1
00:00:06,880 --> 00:00:07,720
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
- Привет, я Хуан Монсо.
- А я Фер из «Водяной петли».
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,520
Последние дни девчата
усердно готовятся к «Девичьей гонке».
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,200
Особенно Стеффи,
вдруг решившая выступить ради «Сьело».
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,840
Для тех, кто не знает:
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,840
будущее отеля и леса «Сьело гранде»
в ее руках.
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,720
Пожелаем удачи Стеффи,
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,280
ее тренеру Тони
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,760
и всем нашим друзьям.
10
00:00:28,240 --> 00:00:29,800
Но это еще не всё.
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,400
Хулиан тренирует Лус.
12
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
Да, они заняты делом
и каждый день медитируют,
13
00:00:37,520 --> 00:00:41,280
ведь Лус хочет избавиться
от обидного прозвища Наваррское Желе.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
Но и это еще не всё.
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,440
Наш друг Чарли покинул френдзону
16
00:00:45,520 --> 00:00:47,360
и превратился в тренера.
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,640
Заявляем официально.
18
00:00:48,720 --> 00:00:49,960
Кто скажет: я или ты?
19
00:00:51,080 --> 00:00:54,400
Он будет тренировать Леонор Кампос,
свою лучшую половину.
20
00:00:55,560 --> 00:00:56,680
Эй, вот же они!
21
00:00:57,480 --> 00:00:58,680
Поздоровайся, Чарли.
22
00:01:02,520 --> 00:01:05,560
Почему только мы
в зоне дружбы остались?
23
00:01:07,720 --> 00:01:10,240
ВЕЙК-ПАРК «ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ»
24
00:01:11,080 --> 00:01:12,280
Кажется, я влюбился.
25
00:01:12,760 --> 00:01:13,600
Я тоже, брат.
26
00:01:13,680 --> 00:01:14,760
Какие красотки.
27
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
За мной. Эй, красавицы!
28
00:01:26,200 --> 00:01:27,280
Что скажешь?
29
00:01:27,360 --> 00:01:28,480
Просто фантастика.
30
00:01:28,960 --> 00:01:32,440
Но чтобы утереть нос Наташе,
тебе нужен воздушный трюк.
31
00:01:33,040 --> 00:01:34,560
Мы это сто раз обсуждали.
32
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
Знаю, но реалии таковы.
33
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Наташа его делать не будет,
и это даст тебе преимущество.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,360
Он мне трудно дается.
35
00:01:43,440 --> 00:01:44,720
Это очень рискованно.
36
00:01:45,320 --> 00:01:46,240
Как говорится,
37
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
нет боли — нет доли.
38
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
А она нам нужна.
39
00:01:51,000 --> 00:01:55,080
Если заменим завершающий трюк на кикере
на воздушный трюк,
40
00:01:55,560 --> 00:01:59,360
твоя программа будет полнее
и даст тебе больше очков.
41
00:02:00,360 --> 00:02:02,080
- Не знаю, Тони.
- Да брось!
42
00:02:02,160 --> 00:02:04,920
Твои 720 были единственными
на «Летнем краше».
43
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
Неужто сдашься сейчас?
44
00:02:06,520 --> 00:02:08,600
Я пропустила много дней тренировки.
45
00:02:09,080 --> 00:02:11,840
И ты знаешь,
что я не люблю воздушные трюки.
46
00:02:13,040 --> 00:02:13,960
Ладно.
47
00:02:15,160 --> 00:02:19,600
Давай потренируемся вне воды на батуте.
48
00:02:27,080 --> 00:02:28,280
Закрой глаза.
49
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
И дыши.
50
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
Холодный воздух — на вдохе.
51
00:02:34,240 --> 00:02:35,480
Теплый — на выдохе.
52
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
Полезно для равновесия.
53
00:02:40,280 --> 00:02:41,120
Отлично.
54
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
Прекрасно. Вот так.
55
00:02:45,160 --> 00:02:46,280
Открой глаза
56
00:02:47,240 --> 00:02:48,720
и осторожно присядь.
57
00:02:50,360 --> 00:02:52,560
Надо разогреть эти мышцы.
58
00:02:52,640 --> 00:02:55,200
Хулио, ты так хорошо тренируешь!
59
00:02:56,480 --> 00:02:57,560
Привет, Жульен!
60
00:02:59,200 --> 00:03:00,040
Знаешь что?
61
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
Желе с каждым днем всё вкуснее.
62
00:03:08,280 --> 00:03:09,800
- Ты готова?
- Да.
63
00:03:10,400 --> 00:03:11,720
- Слышишь меня?
- Да.
64
00:03:11,800 --> 00:03:12,640
Тогда в воду!
65
00:03:14,880 --> 00:03:15,720
Возьми его!
66
00:03:16,320 --> 00:03:17,360
Давай.
67
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
Неплохо.
68
00:03:28,760 --> 00:03:29,960
Сфокусируй ее.
69
00:03:30,920 --> 00:03:32,360
И не дай сбиться с цели.
70
00:03:33,640 --> 00:03:34,560
Ты прав.
71
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Идея хорошая.
72
00:03:36,480 --> 00:03:37,600
Эй, меня слышно?
73
00:03:38,440 --> 00:03:40,800
Просто напомнить хочу, что обожаю тебя.
74
00:03:42,800 --> 00:03:44,080
У всех свои методы.
75
00:03:46,960 --> 00:03:48,240
Хорошенько запомни.
76
00:03:48,840 --> 00:03:49,800
И улыбайся.
77
00:03:49,880 --> 00:03:51,120
Получай удовольствие.
78
00:03:52,240 --> 00:03:56,320
А когда съедешь с рампы,
не забудь выровнять доску.
79
00:03:58,320 --> 00:03:59,200
Готова?
80
00:03:59,280 --> 00:04:00,160
Поехали.
81
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
Раз, два, три.
82
00:04:02,760 --> 00:04:04,080
И прыжок!
83
00:04:04,160 --> 00:04:05,720
Хорошая скорость поворота.
84
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
Привет!
85
00:04:08,440 --> 00:04:09,480
Вот оно.
86
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
- То, что нам нужно.
- Как успехи?
87
00:04:13,000 --> 00:04:14,480
Разрабатываем стратегию.
88
00:04:15,080 --> 00:04:17,880
Тони настаивает на воздушном трюке.
Что скажешь?
89
00:04:19,080 --> 00:04:20,480
Сама-то что думаешь?
90
00:04:20,560 --> 00:04:22,640
Меньше слов и больше дела.
91
00:04:22,720 --> 00:04:23,560
Залезай.
92
00:04:24,240 --> 00:04:25,080
Ладно.
93
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
Сначала чуток разогрейся.
94
00:04:27,640 --> 00:04:28,480
Ладно.
95
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
«НОВАЯ ВОЛНА»
ОЛИВЕРА РОССА
96
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
Нет, не та энергетика.
97
00:04:34,640 --> 00:04:36,120
Не могу на это смотреть.
98
00:04:36,720 --> 00:04:37,600
Катастрофа.
99
00:04:38,320 --> 00:04:39,760
Смотри, никакого блеска.
100
00:04:40,760 --> 00:04:42,640
Для открытия не годится.
101
00:04:44,240 --> 00:04:45,840
Всё, хватит! Стоп!
102
00:04:47,600 --> 00:04:50,800
Если вы согласились остаться,
то и отношение смените.
103
00:04:50,880 --> 00:04:54,000
Не будьте такими ленивыми,
зажатыми, вялыми и унылыми.
104
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Мне нужно счастье.
105
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
Техника — хорошо, но эмоция лучше.
106
00:05:00,680 --> 00:05:04,360
Ощутите ее — и она проявится,
озарив вас изнутри.
107
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
Что такое танец для вас?
108
00:05:09,480 --> 00:05:12,080
Танец — это художество.
109
00:05:12,760 --> 00:05:14,280
Вы рисуете музыку.
110
00:05:14,920 --> 00:05:18,000
Но на этой картине
я вижу только бардак.
111
00:05:18,080 --> 00:05:20,960
Может, стоит добавить что-нибудь вроде…
112
00:05:23,280 --> 00:05:24,200
Наташи?
113
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Гениально! Я потрясен!
114
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
Уандер, ты чудо!
115
00:05:30,280 --> 00:05:31,640
Я их оставляю тебе.
116
00:05:31,720 --> 00:05:32,560
Поняла?
117
00:05:34,640 --> 00:05:35,560
Ладно, девчата.
118
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
С самого начала.
119
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Улыбочку!
120
00:05:40,840 --> 00:05:44,360
Добро пожаловать
на жеребьевку «Девичьей гонки»!
121
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
Этот турнир включает отборочный матч.
122
00:05:56,800 --> 00:05:59,320
В финал выйдут
только пять лучших участниц.
123
00:05:59,400 --> 00:06:02,640
У финалисток будет по две попытки.
124
00:06:02,720 --> 00:06:07,120
Та, кто наберет больше баллов,
будет объявлена победительницей.
125
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
- Да!
- Да!
126
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Ура!
127
00:06:09,800 --> 00:06:13,160
А теперь жребий покажет
очередность выступлений.
128
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
Первой выйдет на старт…
129
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
…участница номер 11
130
00:06:25,760 --> 00:06:27,200
Леонор Кампос!
131
00:06:32,120 --> 00:06:33,360
Вторая по счету…
132
00:06:36,040 --> 00:06:37,800
…участница номер 17
133
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
Рут Маркес.
134
00:06:41,400 --> 00:06:43,840
Третьей выступит участница номер два
135
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
Раинья Солар.
136
00:06:48,240 --> 00:06:51,880
Четвертый номер достался
восьмой участнице Бьянке Домингес.
137
00:06:51,960 --> 00:06:53,080
Вперед!
138
00:06:53,160 --> 00:06:54,200
Давай, Бьянка!
139
00:06:56,680 --> 00:06:59,720
Пятая в очереди — участница номер семь.
140
00:06:59,800 --> 00:07:00,640
Это я!
141
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Лус Агилар.
142
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
Давай, Лус!
143
00:07:03,720 --> 00:07:04,800
Да!
144
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
Не подкачай!
145
00:07:11,840 --> 00:07:13,280
Шестой выйдет на трассу
146
00:07:13,360 --> 00:07:14,840
участница номер 14
147
00:07:14,920 --> 00:07:15,760
Эмили Арагон.
148
00:07:16,480 --> 00:07:17,960
Эмили! Да!
149
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Последние две.
150
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
Седьмая по счету —
151
00:07:28,720 --> 00:07:31,840
участница номер четыре Стеффи Наварро.
152
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
- Круто!
- Да!
153
00:07:40,840 --> 00:07:42,720
И конечно же, парад завершает
154
00:07:42,800 --> 00:07:44,120
участница номер девять
155
00:07:44,200 --> 00:07:45,480
Наташа Росси.
156
00:07:52,320 --> 00:07:55,800
Это соревнование
выходит за рамки простого турнира.
157
00:07:55,880 --> 00:07:57,720
На кону будущее «Сьело гранде».
158
00:07:58,760 --> 00:08:01,880
Но я верю,
что спорт создан для радости.
159
00:08:02,800 --> 00:08:05,120
Так давайте не позволим соперничеству
160
00:08:05,720 --> 00:08:08,040
затмить дух спорта и человечности,
161
00:08:08,120 --> 00:08:11,560
который должен всегда превалировать
над всем остальным.
162
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
Золотые слова, Аугусто.
163
00:08:13,360 --> 00:08:14,600
Верно, Аугусто.
164
00:08:15,960 --> 00:08:16,880
Браво.
165
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
Спасибо.
166
00:08:27,000 --> 00:08:30,920
«ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ»
167
00:08:32,720 --> 00:08:35,320
Ты мой тренер, Санти,
а Наташа — моя подруга.
168
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
И что? Я к ней равнодушен.
169
00:08:40,960 --> 00:08:42,080
А она к тебе — нет.
170
00:08:42,760 --> 00:08:43,600
Я так поняла.
171
00:08:46,040 --> 00:08:47,000
Ты ей нравишься.
172
00:08:48,000 --> 00:08:48,960
Она мне сказала.
173
00:08:52,160 --> 00:08:53,320
Не знаю, хорошо это
174
00:08:55,160 --> 00:08:56,240
или плохо, но…
175
00:08:58,200 --> 00:08:59,560
…я всегда думаю о тебе.
176
00:09:01,880 --> 00:09:05,240
Всё смешаем —
потеряем ее как друга и члена команды.
177
00:09:06,280 --> 00:09:07,200
Стефф.
178
00:09:07,880 --> 00:09:09,000
Это уже случилось.
179
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
Если бы я мог повернуть время вспять,
180
00:09:13,200 --> 00:09:14,320
то повторил бы это.
181
00:09:16,800 --> 00:09:17,720
А ты?
182
00:09:31,960 --> 00:09:32,800
И что?
183
00:09:35,080 --> 00:09:36,640
Готова к воздушному трюку?
184
00:09:36,720 --> 00:09:37,920
Ты сегодня блеснула.
185
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Как ощущения?
186
00:09:41,400 --> 00:09:42,240
Всё хорошо.
187
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
Но я наделала много ошибок.
188
00:09:46,840 --> 00:09:48,040
Я не про вейкборд.
189
00:09:50,680 --> 00:09:52,040
Как мне загладить вину?
190
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Я ошиблась.
191
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
Не будем примешивать чувства.
192
00:10:17,400 --> 00:10:19,080
Сейчас важно «Сьело» спасти.
193
00:10:20,920 --> 00:10:23,760
«ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ»
194
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
Думаешь, я готова?
195
00:10:29,160 --> 00:10:32,000
Думаю, ты должна спросить об этом себя.
196
00:10:32,080 --> 00:10:33,560
У тебя есть талант.
197
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
Но важнее то, что ты чувствуешь.
198
00:10:39,200 --> 00:10:41,560
И неважно, что вокруг говорят.
199
00:10:45,880 --> 00:10:46,720
Ты готова?
200
00:10:49,320 --> 00:10:50,640
Я всегда верил в тебя.
201
00:10:52,200 --> 00:10:54,440
Но как дурак заставил тебя усомниться.
202
00:10:56,760 --> 00:10:59,320
Ты просто старался
отношения наши сберечь.
203
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
Между нами всё хорошо?
204
00:11:17,200 --> 00:11:18,160
Не то слово.
205
00:11:19,960 --> 00:11:26,960
КУРОРТ «СЬЕЛО ГРАНДЕ»
206
00:11:31,680 --> 00:11:33,560
Я от тебя такого не ожидала.
207
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
Ты знала, что мне нравится Санти.
208
00:11:37,240 --> 00:11:38,560
Но у тебя есть парень.
209
00:11:38,640 --> 00:11:39,720
Я думала…
210
00:11:39,800 --> 00:11:40,640
Я не знала…
211
00:11:40,720 --> 00:11:42,080
Мы не планировали.
212
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
Просто так вышло.
213
00:11:46,840 --> 00:11:47,760
Вышло то,
214
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
что ты мне плюнула в душу.
215
00:12:00,600 --> 00:12:04,040
Не хочешь заняться чем-то другим,
кроме созерцания комаров?
216
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
У меня есть идеи.
217
00:12:09,600 --> 00:12:10,440
Какие?
218
00:12:13,000 --> 00:12:13,840
Ну, например,
219
00:12:14,720 --> 00:12:15,680
вместе побыть.
220
00:12:16,680 --> 00:12:17,520
Поразвлечься.
221
00:12:19,040 --> 00:12:22,000
Что мы сделаем вместе —
так это одержим победу.
222
00:12:23,360 --> 00:12:26,960
- Стеффи мне безразлична.
- Мне всё равно. А об этом забудь.
223
00:12:27,960 --> 00:12:29,160
Мы должны победить.
224
00:12:29,760 --> 00:12:31,160
Остальное неважно.
225
00:12:33,520 --> 00:12:34,400
Время пришло.
226
00:12:35,160 --> 00:12:36,320
Спасем «Сьело».
227
00:12:36,400 --> 00:12:38,160
- За дело!
- Вперед!
228
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
Если «Летний краш» был суперхитом,
229
00:12:42,480 --> 00:12:45,200
то я даже не знаю,
как назвать «Девичью гонку».
230
00:12:45,760 --> 00:12:49,360
Как фанатка вейкборда
и ответственная за новости
231
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
в мире вейкборда
232
00:12:51,320 --> 00:12:53,200
я не могла пропустить такое.
233
00:12:53,280 --> 00:12:54,840
Да, я в «Водяной петле»!
234
00:12:54,920 --> 00:12:58,560
И я буду вести прямую трансляцию
грандиозного турнира
235
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
с этого самого места.
236
00:13:01,360 --> 00:13:04,280
Но на кону в «Водяной петле»
не только трофей.
237
00:13:04,360 --> 00:13:07,360
Здесь разворачивается
историческая битва
238
00:13:07,920 --> 00:13:09,280
за сам отель.
239
00:13:09,360 --> 00:13:10,560
Но хватит спойлеров.
240
00:13:10,640 --> 00:13:12,200
Это только начало.
241
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
Оставайтесь с нами.
242
00:13:30,120 --> 00:13:31,760
Пришел твой час
243
00:13:32,400 --> 00:13:33,880
Твоя сенсация
244
00:13:34,480 --> 00:13:36,080
И ветра гудение
245
00:13:36,160 --> 00:13:38,200
В другом измерении
246
00:13:38,280 --> 00:13:41,360
У тебя есть талант, цели и силы
247
00:13:42,280 --> 00:13:45,520
Потому что путь ты выбрал счастливый
248
00:13:45,600 --> 00:13:47,120
Чтобы стать лучшим
249
00:13:47,640 --> 00:13:49,280
Старайся получше
250
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
Ничья для тебя — не спасение
251
00:13:51,400 --> 00:13:53,040
Победа — одно решение
252
00:13:53,640 --> 00:13:55,480
Чтобы стать лучшим
253
00:13:55,560 --> 00:13:57,240
Старайся получше
254
00:13:57,320 --> 00:13:59,480
Нет иного пути в целом мире
255
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
Один, два, три, четыре
256
00:14:01,440 --> 00:14:03,360
Говорят, что если пойти
257
00:14:03,440 --> 00:14:05,600
Можно куда-то прийти
258
00:14:05,680 --> 00:14:07,360
Абракадабра
259
00:14:07,440 --> 00:14:09,240
Ныряй в омут храбро
260
00:14:09,760 --> 00:14:11,440
Ты способен на всё
261
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
Позабудь обо всём
262
00:14:13,440 --> 00:14:15,240
Ты самый сильный
263
00:14:15,760 --> 00:14:17,600
И неповторимый
264
00:14:17,680 --> 00:14:19,440
Говорят, что если пойду
265
00:14:19,520 --> 00:14:21,480
Я куда-то приду
266
00:14:21,560 --> 00:14:23,320
Абракадабра
267
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Ныряю в омут храбро
268
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
Я способна на всё
269
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
Позабуду обо всём
270
00:14:29,440 --> 00:14:31,560
Я самая сильная
271
00:14:31,640 --> 00:14:33,400
И неповторимая
272
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
Говорят, что если пойти
273
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
Абракадабра
274
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
Ты способна на всё
275
00:14:43,760 --> 00:14:45,520
Позабудь обо всём
276
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
Ты самая сильная
277
00:14:47,520 --> 00:14:49,640
И неповторимая
278
00:15:10,160 --> 00:15:11,760
Как вам такое начало?
279
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Не подкачало!
280
00:15:13,920 --> 00:15:17,560
А теперь наступает
долгожданный момент —
281
00:15:18,040 --> 00:15:20,480
начало «Девичьей гонки»!
282
00:15:21,320 --> 00:15:24,400
Стоит отметить,
Наташа Росси в потрясающей форме.
283
00:15:24,480 --> 00:15:26,400
Мы наблюдали ее тренировки
284
00:15:27,160 --> 00:15:29,200
и поражались ее мастерству.
285
00:15:29,720 --> 00:15:31,280
Просто невероятно.
286
00:15:31,360 --> 00:15:33,440
Всё будет хорошо, поняла?
287
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
- Да.
- Наслаждайся. Чмок!
288
00:15:35,080 --> 00:15:37,560
Первая участница — Леонор Кампос.
289
00:15:37,640 --> 00:15:39,560
Прошу занять место на старте.
290
00:15:41,400 --> 00:15:42,240
В воду!
291
00:15:43,040 --> 00:15:45,120
- Давай!
- Рут Маркес готовится.
292
00:15:48,760 --> 00:15:52,000
На трассу готовится выйти
Леонор Кампос —
293
00:15:52,080 --> 00:15:53,840
одна из лучших претенденток
294
00:15:53,920 --> 00:15:56,520
на включение в пятерку лучших участниц,
295
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
которые выйдут в финал.
296
00:15:59,240 --> 00:16:00,760
На ваших экранах — Чарли.
297
00:16:00,840 --> 00:16:01,680
Он ее тренер.
298
00:16:02,600 --> 00:16:04,640
Хотя поговаривают, что не только.
299
00:16:05,360 --> 00:16:07,040
- Звезда!
- Как волнительно!
300
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
Да! Великолепно!
301
00:16:18,880 --> 00:16:20,560
На первом же трюке участница
302
00:16:20,640 --> 00:16:23,520
проявила высокий уровень мастерства.
303
00:16:23,600 --> 00:16:27,000
Очень даже достойный соперник
для Наташи и Стеффи.
304
00:16:33,400 --> 00:16:35,320
Браво, Леонор! Молодец!
305
00:16:37,200 --> 00:16:38,040
Да, Леонор!
306
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
Рут Маркес,
прошу занять место на старте.
307
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
Ты молодец. Круто выступила.
308
00:16:43,880 --> 00:16:44,800
- Думаешь?
- Да.
309
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Раинья Солар готовится.
310
00:16:46,840 --> 00:16:49,720
Все с нетерпением ждут
первой оценки турнира.
311
00:16:49,800 --> 00:16:51,840
ЛЕОНОР К.
312
00:16:52,440 --> 00:16:54,000
- Браво! Умница!
- Да!
313
00:17:03,280 --> 00:17:05,640
Леонор Кампос
показала нам высший класс,
314
00:17:05,720 --> 00:17:08,000
порадовав высотой прыжков и стилем.
315
00:17:08,080 --> 00:17:10,680
Давненько я не видала
такого высокого сальто.
316
00:17:11,200 --> 00:17:14,800
Теперь очередь Рут Маркес,
которая уже заняла место на старте.
317
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Давай, Рут!
318
00:17:15,960 --> 00:17:17,160
- Вперед!
- Молодец!
319
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
Давай, Рут!
320
00:17:36,880 --> 00:17:40,240
Так вот, позвольте представить
тренера Леонор Кампос.
321
00:17:40,320 --> 00:17:41,800
Как вам ее выступление?
322
00:17:41,880 --> 00:17:43,240
Высший класс.
323
00:17:43,320 --> 00:17:46,040
Мы очень довольны и счастливы.
324
00:17:46,120 --> 00:17:48,560
Со своими 89 баллами
325
00:17:48,640 --> 00:17:50,440
Леонор может выйти в финал
326
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
и задать жару.
327
00:17:52,000 --> 00:17:53,960
Между вами ощущается химия.
328
00:17:54,040 --> 00:17:54,960
Это уж точно.
329
00:17:55,040 --> 00:17:57,920
Наших зрителей интересует,
как начался ваш роман?
330
00:17:58,560 --> 00:17:59,920
Главное — это упорство.
331
00:18:00,600 --> 00:18:03,640
Но прямо сейчас
мы все болеем за Стеффи Наварро.
332
00:18:03,720 --> 00:18:06,080
- Думаете, она победит Наташу?
- Конечно!
333
00:18:06,160 --> 00:18:10,680
Но нам нужны
весь ваш позитив и энергия.
334
00:18:10,760 --> 00:18:12,000
Присылайте их к нам.
335
00:18:16,240 --> 00:18:17,080
Эй, Иан!
336
00:18:17,160 --> 00:18:20,320
Ты один приехал из Мехико
и только сейчас сообщил?
337
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
Бьянка Домингес,
прошу занять место на старте.
338
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
Так ведь это для канала «Иан-тех»!
339
00:18:26,880 --> 00:18:28,200
Иначе фанаты обидятся.
340
00:18:28,280 --> 00:18:30,160
А у отца не надо спросить?
341
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Прямо сейчас?
342
00:18:31,320 --> 00:18:32,520
Лучше после турнира.
343
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
«Сьело» надо спасать. Помоги.
344
00:18:37,680 --> 00:18:39,560
Расклад в данный момент таков.
345
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
Леонор Кампос — 89 баллов.
346
00:18:41,720 --> 00:18:44,040
За ней — Рут Маркес с 85 очками.
347
00:18:44,120 --> 00:18:46,040
Раинья Солар — 74 балла.
348
00:18:46,120 --> 00:18:48,000
Бьянка Домингес — 70 баллов.
349
00:18:48,080 --> 00:18:49,840
А теперь приготовьтесь,
350
00:18:49,920 --> 00:18:52,000
потому что следующей выступит
351
00:18:52,080 --> 00:18:53,040
Лус Агилар.
352
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
Готова? Тогда вперед.
353
00:18:55,560 --> 00:18:58,840
Лус Агилар,
прошу занять место на старте.
354
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
Ты справишься.
355
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
Эмили Арагон готовится.
356
00:19:09,520 --> 00:19:12,440
Многие помнят ее
как Лус Наваррское Желе.
357
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Сохранит ли она обидное прозвище
358
00:19:14,720 --> 00:19:17,360
или на этот раз всех удивит?
359
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
- Давай, Лус!
- Ты сможешь!
360
00:19:35,600 --> 00:19:36,440
Пошла!
361
00:19:49,560 --> 00:19:51,520
Начало очень уверенное.
362
00:19:52,120 --> 00:19:54,280
Сегодня на трассе — другой человек.
363
00:19:54,360 --> 00:19:56,200
Первый трюк вышел отменно.
364
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
Но впереди трамплин.
365
00:20:00,600 --> 00:20:01,680
Отлично!
366
00:20:02,280 --> 00:20:03,560
- Да, Лус!
- Вот так!
367
00:20:03,640 --> 00:20:04,480
Молодец!
368
00:20:09,840 --> 00:20:14,760
Лус ставит всё на карту
и неожиданно выполняет воздушный трюк.
369
00:20:15,880 --> 00:20:16,840
Умница, Лус!
370
00:20:20,480 --> 00:20:21,360
Браво!
371
00:20:21,440 --> 00:20:23,120
Не знаю, что думают судьи,
372
00:20:23,200 --> 00:20:26,280
но лично меня ее выступление
глубоко впечатлило.
373
00:20:30,920 --> 00:20:32,440
Браво!
374
00:20:32,520 --> 00:20:35,520
Лус набирает 92 балла
и вырывается на первое место,
375
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
удивив публику своим мастерством.
376
00:20:38,280 --> 00:20:42,160
Смогут ли Наташа Росси и Стеффи Наварро
побить ее результат?
377
00:20:43,600 --> 00:20:47,200
Эмили Арагон,
прошу занять место на старте.
378
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
Стеффи Наварро готовится.
379
00:20:49,400 --> 00:20:51,200
Скорее, а то Стеффи пропустим.
380
00:20:51,280 --> 00:20:52,440
Пропустим?
381
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
Говори за себя.
382
00:20:53,840 --> 00:20:55,160
Почему я тебя еще не наказал?
383
00:20:55,240 --> 00:20:56,520
Потому что мне рад.
384
00:20:56,600 --> 00:20:57,640
Всё, запускай.
385
00:21:01,720 --> 00:21:05,160
У нас в гостях Рон Наварро —
всемирно известный вейкбордист
386
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
и отец Стеффи.
387
00:21:07,560 --> 00:21:08,840
- Твой тоже.
- Да.
388
00:21:08,920 --> 00:21:10,360
Настал решающий момент.
389
00:21:10,440 --> 00:21:12,480
Стеффи вот-вот выйдет на трассу.
390
00:21:12,560 --> 00:21:13,600
Ваш прогноз, Рон?
391
00:21:14,480 --> 00:21:17,480
Думаю, как и всегда,
Стеффи выложится на все 100.
392
00:21:17,560 --> 00:21:20,720
Но меня беспокоит,
что она тренировалась не сразу
393
00:21:20,800 --> 00:21:21,920
и ощущает давление,
394
00:21:22,440 --> 00:21:26,360
ведь она не только должна победить,
но и спасти «Сьело гранде».
395
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
Да, друзья. Спасем лес!
396
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
Спасем лес!
397
00:21:30,320 --> 00:21:31,160
«Иан-тех».
398
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
«ИАН-ТЕХ»
399
00:21:37,080 --> 00:21:40,960
Лус Агилар стала
главным открытием турнира.
400
00:21:41,040 --> 00:21:43,360
Больше никакого Наваррского Желе.
401
00:21:43,440 --> 00:21:48,240
Вопреки своей незавидной репутации,
она всех удивила, набрав 92 балла.
402
00:21:48,720 --> 00:21:50,000
Табло обновилось,
403
00:21:50,080 --> 00:21:52,040
и Лус заняла первое место,
404
00:21:52,120 --> 00:21:55,400
обойдя Леонор, Рут, Раинью и Бьянку.
405
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
А вот и Хулиан.
406
00:21:57,320 --> 00:21:58,600
- Привет.
- Ее тренер.
407
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
Поздравляю с отличным забегом.
408
00:22:00,760 --> 00:22:02,160
Большое спасибо.
409
00:22:02,240 --> 00:22:05,720
Вы не только тренер,
но и парень спортсменки, как Чарли?
410
00:22:05,800 --> 00:22:08,240
Нет, я для нее только тренер.
411
00:22:08,320 --> 00:22:10,800
И я очень доволен выступлением Лус.
412
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
Она заслуживает восхищения,
413
00:22:12,680 --> 00:22:15,240
ведь она стала лучшей
уже на первом турнире.
414
00:22:15,320 --> 00:22:18,520
Я согласна, Хулиан,
но пока еще выступили не все,
415
00:22:18,600 --> 00:22:20,040
так что всякое возможно.
416
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
Все участницы —
великолепные вейкбордистки.
417
00:22:22,720 --> 00:22:25,040
А в воде может произойти что угодно.
418
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
Лус Агилар и ее невероятный забег
это только доказывают.
419
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
- Воды?
- Нет, спасибо.
420
00:22:30,320 --> 00:22:31,840
- Я не хочу.
- Удачи тебе.
421
00:22:31,920 --> 00:22:34,760
- Я шлем принесу.
- Стеффи Наварро готовится.
422
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
Как мило. У тебя столько друзей.
423
00:22:39,120 --> 00:22:42,240
Бедняги не знают,
что с тобой надо держать ухо востро.
424
00:22:45,560 --> 00:22:46,840
Ты мой тренер, Санти,
425
00:22:47,480 --> 00:22:48,880
а Наташа — моя подруга.
426
00:22:49,480 --> 00:22:52,360
А что Наташа? Я к ней равнодушен.
427
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Я от тебя такого не ожидала.
428
00:22:55,080 --> 00:22:56,600
Ты знала, что мне нравится Санти.
429
00:22:56,680 --> 00:22:59,040
Мы не планировали. Просто так вышло.
430
00:22:59,120 --> 00:23:01,480
Вышло то,
что ты мне плюнула в душу.
431
00:23:06,040 --> 00:23:06,880
Готова?
432
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
И к воздушному трюку?
433
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
Не знаю. Думаешь, стоит?
434
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Стеффи Наварро.
435
00:23:14,000 --> 00:23:16,720
- Я попробую.
- Прошу занять место на старте.
436
00:23:16,800 --> 00:23:17,840
Отлично.
437
00:23:17,920 --> 00:23:20,200
- Давай, Стеффи!
- Вперед!
438
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
Наташа Росси готовится.
439
00:23:24,960 --> 00:23:26,160
Давай, Стеффи.
440
00:23:26,240 --> 00:23:27,080
Покажи им.
441
00:23:30,920 --> 00:23:34,320
Лучший результат на турнире
пока показала Лус Агилар,
442
00:23:34,400 --> 00:23:36,560
обеспечив себе место в финале.
443
00:23:37,080 --> 00:23:40,520
Сможет ли ее сестра Стеффи Наварро
побить этот рекорд?
444
00:23:40,600 --> 00:23:43,120
- Стеффи!
- Что ж, пора стартовать.
445
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
Но похоже, она очень волнуется.
446
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Всё или ничего.
447
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
Стеффи концентрируется,
448
00:23:49,480 --> 00:23:50,920
делает глубокий вдох
449
00:23:51,920 --> 00:23:52,960
и стартует.
450
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Какой момент!
451
00:23:54,720 --> 00:23:56,680
На кону — судьба «Сьело гранде».
452
00:24:02,800 --> 00:24:05,720
Стеффи Наварро
начинает забег с помарки.
453
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
Все взгляды в «Петле» прикованы к ней.
454
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
Что это было?
455
00:24:18,760 --> 00:24:19,680
Я чего-то не поняла
456
00:24:19,760 --> 00:24:23,160
или Стеффи пыталась сделать
воздушный трюк перед кикером?
457
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Она еще никогда его нам не показывала.
458
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
Большая помарка в самый важный момент.
459
00:24:35,720 --> 00:24:36,800
Команда ждет,
460
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
но Стеффи знает, что была не на высоте.
461
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
Сколько баллов даст ей жюри?
462
00:24:44,880 --> 00:24:46,280
Первая цифра — семь.
463
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Плохой знак.
464
00:24:47,720 --> 00:24:49,280
И еще одна семерка!
465
00:24:49,360 --> 00:24:52,160
Семьдесят семь — это очень мало.
466
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
Тянет только на пятое место.
467
00:24:54,120 --> 00:24:56,560
А в финал попадут только лучшие пять.
468
00:24:56,640 --> 00:24:58,120
В бой вступает Наташа.
469
00:24:58,200 --> 00:24:59,360
Уверенно держится.
470
00:24:59,440 --> 00:25:01,360
Похоже, для нее это пустяк.
471
00:25:01,880 --> 00:25:04,640
Неужели Стеффи потеряет «Сьело гранде»?
472
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
Стеффи, прощай.
473
00:25:06,440 --> 00:25:08,920
Если Наташа войдет в пятерку лучших,
474
00:25:09,000 --> 00:25:10,880
то Стеффи станет шестой
475
00:25:11,360 --> 00:25:13,000
и вылетит из турнира.
476
00:25:13,760 --> 00:25:15,440
Легкая будет победа.
477
00:25:15,520 --> 00:25:18,320
Следующая участница — Наташа Росси.
478
00:25:18,400 --> 00:25:20,960
- Выше нос!
- Прошу занять место на старте.
479
00:25:23,000 --> 00:25:24,880
Команда Стеффи переживает.
480
00:25:25,480 --> 00:25:27,720
Слишком многое сейчас на кону.
481
00:25:28,320 --> 00:25:34,720
Спасем лес!
482
00:25:34,800 --> 00:25:41,320
Спасем лес!
483
00:25:41,400 --> 00:25:45,720
Спасем лес!
484
00:25:45,800 --> 00:25:50,040
Спасем лес!
485
00:25:52,640 --> 00:25:58,720
Спасем лес!
486
00:26:04,720 --> 00:26:11,720
Спасем лес!
487
00:26:21,560 --> 00:26:24,360
Как и ожидалось, Наташа очень точна.
488
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
Она знает, что высокий балл
489
00:26:26,440 --> 00:26:29,120
позволит ей выбить Стеффи с турнира.
490
00:26:48,600 --> 00:26:52,160
Спасем лес!
491
00:26:52,240 --> 00:26:55,720
После блестящего выступления
Наташа и ее тренер ликуют.
492
00:26:56,360 --> 00:26:57,640
Спасем лес!
493
00:26:57,720 --> 00:27:00,480
Команда Стеффи выглядит довольно уныло
494
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
после трудного и напряженного раунда.
495
00:27:06,240 --> 00:27:07,320
Жюри размышляет.
496
00:27:07,400 --> 00:27:10,160
От истины нас разделяют секунды.
497
00:27:12,320 --> 00:27:13,280
Счет объявлен.
498
00:27:14,440 --> 00:27:15,760
Решение принято.
499
00:27:21,960 --> 00:27:23,680
Да, так и есть.
500
00:27:23,760 --> 00:27:26,440
Наташа Росси получает 94 балла
501
00:27:26,520 --> 00:27:29,200
и выбивает Стеффи с турнира!
502
00:27:29,280 --> 00:27:30,120
Да!
503
00:27:30,640 --> 00:27:31,480
Всех порвала!
504
00:27:31,560 --> 00:27:32,640
Обожаю тебя!
505
00:27:32,720 --> 00:27:33,840
Ты лучшая!
506
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
Давай-ка это услышим!
507
00:27:36,680 --> 00:27:38,240
Браво, Наташа!
508
00:27:40,320 --> 00:27:43,440
Более чем понятно,
кто из нас лучшая, да?
509
00:27:48,080 --> 00:27:51,600
Это худший момент
в карьере Стеффи Наварро.
510
00:27:52,120 --> 00:27:55,760
Она проиграла не только кубок,
но и «Сьело гранде».
511
00:28:07,240 --> 00:28:11,000
Гробовое молчание громче тысячи слов.
512
00:28:11,080 --> 00:28:13,720
День наполнился горечью поражения.
513
00:30:15,680 --> 00:30:18,080
Перевод субтитров: Ажар Мусина