1 00:00:06,880 --> 00:00:07,720 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 - Привет, я Хуан Монсо. - А я Фер из «Водяной петли». 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,520 Последние дни девчата усердно готовятся к «Девичьей гонке». 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,200 Особенно Стеффи, вдруг решившая выступить ради «Сьело». 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,840 Для тех, кто не знает: 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,840 будущее отеля и леса «Сьело гранде» в ее руках. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,720 Пожелаем удачи Стеффи, 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,280 ее тренеру Тони 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 и всем нашим друзьям. 10 00:00:28,240 --> 00:00:29,800 Но это еще не всё. 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,400 Хулиан тренирует Лус. 12 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 Да, они заняты делом и каждый день медитируют, 13 00:00:37,520 --> 00:00:41,280 ведь Лус хочет избавиться от обидного прозвища Наваррское Желе. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,440 Но и это еще не всё. 15 00:00:43,520 --> 00:00:45,440 Наш друг Чарли покинул френдзону 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,360 и превратился в тренера. 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,640 Заявляем официально. 18 00:00:48,720 --> 00:00:49,960 Кто скажет: я или ты? 19 00:00:51,080 --> 00:00:54,400 Он будет тренировать Леонор Кампос, свою лучшую половину. 20 00:00:55,560 --> 00:00:56,680 Эй, вот же они! 21 00:00:57,480 --> 00:00:58,680 Поздоровайся, Чарли. 22 00:01:02,520 --> 00:01:05,560 Почему только мы в зоне дружбы остались? 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,240 ВЕЙК-ПАРК «ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ» 24 00:01:11,080 --> 00:01:12,280 Кажется, я влюбился. 25 00:01:12,760 --> 00:01:13,600 Я тоже, брат. 26 00:01:13,680 --> 00:01:14,760 Какие красотки. 27 00:01:15,320 --> 00:01:16,720 За мной. Эй, красавицы! 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,280 Что скажешь? 29 00:01:27,360 --> 00:01:28,480 Просто фантастика. 30 00:01:28,960 --> 00:01:32,440 Но чтобы утереть нос Наташе, тебе нужен воздушный трюк. 31 00:01:33,040 --> 00:01:34,560 Мы это сто раз обсуждали. 32 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 Знаю, но реалии таковы. 33 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Наташа его делать не будет, и это даст тебе преимущество. 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,360 Он мне трудно дается. 35 00:01:43,440 --> 00:01:44,720 Это очень рискованно. 36 00:01:45,320 --> 00:01:46,240 Как говорится, 37 00:01:47,240 --> 00:01:48,640 нет боли — нет доли. 38 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 А она нам нужна. 39 00:01:51,000 --> 00:01:55,080 Если заменим завершающий трюк на кикере на воздушный трюк, 40 00:01:55,560 --> 00:01:59,360 твоя программа будет полнее и даст тебе больше очков. 41 00:02:00,360 --> 00:02:02,080 - Не знаю, Тони. - Да брось! 42 00:02:02,160 --> 00:02:04,920 Твои 720 были единственными на «Летнем краше». 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 Неужто сдашься сейчас? 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,600 Я пропустила много дней тренировки. 45 00:02:09,080 --> 00:02:11,840 И ты знаешь, что я не люблю воздушные трюки. 46 00:02:13,040 --> 00:02:13,960 Ладно. 47 00:02:15,160 --> 00:02:19,600 Давай потренируемся вне воды на батуте. 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,280 Закрой глаза. 49 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 И дыши. 50 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 Холодный воздух — на вдохе. 51 00:02:34,240 --> 00:02:35,480 Теплый — на выдохе. 52 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 Полезно для равновесия. 53 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 Отлично. 54 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 Прекрасно. Вот так. 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,280 Открой глаза 56 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 и осторожно присядь. 57 00:02:50,360 --> 00:02:52,560 Надо разогреть эти мышцы. 58 00:02:52,640 --> 00:02:55,200 Хулио, ты так хорошо тренируешь! 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,560 Привет, Жульен! 60 00:02:59,200 --> 00:03:00,040 Знаешь что? 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,360 Желе с каждым днем всё вкуснее. 62 00:03:08,280 --> 00:03:09,800 - Ты готова? - Да. 63 00:03:10,400 --> 00:03:11,720 - Слышишь меня? - Да. 64 00:03:11,800 --> 00:03:12,640 Тогда в воду! 65 00:03:14,880 --> 00:03:15,720 Возьми его! 66 00:03:16,320 --> 00:03:17,360 Давай. 67 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 Неплохо. 68 00:03:28,760 --> 00:03:29,960 Сфокусируй ее. 69 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 И не дай сбиться с цели. 70 00:03:33,640 --> 00:03:34,560 Ты прав. 71 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Идея хорошая. 72 00:03:36,480 --> 00:03:37,600 Эй, меня слышно? 73 00:03:38,440 --> 00:03:40,800 Просто напомнить хочу, что обожаю тебя. 74 00:03:42,800 --> 00:03:44,080 У всех свои методы. 75 00:03:46,960 --> 00:03:48,240 Хорошенько запомни. 76 00:03:48,840 --> 00:03:49,800 И улыбайся. 77 00:03:49,880 --> 00:03:51,120 Получай удовольствие. 78 00:03:52,240 --> 00:03:56,320 А когда съедешь с рампы, не забудь выровнять доску. 79 00:03:58,320 --> 00:03:59,200 Готова? 80 00:03:59,280 --> 00:04:00,160 Поехали. 81 00:04:00,240 --> 00:04:02,680 Раз, два, три. 82 00:04:02,760 --> 00:04:04,080 И прыжок! 83 00:04:04,160 --> 00:04:05,720 Хорошая скорость поворота. 84 00:04:07,520 --> 00:04:08,360 Привет! 85 00:04:08,440 --> 00:04:09,480 Вот оно. 86 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 - То, что нам нужно. - Как успехи? 87 00:04:13,000 --> 00:04:14,480 Разрабатываем стратегию. 88 00:04:15,080 --> 00:04:17,880 Тони настаивает на воздушном трюке. Что скажешь? 89 00:04:19,080 --> 00:04:20,480 Сама-то что думаешь? 90 00:04:20,560 --> 00:04:22,640 Меньше слов и больше дела. 91 00:04:22,720 --> 00:04:23,560 Залезай. 92 00:04:24,240 --> 00:04:25,080 Ладно. 93 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 Сначала чуток разогрейся. 94 00:04:27,640 --> 00:04:28,480 Ладно. 95 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 «НОВАЯ ВОЛНА» ОЛИВЕРА РОССА 96 00:04:32,640 --> 00:04:34,160 Нет, не та энергетика. 97 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 Не могу на это смотреть. 98 00:04:36,720 --> 00:04:37,600 Катастрофа. 99 00:04:38,320 --> 00:04:39,760 Смотри, никакого блеска. 100 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 Для открытия не годится. 101 00:04:44,240 --> 00:04:45,840 Всё, хватит! Стоп! 102 00:04:47,600 --> 00:04:50,800 Если вы согласились остаться, то и отношение смените. 103 00:04:50,880 --> 00:04:54,000 Не будьте такими ленивыми, зажатыми, вялыми и унылыми. 104 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Мне нужно счастье. 105 00:04:57,200 --> 00:04:59,600 Техника — хорошо, но эмоция лучше. 106 00:05:00,680 --> 00:05:04,360 Ощутите ее — и она проявится, озарив вас изнутри. 107 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 Что такое танец для вас? 108 00:05:09,480 --> 00:05:12,080 Танец — это художество. 109 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 Вы рисуете музыку. 110 00:05:14,920 --> 00:05:18,000 Но на этой картине я вижу только бардак. 111 00:05:18,080 --> 00:05:20,960 Может, стоит добавить что-нибудь вроде… 112 00:05:23,280 --> 00:05:24,200 Наташи? 113 00:05:26,280 --> 00:05:28,720 Гениально! Я потрясен! 114 00:05:28,800 --> 00:05:30,200 Уандер, ты чудо! 115 00:05:30,280 --> 00:05:31,640 Я их оставляю тебе. 116 00:05:31,720 --> 00:05:32,560 Поняла? 117 00:05:34,640 --> 00:05:35,560 Ладно, девчата. 118 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 С самого начала. 119 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Улыбочку! 120 00:05:40,840 --> 00:05:44,360 Добро пожаловать на жеребьевку «Девичьей гонки»! 121 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 Этот турнир включает отборочный матч. 122 00:05:56,800 --> 00:05:59,320 В финал выйдут только пять лучших участниц. 123 00:05:59,400 --> 00:06:02,640 У финалисток будет по две попытки. 124 00:06:02,720 --> 00:06:07,120 Та, кто наберет больше баллов, будет объявлена победительницей. 125 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 - Да! - Да! 126 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 Ура! 127 00:06:09,800 --> 00:06:13,160 А теперь жребий покажет очередность выступлений. 128 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 Первой выйдет на старт… 129 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 …участница номер 11 130 00:06:25,760 --> 00:06:27,200 Леонор Кампос! 131 00:06:32,120 --> 00:06:33,360 Вторая по счету… 132 00:06:36,040 --> 00:06:37,800 …участница номер 17 133 00:06:37,880 --> 00:06:39,480 Рут Маркес. 134 00:06:41,400 --> 00:06:43,840 Третьей выступит участница номер два 135 00:06:43,920 --> 00:06:45,200 Раинья Солар. 136 00:06:48,240 --> 00:06:51,880 Четвертый номер достался восьмой участнице Бьянке Домингес. 137 00:06:51,960 --> 00:06:53,080 Вперед! 138 00:06:53,160 --> 00:06:54,200 Давай, Бьянка! 139 00:06:56,680 --> 00:06:59,720 Пятая в очереди — участница номер семь. 140 00:06:59,800 --> 00:07:00,640 Это я! 141 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 Лус Агилар. 142 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 Давай, Лус! 143 00:07:03,720 --> 00:07:04,800 Да! 144 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 Не подкачай! 145 00:07:11,840 --> 00:07:13,280 Шестой выйдет на трассу 146 00:07:13,360 --> 00:07:14,840 участница номер 14 147 00:07:14,920 --> 00:07:15,760 Эмили Арагон. 148 00:07:16,480 --> 00:07:17,960 Эмили! Да! 149 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 Последние две. 150 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 Седьмая по счету — 151 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 участница номер четыре Стеффи Наварро. 152 00:07:31,920 --> 00:07:33,080 - Круто! - Да! 153 00:07:40,840 --> 00:07:42,720 И конечно же, парад завершает 154 00:07:42,800 --> 00:07:44,120 участница номер девять 155 00:07:44,200 --> 00:07:45,480 Наташа Росси. 156 00:07:52,320 --> 00:07:55,800 Это соревнование выходит за рамки простого турнира. 157 00:07:55,880 --> 00:07:57,720 На кону будущее «Сьело гранде». 158 00:07:58,760 --> 00:08:01,880 Но я верю, что спорт создан для радости. 159 00:08:02,800 --> 00:08:05,120 Так давайте не позволим соперничеству 160 00:08:05,720 --> 00:08:08,040 затмить дух спорта и человечности, 161 00:08:08,120 --> 00:08:11,560 который должен всегда превалировать над всем остальным. 162 00:08:11,640 --> 00:08:13,280 Золотые слова, Аугусто. 163 00:08:13,360 --> 00:08:14,600 Верно, Аугусто. 164 00:08:15,960 --> 00:08:16,880 Браво. 165 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Спасибо. 166 00:08:27,000 --> 00:08:30,920 «ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ» 167 00:08:32,720 --> 00:08:35,320 Ты мой тренер, Санти, а Наташа — моя подруга. 168 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 И что? Я к ней равнодушен. 169 00:08:40,960 --> 00:08:42,080 А она к тебе — нет. 170 00:08:42,760 --> 00:08:43,600 Я так поняла. 171 00:08:46,040 --> 00:08:47,000 Ты ей нравишься. 172 00:08:48,000 --> 00:08:48,960 Она мне сказала. 173 00:08:52,160 --> 00:08:53,320 Не знаю, хорошо это 174 00:08:55,160 --> 00:08:56,240 или плохо, но… 175 00:08:58,200 --> 00:08:59,560 …я всегда думаю о тебе. 176 00:09:01,880 --> 00:09:05,240 Всё смешаем — потеряем ее как друга и члена команды. 177 00:09:06,280 --> 00:09:07,200 Стефф. 178 00:09:07,880 --> 00:09:09,000 Это уже случилось. 179 00:09:10,000 --> 00:09:12,200 Если бы я мог повернуть время вспять, 180 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 то повторил бы это. 181 00:09:16,800 --> 00:09:17,720 А ты? 182 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 И что? 183 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 Готова к воздушному трюку? 184 00:09:36,720 --> 00:09:37,920 Ты сегодня блеснула. 185 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Как ощущения? 186 00:09:41,400 --> 00:09:42,240 Всё хорошо. 187 00:09:44,040 --> 00:09:46,000 Но я наделала много ошибок. 188 00:09:46,840 --> 00:09:48,040 Я не про вейкборд. 189 00:09:50,680 --> 00:09:52,040 Как мне загладить вину? 190 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 Я ошиблась. 191 00:10:11,280 --> 00:10:13,000 Не будем примешивать чувства. 192 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 Сейчас важно «Сьело» спасти. 193 00:10:20,920 --> 00:10:23,760 «ВОДЯНАЯ ПЕТЛЯ» 194 00:10:25,720 --> 00:10:26,920 Думаешь, я готова? 195 00:10:29,160 --> 00:10:32,000 Думаю, ты должна спросить об этом себя. 196 00:10:32,080 --> 00:10:33,560 У тебя есть талант. 197 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 Но важнее то, что ты чувствуешь. 198 00:10:39,200 --> 00:10:41,560 И неважно, что вокруг говорят. 199 00:10:45,880 --> 00:10:46,720 Ты готова? 200 00:10:49,320 --> 00:10:50,640 Я всегда верил в тебя. 201 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Но как дурак заставил тебя усомниться. 202 00:10:56,760 --> 00:10:59,320 Ты просто старался отношения наши сберечь. 203 00:11:13,920 --> 00:11:15,240 Между нами всё хорошо? 204 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 Не то слово. 205 00:11:19,960 --> 00:11:26,960 КУРОРТ «СЬЕЛО ГРАНДЕ» 206 00:11:31,680 --> 00:11:33,560 Я от тебя такого не ожидала. 207 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 Ты знала, что мне нравится Санти. 208 00:11:37,240 --> 00:11:38,560 Но у тебя есть парень. 209 00:11:38,640 --> 00:11:39,720 Я думала… 210 00:11:39,800 --> 00:11:40,640 Я не знала… 211 00:11:40,720 --> 00:11:42,080 Мы не планировали. 212 00:11:42,160 --> 00:11:43,440 Просто так вышло. 213 00:11:46,840 --> 00:11:47,760 Вышло то, 214 00:11:48,440 --> 00:11:50,080 что ты мне плюнула в душу. 215 00:12:00,600 --> 00:12:04,040 Не хочешь заняться чем-то другим, кроме созерцания комаров? 216 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 У меня есть идеи. 217 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 Какие? 218 00:12:13,000 --> 00:12:13,840 Ну, например, 219 00:12:14,720 --> 00:12:15,680 вместе побыть. 220 00:12:16,680 --> 00:12:17,520 Поразвлечься. 221 00:12:19,040 --> 00:12:22,000 Что мы сделаем вместе — так это одержим победу. 222 00:12:23,360 --> 00:12:26,960 - Стеффи мне безразлична. - Мне всё равно. А об этом забудь. 223 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 Мы должны победить. 224 00:12:29,760 --> 00:12:31,160 Остальное неважно. 225 00:12:33,520 --> 00:12:34,400 Время пришло. 226 00:12:35,160 --> 00:12:36,320 Спасем «Сьело». 227 00:12:36,400 --> 00:12:38,160 - За дело! - Вперед! 228 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 Если «Летний краш» был суперхитом, 229 00:12:42,480 --> 00:12:45,200 то я даже не знаю, как назвать «Девичью гонку». 230 00:12:45,760 --> 00:12:49,360 Как фанатка вейкборда и ответственная за новости 231 00:12:49,440 --> 00:12:50,760 в мире вейкборда 232 00:12:51,320 --> 00:12:53,200 я не могла пропустить такое. 233 00:12:53,280 --> 00:12:54,840 Да, я в «Водяной петле»! 234 00:12:54,920 --> 00:12:58,560 И я буду вести прямую трансляцию грандиозного турнира 235 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 с этого самого места. 236 00:13:01,360 --> 00:13:04,280 Но на кону в «Водяной петле» не только трофей. 237 00:13:04,360 --> 00:13:07,360 Здесь разворачивается историческая битва 238 00:13:07,920 --> 00:13:09,280 за сам отель. 239 00:13:09,360 --> 00:13:10,560 Но хватит спойлеров. 240 00:13:10,640 --> 00:13:12,200 Это только начало. 241 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 Оставайтесь с нами. 242 00:13:30,120 --> 00:13:31,760 Пришел твой час 243 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 Твоя сенсация 244 00:13:34,480 --> 00:13:36,080 И ветра гудение 245 00:13:36,160 --> 00:13:38,200 В другом измерении 246 00:13:38,280 --> 00:13:41,360 У тебя есть талант, цели и силы 247 00:13:42,280 --> 00:13:45,520 Потому что путь ты выбрал счастливый 248 00:13:45,600 --> 00:13:47,120 Чтобы стать лучшим 249 00:13:47,640 --> 00:13:49,280 Старайся получше 250 00:13:49,360 --> 00:13:51,320 Ничья для тебя — не спасение 251 00:13:51,400 --> 00:13:53,040 Победа — одно решение 252 00:13:53,640 --> 00:13:55,480 Чтобы стать лучшим 253 00:13:55,560 --> 00:13:57,240 Старайся получше 254 00:13:57,320 --> 00:13:59,480 Нет иного пути в целом мире 255 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 Один, два, три, четыре 256 00:14:01,440 --> 00:14:03,360 Говорят, что если пойти 257 00:14:03,440 --> 00:14:05,600 Можно куда-то прийти 258 00:14:05,680 --> 00:14:07,360 Абракадабра 259 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 Ныряй в омут храбро 260 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 Ты способен на всё 261 00:14:11,520 --> 00:14:13,360 Позабудь обо всём 262 00:14:13,440 --> 00:14:15,240 Ты самый сильный 263 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 И неповторимый 264 00:14:17,680 --> 00:14:19,440 Говорят, что если пойду 265 00:14:19,520 --> 00:14:21,480 Я куда-то приду 266 00:14:21,560 --> 00:14:23,320 Абракадабра 267 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Ныряю в омут храбро 268 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 Я способна на всё 269 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 Позабуду обо всём 270 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 Я самая сильная 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,400 И неповторимая 272 00:14:33,480 --> 00:14:35,080 Говорят, что если пойти 273 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 Абракадабра 274 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 Ты способна на всё 275 00:14:43,760 --> 00:14:45,520 Позабудь обо всём 276 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 Ты самая сильная 277 00:14:47,520 --> 00:14:49,640 И неповторимая 278 00:15:10,160 --> 00:15:11,760 Как вам такое начало? 279 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Не подкачало! 280 00:15:13,920 --> 00:15:17,560 А теперь наступает долгожданный момент — 281 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 начало «Девичьей гонки»! 282 00:15:21,320 --> 00:15:24,400 Стоит отметить, Наташа Росси в потрясающей форме. 283 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 Мы наблюдали ее тренировки 284 00:15:27,160 --> 00:15:29,200 и поражались ее мастерству. 285 00:15:29,720 --> 00:15:31,280 Просто невероятно. 286 00:15:31,360 --> 00:15:33,440 Всё будет хорошо, поняла? 287 00:15:33,520 --> 00:15:35,000 - Да. - Наслаждайся. Чмок! 288 00:15:35,080 --> 00:15:37,560 Первая участница — Леонор Кампос. 289 00:15:37,640 --> 00:15:39,560 Прошу занять место на старте. 290 00:15:41,400 --> 00:15:42,240 В воду! 291 00:15:43,040 --> 00:15:45,120 - Давай! - Рут Маркес готовится. 292 00:15:48,760 --> 00:15:52,000 На трассу готовится выйти Леонор Кампос — 293 00:15:52,080 --> 00:15:53,840 одна из лучших претенденток 294 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 на включение в пятерку лучших участниц, 295 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 которые выйдут в финал. 296 00:15:59,240 --> 00:16:00,760 На ваших экранах — Чарли. 297 00:16:00,840 --> 00:16:01,680 Он ее тренер. 298 00:16:02,600 --> 00:16:04,640 Хотя поговаривают, что не только. 299 00:16:05,360 --> 00:16:07,040 - Звезда! - Как волнительно! 300 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Да! Великолепно! 301 00:16:18,880 --> 00:16:20,560 На первом же трюке участница 302 00:16:20,640 --> 00:16:23,520 проявила высокий уровень мастерства. 303 00:16:23,600 --> 00:16:27,000 Очень даже достойный соперник для Наташи и Стеффи. 304 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Браво, Леонор! Молодец! 305 00:16:37,200 --> 00:16:38,040 Да, Леонор! 306 00:16:38,840 --> 00:16:41,720 Рут Маркес, прошу занять место на старте. 307 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 Ты молодец. Круто выступила. 308 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 - Думаешь? - Да. 309 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Раинья Солар готовится. 310 00:16:46,840 --> 00:16:49,720 Все с нетерпением ждут первой оценки турнира. 311 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 ЛЕОНОР К. 312 00:16:52,440 --> 00:16:54,000 - Браво! Умница! - Да! 313 00:17:03,280 --> 00:17:05,640 Леонор Кампос показала нам высший класс, 314 00:17:05,720 --> 00:17:08,000 порадовав высотой прыжков и стилем. 315 00:17:08,080 --> 00:17:10,680 Давненько я не видала такого высокого сальто. 316 00:17:11,200 --> 00:17:14,800 Теперь очередь Рут Маркес, которая уже заняла место на старте. 317 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Давай, Рут! 318 00:17:15,960 --> 00:17:17,160 - Вперед! - Молодец! 319 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 Давай, Рут! 320 00:17:36,880 --> 00:17:40,240 Так вот, позвольте представить тренера Леонор Кампос. 321 00:17:40,320 --> 00:17:41,800 Как вам ее выступление? 322 00:17:41,880 --> 00:17:43,240 Высший класс. 323 00:17:43,320 --> 00:17:46,040 Мы очень довольны и счастливы. 324 00:17:46,120 --> 00:17:48,560 Со своими 89 баллами 325 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 Леонор может выйти в финал 326 00:17:50,520 --> 00:17:51,920 и задать жару. 327 00:17:52,000 --> 00:17:53,960 Между вами ощущается химия. 328 00:17:54,040 --> 00:17:54,960 Это уж точно. 329 00:17:55,040 --> 00:17:57,920 Наших зрителей интересует, как начался ваш роман? 330 00:17:58,560 --> 00:17:59,920 Главное — это упорство. 331 00:18:00,600 --> 00:18:03,640 Но прямо сейчас мы все болеем за Стеффи Наварро. 332 00:18:03,720 --> 00:18:06,080 - Думаете, она победит Наташу? - Конечно! 333 00:18:06,160 --> 00:18:10,680 Но нам нужны весь ваш позитив и энергия. 334 00:18:10,760 --> 00:18:12,000 Присылайте их к нам. 335 00:18:16,240 --> 00:18:17,080 Эй, Иан! 336 00:18:17,160 --> 00:18:20,320 Ты один приехал из Мехико и только сейчас сообщил? 337 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 Бьянка Домингес, прошу занять место на старте. 338 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 Так ведь это для канала «Иан-тех»! 339 00:18:26,880 --> 00:18:28,200 Иначе фанаты обидятся. 340 00:18:28,280 --> 00:18:30,160 А у отца не надо спросить? 341 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 Прямо сейчас? 342 00:18:31,320 --> 00:18:32,520 Лучше после турнира. 343 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 «Сьело» надо спасать. Помоги. 344 00:18:37,680 --> 00:18:39,560 Расклад в данный момент таков. 345 00:18:39,640 --> 00:18:41,640 Леонор Кампос — 89 баллов. 346 00:18:41,720 --> 00:18:44,040 За ней — Рут Маркес с 85 очками. 347 00:18:44,120 --> 00:18:46,040 Раинья Солар — 74 балла. 348 00:18:46,120 --> 00:18:48,000 Бьянка Домингес — 70 баллов. 349 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 А теперь приготовьтесь, 350 00:18:49,920 --> 00:18:52,000 потому что следующей выступит 351 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 Лус Агилар. 352 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Готова? Тогда вперед. 353 00:18:55,560 --> 00:18:58,840 Лус Агилар, прошу занять место на старте. 354 00:19:01,880 --> 00:19:02,960 Ты справишься. 355 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 Эмили Арагон готовится. 356 00:19:09,520 --> 00:19:12,440 Многие помнят ее как Лус Наваррское Желе. 357 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Сохранит ли она обидное прозвище 358 00:19:14,720 --> 00:19:17,360 или на этот раз всех удивит? 359 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 - Давай, Лус! - Ты сможешь! 360 00:19:35,600 --> 00:19:36,440 Пошла! 361 00:19:49,560 --> 00:19:51,520 Начало очень уверенное. 362 00:19:52,120 --> 00:19:54,280 Сегодня на трассе — другой человек. 363 00:19:54,360 --> 00:19:56,200 Первый трюк вышел отменно. 364 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Но впереди трамплин. 365 00:20:00,600 --> 00:20:01,680 Отлично! 366 00:20:02,280 --> 00:20:03,560 - Да, Лус! - Вот так! 367 00:20:03,640 --> 00:20:04,480 Молодец! 368 00:20:09,840 --> 00:20:14,760 Лус ставит всё на карту и неожиданно выполняет воздушный трюк. 369 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 Умница, Лус! 370 00:20:20,480 --> 00:20:21,360 Браво! 371 00:20:21,440 --> 00:20:23,120 Не знаю, что думают судьи, 372 00:20:23,200 --> 00:20:26,280 но лично меня ее выступление глубоко впечатлило. 373 00:20:30,920 --> 00:20:32,440 Браво! 374 00:20:32,520 --> 00:20:35,520 Лус набирает 92 балла и вырывается на первое место, 375 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 удивив публику своим мастерством. 376 00:20:38,280 --> 00:20:42,160 Смогут ли Наташа Росси и Стеффи Наварро побить ее результат? 377 00:20:43,600 --> 00:20:47,200 Эмили Арагон, прошу занять место на старте. 378 00:20:47,840 --> 00:20:49,320 Стеффи Наварро готовится. 379 00:20:49,400 --> 00:20:51,200 Скорее, а то Стеффи пропустим. 380 00:20:51,280 --> 00:20:52,440 Пропустим? 381 00:20:52,520 --> 00:20:53,760 Говори за себя. 382 00:20:53,840 --> 00:20:55,160 Почему я тебя еще не наказал? 383 00:20:55,240 --> 00:20:56,520 Потому что мне рад. 384 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 Всё, запускай. 385 00:21:01,720 --> 00:21:05,160 У нас в гостях Рон Наварро — всемирно известный вейкбордист 386 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 и отец Стеффи. 387 00:21:07,560 --> 00:21:08,840 - Твой тоже. - Да. 388 00:21:08,920 --> 00:21:10,360 Настал решающий момент. 389 00:21:10,440 --> 00:21:12,480 Стеффи вот-вот выйдет на трассу. 390 00:21:12,560 --> 00:21:13,600 Ваш прогноз, Рон? 391 00:21:14,480 --> 00:21:17,480 Думаю, как и всегда, Стеффи выложится на все 100. 392 00:21:17,560 --> 00:21:20,720 Но меня беспокоит, что она тренировалась не сразу 393 00:21:20,800 --> 00:21:21,920 и ощущает давление, 394 00:21:22,440 --> 00:21:26,360 ведь она не только должна победить, но и спасти «Сьело гранде». 395 00:21:27,040 --> 00:21:29,000 Да, друзья. Спасем лес! 396 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 Спасем лес! 397 00:21:30,320 --> 00:21:31,160 «Иан-тех». 398 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 «ИАН-ТЕХ» 399 00:21:37,080 --> 00:21:40,960 Лус Агилар стала главным открытием турнира. 400 00:21:41,040 --> 00:21:43,360 Больше никакого Наваррского Желе. 401 00:21:43,440 --> 00:21:48,240 Вопреки своей незавидной репутации, она всех удивила, набрав 92 балла. 402 00:21:48,720 --> 00:21:50,000 Табло обновилось, 403 00:21:50,080 --> 00:21:52,040 и Лус заняла первое место, 404 00:21:52,120 --> 00:21:55,400 обойдя Леонор, Рут, Раинью и Бьянку. 405 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 А вот и Хулиан. 406 00:21:57,320 --> 00:21:58,600 - Привет. - Ее тренер. 407 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 Поздравляю с отличным забегом. 408 00:22:00,760 --> 00:22:02,160 Большое спасибо. 409 00:22:02,240 --> 00:22:05,720 Вы не только тренер, но и парень спортсменки, как Чарли? 410 00:22:05,800 --> 00:22:08,240 Нет, я для нее только тренер. 411 00:22:08,320 --> 00:22:10,800 И я очень доволен выступлением Лус. 412 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 Она заслуживает восхищения, 413 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 ведь она стала лучшей уже на первом турнире. 414 00:22:15,320 --> 00:22:18,520 Я согласна, Хулиан, но пока еще выступили не все, 415 00:22:18,600 --> 00:22:20,040 так что всякое возможно. 416 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 Все участницы — великолепные вейкбордистки. 417 00:22:22,720 --> 00:22:25,040 А в воде может произойти что угодно. 418 00:22:25,120 --> 00:22:28,480 Лус Агилар и ее невероятный забег это только доказывают. 419 00:22:28,560 --> 00:22:30,240 - Воды? - Нет, спасибо. 420 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 - Я не хочу. - Удачи тебе. 421 00:22:31,920 --> 00:22:34,760 - Я шлем принесу. - Стеффи Наварро готовится. 422 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 Как мило. У тебя столько друзей. 423 00:22:39,120 --> 00:22:42,240 Бедняги не знают, что с тобой надо держать ухо востро. 424 00:22:45,560 --> 00:22:46,840 Ты мой тренер, Санти, 425 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 а Наташа — моя подруга. 426 00:22:49,480 --> 00:22:52,360 А что Наташа? Я к ней равнодушен. 427 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Я от тебя такого не ожидала. 428 00:22:55,080 --> 00:22:56,600 Ты знала, что мне нравится Санти. 429 00:22:56,680 --> 00:22:59,040 Мы не планировали. Просто так вышло. 430 00:22:59,120 --> 00:23:01,480 Вышло то, что ты мне плюнула в душу. 431 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 Готова? 432 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 И к воздушному трюку? 433 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 Не знаю. Думаешь, стоит? 434 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Стеффи Наварро. 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,720 - Я попробую. - Прошу занять место на старте. 436 00:23:16,800 --> 00:23:17,840 Отлично. 437 00:23:17,920 --> 00:23:20,200 - Давай, Стеффи! - Вперед! 438 00:23:20,280 --> 00:23:22,600 Наташа Росси готовится. 439 00:23:24,960 --> 00:23:26,160 Давай, Стеффи. 440 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Покажи им. 441 00:23:30,920 --> 00:23:34,320 Лучший результат на турнире пока показала Лус Агилар, 442 00:23:34,400 --> 00:23:36,560 обеспечив себе место в финале. 443 00:23:37,080 --> 00:23:40,520 Сможет ли ее сестра Стеффи Наварро побить этот рекорд? 444 00:23:40,600 --> 00:23:43,120 - Стеффи! - Что ж, пора стартовать. 445 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 Но похоже, она очень волнуется. 446 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Всё или ничего. 447 00:23:48,040 --> 00:23:49,400 Стеффи концентрируется, 448 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 делает глубокий вдох 449 00:23:51,920 --> 00:23:52,960 и стартует. 450 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Какой момент! 451 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 На кону — судьба «Сьело гранде». 452 00:24:02,800 --> 00:24:05,720 Стеффи Наварро начинает забег с помарки. 453 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 Все взгляды в «Петле» прикованы к ней. 454 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 Что это было? 455 00:24:18,760 --> 00:24:19,680 Я чего-то не поняла 456 00:24:19,760 --> 00:24:23,160 или Стеффи пыталась сделать воздушный трюк перед кикером? 457 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Она еще никогда его нам не показывала. 458 00:24:28,400 --> 00:24:31,320 Большая помарка в самый важный момент. 459 00:24:35,720 --> 00:24:36,800 Команда ждет, 460 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 но Стеффи знает, что была не на высоте. 461 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 Сколько баллов даст ей жюри? 462 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 Первая цифра — семь. 463 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Плохой знак. 464 00:24:47,720 --> 00:24:49,280 И еще одна семерка! 465 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Семьдесят семь — это очень мало. 466 00:24:52,240 --> 00:24:54,040 Тянет только на пятое место. 467 00:24:54,120 --> 00:24:56,560 А в финал попадут только лучшие пять. 468 00:24:56,640 --> 00:24:58,120 В бой вступает Наташа. 469 00:24:58,200 --> 00:24:59,360 Уверенно держится. 470 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 Похоже, для нее это пустяк. 471 00:25:01,880 --> 00:25:04,640 Неужели Стеффи потеряет «Сьело гранде»? 472 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 Стеффи, прощай. 473 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 Если Наташа войдет в пятерку лучших, 474 00:25:09,000 --> 00:25:10,880 то Стеффи станет шестой 475 00:25:11,360 --> 00:25:13,000 и вылетит из турнира. 476 00:25:13,760 --> 00:25:15,440 Легкая будет победа. 477 00:25:15,520 --> 00:25:18,320 Следующая участница — Наташа Росси. 478 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 - Выше нос! - Прошу занять место на старте. 479 00:25:23,000 --> 00:25:24,880 Команда Стеффи переживает. 480 00:25:25,480 --> 00:25:27,720 Слишком многое сейчас на кону. 481 00:25:28,320 --> 00:25:34,720 Спасем лес! 482 00:25:34,800 --> 00:25:41,320 Спасем лес! 483 00:25:41,400 --> 00:25:45,720 Спасем лес! 484 00:25:45,800 --> 00:25:50,040 Спасем лес! 485 00:25:52,640 --> 00:25:58,720 Спасем лес! 486 00:26:04,720 --> 00:26:11,720 Спасем лес! 487 00:26:21,560 --> 00:26:24,360 Как и ожидалось, Наташа очень точна. 488 00:26:24,440 --> 00:26:26,360 Она знает, что высокий балл 489 00:26:26,440 --> 00:26:29,120 позволит ей выбить Стеффи с турнира. 490 00:26:48,600 --> 00:26:52,160 Спасем лес! 491 00:26:52,240 --> 00:26:55,720 После блестящего выступления Наташа и ее тренер ликуют. 492 00:26:56,360 --> 00:26:57,640 Спасем лес! 493 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 Команда Стеффи выглядит довольно уныло 494 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 после трудного и напряженного раунда. 495 00:27:06,240 --> 00:27:07,320 Жюри размышляет. 496 00:27:07,400 --> 00:27:10,160 От истины нас разделяют секунды. 497 00:27:12,320 --> 00:27:13,280 Счет объявлен. 498 00:27:14,440 --> 00:27:15,760 Решение принято. 499 00:27:21,960 --> 00:27:23,680 Да, так и есть. 500 00:27:23,760 --> 00:27:26,440 Наташа Росси получает 94 балла 501 00:27:26,520 --> 00:27:29,200 и выбивает Стеффи с турнира! 502 00:27:29,280 --> 00:27:30,120 Да! 503 00:27:30,640 --> 00:27:31,480 Всех порвала! 504 00:27:31,560 --> 00:27:32,640 Обожаю тебя! 505 00:27:32,720 --> 00:27:33,840 Ты лучшая! 506 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 Давай-ка это услышим! 507 00:27:36,680 --> 00:27:38,240 Браво, Наташа! 508 00:27:40,320 --> 00:27:43,440 Более чем понятно, кто из нас лучшая, да? 509 00:27:48,080 --> 00:27:51,600 Это худший момент в карьере Стеффи Наварро. 510 00:27:52,120 --> 00:27:55,760 Она проиграла не только кубок, но и «Сьело гранде». 511 00:28:07,240 --> 00:28:11,000 Гробовое молчание громче тысячи слов. 512 00:28:11,080 --> 00:28:13,720 День наполнился горечью поражения. 513 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 Перевод субтитров: Ажар Мусина