> 00:21:30,240
- Ano, přátelé. Zachraňme les!
- Zachraňme les!
319
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
Ian Tech.
320
00:21:37,080 --> 00:21:41,000
Zatím se zdá,
že překvapením je Luz Aguilar.
321
00:21:41,080 --> 00:21:43,320
Už žádné „Želé“ Navarro.
322
00:21:43,400 --> 00:21:48,520
Navzdory všemu nás všechny překvapila
a získala úctyhodných 92 bodů.
323
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
Aktualizace skóre.
324
00:21:50,080 --> 00:21:53,080
Luz se protlačila na první místo
a překonala Leonor,
325
00:21:53,160 --> 00:21:55,400
Ruth, Raihnu a Biancu.
326
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
- A tady je její trenér Julián.
- Ahoj.
327
00:21:58,640 --> 00:22:00,760
Gratuluju k úžasné jízdě, Juliáne.
328
00:22:00,840 --> 00:22:02,160
Díky moc.
329
00:22:02,240 --> 00:22:05,720
Jsi jako Charlie její trenér a kluk,
nebo jenom trenér?
330
00:22:05,800 --> 00:22:08,240
Jsem pouze její trenér.
331
00:22:08,320 --> 00:22:10,800
A s výkonem Luz jsem moc spokojený.
332
00:22:10,880 --> 00:22:12,520
Opravdu si to zaslouží.
333
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Její první soutěž
a hned je mezi nejlepšími.
334
00:22:15,320 --> 00:22:18,520
Souhlasím, ale pořád nám zbývá
pár dalších závodnic.
335
00:22:18,600 --> 00:22:20,040
Stát se může cokoliv.
336
00:22:20,120 --> 00:22:22,680
Všechny jsou skvělé wakeboardistky.
337
00:22:22,760 --> 00:22:25,040
A ve vodě se může přihodit cokoli.
338
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
Luz Aguilar a její neuvěřitelná jízda
to jen potvrzují.
339
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
- Chceš vodu?
- Ne, díky.
340
00:22:30,320 --> 00:22:31,840
Ať se daří.
341
00:22:31,920 --> 00:22:34,880
- Přinesu ti přilbu.
- Steffi Navarro, připrav se.
342
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
Je dojemné, že máš tolik příznivců.
343
00:22:39,160 --> 00:22:42,120
Jen nevědí,
že by si na tebe měli dávat pozor.
344
00:22:45,480 --> 00:22:47,400
Jsi můj trenér, Santi,
345
00:22:47,480 --> 00:22:48,880
a Natasha moje kámoška.
346
00:22:48,960 --> 00:22:52,360
No a? Nemám s ní nic společného.
347
00:22:52,440 --> 00:22:55,040
To bych od tebe nikdy nečekala.
348
00:22:55,120 --> 00:22:56,600
Víš, že se mi Santi líbí.
349
00:22:56,680 --> 00:22:59,040
Neplánovali jsme to. Prostě se to stalo.
350
00:22:59,120 --> 00:23:01,400
Ne, tobě na mně vůbec nezáleží.
351
00:23:06,040 --> 00:23:06,880
Připravená?
352
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
Zkusíš to ve vzduchu?
353
00:23:11,080 --> 00:23:13,920
- Nevím. Co ty myslíš?
- Steffi Navarro…
354
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Pokusím se.
355
00:23:16,800 --> 00:23:20,200
- Bezva.
- Jeď, Steffi!
356
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
Připraví se Natasha Rossi.
357
00:23:24,960 --> 00:23:26,400
Jo, Steffi! Ukaž jim to.
358
00:23:30,920 --> 00:23:34,320
Nejvíc bodů má zatím Luz Aguilar.
359
00:23:34,400 --> 00:23:36,920
Zajistila si tím místo ve finále.
360
00:23:37,000 --> 00:23:40,520
Jestlipak Steffi překoná
bodový zisk své sestry?
361
00:23:41,120 --> 00:23:43,440
Všechno je nachystané ke startu.
362
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
Vypadá ustaraně.
363
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Buď všechno, nebo nic.
364
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
Steffi se soustředí.
365
00:23:49,480 --> 00:23:50,920
Zhluboka se nadechuje.
366
00:23:51,920 --> 00:23:56,680
A vyjíždí. Napínavý moment.
V sázce je Cielo Grande.
367
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
Steffi Navarro začala jízdu rozpačitě.
368
00:24:06,320 --> 00:24:08,920
Všechny oči jsou upřené na wakeboardistku.
369
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
Co to bylo?
370
00:24:18,760 --> 00:24:23,160
Zdá se mi to, nebo se Steffi před otočkou
pokusila o akrobatický prvek?
371
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Prvek ve vzduchu jsme u Stefii neviděli.
372
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
Nepřesnost v rozhodujícím okamžiku.
373
00:24:35,720 --> 00:24:39,560
Její tým čeká, co bude. Steffi ale ví,
že nepředvedla to nejlepší.
374
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
Kolik bodů jí přidělí porota?
375
00:24:44,840 --> 00:24:45,680
Sedm na úvod.
376
00:24:46,680 --> 00:24:47,640
Špatné znamení.
377
00:24:47,720 --> 00:24:52,160
A další sedmička!
Celkově 77, což je hodně málo.
378
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
Steffi je pátá.
379
00:24:54,120 --> 00:24:56,560
Do finále půjde jen prvních pět.
380
00:24:56,640 --> 00:24:58,120
Nyní je na řadě Natasha.
381
00:24:58,200 --> 00:24:59,560
Vypadá dost sebevědomě.
382
00:24:59,640 --> 00:25:04,640
Zdá se, že to pro ni bude hračka.
Přijde Steffi o Cielo Grande?
383
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
Steffi je vyřazena.
384
00:25:06,440 --> 00:25:08,920
Pokud se Natasha udrží v první pětce,
385
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
posune Steffi na šesté místo
a vyřadí ji tím z turnaje.
386
00:25:13,760 --> 00:25:15,440
Tohle půjde samo.
387
00:25:15,520 --> 00:25:18,320
Další soutěžící je Natasha Rossi.
388
00:25:18,400 --> 00:25:20,960
To je dobrý, nelam si s tím hlavu.
389
00:25:23,000 --> 00:25:24,880
Celý tým Steffi je nervózní.
390
00:25:25,480 --> 00:25:27,720
V sázce je teď všechno.
391
00:25:27,800 --> 00:25:31,960
Zachraňme les!
392
00:25:39,200 --> 00:25:42,920
Zachraňme les!
393
00:26:05,520 --> 00:26:08,560
Zachraňme les!
394
00:26:21,560 --> 00:26:24,360
Natasha je podle očekávání velmi precizní.
395
00:26:24,440 --> 00:26:26,200
Je jí jasné, že dobré skóre
396
00:26:26,280 --> 00:26:29,120
může vyřadit Steffi ze soutěže.
397
00:26:52,240 --> 00:26:55,720
Skvělý výkon Natashy,
která se raduje se svým trenérem.
398
00:26:57,720 --> 00:27:00,480
Steffin tým vypadá zaraženě.
399
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
Složité a napínavé první kolo.
400
00:27:06,240 --> 00:27:10,160
Porota hodnotí výkon.
Od verdiktu náš dělí jen pár vteřin.
401
00:27:12,240 --> 00:27:13,280
Už mají jasno.
402
00:27:14,400 --> 00:27:15,760
Ano, je rozhodnuto.
403
00:27:21,880 --> 00:27:26,440
A ano, Natasha Rossi dostává 94 bodů.
404
00:27:26,520 --> 00:27:29,200
Tím pádem vyřazuje Steffi ze soutěže!
405
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Já tě miluju.
406
00:27:32,720 --> 00:27:35,920
Jsi nejlepší! Zatleskejte jí!
407
00:27:36,680 --> 00:27:38,240
Bravo, Natasho.
408
00:27:40,160 --> 00:27:43,440
Takže je zcela jasné, kdo je nejlepší, že?
409
00:27:48,080 --> 00:27:52,040
Možná se jedná o nejhorší chvíli
ve Steffině kariéře.
410
00:27:52,120 --> 00:27:55,760
Ztrácí nejenom vítězství,
ale i Cielo Grande.
411
00:28:07,280 --> 00:28:11,000
V tomto případě nastalé ticho
hovoří hlasitěji než slova.
412
00:28:11,080 --> 00:28:13,720
Dnešní odpoledne zavání porážkou.
413
00:30:15,680 --> 00:30:18,080
Překlad titulků: Michal Pokorny