1 00:00:07,480 --> 00:00:10,920 ‎- Chào các bạn, Juan Monzo đây. ‎- Và Fer đây, từ Waterloop. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,400 ‎Mấy ngày qua, các cô gái của Girls Jam ‎chỉ toàn tập luyện. 3 00:00:14,480 --> 00:00:18,120 ‎Nhất là Steffi, người tham gia phút chót ‎để cứu Cielo Grande. 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,840 ‎Và phòng khi bạn chưa biết, tương lai ‎Cielo Grande và rừng nằm trong tay cô ấy. 5 00:00:22,920 --> 00:00:26,000 ‎Chúc may mắn cho Steffi, ‎người đang tập với Tony, 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,000 ‎và tất cả bạn bè của Cielo. 7 00:00:28,080 --> 00:00:31,880 ‎Nhưng đây không phải tin duy nhất. ‎Luz đang tập luyện với Julián. 8 00:00:34,200 --> 00:00:37,280 ‎Phải, họ đang rất tập trung, ‎họ thiền mỗi ngày. 9 00:00:37,360 --> 00:00:41,280 ‎Thật ra, Luz đã quyết định ‎rũ bỏ biệt danh "Thạch" Navarro. 10 00:00:41,960 --> 00:00:45,440 ‎Và chưa hết đâu anh. ‎Anh bạn Charlie đã ra khỏi vùng bạn bè. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,400 ‎Và trở thành huấn luyện viên. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,960 ‎Chính thức rồi. Anh nói hay em nói đây? 13 00:00:51,080 --> 00:00:54,200 ‎Cậu ấy sẽ huấn luyện Leonor Campos, ‎nửa kia của mình. 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,720 ‎Nhìn kìa, họ đây rồi. 15 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 ‎Chào đi, Charlie. 16 00:01:02,520 --> 00:01:06,040 ‎Sao chỉ còn lại bọn tôi ‎kẹt trong vùng bạn bè thế này? 17 00:01:11,080 --> 00:01:13,560 ‎- Em nghĩ em yêu rồi. ‎- Anh cũng vậy. 18 00:01:13,640 --> 00:01:16,720 ‎Mấy cô gái đó xinh quá. ‎Theo anh. Này, người đẹp ơi! 19 00:01:26,200 --> 00:01:27,880 ‎- Anh nghĩ sao? ‎- Tuyệt vời. 20 00:01:28,840 --> 00:01:32,440 ‎Để có thêm cơ hội thắng Natasha, ‎hãy thử kỹ thuật trên không. 21 00:01:32,520 --> 00:01:36,840 ‎- Ta đã bàn về nó cả ngàn lần. ‎- Ừ, mà đây là tình huống đặc biệt. 22 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 ‎Cô ấy không tập nó, ‎và nó có thể là lợi thế em cần. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 ‎Đâu tự nhiên mà làm được. ‎Em thấy rất mạo hiểm. 24 00:01:45,320 --> 00:01:48,640 ‎Như người ta vẫn nói đó, ‎khổ học mới thành tài. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 ‎Và chúng ta phải thắng. 26 00:01:50,960 --> 00:01:55,320 ‎Ta có thể thay đổi kỹ thuật bệ phóng cuối ‎thành kỹ thuật trên không. 27 00:01:55,400 --> 00:01:59,360 ‎Như vậy, phần lướt của em sẽ ‎hoàn thiện hơn và sẽ có nhiều điểm hơn. 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,960 ‎- Em không chắc, Tony. ‎- Nào. 29 00:02:02,040 --> 00:02:04,920 ‎Em là người duy nhất ‎làm cú 720 ở Summer Crush. 30 00:02:05,000 --> 00:02:08,600 ‎- Giờ ta đâu thể bỏ cuộc. ‎- Em đã bỏ quá nhiều ngày tập luyện. 31 00:02:09,120 --> 00:02:11,840 ‎Anh cũng biết ‎em đâu thích kỹ thuật trên không. 32 00:02:13,000 --> 00:02:13,840 ‎Thôi được. 33 00:02:15,160 --> 00:02:19,600 ‎Sao ta không thử làm nó ở ngoài nước ‎với vài bài tập trên bạt lò xo? 34 00:02:27,080 --> 00:02:28,320 ‎Nhắm mắt lại. 35 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 ‎Thở đi. 36 00:02:31,880 --> 00:02:33,440 ‎Hít vào là không khí lạnh. 37 00:02:34,240 --> 00:02:35,720 ‎Thở ra là không khí nóng. 38 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 ‎Nó giúp giữ thăng bằng. 39 00:02:40,320 --> 00:02:41,240 ‎Rất tốt. 40 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 ‎Hoàn hảo. Được rồi đấy. 41 00:02:44,640 --> 00:02:46,280 ‎Giờ thì mở mắt ra. 42 00:02:47,200 --> 00:02:48,880 ‎Và cậu sẽ khuỵu xuống từ từ. 43 00:02:50,360 --> 00:02:52,840 ‎Ta sẽ làm nóng cơ bắp của cậu. 44 00:02:52,920 --> 00:02:55,240 ‎Tớ thích tập luyện thế này. Vui lắm. 45 00:02:56,480 --> 00:02:57,560 ‎Chào, Julián! 46 00:02:59,160 --> 00:03:02,360 ‎Biết gì không? ‎Tôi càng ngày càng thích ăn thạch đấy. 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,800 ‎- Sẵn sàng chưa? ‎- Rồi. 48 00:03:10,440 --> 00:03:11,720 ‎- Nghe anh không? ‎- Ừ. 49 00:03:11,800 --> 00:03:12,760 ‎Xuống nước đi. 50 00:03:14,880 --> 00:03:16,760 ‎Tiến lên! Tuyệt. 51 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 ‎Đẹp lắm. 52 00:03:28,760 --> 00:03:32,360 ‎Cậu phải làm cô ấy tập trung. ‎Đừng để cô ấy trật mục tiêu. 53 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 ‎Anh nói đúng. Rất tốt. 54 00:03:36,480 --> 00:03:37,600 ‎Chào, nghe rõ chứ? 55 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 ‎Anh chỉ muốn nói là anh thích em lắm. 56 00:03:42,720 --> 00:03:44,080 ‎Mỗi người luyện một kiểu. 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 ‎Nào, hãy nhớ nhé. 58 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 ‎Cười lên. Chơi thật vui. 59 00:03:52,240 --> 00:03:56,480 ‎Và sau khi cắt đến dốc làm chân ‎bám sát mép ván, nhớ đè phẳng tấm ván. 60 00:03:58,360 --> 00:04:00,120 ‎Sẵn sàng chưa? Làm thôi. 61 00:04:00,200 --> 00:04:02,680 ‎Một, hai, ba. 62 00:04:02,760 --> 00:04:06,000 ‎Đúng rồi! Tốc độ rẽ khá tốt đấy. 63 00:04:07,560 --> 00:04:08,880 ‎- Xin chào. ‎- Ừ. 64 00:04:09,880 --> 00:04:12,000 ‎- Đó là thứ bọn tôi cần! ‎- Sao thế? 65 00:04:12,960 --> 00:04:14,640 ‎Bọn tôi đang lên chiến lược. 66 00:04:15,160 --> 00:04:18,320 ‎Tony cứ bảo em ‎thử kỹ thuật trên không. Thấy sao? 67 00:04:19,080 --> 00:04:22,640 ‎- Câu hỏi là em nghĩ sao? ‎- Bớt nghĩ đi, hành động nhiều hơn. 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,560 ‎Làm thôi. 69 00:04:24,240 --> 00:04:27,000 ‎Hãy khởi động một chút ‎trước khi bắt đầu nhé? 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 ‎Đây. 71 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 ‎NEW WAVES ‎CỦA OLIVER ROSS 72 00:04:32,640 --> 00:04:36,120 ‎Không. Đó không phải năng lượng phù hợp. ‎Không thể tin được. 73 00:04:36,200 --> 00:04:39,600 ‎Đúng là thảm họa! ‎Nhìn đi! Chẳng tỏa sáng gì cả. 74 00:04:40,760 --> 00:04:43,000 ‎Đây không thể là buổi diễn mở màn. 75 00:04:44,160 --> 00:04:45,880 ‎Không, dừng lại. Cắt! 76 00:04:47,600 --> 00:04:50,800 ‎Các cô gái, nếu đồng ý ở lại, ‎hãy thay đổi thái độ đó. 77 00:04:50,880 --> 00:04:53,960 ‎Nó trông lười biếng, ‎cáu kỉnh, nhạt nhẽo và chán nản. 78 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 ‎Tôi cần các cô vui vẻ. 79 00:04:57,200 --> 00:05:00,080 ‎Kỹ thuật giúp tăng cảm giác, ‎mà thái độ nhân nó lên nhiều lần. 80 00:05:00,160 --> 00:05:04,440 ‎Các cô cảm nhận nó, ‎nó trào ra, và nó đến với các cô. 81 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 ‎Với các cô, nhảy là gì? 82 00:05:09,480 --> 00:05:12,080 ‎Nhảy nhót là vẽ vời. 83 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 ‎Vẽ ra âm nhạc. 84 00:05:14,800 --> 00:05:18,000 ‎Bức vẽ duy nhất tôi thấy ở đây ‎là một mớ bùi nhùi. 85 00:05:18,080 --> 00:05:20,960 ‎Có lẽ ta có thể thêm vào, gì đó… 86 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 ‎Natasha. 87 00:05:26,280 --> 00:05:28,720 ‎Tuyệt vời. Tôi bị thu hút rồi! 88 00:05:28,800 --> 00:05:32,120 ‎Wonder, cô tuyệt lắm. ‎Tôi sẽ giao mọi thứ cho cô, nhé? 89 00:05:34,840 --> 00:05:36,760 ‎Rồi, các cô gái, lại từ đầu. 90 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 ‎Cười lên nào. 91 00:05:40,760 --> 00:05:44,360 ‎Chào mừng đến với lễ bốc thăm Girls Jam. 92 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 ‎Giải đấu có vòng sơ loại. 93 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 ‎Chỉ năm người dẫn đầu được vào chung kết. 94 00:05:59,400 --> 00:06:02,640 ‎Trong trận chung kết, ‎các bạn sẽ có hai vòng lướt. 95 00:06:02,720 --> 00:06:07,120 ‎Ai đạt điểm cao nhất trong hai vòng đó ‎sẽ là người chiến thắng. 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,400 ‎Tuyệt! 97 00:06:09,800 --> 00:06:13,280 ‎Giờ hãy bốc thăm cho thứ tự xuất phát. 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,440 ‎Người đầu tiên xuất phát là… 99 00:06:24,080 --> 00:06:27,200 ‎số 11, Leonor Campos. 100 00:06:32,040 --> 00:06:33,360 ‎Ở vị trí thứ hai… 101 00:06:36,040 --> 00:06:39,520 ‎là số 17, Ruth Márquez. 102 00:06:41,400 --> 00:06:45,200 ‎Ở vị trí thứ ba là số hai, Raihna Solar. 103 00:06:48,240 --> 00:06:51,440 ‎Ở vị trí thứ tư, số tám, Bianca Domínguez. 104 00:06:51,960 --> 00:06:53,000 ‎Tuyệt vời! 105 00:06:56,680 --> 00:06:59,720 ‎Ở vị trí thứ năm, số bảy. 106 00:06:59,800 --> 00:07:01,720 ‎- Là tớ đấy! ‎- Luz Aguilar. 107 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 ‎Tiến lên, Luz! 108 00:07:03,720 --> 00:07:06,080 ‎Tuyệt! 109 00:07:11,840 --> 00:07:16,080 ‎Ở vị trí thứ sáu, số 14, Emily Aragón. 110 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 ‎Hai người cuối. 111 00:07:26,480 --> 00:07:27,960 ‎Ở vị trí thứ bảy, 112 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 ‎số bốn, Steffi Navarro. 113 00:07:31,920 --> 00:07:33,240 ‎- Được lắm! ‎- Tuyệt! 114 00:07:40,840 --> 00:07:45,480 ‎Vị trí cuối cùng, tất nhiên, ‎đó là số chín, Natasha Rossi. 115 00:07:52,240 --> 00:07:55,880 ‎Chúng tôi biết cuộc thi này ‎không chỉ là một cái cúp đơn giản. 116 00:07:55,960 --> 00:08:02,040 ‎Tương lai của Cielo Grande đang bị đe dọa. ‎Nhưng tôi tin ta nên tận hưởng thể thao. 117 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 ‎Thế nên ta đừng để sự ganh đua này 118 00:08:05,720 --> 00:08:11,560 ‎che phủ tinh thần nhân văn và thể thao ‎vốn luôn chiếm ưu thế hơn mọi thứ khác. 119 00:08:11,640 --> 00:08:14,720 ‎- Nói hay lắm, chú Augusto. ‎- Tuyệt vời, chú Augusto. 120 00:08:15,440 --> 00:08:18,120 ‎- Hoan hô. ‎- Cảm ơn. 121 00:08:32,720 --> 00:08:35,560 ‎Anh là huấn luyện viên của em, Santi. ‎Natasha là bạn em. 122 00:08:36,840 --> 00:08:38,960 ‎Thì sao? Anh chả có gì với cô ấy. 123 00:08:40,880 --> 00:08:43,560 ‎Nhưng với anh thì cô ấy có. Đại loại thế. 124 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 ‎Cô ấy thích anh. Cô ấy đã nói với em. 125 00:08:52,080 --> 00:08:53,760 ‎Anh chả biết chuyện này đúng 126 00:08:55,040 --> 00:08:56,680 ‎hay là sai, nhưng… 127 00:08:58,160 --> 00:08:59,720 ‎anh cứ nghĩ về em mãi. 128 00:09:01,800 --> 00:09:05,640 ‎Nếu trộn lẫn mọi chuyện, ‎ta sẽ chả còn cô ấy là bạn hay thuộc đội. 129 00:09:06,280 --> 00:09:07,200 ‎Steff à. 130 00:09:07,800 --> 00:09:09,040 ‎Chuyện đã xảy ra rồi. 131 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 ‎Nếu anh có thể quay ngược thời gian… 132 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 ‎anh muốn nó xảy ra lần nữa. 133 00:09:16,760 --> 00:09:17,720 ‎Còn em? 134 00:09:31,840 --> 00:09:32,720 ‎Thế nào? 135 00:09:35,080 --> 00:09:40,040 ‎Sẵn sàng cho kỹ thuật trên không chưa? ‎Hôm nay em làm tốt lắm. Em thấy sao rồi? 136 00:09:41,360 --> 00:09:42,200 ‎Em ổn. 137 00:09:44,040 --> 00:09:48,280 ‎Nhưng em thấy mình đã phạm nhiều sai lầm. ‎Và em không nói về lướt ván. 138 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 ‎Em chả biết xin lỗi anh ra sao. 139 00:09:54,440 --> 00:09:55,520 ‎Em đã gây chuyện. 140 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 ‎Ta đã vượt qua tình huống này. 141 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 ‎Ưu tiên của ta là cứu Cielo. 142 00:10:25,720 --> 00:10:27,280 ‎Anh nghĩ em sẵn sàng chưa? 143 00:10:29,120 --> 00:10:32,000 ‎Anh nghĩ em nên tự hỏi bản thân điều đó. 144 00:10:32,080 --> 00:10:33,680 ‎Em có khả năng. 145 00:10:34,360 --> 00:10:36,800 ‎Nhưng quan trọng nhất là cảm giác của em. 146 00:10:39,120 --> 00:10:41,960 ‎Đừng để ý ‎đến những gì họ nói ngoài kia nữa. 147 00:10:45,800 --> 00:10:46,840 ‎Em sẵn sàng chưa? 148 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 ‎Anh đã luôn tin vào em. 149 00:10:52,200 --> 00:10:54,800 ‎Và anh thật ngốc ‎khi khiến em nghĩ khác đi. 150 00:10:56,760 --> 00:10:59,600 ‎Em biết anh làm thế ‎để bảo vệ mối quan hệ của ta. 151 00:11:13,840 --> 00:11:15,520 ‎Chuyện giữa chúng ta ổn chứ? 152 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 ‎Hơn cả ổn nữa. 153 00:11:31,640 --> 00:11:34,000 ‎Tớ không thể ngờ được là cậu sẽ làm thế. 154 00:11:34,720 --> 00:11:36,080 ‎Biết tớ thích Santi mà. 155 00:11:37,320 --> 00:11:41,640 ‎Nhưng cậu đã có bạn trai. Tớ tưởng, ‎tớ chả biết… Bọn tớ không ngờ sẽ thế. 156 00:11:42,160 --> 00:11:43,440 ‎Nó tự nhiên xảy ra. 157 00:11:46,680 --> 00:11:50,080 ‎Không, chuyện đã xảy ra ‎là cậu không hề quan tâm đến tớ. 158 00:12:00,520 --> 00:12:04,000 ‎Em không muốn làm gì khác ‎hay hơn là ngắm muỗi à? 159 00:12:06,200 --> 00:12:07,560 ‎Anh có vài ý tưởng đây. 160 00:12:09,520 --> 00:12:10,360 ‎Như là gì? 161 00:12:12,960 --> 00:12:13,800 ‎Chả biết nữa… 162 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 ‎Ở bên nhau. 163 00:12:16,680 --> 00:12:17,520 ‎Vui vẻ. 164 00:12:18,920 --> 00:12:22,000 ‎Điều duy nhất ta sẽ làm cùng nhau ‎là chiến thắng. 165 00:12:23,320 --> 00:12:26,960 ‎- Steffi chẳng là gì với anh. ‎- Em chả quan tâm. Quên nó đi. 166 00:12:27,920 --> 00:12:31,280 ‎Ta phải là người giỏi nhất. ‎Phần còn lại không quan trọng. 167 00:12:33,520 --> 00:12:34,400 ‎Đến lúc rồi. 168 00:12:35,120 --> 00:12:36,320 ‎Hãy cứu Cielo thôi. 169 00:12:36,400 --> 00:12:37,440 ‎Làm thôi! 170 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 ‎Nếu Summer Crush đã hoành tráng, 171 00:12:42,480 --> 00:12:45,240 ‎thì tôi chả thể lý giải Girls Jam ‎ra sao nữa. 172 00:12:45,760 --> 00:12:49,360 ‎Là người hâm mộ lướt ván ‎và có trách nhiệm truyền tin tức 173 00:12:49,440 --> 00:12:52,840 ‎về thế giới lướt ván cho các bạn, ‎tôi không thể không đến! 174 00:12:53,360 --> 00:12:54,840 ‎Tôi đã đến Waterloop! 175 00:12:54,920 --> 00:12:58,560 ‎Và hôm nay tôi sẽ phát sóng trực tiếp ‎cuộc thi hoành tráng này 176 00:12:58,640 --> 00:13:04,320 ‎từ nơi nó sẽ diễn ra. Ở Waterloop, cúp ‎không phải là thứ duy nhất được đánh cược. 177 00:13:04,400 --> 00:13:09,280 ‎Còn có một cuộc đối đầu lịch sử ‎liên quan đến một khách sạn. 178 00:13:09,360 --> 00:13:12,200 ‎Tôi sẽ không tiết lộ gì nữa. ‎Đây chỉ là khởi đầu. 179 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 ‎Đón xem nhé. 180 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 ‎Đây là thời khắc của bạn 181 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 ‎Một cảm xúc ập đến 182 00:13:34,480 --> 00:13:36,080 ‎Hòa âm cùng cơn gió 183 00:13:36,160 --> 00:13:38,160 ‎Một chiều không gian khác 184 00:13:38,240 --> 00:13:42,120 ‎Bạn có tài năng, sức mạnh và hướng đi 185 00:13:42,200 --> 00:13:45,520 ‎Vì bạn đã đi theo con đường 186 00:13:45,600 --> 00:13:49,280 ‎Để trở thành người giỏi nhất ‎Bạn phải là người cố nhiều nhất 187 00:13:49,360 --> 00:13:53,120 ‎Đừng mong hòa hoãn hay được cứu ‎Chiến thắng là lựa chọn duy nhất 188 00:13:53,640 --> 00:13:57,200 ‎Để trở thành người giỏi nhất ‎Bạn phải là người cố nhiều nhất 189 00:13:57,280 --> 00:13:59,480 ‎Chẳng con đường nào không có đích đến 190 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 ‎Một, hai, ba, bốn 191 00:14:01,440 --> 00:14:05,000 ‎Họ nói bạn sẽ đến ‎Rằng bạn luôn tiến lên 192 00:14:05,640 --> 00:14:07,360 ‎Úm ba la xì bùa 193 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 ‎Phép thuật ở trong nước 194 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 ‎Bạn có thể 195 00:14:11,520 --> 00:14:13,480 ‎Bạn phải được thế 196 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 ‎Bạn phải là người mạnh nhất ‎Người khác biệt 197 00:14:17,600 --> 00:14:21,480 ‎Họ nói tôi sẽ đến ‎Rằng tôi luôn tiến lên 198 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 ‎Úm ba la xì bùa 199 00:14:23,240 --> 00:14:25,760 ‎Phép thuật ở trong nước 200 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 ‎Tôi có thể 201 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 ‎Tôi phải được thế 202 00:14:29,440 --> 00:14:33,400 ‎Tôi phải là người mạnh mẽ nhất ‎Phải là người khác biệt 203 00:14:33,480 --> 00:14:35,080 ‎Họ nói bạn sẽ đến 204 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 ‎Úm ba la xì bùa 205 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 ‎Bạn có thể 206 00:14:43,760 --> 00:14:45,520 ‎Bạn phải được thế 207 00:14:45,600 --> 00:14:49,640 ‎Bạn mạnh mẽ hơn mà ‎Bạn khác biệt 208 00:15:09,640 --> 00:15:11,800 ‎Thấy buổi biểu diễn mở màn đó chứ? 209 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 ‎Tuyệt vời. 210 00:15:13,920 --> 00:15:17,880 ‎Và giờ, khoảnh khắc ‎mà tất cả chúng ta đang chờ đợi. 211 00:15:17,960 --> 00:15:20,480 ‎Cuộc thi Girls Jam bắt đầu! 212 00:15:21,120 --> 00:15:24,320 ‎Nói nhỏ nè, ‎Natasha Rossi đang ở trạng thái tốt nhất. 213 00:15:24,400 --> 00:15:29,520 ‎Mọi người ở đây đều thấy cô ấy tập luyện, ‎và rất ngạc nhiên về trình độ của cô ấy. 214 00:15:29,600 --> 00:15:31,280 ‎Thật điên rồ. 215 00:15:31,360 --> 00:15:33,480 ‎Sẽ ổn thôi, được chứ? 216 00:15:33,560 --> 00:15:34,960 ‎- Ừ. ‎- Cứ vui đi. Hôn. 217 00:15:35,040 --> 00:15:39,800 ‎Thí sinh đầu tiên, Leonor Campos. ‎Đến cầu phao xuất phát. 218 00:15:41,320 --> 00:15:42,360 ‎Xuống nước đi. 219 00:15:43,040 --> 00:15:45,160 ‎Ruth Márquez, chuẩn bị. 220 00:15:48,920 --> 00:15:52,000 ‎Leonor Campos sắp bắt đầu vòng lướt. 221 00:15:52,080 --> 00:15:56,520 ‎Cô ấy là một trong số các ứng cử viên ‎trong năm đấu thủ xuất sắc nhất 222 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 ‎sẽ được vào chung kết. 223 00:15:59,240 --> 00:16:04,680 ‎Và ta thấy đó là Charlie, huấn luyện viên ‎của cô ấy. Có tin đồn là còn hơn thế nữa. 224 00:16:05,280 --> 00:16:07,040 ‎- Giỏi lắm! ‎- Thật căng thẳng. 225 00:16:17,000 --> 00:16:20,560 ‎Vâng! Tuyệt vời! ‎Ta được xem kỹ thuật đầu tiên của cô ấy. 226 00:16:20,640 --> 00:16:23,520 ‎Rõ ràng Leonor đang ở đẳng cấp rất cao. 227 00:16:23,600 --> 00:16:27,000 ‎Cô ấy đã sẵn sàng ‎chiến đấu với Natasha và Steffi. 228 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 ‎Hoan hô, Leonor! Làm tốt lắm! 229 00:16:38,760 --> 00:16:41,720 ‎Ruth Márquez, đến cầu phao xuất phát. 230 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 ‎- Tuyệt! Lướt tốt lắm. Ừ. ‎- Chắc chứ? 231 00:16:44,520 --> 00:16:46,360 ‎Raihna Solar, chuẩn bị. 232 00:16:46,840 --> 00:16:50,000 ‎Chúng ta đều đang chờ ‎điểm số đầu tiên của giải đấu. 233 00:16:51,920 --> 00:16:54,000 ‎- Hoan hô! Làm tốt lắm! ‎- Tuyệt! 234 00:17:03,280 --> 00:17:05,480 ‎Leonor Campos có vòng lướt xuất sắc. 235 00:17:05,560 --> 00:17:08,000 ‎Kỹ thuật của cô có độ cao và phong cách. 236 00:17:08,080 --> 00:17:11,000 ‎Lâu rồi tôi chưa thấy ‎động tác bật ngã cao thế. 237 00:17:11,080 --> 00:17:14,800 ‎Giờ thì đến lượt Ruth Márquez. ‎Cô ấy đã sẵn sàng bắt đầu. 238 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 ‎- Tiến lên, Ruth! ‎- Cố lên! 239 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 ‎Tiến lên, Ruth! 240 00:17:36,880 --> 00:17:40,160 ‎Ta đang ở đây ‎với huấn luyện viên của Leonor Campos. 241 00:17:40,240 --> 00:17:43,320 ‎- Xin cho biết anh nghĩ gì về vòng lướt. ‎- Tuyệt lắm. 242 00:17:43,400 --> 00:17:46,040 ‎Chúng tôi rất hài lòng và gắn kết. 243 00:17:46,120 --> 00:17:48,560 ‎Với 89 điểm Leonor có được, 244 00:17:48,640 --> 00:17:51,920 ‎tôi chắc chắn bọn tôi sẽ vào chung kết ‎và chiến thắng. 245 00:17:52,000 --> 00:17:54,960 ‎Bọn tôi thấy được sự hòa hợp, ‎Charlie. Hẳn rồi. 246 00:17:55,040 --> 00:17:58,040 ‎Người theo dõi muốn biết ‎mối tình bắt đầu thế nào. 247 00:17:58,560 --> 00:17:59,680 ‎Năn nỉ liên tục. 248 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 ‎Điều quan trọng là ‎tất cả đều ủng hộ Steffi Navarro. 249 00:18:03,840 --> 00:18:06,080 ‎- Nghĩ cô ấy thắng Natasha chứ? ‎- Hẳn rồi. 250 00:18:06,160 --> 00:18:10,680 ‎Và chúng tôi cần các bạn gửi những cảm xúc ‎tốt đẹp và năng lượng tích cực 251 00:18:10,760 --> 00:18:12,000 ‎từ nhà các bạn. 252 00:18:16,480 --> 00:18:20,320 ‎Ian, con tự đi từ Mexico đến đây ‎và báo cho bố khi lên máy bay? 253 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 ‎Bianca Dominguez, đến cầu phao xuất phát. 254 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 ‎Con phải đưa tin về cuộc thi cho Ian Tech. 255 00:18:26,360 --> 00:18:30,160 ‎- Con đâu thể để người hâm mộ thất vọng. ‎- Xin bố trước thì sao? 256 00:18:30,240 --> 00:18:32,440 ‎Giờ á? Để sau cuộc thi nhé. 257 00:18:32,520 --> 00:18:34,960 ‎Ta phải cứu Cielo. Giữ giùm con. 258 00:18:37,680 --> 00:18:39,560 ‎Cho đến giờ, các vị trí là 259 00:18:39,640 --> 00:18:44,040 ‎Leonor Campos với 89 điểm, ‎tiếp theo là Ruth Márquez với 85 điểm. 260 00:18:44,120 --> 00:18:48,000 ‎Raihna Solar với 74 điểm. ‎Và Bianca Domínguez có 70 điểm. 261 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 ‎Và giờ hãy sẵn sàng, 262 00:18:49,920 --> 00:18:53,040 ‎vì người tiếp theo ‎thực hiện vòng lướt là Luz Aguilar. 263 00:18:53,680 --> 00:18:55,560 ‎Sẵn sàng chưa? Đi thôi. 264 00:18:55,640 --> 00:18:58,840 ‎Luz Aguilar, đến cầu phao xuất phát. 265 00:19:01,880 --> 00:19:02,960 ‎Cậu làm được mà. 266 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 ‎Emily Aragón, chuẩn bị. 267 00:19:09,520 --> 00:19:12,440 ‎Nhiều người biết cô ấy ‎là Luz "Thạch" Navarro. 268 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 ‎Hãy xem liệu cô ấy lại dập như thạch 269 00:19:14,720 --> 00:19:17,360 ‎hay lần này sẽ lướt được vững vàng. 270 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 ‎- Cố lên, Luz! ‎- Làm được mà! 271 00:19:49,560 --> 00:19:51,520 ‎Luz Aguilar rất tự tin. 272 00:19:51,600 --> 00:19:54,280 ‎Hôm nay cô ấy trông như một thí sinh khác. 273 00:19:54,360 --> 00:19:57,480 ‎Kỹ thuật đầu tiên thật tuyệt vời. ‎Giờ đến đoạn dốc. 274 00:20:00,600 --> 00:20:01,680 ‎Xuất sắc! 275 00:20:01,760 --> 00:20:03,560 ‎- Làm tốt lắm, Luz! ‎- Đúng rồi! 276 00:20:09,840 --> 00:20:14,760 ‎Phải, cô ấy làm ta ngạc nhiên với kỹ thuật ‎trên không bất ngờ, mạo hiểm mọi thứ. 277 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 ‎Hay lắm, Luz! 278 00:20:21,440 --> 00:20:23,120 ‎Chả biết giám khảo nghĩ gì, 279 00:20:23,200 --> 00:20:26,280 ‎nhưng tôi ấn tượng ‎với màn trình diễn tuyệt vời này. 280 00:20:32,520 --> 00:20:35,520 ‎Luz làm ta bất ngờ ‎và giành hạng nhất với 92 điểm 281 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 ‎với vòng lướt điệu nghệ. 282 00:20:38,280 --> 00:20:42,160 ‎Liệu Natasha Rossi hay Steffi Navarro ‎có thể vượt qua số điểm này? 283 00:20:43,600 --> 00:20:47,320 ‎Emily Aragón, đến cầu phao xuất phát. 284 00:20:47,840 --> 00:20:49,320 ‎Steffi Navarro, chuẩn… 285 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 ‎- Mau lên bố, ta sẽ bỏ lỡ vòng của Steffi. ‎- "Ta"? 286 00:20:52,400 --> 00:20:55,160 ‎Ý là con sẽ lỡ mất. ‎Sao bố chưa phạt con nhỉ? 287 00:20:55,240 --> 00:20:58,040 ‎Vì bố thích ở bên cạnh con ấy mà. ‎Bắt đầu quay. 288 00:21:01,880 --> 00:21:05,160 ‎Ta ở đây với Ron Navarro, ‎vận động viên lướt ván quốc tế 289 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 ‎và là bố của Steffi. 290 00:21:07,560 --> 00:21:08,840 ‎- Và con nữa. ‎- Vâng. 291 00:21:08,920 --> 00:21:12,360 ‎Đã đến thời khắc quan trọng. ‎Steffi sắp vào vòng lướt. 292 00:21:12,440 --> 00:21:17,480 ‎- Dự đoán của bố là gì, bố Ron? ‎- Hẳn Steffi sẽ cố hết sức, như mọi khi. 293 00:21:17,560 --> 00:21:21,880 ‎Nhưng bố lo là con bé đã không tập luyện ‎từ đầu và giờ còn có thêm áp lực. 294 00:21:22,400 --> 00:21:26,480 ‎Không chỉ phải thắng, mà việc ‎cứu Cielo Grande cũng phụ thuộc vào nó. 295 00:21:27,040 --> 00:21:30,240 ‎- Phải, các bạn. Cứu lấy khu rừng! ‎- Cứu lấy khu rừng! 296 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 ‎Ian Tech. 297 00:21:37,040 --> 00:21:40,960 ‎Cho đến giờ, ‎màn lột xác có vẻ thuộc về Luz Aguilar. 298 00:21:41,040 --> 00:21:43,360 ‎Cô ấy không còn là "Thạch" Navarro nữa. 299 00:21:43,440 --> 00:21:48,520 ‎Bất chấp tất cả, cô ấy đã ‎làm chúng ta ngạc nhiên và đạt điểm 92. 300 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 ‎Cập nhật bảng xếp hạng, 301 00:21:50,080 --> 00:21:55,400 ‎Luz lên hạng nhất, đánh bại Leonor, ‎Ruth, Raihna và Bianca. 302 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 ‎- Đây là huấn luyện viên của cô, Julián. ‎- Chào. 303 00:21:58,640 --> 00:22:02,160 ‎- Chúc mừng vòng lướt tuyệt vời, Julián. ‎- Cảm ơn nhiều. 304 00:22:02,240 --> 00:22:05,720 ‎Như Charlie, anh cũng là huấn luyện viên ‎và bạn trai hay chỉ huấn luyện? 305 00:22:05,800 --> 00:22:10,800 ‎Không. Tôi chỉ là huấn luyện viên. Và tôi ‎rất hài lòng với màn trình diễn của Luz. 306 00:22:10,880 --> 00:22:15,240 ‎Cô ấy thực sự xứng đáng. Giải đấu đầu tiên ‎và cô ấy đã có đẳng cấp cao. 307 00:22:15,320 --> 00:22:20,040 ‎Tôi đồng ý, nhưng ta vẫn còn vài thí sinh. ‎Chuyện gì cũng có thể xảy ra. 308 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 ‎Các đấu thủ đều là dân lướt ván cừ khôi. 309 00:22:22,720 --> 00:22:25,040 ‎Và ở dưới nước thì điều gì cũng có thể. 310 00:22:25,120 --> 00:22:28,480 ‎Luz Aguilar và vòng lướt tuyệt vời ‎đã chứng minh điều đó. 311 00:22:28,560 --> 00:22:30,240 ‎- Nước nhé? ‎- Không, cảm ơn. 312 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 ‎- Em ổn. ‎- Cố hết sức nhé. 313 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 ‎- Anh lấy mũ bảo hiểm cho. ‎- Steffi Navarro, chuẩn bị. 314 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 ‎Thật cảm động khi cậu có nhiều bạn đấy. 315 00:22:39,160 --> 00:22:42,120 ‎Tiếc là họ không biết ‎là họ nên cẩn thận với cậu. 316 00:22:45,560 --> 00:22:48,880 ‎Anh là huấn luyện viên của em, Santi. ‎Natasha là bạn em. 317 00:22:49,480 --> 00:22:52,360 ‎Thì sao? Anh chả có gì với cô ấy. 318 00:22:52,440 --> 00:22:56,600 ‎Tớ không thể ngờ là cậu sẽ làm thế. ‎Cậu biết tớ thích Santi mà. 319 00:22:56,680 --> 00:22:59,040 ‎Bọn tớ không ngờ sẽ thế. ‎Nó tự nhiên xảy ra. 320 00:22:59,120 --> 00:23:01,400 ‎Không, cậu không quan tâm đến tớ. 321 00:23:06,000 --> 00:23:06,880 ‎Sẵn sàng chưa? 322 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 ‎Thử kỹ thuật trên không chứ? 323 00:23:11,080 --> 00:23:13,920 ‎- Em không biết. Anh nghĩ sao? ‎- Steffi Navarro… 324 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 ‎Em sẽ thử. 325 00:23:16,800 --> 00:23:20,200 ‎- Tuyệt vời. ‎- Cố lên, Steffi! 326 00:23:20,280 --> 00:23:22,600 ‎Natasha Rossi, chuẩn bị. 327 00:23:24,960 --> 00:23:26,800 ‎Cố lên, Steffi! Cho họ thấy đi. 328 00:23:30,920 --> 00:23:36,600 ‎Luz Aguilar có số điểm cao nhất hiện tại. ‎Cô ấy đã cầm chắc vị trí trong chung kết. 329 00:23:37,160 --> 00:23:40,520 ‎Liệu em gái cô ấy, Steffi Navarro, ‎sẽ đánh bại cô ấy? 330 00:23:41,200 --> 00:23:45,120 ‎Mọi thứ đã sẵn sàng cho vòng lướt ‎của cô ấy. Cô ấy có vẻ lo lắng. 331 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 ‎Giờ là lúc đánh cược mọi thứ. 332 00:23:48,040 --> 00:23:49,400 ‎Steffi tập trung. 333 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 ‎Cô ấy hít thở sâu. 334 00:23:51,920 --> 00:23:56,680 ‎Và cô ấy xuất phát. Một khoảnh khắc ‎đáng nhớ. Cielo Grande đang bị đe dọa. 335 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 ‎Steffi Navarro bắt đầu ‎và có vẻ không chính xác. 336 00:24:06,320 --> 00:24:08,920 ‎Mọi con mắt ở Waterloop ‎đều dồn vào dân lướt ván. 337 00:24:17,520 --> 00:24:18,680 ‎Chuyện gì thế? 338 00:24:18,760 --> 00:24:23,160 ‎Là do tôi hay Steffi đã thử kỹ thuật ‎trên không trước khi đến bệ phóng? 339 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 ‎Ta chưa từng thấy ‎Steffi làm kỹ thuật trên không. 340 00:24:28,400 --> 00:24:31,320 ‎Sự cẩu thả trong thời khắc quan trọng. 341 00:24:35,720 --> 00:24:39,760 ‎Đội trông chờ vào cô ấy, nhưng Steffi biết ‎mình đã không cố hết sức. 342 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 ‎Ban giám khảo sẽ cho cô ấy điểm mấy? 343 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 ‎Đầu tiên là bảy. 344 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 ‎Dấu hiệu xấu. 345 00:24:47,720 --> 00:24:52,160 ‎Và lại một con số bảy! ‎Bảy mươi bảy điểm là rất thấp. 346 00:24:52,240 --> 00:24:54,040 ‎Steffi đứng thứ năm. 347 00:24:54,120 --> 00:24:56,560 ‎Chỉ năm người đầu tiên vào chung kết. 348 00:24:56,640 --> 00:24:58,120 ‎Giờ đến lượt Natasha. 349 00:24:58,200 --> 00:24:59,560 ‎Cô ấy trông rất tự tin. 350 00:24:59,640 --> 00:25:04,640 ‎Đây có vẻ là chuyện dễ như ăn bánh với cô. ‎Steffi sắp đánh mất Cielo Grande ư? 351 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 ‎Steffi bị loại rồi. 352 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 ‎Nếu Natasha trụ được trong tốp năm, 353 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 ‎cô ấy sẽ đẩy Steffi xuống hạng sáu, ‎và loại cô ấy khỏi giải đấu. 354 00:25:13,760 --> 00:25:15,440 ‎Sẽ dễ dàng thôi. 355 00:25:15,520 --> 00:25:18,320 ‎Thí sinh tiếp theo, Natasha Rossi. 356 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 ‎Không sao đâu, đừng lo. 357 00:25:23,000 --> 00:25:24,880 ‎Steffi và đội của cô ấy rất lo. 358 00:25:25,480 --> 00:25:27,720 ‎Tất cả như một canh bạc. 359 00:25:27,800 --> 00:25:31,960 ‎Cứu lấy khu rừng! 360 00:25:39,200 --> 00:25:42,920 ‎Cứu lấy khu rừng! 361 00:26:05,520 --> 00:26:08,560 ‎Cứu lấy khu rừng! 362 00:26:21,560 --> 00:26:24,360 ‎Như dự đoán, Natasha rất chính xác. 363 00:26:24,440 --> 00:26:26,200 ‎Cô ấy biết với số điểm cao, 364 00:26:26,280 --> 00:26:29,120 ‎cô ấy có thể loại Steffi ra khỏi cuộc thi. 365 00:26:52,200 --> 00:26:56,280 ‎Natasha đang ăn mừng với huấn luyện viên. ‎Cô đã có màn trình diễn tốt. 366 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 ‎Đội của Steffi trông có vẻ lo lắng. 367 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 ‎Một hiệp đấu đầu ‎đầy phức tạp và căng thẳng. 368 00:27:06,240 --> 00:27:10,240 ‎Ban giám khảo cân nhắc. ‎Chúng ta chỉ còn cách sự thật vài giây. 369 00:27:12,240 --> 00:27:13,280 ‎Họ đã có điểm. 370 00:27:14,440 --> 00:27:15,760 ‎Phải, họ đã quyết. 371 00:27:21,880 --> 00:27:26,440 ‎Và đúng vậy, Natasha Rossi được 94 điểm. 372 00:27:26,520 --> 00:27:29,200 ‎Cô ấy đã loại Steffi khỏi cuộc thi! 373 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 ‎Anh yêu em. 374 00:27:32,720 --> 00:27:35,920 ‎Người giỏi nhất! Cổ vũ cô ấy nào! 375 00:27:36,680 --> 00:27:38,240 ‎Hoan hô, Natasha. 376 00:27:40,160 --> 00:27:43,440 ‎Ai là người giỏi nhất ‎đã quá rõ ràng rồi nhỉ? 377 00:27:48,080 --> 00:27:52,040 ‎Đây có thể là khoảnh khắc ‎tồi tệ nhất sự nghiệp của Steffi Navarro, 378 00:27:52,120 --> 00:27:55,760 ‎người không chỉ thua cuộc thi, ‎mà còn mất đi Cielo Grande. 379 00:28:07,280 --> 00:28:11,000 ‎Lần này, sự im lặng ‎còn nặng nề hơn lời nói. 380 00:28:11,080 --> 00:28:13,720 ‎Và buổi chiều nay có mùi của sự thất bại. 381 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen