1
00:00:07,480 --> 00:00:10,920
- Chào các bạn, Juan Monzo đây.
- Và Fer đây, từ Waterloop.
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Mấy ngày qua, các cô gái của Girls Jam
chỉ toàn tập luyện.
3
00:00:14,480 --> 00:00:18,120
Nhất là Steffi, người tham gia phút chót
để cứu Cielo Grande.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,840
Và phòng khi bạn chưa biết, tương lai
Cielo Grande và rừng nằm trong tay cô ấy.
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,000
Chúc may mắn cho Steffi,
người đang tập với Tony,
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,000
và tất cả bạn bè của Cielo.
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,880
Nhưng đây không phải tin duy nhất.
Luz đang tập luyện với Julián.
8
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
Phải, họ đang rất tập trung,
họ thiền mỗi ngày.
9
00:00:37,360 --> 00:00:41,280
Thật ra, Luz đã quyết định
rũ bỏ biệt danh "Thạch" Navarro.
10
00:00:41,960 --> 00:00:45,440
Và chưa hết đâu anh.
Anh bạn Charlie đã ra khỏi vùng bạn bè.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,400
Và trở thành huấn luyện viên.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,960
Chính thức rồi. Anh nói hay em nói đây?
13
00:00:51,080 --> 00:00:54,200
Cậu ấy sẽ huấn luyện Leonor Campos,
nửa kia của mình.
14
00:00:55,480 --> 00:00:56,720
Nhìn kìa, họ đây rồi.
15
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
Chào đi, Charlie.
16
00:01:02,520 --> 00:01:06,040
Sao chỉ còn lại bọn tôi
kẹt trong vùng bạn bè thế này?
17
00:01:11,080 --> 00:01:13,560
- Em nghĩ em yêu rồi.
- Anh cũng vậy.
18
00:01:13,640 --> 00:01:16,720
Mấy cô gái đó xinh quá.
Theo anh. Này, người đẹp ơi!
19
00:01:26,200 --> 00:01:27,880
- Anh nghĩ sao?
- Tuyệt vời.
20
00:01:28,840 --> 00:01:32,440
Để có thêm cơ hội thắng Natasha,
hãy thử kỹ thuật trên không.
21
00:01:32,520 --> 00:01:36,840
- Ta đã bàn về nó cả ngàn lần.
- Ừ, mà đây là tình huống đặc biệt.
22
00:01:36,920 --> 00:01:40,520
Cô ấy không tập nó,
và nó có thể là lợi thế em cần.
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
Đâu tự nhiên mà làm được.
Em thấy rất mạo hiểm.
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,640
Như người ta vẫn nói đó,
khổ học mới thành tài.
25
00:01:48,720 --> 00:01:50,280
Và chúng ta phải thắng.
26
00:01:50,960 --> 00:01:55,320
Ta có thể thay đổi kỹ thuật bệ phóng cuối
thành kỹ thuật trên không.
27
00:01:55,400 --> 00:01:59,360
Như vậy, phần lướt của em sẽ
hoàn thiện hơn và sẽ có nhiều điểm hơn.
28
00:02:00,280 --> 00:02:01,960
- Em không chắc, Tony.
- Nào.
29
00:02:02,040 --> 00:02:04,920
Em là người duy nhất
làm cú 720 ở Summer Crush.
30
00:02:05,000 --> 00:02:08,600
- Giờ ta đâu thể bỏ cuộc.
- Em đã bỏ quá nhiều ngày tập luyện.
31
00:02:09,120 --> 00:02:11,840
Anh cũng biết
em đâu thích kỹ thuật trên không.
32
00:02:13,000 --> 00:02:13,840
Thôi được.
33
00:02:15,160 --> 00:02:19,600
Sao ta không thử làm nó ở ngoài nước
với vài bài tập trên bạt lò xo?
34
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
Nhắm mắt lại.
35
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
Thở đi.
36
00:02:31,880 --> 00:02:33,440
Hít vào là không khí lạnh.
37
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
Thở ra là không khí nóng.
38
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
Nó giúp giữ thăng bằng.
39
00:02:40,320 --> 00:02:41,240
Rất tốt.
40
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
Hoàn hảo. Được rồi đấy.
41
00:02:44,640 --> 00:02:46,280
Giờ thì mở mắt ra.
42
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
Và cậu sẽ khuỵu xuống từ từ.
43
00:02:50,360 --> 00:02:52,840
Ta sẽ làm nóng cơ bắp của cậu.
44
00:02:52,920 --> 00:02:55,240
Tớ thích tập luyện thế này. Vui lắm.
45
00:02:56,480 --> 00:02:57,560
Chào, Julián!
46
00:02:59,160 --> 00:03:02,360
Biết gì không?
Tôi càng ngày càng thích ăn thạch đấy.
47
00:03:08,280 --> 00:03:09,800
- Sẵn sàng chưa?
- Rồi.
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,720
- Nghe anh không?
- Ừ.
49
00:03:11,800 --> 00:03:12,760
Xuống nước đi.
50
00:03:14,880 --> 00:03:16,760
Tiến lên! Tuyệt.
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
Đẹp lắm.
52
00:03:28,760 --> 00:03:32,360
Cậu phải làm cô ấy tập trung.
Đừng để cô ấy trật mục tiêu.
53
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
Anh nói đúng. Rất tốt.
54
00:03:36,480 --> 00:03:37,600
Chào, nghe rõ chứ?
55
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Anh chỉ muốn nói là anh thích em lắm.
56
00:03:42,720 --> 00:03:44,080
Mỗi người luyện một kiểu.
57
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Nào, hãy nhớ nhé.
58
00:03:48,840 --> 00:03:50,400
Cười lên. Chơi thật vui.
59
00:03:52,240 --> 00:03:56,480
Và sau khi cắt đến dốc làm chân
bám sát mép ván, nhớ đè phẳng tấm ván.
60
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
Sẵn sàng chưa? Làm thôi.
61
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
Một, hai, ba.
62
00:04:02,760 --> 00:04:06,000
Đúng rồi! Tốc độ rẽ khá tốt đấy.
63
00:04:07,560 --> 00:04:08,880
- Xin chào.
- Ừ.
64
00:04:09,880 --> 00:04:12,000
- Đó là thứ bọn tôi cần!
- Sao thế?
65
00:04:12,960 --> 00:04:14,640
Bọn tôi đang lên chiến lược.
66
00:04:15,160 --> 00:04:18,320
Tony cứ bảo em
thử kỹ thuật trên không. Thấy sao?
67
00:04:19,080 --> 00:04:22,640
- Câu hỏi là em nghĩ sao?
- Bớt nghĩ đi, hành động nhiều hơn.
68
00:04:22,720 --> 00:04:23,560
Làm thôi.
69
00:04:24,240 --> 00:04:27,000
Hãy khởi động một chút
trước khi bắt đầu nhé?
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Đây.
71
00:04:30,280 --> 00:04:32,560
NEW WAVES
CỦA OLIVER ROSS
72
00:04:32,640 --> 00:04:36,120
Không. Đó không phải năng lượng phù hợp.
Không thể tin được.
73
00:04:36,200 --> 00:04:39,600
Đúng là thảm họa!
Nhìn đi! Chẳng tỏa sáng gì cả.
74
00:04:40,760 --> 00:04:43,000
Đây không thể là buổi diễn mở màn.
75
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
Không, dừng lại. Cắt!
76
00:04:47,600 --> 00:04:50,800
Các cô gái, nếu đồng ý ở lại,
hãy thay đổi thái độ đó.
77
00:04:50,880 --> 00:04:53,960
Nó trông lười biếng,
cáu kỉnh, nhạt nhẽo và chán nản.
78
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Tôi cần các cô vui vẻ.
79
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
Kỹ thuật giúp tăng cảm giác,
mà thái độ nhân nó lên nhiều lần.
80
00:05:00,160 --> 00:05:04,440
Các cô cảm nhận nó,
nó trào ra, và nó đến với các cô.
81
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
Với các cô, nhảy là gì?
82
00:05:09,480 --> 00:05:12,080
Nhảy nhót là vẽ vời.
83
00:05:12,760 --> 00:05:14,280
Vẽ ra âm nhạc.
84
00:05:14,800 --> 00:05:18,000
Bức vẽ duy nhất tôi thấy ở đây
là một mớ bùi nhùi.
85
00:05:18,080 --> 00:05:20,960
Có lẽ ta có thể thêm vào, gì đó…
86
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Natasha.
87
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Tuyệt vời. Tôi bị thu hút rồi!
88
00:05:28,800 --> 00:05:32,120
Wonder, cô tuyệt lắm.
Tôi sẽ giao mọi thứ cho cô, nhé?
89
00:05:34,840 --> 00:05:36,760
Rồi, các cô gái, lại từ đầu.
90
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Cười lên nào.
91
00:05:40,760 --> 00:05:44,360
Chào mừng đến với lễ bốc thăm Girls Jam.
92
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
Giải đấu có vòng sơ loại.
93
00:05:56,760 --> 00:05:59,320
Chỉ năm người dẫn đầu được vào chung kết.
94
00:05:59,400 --> 00:06:02,640
Trong trận chung kết,
các bạn sẽ có hai vòng lướt.
95
00:06:02,720 --> 00:06:07,120
Ai đạt điểm cao nhất trong hai vòng đó
sẽ là người chiến thắng.
96
00:06:07,200 --> 00:06:08,400
Tuyệt!
97
00:06:09,800 --> 00:06:13,280
Giờ hãy bốc thăm cho thứ tự xuất phát.
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,440
Người đầu tiên xuất phát là…
99
00:06:24,080 --> 00:06:27,200
số 11, Leonor Campos.
100
00:06:32,040 --> 00:06:33,360
Ở vị trí thứ hai…
101
00:06:36,040 --> 00:06:39,520
là số 17, Ruth Márquez.
102
00:06:41,400 --> 00:06:45,200
Ở vị trí thứ ba là số hai, Raihna Solar.
103
00:06:48,240 --> 00:06:51,440
Ở vị trí thứ tư, số tám, Bianca Domínguez.
104
00:06:51,960 --> 00:06:53,000
Tuyệt vời!
105
00:06:56,680 --> 00:06:59,720
Ở vị trí thứ năm, số bảy.
106
00:06:59,800 --> 00:07:01,720
- Là tớ đấy!
- Luz Aguilar.
107
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
Tiến lên, Luz!
108
00:07:03,720 --> 00:07:06,080
Tuyệt!
109
00:07:11,840 --> 00:07:16,080
Ở vị trí thứ sáu, số 14, Emily Aragón.
110
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Hai người cuối.
111
00:07:26,480 --> 00:07:27,960
Ở vị trí thứ bảy,
112
00:07:28,720 --> 00:07:31,840
số bốn, Steffi Navarro.
113
00:07:31,920 --> 00:07:33,240
- Được lắm!
- Tuyệt!
114
00:07:40,840 --> 00:07:45,480
Vị trí cuối cùng, tất nhiên,
đó là số chín, Natasha Rossi.
115
00:07:52,240 --> 00:07:55,880
Chúng tôi biết cuộc thi này
không chỉ là một cái cúp đơn giản.
116
00:07:55,960 --> 00:08:02,040
Tương lai của Cielo Grande đang bị đe dọa.
Nhưng tôi tin ta nên tận hưởng thể thao.
117
00:08:02,720 --> 00:08:05,120
Thế nên ta đừng để sự ganh đua này
118
00:08:05,720 --> 00:08:11,560
che phủ tinh thần nhân văn và thể thao
vốn luôn chiếm ưu thế hơn mọi thứ khác.
119
00:08:11,640 --> 00:08:14,720
- Nói hay lắm, chú Augusto.
- Tuyệt vời, chú Augusto.
120
00:08:15,440 --> 00:08:18,120
- Hoan hô.
- Cảm ơn.
121
00:08:32,720 --> 00:08:35,560
Anh là huấn luyện viên của em, Santi.
Natasha là bạn em.
122
00:08:36,840 --> 00:08:38,960
Thì sao? Anh chả có gì với cô ấy.
123
00:08:40,880 --> 00:08:43,560
Nhưng với anh thì cô ấy có. Đại loại thế.
124
00:08:46,120 --> 00:08:48,800
Cô ấy thích anh. Cô ấy đã nói với em.
125
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
Anh chả biết chuyện này đúng
126
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
hay là sai, nhưng…
127
00:08:58,160 --> 00:08:59,720
anh cứ nghĩ về em mãi.
128
00:09:01,800 --> 00:09:05,640
Nếu trộn lẫn mọi chuyện,
ta sẽ chả còn cô ấy là bạn hay thuộc đội.
129
00:09:06,280 --> 00:09:07,200
Steff à.
130
00:09:07,800 --> 00:09:09,040
Chuyện đã xảy ra rồi.
131
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
Nếu anh có thể quay ngược thời gian…
132
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
anh muốn nó xảy ra lần nữa.
133
00:09:16,760 --> 00:09:17,720
Còn em?
134
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
Thế nào?
135
00:09:35,080 --> 00:09:40,040
Sẵn sàng cho kỹ thuật trên không chưa?
Hôm nay em làm tốt lắm. Em thấy sao rồi?
136
00:09:41,360 --> 00:09:42,200
Em ổn.
137
00:09:44,040 --> 00:09:48,280
Nhưng em thấy mình đã phạm nhiều sai lầm.
Và em không nói về lướt ván.
138
00:09:50,640 --> 00:09:52,480
Em chả biết xin lỗi anh ra sao.
139
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
Em đã gây chuyện.
140
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
Ta đã vượt qua tình huống này.
141
00:10:17,400 --> 00:10:19,080
Ưu tiên của ta là cứu Cielo.
142
00:10:25,720 --> 00:10:27,280
Anh nghĩ em sẵn sàng chưa?
143
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
Anh nghĩ em nên tự hỏi bản thân điều đó.
144
00:10:32,080 --> 00:10:33,680
Em có khả năng.
145
00:10:34,360 --> 00:10:36,800
Nhưng quan trọng nhất là cảm giác của em.
146
00:10:39,120 --> 00:10:41,960
Đừng để ý
đến những gì họ nói ngoài kia nữa.
147
00:10:45,800 --> 00:10:46,840
Em sẵn sàng chưa?
148
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
Anh đã luôn tin vào em.
149
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
Và anh thật ngốc
khi khiến em nghĩ khác đi.
150
00:10:56,760 --> 00:10:59,600
Em biết anh làm thế
để bảo vệ mối quan hệ của ta.
151
00:11:13,840 --> 00:11:15,520
Chuyện giữa chúng ta ổn chứ?
152
00:11:17,200 --> 00:11:18,160
Hơn cả ổn nữa.
153
00:11:31,640 --> 00:11:34,000
Tớ không thể ngờ được là cậu sẽ làm thế.
154
00:11:34,720 --> 00:11:36,080
Biết tớ thích Santi mà.
155
00:11:37,320 --> 00:11:41,640
Nhưng cậu đã có bạn trai. Tớ tưởng,
tớ chả biết… Bọn tớ không ngờ sẽ thế.
156
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
Nó tự nhiên xảy ra.
157
00:11:46,680 --> 00:11:50,080
Không, chuyện đã xảy ra
là cậu không hề quan tâm đến tớ.
158
00:12:00,520 --> 00:12:04,000
Em không muốn làm gì khác
hay hơn là ngắm muỗi à?
159
00:12:06,200 --> 00:12:07,560
Anh có vài ý tưởng đây.
160
00:12:09,520 --> 00:12:10,360
Như là gì?
161
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Chả biết nữa…
162
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Ở bên nhau.
163
00:12:16,680 --> 00:12:17,520
Vui vẻ.
164
00:12:18,920 --> 00:12:22,000
Điều duy nhất ta sẽ làm cùng nhau
là chiến thắng.
165
00:12:23,320 --> 00:12:26,960
- Steffi chẳng là gì với anh.
- Em chả quan tâm. Quên nó đi.
166
00:12:27,920 --> 00:12:31,280
Ta phải là người giỏi nhất.
Phần còn lại không quan trọng.
167
00:12:33,520 --> 00:12:34,400
Đến lúc rồi.
168
00:12:35,120 --> 00:12:36,320
Hãy cứu Cielo thôi.
169
00:12:36,400 --> 00:12:37,440
Làm thôi!
170
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
Nếu Summer Crush đã hoành tráng,
171
00:12:42,480 --> 00:12:45,240
thì tôi chả thể lý giải Girls Jam
ra sao nữa.
172
00:12:45,760 --> 00:12:49,360
Là người hâm mộ lướt ván
và có trách nhiệm truyền tin tức
173
00:12:49,440 --> 00:12:52,840
về thế giới lướt ván cho các bạn,
tôi không thể không đến!
174
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
Tôi đã đến Waterloop!
175
00:12:54,920 --> 00:12:58,560
Và hôm nay tôi sẽ phát sóng trực tiếp
cuộc thi hoành tráng này
176
00:12:58,640 --> 00:13:04,320
từ nơi nó sẽ diễn ra. Ở Waterloop, cúp
không phải là thứ duy nhất được đánh cược.
177
00:13:04,400 --> 00:13:09,280
Còn có một cuộc đối đầu lịch sử
liên quan đến một khách sạn.
178
00:13:09,360 --> 00:13:12,200
Tôi sẽ không tiết lộ gì nữa.
Đây chỉ là khởi đầu.
179
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
Đón xem nhé.
180
00:13:30,120 --> 00:13:31,840
Đây là thời khắc của bạn
181
00:13:32,400 --> 00:13:33,880
Một cảm xúc ập đến
182
00:13:34,480 --> 00:13:36,080
Hòa âm cùng cơn gió
183
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
Một chiều không gian khác
184
00:13:38,240 --> 00:13:42,120
Bạn có tài năng, sức mạnh và hướng đi
185
00:13:42,200 --> 00:13:45,520
Vì bạn đã đi theo con đường
186
00:13:45,600 --> 00:13:49,280
Để trở thành người giỏi nhất
Bạn phải là người cố nhiều nhất
187
00:13:49,360 --> 00:13:53,120
Đừng mong hòa hoãn hay được cứu
Chiến thắng là lựa chọn duy nhất
188
00:13:53,640 --> 00:13:57,200
Để trở thành người giỏi nhất
Bạn phải là người cố nhiều nhất
189
00:13:57,280 --> 00:13:59,480
Chẳng con đường nào không có đích đến
190
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
Một, hai, ba, bốn
191
00:14:01,440 --> 00:14:05,000
Họ nói bạn sẽ đến
Rằng bạn luôn tiến lên
192
00:14:05,640 --> 00:14:07,360
Úm ba la xì bùa
193
00:14:07,440 --> 00:14:09,240
Phép thuật ở trong nước
194
00:14:09,760 --> 00:14:11,440
Bạn có thể
195
00:14:11,520 --> 00:14:13,480
Bạn phải được thế
196
00:14:13,560 --> 00:14:17,000
Bạn phải là người mạnh nhất
Người khác biệt
197
00:14:17,600 --> 00:14:21,480
Họ nói tôi sẽ đến
Rằng tôi luôn tiến lên
198
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
Úm ba la xì bùa
199
00:14:23,240 --> 00:14:25,760
Phép thuật ở trong nước
200
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
Tôi có thể
201
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
Tôi phải được thế
202
00:14:29,440 --> 00:14:33,400
Tôi phải là người mạnh mẽ nhất
Phải là người khác biệt
203
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
Họ nói bạn sẽ đến
204
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
Úm ba la xì bùa
205
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
Bạn có thể
206
00:14:43,760 --> 00:14:45,520
Bạn phải được thế
207
00:14:45,600 --> 00:14:49,640
Bạn mạnh mẽ hơn mà
Bạn khác biệt
208
00:15:09,640 --> 00:15:11,800
Thấy buổi biểu diễn mở màn đó chứ?
209
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
Tuyệt vời.
210
00:15:13,920 --> 00:15:17,880
Và giờ, khoảnh khắc
mà tất cả chúng ta đang chờ đợi.
211
00:15:17,960 --> 00:15:20,480
Cuộc thi Girls Jam bắt đầu!
212
00:15:21,120 --> 00:15:24,320
Nói nhỏ nè,
Natasha Rossi đang ở trạng thái tốt nhất.
213
00:15:24,400 --> 00:15:29,520
Mọi người ở đây đều thấy cô ấy tập luyện,
và rất ngạc nhiên về trình độ của cô ấy.
214
00:15:29,600 --> 00:15:31,280
Thật điên rồ.
215
00:15:31,360 --> 00:15:33,480
Sẽ ổn thôi, được chứ?
216
00:15:33,560 --> 00:15:34,960
- Ừ.
- Cứ vui đi. Hôn.
217
00:15:35,040 --> 00:15:39,800
Thí sinh đầu tiên, Leonor Campos.
Đến cầu phao xuất phát.
218
00:15:41,320 --> 00:15:42,360
Xuống nước đi.
219
00:15:43,040 --> 00:15:45,160
Ruth Márquez, chuẩn bị.
220
00:15:48,920 --> 00:15:52,000
Leonor Campos sắp bắt đầu vòng lướt.
221
00:15:52,080 --> 00:15:56,520
Cô ấy là một trong số các ứng cử viên
trong năm đấu thủ xuất sắc nhất
222
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
sẽ được vào chung kết.
223
00:15:59,240 --> 00:16:04,680
Và ta thấy đó là Charlie, huấn luyện viên
của cô ấy. Có tin đồn là còn hơn thế nữa.
224
00:16:05,280 --> 00:16:07,040
- Giỏi lắm!
- Thật căng thẳng.
225
00:16:17,000 --> 00:16:20,560
Vâng! Tuyệt vời!
Ta được xem kỹ thuật đầu tiên của cô ấy.
226
00:16:20,640 --> 00:16:23,520
Rõ ràng Leonor đang ở đẳng cấp rất cao.
227
00:16:23,600 --> 00:16:27,000
Cô ấy đã sẵn sàng
chiến đấu với Natasha và Steffi.
228
00:16:33,400 --> 00:16:35,320
Hoan hô, Leonor! Làm tốt lắm!
229
00:16:38,760 --> 00:16:41,720
Ruth Márquez, đến cầu phao xuất phát.
230
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
- Tuyệt! Lướt tốt lắm. Ừ.
- Chắc chứ?
231
00:16:44,520 --> 00:16:46,360
Raihna Solar, chuẩn bị.
232
00:16:46,840 --> 00:16:50,000
Chúng ta đều đang chờ
điểm số đầu tiên của giải đấu.
233
00:16:51,920 --> 00:16:54,000
- Hoan hô! Làm tốt lắm!
- Tuyệt!
234
00:17:03,280 --> 00:17:05,480
Leonor Campos có vòng lướt xuất sắc.
235
00:17:05,560 --> 00:17:08,000
Kỹ thuật của cô có độ cao và phong cách.
236
00:17:08,080 --> 00:17:11,000
Lâu rồi tôi chưa thấy
động tác bật ngã cao thế.
237
00:17:11,080 --> 00:17:14,800
Giờ thì đến lượt Ruth Márquez.
Cô ấy đã sẵn sàng bắt đầu.
238
00:17:14,880 --> 00:17:16,600
- Tiến lên, Ruth!
- Cố lên!
239
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
Tiến lên, Ruth!
240
00:17:36,880 --> 00:17:40,160
Ta đang ở đây
với huấn luyện viên của Leonor Campos.
241
00:17:40,240 --> 00:17:43,320
- Xin cho biết anh nghĩ gì về vòng lướt.
- Tuyệt lắm.
242
00:17:43,400 --> 00:17:46,040
Chúng tôi rất hài lòng và gắn kết.
243
00:17:46,120 --> 00:17:48,560
Với 89 điểm Leonor có được,
244
00:17:48,640 --> 00:17:51,920
tôi chắc chắn bọn tôi sẽ vào chung kết
và chiến thắng.
245
00:17:52,000 --> 00:17:54,960
Bọn tôi thấy được sự hòa hợp,
Charlie. Hẳn rồi.
246
00:17:55,040 --> 00:17:58,040
Người theo dõi muốn biết
mối tình bắt đầu thế nào.
247
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
Năn nỉ liên tục.
248
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
Điều quan trọng là
tất cả đều ủng hộ Steffi Navarro.
249
00:18:03,840 --> 00:18:06,080
- Nghĩ cô ấy thắng Natasha chứ?
- Hẳn rồi.
250
00:18:06,160 --> 00:18:10,680
Và chúng tôi cần các bạn gửi những cảm xúc
tốt đẹp và năng lượng tích cực
251
00:18:10,760 --> 00:18:12,000
từ nhà các bạn.
252
00:18:16,480 --> 00:18:20,320
Ian, con tự đi từ Mexico đến đây
và báo cho bố khi lên máy bay?
253
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
Bianca Dominguez, đến cầu phao xuất phát.
254
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Con phải đưa tin về cuộc thi cho Ian Tech.
255
00:18:26,360 --> 00:18:30,160
- Con đâu thể để người hâm mộ thất vọng.
- Xin bố trước thì sao?
256
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
Giờ á? Để sau cuộc thi nhé.
257
00:18:32,520 --> 00:18:34,960
Ta phải cứu Cielo. Giữ giùm con.
258
00:18:37,680 --> 00:18:39,560
Cho đến giờ, các vị trí là
259
00:18:39,640 --> 00:18:44,040
Leonor Campos với 89 điểm,
tiếp theo là Ruth Márquez với 85 điểm.
260
00:18:44,120 --> 00:18:48,000
Raihna Solar với 74 điểm.
Và Bianca Domínguez có 70 điểm.
261
00:18:48,080 --> 00:18:49,840
Và giờ hãy sẵn sàng,
262
00:18:49,920 --> 00:18:53,040
vì người tiếp theo
thực hiện vòng lướt là Luz Aguilar.
263
00:18:53,680 --> 00:18:55,560
Sẵn sàng chưa? Đi thôi.
264
00:18:55,640 --> 00:18:58,840
Luz Aguilar, đến cầu phao xuất phát.
265
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
Cậu làm được mà.
266
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
Emily Aragón, chuẩn bị.
267
00:19:09,520 --> 00:19:12,440
Nhiều người biết cô ấy
là Luz "Thạch" Navarro.
268
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Hãy xem liệu cô ấy lại dập như thạch
269
00:19:14,720 --> 00:19:17,360
hay lần này sẽ lướt được vững vàng.
270
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
- Cố lên, Luz!
- Làm được mà!
271
00:19:49,560 --> 00:19:51,520
Luz Aguilar rất tự tin.
272
00:19:51,600 --> 00:19:54,280
Hôm nay cô ấy trông như một thí sinh khác.
273
00:19:54,360 --> 00:19:57,480
Kỹ thuật đầu tiên thật tuyệt vời.
Giờ đến đoạn dốc.
274
00:20:00,600 --> 00:20:01,680
Xuất sắc!
275
00:20:01,760 --> 00:20:03,560
- Làm tốt lắm, Luz!
- Đúng rồi!
276
00:20:09,840 --> 00:20:14,760
Phải, cô ấy làm ta ngạc nhiên với kỹ thuật
trên không bất ngờ, mạo hiểm mọi thứ.
277
00:20:15,880 --> 00:20:16,840
Hay lắm, Luz!
278
00:20:21,440 --> 00:20:23,120
Chả biết giám khảo nghĩ gì,
279
00:20:23,200 --> 00:20:26,280
nhưng tôi ấn tượng
với màn trình diễn tuyệt vời này.
280
00:20:32,520 --> 00:20:35,520
Luz làm ta bất ngờ
và giành hạng nhất với 92 điểm
281
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
với vòng lướt điệu nghệ.
282
00:20:38,280 --> 00:20:42,160
Liệu Natasha Rossi hay Steffi Navarro
có thể vượt qua số điểm này?
283
00:20:43,600 --> 00:20:47,320
Emily Aragón, đến cầu phao xuất phát.
284
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
Steffi Navarro, chuẩn…
285
00:20:49,400 --> 00:20:52,320
- Mau lên bố, ta sẽ bỏ lỡ vòng của Steffi.
- "Ta"?
286
00:20:52,400 --> 00:20:55,160
Ý là con sẽ lỡ mất.
Sao bố chưa phạt con nhỉ?
287
00:20:55,240 --> 00:20:58,040
Vì bố thích ở bên cạnh con ấy mà.
Bắt đầu quay.
288
00:21:01,880 --> 00:21:05,160
Ta ở đây với Ron Navarro,
vận động viên lướt ván quốc tế
289
00:21:05,240 --> 00:21:06,680
và là bố của Steffi.
290
00:21:07,560 --> 00:21:08,840
- Và con nữa.
- Vâng.
291
00:21:08,920 --> 00:21:12,360
Đã đến thời khắc quan trọng.
Steffi sắp vào vòng lướt.
292
00:21:12,440 --> 00:21:17,480
- Dự đoán của bố là gì, bố Ron?
- Hẳn Steffi sẽ cố hết sức, như mọi khi.
293
00:21:17,560 --> 00:21:21,880
Nhưng bố lo là con bé đã không tập luyện
từ đầu và giờ còn có thêm áp lực.
294
00:21:22,400 --> 00:21:26,480
Không chỉ phải thắng, mà việc
cứu Cielo Grande cũng phụ thuộc vào nó.
295
00:21:27,040 --> 00:21:30,240
- Phải, các bạn. Cứu lấy khu rừng!
- Cứu lấy khu rừng!
296
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
Ian Tech.
297
00:21:37,040 --> 00:21:40,960
Cho đến giờ,
màn lột xác có vẻ thuộc về Luz Aguilar.
298
00:21:41,040 --> 00:21:43,360
Cô ấy không còn là "Thạch" Navarro nữa.
299
00:21:43,440 --> 00:21:48,520
Bất chấp tất cả, cô ấy đã
làm chúng ta ngạc nhiên và đạt điểm 92.
300
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
Cập nhật bảng xếp hạng,
301
00:21:50,080 --> 00:21:55,400
Luz lên hạng nhất, đánh bại Leonor,
Ruth, Raihna và Bianca.
302
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
- Đây là huấn luyện viên của cô, Julián.
- Chào.
303
00:21:58,640 --> 00:22:02,160
- Chúc mừng vòng lướt tuyệt vời, Julián.
- Cảm ơn nhiều.
304
00:22:02,240 --> 00:22:05,720
Như Charlie, anh cũng là huấn luyện viên
và bạn trai hay chỉ huấn luyện?
305
00:22:05,800 --> 00:22:10,800
Không. Tôi chỉ là huấn luyện viên. Và tôi
rất hài lòng với màn trình diễn của Luz.
306
00:22:10,880 --> 00:22:15,240
Cô ấy thực sự xứng đáng. Giải đấu đầu tiên
và cô ấy đã có đẳng cấp cao.
307
00:22:15,320 --> 00:22:20,040
Tôi đồng ý, nhưng ta vẫn còn vài thí sinh.
Chuyện gì cũng có thể xảy ra.
308
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
Các đấu thủ đều là dân lướt ván cừ khôi.
309
00:22:22,720 --> 00:22:25,040
Và ở dưới nước thì điều gì cũng có thể.
310
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
Luz Aguilar và vòng lướt tuyệt vời
đã chứng minh điều đó.
311
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
- Nước nhé?
- Không, cảm ơn.
312
00:22:30,320 --> 00:22:31,840
- Em ổn.
- Cố hết sức nhé.
313
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
- Anh lấy mũ bảo hiểm cho.
- Steffi Navarro, chuẩn bị.
314
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
Thật cảm động khi cậu có nhiều bạn đấy.
315
00:22:39,160 --> 00:22:42,120
Tiếc là họ không biết
là họ nên cẩn thận với cậu.
316
00:22:45,560 --> 00:22:48,880
Anh là huấn luyện viên của em, Santi.
Natasha là bạn em.
317
00:22:49,480 --> 00:22:52,360
Thì sao? Anh chả có gì với cô ấy.
318
00:22:52,440 --> 00:22:56,600
Tớ không thể ngờ là cậu sẽ làm thế.
Cậu biết tớ thích Santi mà.
319
00:22:56,680 --> 00:22:59,040
Bọn tớ không ngờ sẽ thế.
Nó tự nhiên xảy ra.
320
00:22:59,120 --> 00:23:01,400
Không, cậu không quan tâm đến tớ.
321
00:23:06,000 --> 00:23:06,880
Sẵn sàng chưa?
322
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
Thử kỹ thuật trên không chứ?
323
00:23:11,080 --> 00:23:13,920
- Em không biết. Anh nghĩ sao?
- Steffi Navarro…
324
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Em sẽ thử.
325
00:23:16,800 --> 00:23:20,200
- Tuyệt vời.
- Cố lên, Steffi!
326
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
Natasha Rossi, chuẩn bị.
327
00:23:24,960 --> 00:23:26,800
Cố lên, Steffi! Cho họ thấy đi.
328
00:23:30,920 --> 00:23:36,600
Luz Aguilar có số điểm cao nhất hiện tại.
Cô ấy đã cầm chắc vị trí trong chung kết.
329
00:23:37,160 --> 00:23:40,520
Liệu em gái cô ấy, Steffi Navarro,
sẽ đánh bại cô ấy?
330
00:23:41,200 --> 00:23:45,120
Mọi thứ đã sẵn sàng cho vòng lướt
của cô ấy. Cô ấy có vẻ lo lắng.
331
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Giờ là lúc đánh cược mọi thứ.
332
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
Steffi tập trung.
333
00:23:49,480 --> 00:23:50,920
Cô ấy hít thở sâu.
334
00:23:51,920 --> 00:23:56,680
Và cô ấy xuất phát. Một khoảnh khắc
đáng nhớ. Cielo Grande đang bị đe dọa.
335
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
Steffi Navarro bắt đầu
và có vẻ không chính xác.
336
00:24:06,320 --> 00:24:08,920
Mọi con mắt ở Waterloop
đều dồn vào dân lướt ván.
337
00:24:17,520 --> 00:24:18,680
Chuyện gì thế?
338
00:24:18,760 --> 00:24:23,160
Là do tôi hay Steffi đã thử kỹ thuật
trên không trước khi đến bệ phóng?
339
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Ta chưa từng thấy
Steffi làm kỹ thuật trên không.
340
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
Sự cẩu thả trong thời khắc quan trọng.
341
00:24:35,720 --> 00:24:39,760
Đội trông chờ vào cô ấy, nhưng Steffi biết
mình đã không cố hết sức.
342
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
Ban giám khảo sẽ cho cô ấy điểm mấy?
343
00:24:44,880 --> 00:24:46,280
Đầu tiên là bảy.
344
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Dấu hiệu xấu.
345
00:24:47,720 --> 00:24:52,160
Và lại một con số bảy!
Bảy mươi bảy điểm là rất thấp.
346
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
Steffi đứng thứ năm.
347
00:24:54,120 --> 00:24:56,560
Chỉ năm người đầu tiên vào chung kết.
348
00:24:56,640 --> 00:24:58,120
Giờ đến lượt Natasha.
349
00:24:58,200 --> 00:24:59,560
Cô ấy trông rất tự tin.
350
00:24:59,640 --> 00:25:04,640
Đây có vẻ là chuyện dễ như ăn bánh với cô.
Steffi sắp đánh mất Cielo Grande ư?
351
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
Steffi bị loại rồi.
352
00:25:06,440 --> 00:25:08,920
Nếu Natasha trụ được trong tốp năm,
353
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
cô ấy sẽ đẩy Steffi xuống hạng sáu,
và loại cô ấy khỏi giải đấu.
354
00:25:13,760 --> 00:25:15,440
Sẽ dễ dàng thôi.
355
00:25:15,520 --> 00:25:18,320
Thí sinh tiếp theo, Natasha Rossi.
356
00:25:18,400 --> 00:25:20,960
Không sao đâu, đừng lo.
357
00:25:23,000 --> 00:25:24,880
Steffi và đội của cô ấy rất lo.
358
00:25:25,480 --> 00:25:27,720
Tất cả như một canh bạc.
359
00:25:27,800 --> 00:25:31,960
Cứu lấy khu rừng!
360
00:25:39,200 --> 00:25:42,920
Cứu lấy khu rừng!
361
00:26:05,520 --> 00:26:08,560
Cứu lấy khu rừng!
362
00:26:21,560 --> 00:26:24,360
Như dự đoán, Natasha rất chính xác.
363
00:26:24,440 --> 00:26:26,200
Cô ấy biết với số điểm cao,
364
00:26:26,280 --> 00:26:29,120
cô ấy có thể loại Steffi ra khỏi cuộc thi.
365
00:26:52,200 --> 00:26:56,280
Natasha đang ăn mừng với huấn luyện viên.
Cô đã có màn trình diễn tốt.
366
00:26:57,720 --> 00:27:00,480
Đội của Steffi trông có vẻ lo lắng.
367
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
Một hiệp đấu đầu
đầy phức tạp và căng thẳng.
368
00:27:06,240 --> 00:27:10,240
Ban giám khảo cân nhắc.
Chúng ta chỉ còn cách sự thật vài giây.
369
00:27:12,240 --> 00:27:13,280
Họ đã có điểm.
370
00:27:14,440 --> 00:27:15,760
Phải, họ đã quyết.
371
00:27:21,880 --> 00:27:26,440
Và đúng vậy, Natasha Rossi được 94 điểm.
372
00:27:26,520 --> 00:27:29,200
Cô ấy đã loại Steffi khỏi cuộc thi!
373
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Anh yêu em.
374
00:27:32,720 --> 00:27:35,920
Người giỏi nhất! Cổ vũ cô ấy nào!
375
00:27:36,680 --> 00:27:38,240
Hoan hô, Natasha.
376
00:27:40,160 --> 00:27:43,440
Ai là người giỏi nhất
đã quá rõ ràng rồi nhỉ?
377
00:27:48,080 --> 00:27:52,040
Đây có thể là khoảnh khắc
tồi tệ nhất sự nghiệp của Steffi Navarro,
378
00:27:52,120 --> 00:27:55,760
người không chỉ thua cuộc thi,
mà còn mất đi Cielo Grande.
379
00:28:07,280 --> 00:28:11,000
Lần này, sự im lặng
còn nặng nề hơn lời nói.
380
00:28:11,080 --> 00:28:13,720
Và buổi chiều nay có mùi của sự thất bại.
381
00:30:15,680 --> 00:30:18,080
Biên dịch: Nathalie Nguyen