1 00:00:06,840 --> 00:00:10,320 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:30,480 --> 00:00:32,120 ‫נטשה, חכי.‬ 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,240 ‫פישלתי.‬ ‫-אל תדברי. זה חסר ערך.‬ 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,080 ‫תני לי להסביר, בבקשה. עשיתי טעות.‬ 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 ‫שום דבר לא יהיה אותו דבר.‬ 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,680 ‫את בסדר? מה קרה?‬ 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,160 ‫לא, אני לא בסדר.‬ 8 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 ‫הכול באשמתי.‬ 9 00:01:05,880 --> 00:01:07,320 ‫אל תהיי כל כך קשה עם עצמך.‬ 10 00:01:07,840 --> 00:01:09,120 ‫נטשה גררה אותך לזה.‬ 11 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 ‫אני יודעת שיש לה סיבה לשנוא אותי.‬ 12 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 ‫והביצוע שלי היה עלוב.‬ 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,160 ‫לא תכננת להתחרות.‬ 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,920 ‫לא היה לנו זמן להתכונן.‬ 15 00:01:25,720 --> 00:01:26,640 ‫ניסית.‬ 16 00:01:27,440 --> 00:01:29,760 ‫אולי התרגיל באוויר לא היה רעיון טוב.‬ 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 ‫היה לך הרבה על הראש.‬ 18 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 ‫זה כל כך לא הוגן.‬ 19 00:01:38,960 --> 00:01:42,400 ‫לוס, אם זה מנחם אותך, הביצוע שלך היה נהדר.‬ 20 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 ‫זה נכון. הפתעת את כולנו.‬ 21 00:01:48,640 --> 00:01:49,800 ‫תודה, חבר'ה.‬ 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,840 ‫אבל זה היה חסר ערך.‬ 23 00:01:53,600 --> 00:01:55,840 ‫להפך, זה החמיר את המצב.‬ 24 00:02:00,640 --> 00:02:02,280 ‫לא אתחרה מחר.‬ 25 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 ‫נטשה צריכה להתחרות לבד.‬ 26 00:02:09,080 --> 00:02:10,960 ‫גם אני לא אתחרה.‬ 27 00:02:11,720 --> 00:02:12,680 ‫גם אני לא.‬ 28 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 ‫גם אני פורשת.‬ 29 00:02:15,160 --> 00:02:17,600 ‫חבר'ה, תקשיבו לזה.‬ 30 00:02:18,320 --> 00:02:20,960 ‫לפי חוקי התחרות,‬ 31 00:02:21,040 --> 00:02:24,480 ‫במקרה שמתחרה לא מגיעה לגמר,‬ 32 00:02:24,560 --> 00:02:28,640 ‫מקומה מגיע למתחרה עם הניקוד הגבוה יותר‬ 33 00:02:28,720 --> 00:02:30,280 ‫בין אלה שלא העפילו לגמר.‬ 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,040 ‫זאת סטפי.‬ 35 00:02:34,120 --> 00:02:36,200 ‫אם אחת מכן לא תתחרה,‬ 36 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 ‫סטפי תעלה לגמר.‬ 37 00:02:42,720 --> 00:02:44,280 ‫את מוכנה לגמר?‬ 38 00:03:43,120 --> 00:03:46,440 ‫נטשה, עכשיו אני רוצה לשאול אותך‬ ‫משהו אישי יותר.‬ 39 00:03:46,960 --> 00:03:49,360 ‫את עצובה שסטפי לא העפילה?‬ 40 00:03:49,440 --> 00:03:51,720 ‫רבים חשבו שאתן המועמדות הפוטנציאליות‬ 41 00:03:51,800 --> 00:03:54,960 ‫לנצח בטורניר הזה, אבל רק את הגעת לשלב הזה.‬ 42 00:03:55,040 --> 00:03:57,560 ‫התחרינו פעמים רבות.‬ 43 00:03:57,640 --> 00:03:59,760 ‫אפילו היינו חברות לקבוצה.‬ 44 00:04:00,280 --> 00:04:04,160 ‫אבל לאלה שהיו להם ספקות,‬ ‫אני חושבת שברור מי הכי טובה.‬ 45 00:04:04,240 --> 00:04:07,560 ‫את אומרת שסטפי כבר לא יריבה מבחינתך?‬ 46 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 ‫לא אמרתי את זה. את אמרת.‬ 47 00:04:11,000 --> 00:04:14,360 ‫בכל מקרה,‬ ‫היום כל הגולשות שהגיעו לגמר יתחרו.‬ 48 00:04:14,440 --> 00:04:16,200 ‫סטפי היא לא אחת מהן.‬ 49 00:04:16,280 --> 00:04:18,600 ‫לא כדאי שנדבר על הבנות האלה?‬ 50 00:04:18,680 --> 00:04:19,880 ‫וואו.‬ 51 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 ‫מה קורה?‬ 52 00:04:29,440 --> 00:04:33,280 ‫זה כאילו סטפי הייתה נחושה להתחרות.‬ 53 00:04:33,360 --> 00:04:35,920 ‫לפחות הם החליפו את השלט של לוס בשלה.‬ 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 ‫בדיוק. אני לא מתחרה.‬ 55 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 ‫לפי החוקים, אם מתחרה פורשת מהגמר,‬ 56 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 ‫תתחרה הטובה ביותר מתוך אלו שלא העפילו.‬ 57 00:04:43,880 --> 00:04:44,960 ‫מה?‬ 58 00:04:45,480 --> 00:04:48,880 ‫זה נכון. המתחרה עם הניקוד הטוב ביותר‬ ‫מבין אלו שלא העפילו‬ 59 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 ‫תעלה לגמר.‬ 60 00:04:51,200 --> 00:04:52,560 ‫שמעתם את זה?‬ 61 00:04:52,640 --> 00:04:54,960 ‫סטפי נבארו חוזרת למים.‬ 62 00:04:55,040 --> 00:04:58,520 ‫האתגר עדיין לפנינו בגמר שעתיד להיות אדיר.‬ 63 00:04:58,600 --> 00:05:01,000 ‫נטשה, מה דעתך על זה?‬ 64 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 ‫זה היה מוצלח, מה?‬ 65 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 ‫בהצלחה היום.‬ 66 00:05:13,400 --> 00:05:16,200 ‫אנחנו צריכים להמשיך להתאמן יחד בעתיד.‬ 67 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 ‫אנחנו צוות טוב.‬ 68 00:05:20,040 --> 00:05:21,120 ‫היי.‬ 69 00:05:21,200 --> 00:05:23,560 ‫איזה צמד! קדימה!‬ 70 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 ‫בואי נלך עד הסוף היום. טוב?‬ 71 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 ‫כן, אנחנו על זה. שנלך?‬ ‫-כן.‬ 72 00:05:28,080 --> 00:05:29,440 ‫בהצלחה.‬ ‫-גם לך.‬ 73 00:05:36,120 --> 00:05:38,600 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 74 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 ‫תזכרי שהמפתח נמצא בחיתוך.‬ 75 00:05:42,680 --> 00:05:45,560 ‫הוא חייב להיות פרוגרסיבי,‬ ‫עם מתח מרבי בסוף.‬ 76 00:05:45,640 --> 00:05:47,840 ‫הזרועות כפופות וקרובות לגוף שלך.‬ 77 00:05:47,920 --> 00:05:51,720 ‫נסי לעשות סלטה לאחור,‬ ‫כדי לחקות את התנועות באוויר.‬ 78 00:05:51,800 --> 00:05:54,600 ‫תזכרי, זה הכול או כלום. לא באמצע.‬ 79 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 ‫אני יודעת. אבל אחרי אתמול אני חסרת ביטחון.‬ 80 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 ‫למה שלא תלכי ותדריכי אותה?‬ 81 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 ‫בסדר.‬ 82 00:06:05,680 --> 00:06:08,760 ‫המפתח הוא ראש לכתף והמותניים כלפי מעלה.‬ 83 00:06:08,840 --> 00:06:13,080 ‫אם תעשי את זה, זה יצליח. בסדר?‬ ‫אז את קופצת ו… ‬ 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 85 00:06:17,960 --> 00:06:20,600 ‫כן!‬ ‫-מושלם.‬ 86 00:06:20,680 --> 00:06:22,040 ‫עכשיו תורך.‬ 87 00:06:22,600 --> 00:06:23,520 ‫זהו זה.‬ 88 00:06:24,440 --> 00:06:25,320 ‫הנה.‬ 89 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 ‫תתרכזי. את צריכה להחזיר לעצמך את הביטחון.‬ 90 00:06:29,640 --> 00:06:30,720 ‫קדימה, סטפי.‬ 91 00:06:30,800 --> 00:06:32,600 ‫את יכולה לעשות זאת.‬ ‫-קדימה.‬ 92 00:06:34,520 --> 00:06:37,320 ‫קדימה. אחת, שתיים, שלוש.‬ 93 00:06:38,480 --> 00:06:40,720 ‫כל הכבוד!‬ ‫-כן!‬ 94 00:06:40,800 --> 00:06:44,680 ‫עם תנופה טובה, יהיה לך הרבה גובה לנחיתה.‬ 95 00:06:45,800 --> 00:06:46,680 ‫עוד פעם אחת.‬ 96 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 ‫בוקר טוב, חברים. זה היום השני של התחרות.‬ 97 00:06:49,880 --> 00:06:53,320 ‫אתם צריכים לשמוח. סטפי חזרה לתחרות.‬ 98 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 ‫"סיילו גרנדה"‬ 99 00:07:03,840 --> 00:07:08,520 ‫"נטשה"‬ 100 00:07:08,600 --> 00:07:12,200 ‫"תצילו את היער!"‬ 101 00:07:15,040 --> 00:07:19,320 ‫"נטשה"‬ 102 00:07:20,360 --> 00:07:23,560 ‫כידוע לכם, לוס אגילר פרשה מהגמר‬ 103 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 ‫כדי להשאיר את מקומה לאחותה, סטפי נבארו.‬ 104 00:07:26,120 --> 00:07:28,840 ‫זה יהיה גמר מרגש. יש הרבה על הכף.‬ 105 00:07:28,920 --> 00:07:31,840 ‫זכרו, רק הציון הגבוה ביותר‬ ‫מבין שני הביצועים נחשב.‬ 106 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 ‫התחרות הזאת מפתיעה אותנו כל הזמן.‬ 107 00:07:34,640 --> 00:07:36,000 ‫אנחנו לחוצים מאוד.‬ 108 00:07:36,080 --> 00:07:39,240 ‫האם נטשה רוסי תעבור את הניקוד שלה‬ ‫של 94 נקודות?‬ 109 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 ‫קדימה!‬ 110 00:07:42,400 --> 00:07:45,520 ‫סליחה, איאן, מה שנטשה עושה לא חשוב.‬ 111 00:07:45,600 --> 00:07:48,800 ‫מה שחשוב זה שאנחנו סומכים לגמרי‬ ‫על סטפי נבארו.‬ 112 00:07:48,880 --> 00:07:50,880 ‫אני מקווה, רון. תודה.‬ 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 ‫הערת אב קלאסית.‬ 114 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 ‫גורלו של "סיילו גרנדה" בסכנה.‬ 115 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 ‫תישארו שם. זו רק ההתחלה.‬ 116 00:07:58,440 --> 00:08:03,320 ‫"נטשה"‬ 117 00:08:03,400 --> 00:08:07,880 ‫"תצילו את היער‬ ‫-נטשה"‬ 118 00:08:09,400 --> 00:08:11,320 ‫מוכנה להוכיח שהיא מספר אחת.‬ 119 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 ‫נטשה רוסי מוכנה להדהים‬ 120 00:08:13,920 --> 00:08:17,040 ‫בסיבוב הראשון שלה בגמר המרגש הזה.‬ 121 00:08:19,120 --> 00:08:23,320 ‫בנחישות רבה,‬ ‫מספר תשע מגיעה לרמפה הראשונה ו… ‬ 122 00:08:24,960 --> 00:08:29,720 ‫מצוין. נטשה רוסי מבצעת 540 יפה על הרמפה‬ 123 00:08:29,800 --> 00:08:32,200 ‫ומתקדמת אל התרגיל השני שלה.‬ 124 00:08:35,520 --> 00:08:38,720 ‫היא נכנסת למרווח הבריכה‬ ‫ומחליקה לאחור על המעקה‬ 125 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 ‫עם הרבה סטייל.‬ 126 00:08:47,120 --> 00:08:50,600 ‫היא שוב פונה לעבר מרווח הבריכה.‬ ‫מעקים הם הקטע שלה.‬ 127 00:08:58,760 --> 00:09:04,280 ‫עכשיו היא בדרך לתרגיל האחרון‬ ‫על הרמפה. היא תיתן את הכול.‬ 128 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 ‫תרגיל "דחליל" גבוה ומגניב מאוד!‬ 129 00:09:10,320 --> 00:09:13,000 ‫מה עוד אפשר לבקש בתחילת הגמר הזה?‬ 130 00:09:13,080 --> 00:09:16,080 ‫המתחרה הבאה, לאונור קמפוס.‬ 131 00:09:17,040 --> 00:09:19,240 ‫כל הכבוד.‬ ‫-כן!‬ 132 00:09:20,680 --> 00:09:26,280 ‫לאונור קמפוס…‬ ‫-תירגעי, תעשי כמיטב יכולתך.‬ 133 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 ‫יהיה נהדר.‬ 134 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 ‫קדימה.‬ 135 00:09:30,120 --> 00:09:31,640 ‫את מסוגלת. בהצלחה.‬ 136 00:09:33,920 --> 00:09:34,760 ‫תודה, לוס.‬ 137 00:09:36,120 --> 00:09:38,040 ‫קדימה, חבר!‬ ‫-כן.‬ 138 00:09:40,240 --> 00:09:44,760 ‫לנטשה רוסי היה סיבוב מצוין,‬ ‫אפילו טוב יותר מאשר במוקדמות.‬ 139 00:09:44,840 --> 00:09:47,400 ‫איזה ציון השופטים יתנו לה?‬ 140 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 ‫אוגוסטו מקבל את התוצאה.‬ 141 00:09:56,920 --> 00:10:00,840 ‫תשעים וחמש נקודות. הציון הכי גבוה בינתיים.‬ 142 00:10:00,920 --> 00:10:04,440 ‫סטפי תצטרך לעבור את התוצאה הזו כדי לנצח‬ 143 00:10:04,520 --> 00:10:06,680 ‫בכל אחד משני הסיבובים שלה.‬ 144 00:10:08,160 --> 00:10:13,880 ‫"נטשה!" הקהל צועק ומריע.‬ 145 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 ‫ידעתי שתצליחי.‬ ‫-גם אני.‬ 146 00:10:21,720 --> 00:10:24,840 ‫הרגע היינו עדים לסיבוב המדהים‬ ‫של נטשה רוסי.‬ 147 00:10:24,920 --> 00:10:29,240 ‫עם 95 נקודות, היא עוברת‬ ‫את הניקוד הקודם שלה ומציבה רף גבוה.‬ 148 00:10:30,040 --> 00:10:32,560 ‫קדימה, לאונור!‬ ‫-קדימה!‬ 149 00:10:49,160 --> 00:10:50,440 ‫כל הכבוד!‬ 150 00:11:00,440 --> 00:11:02,360 ‫כל הכבוד, לאונור!‬ 151 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 ‫בואו נראה את התוצאה של לאונור קמפוס.‬ 152 00:11:08,360 --> 00:11:10,880 ‫היא ההבטחה הצעירה של הווייקבורד.‬ 153 00:11:10,960 --> 00:11:14,160 ‫בעקבותיה, רות מרקז ואמילי אראגון.‬ 154 00:11:14,240 --> 00:11:18,440 ‫ואחרונה חביבה, סטפי נבארו,‬ ‫ההפתעה הגדולה של היום,‬ 155 00:11:18,520 --> 00:11:21,320 ‫שנכנסה ברגע האחרון, כי היא לא העפילה.‬ 156 00:11:21,400 --> 00:11:24,200 ‫הבאה בתור, רות מרקז.‬ 157 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 ‫שמונים ושבע נקודות ללאונור קמפוס.‬ 158 00:11:30,000 --> 00:11:32,360 ‫ניקוד טוב מאוד בסיבוב הראשון שלה.‬ 159 00:11:32,440 --> 00:11:35,960 ‫רות מרקז, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 160 00:11:44,200 --> 00:11:47,200 ‫הבאה בתור, אמילי אראגון.‬ 161 00:11:47,720 --> 00:11:50,120 ‫לכל אחת מהמתחרות יהיו שני סיבובים.‬ 162 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 ‫מי שתקבל את הניקוד הגבוה ביותר‬ ‫תזכה בטורניר.‬ 163 00:11:53,480 --> 00:11:55,040 ‫כל הלחץ הוא על סטפי,‬ 164 00:11:55,120 --> 00:11:57,720 ‫שצריכה לנצח כדי להחזיר את "סיילו גרנדה".‬ 165 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 ‫אני לא יודעת אם אני מסוגלת לעשות‬ ‫את התרגיל באוויר.‬ 166 00:12:04,320 --> 00:12:08,800 ‫תעשי אותו רק אם את מרגישה בטוחה, בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 167 00:12:15,600 --> 00:12:18,160 ‫שבעים ושש נקודות לרות מרקז.‬ 168 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 ‫היא ניסתה תרגיל באוויר, אבל זה לא הלך טוב.‬ 169 00:12:20,880 --> 00:12:24,280 ‫עדיין יש לה את הסיבוב השני‬ ‫כדי לקבל ציון גבוה יותר.‬ 170 00:12:25,840 --> 00:12:29,480 ‫אמילי אראגון כבר במים. מה סטפי תעשה עכשיו?‬ 171 00:12:29,560 --> 00:12:33,880 ‫בהתחשב ב-95 הנקודות של נטשה,‬ ‫היא לא תנצח אלא אם היא תיקח סיכונים.‬ 172 00:12:37,680 --> 00:12:39,400 ‫שישים ושבע לאמילי.‬ 173 00:12:39,480 --> 00:12:42,080 ‫היא לקחה סיכון וזה לא הצליח.‬ 174 00:12:42,760 --> 00:12:45,480 ‫עכשיו תורה של סטפי נבארו.‬ 175 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 ‫סטפי חייבת סיבוב מצוין כדי להישאר במסלול‬ 176 00:12:49,080 --> 00:12:51,880 ‫ולהראות לכולם שהגביע הזה יכול להיות שלה.‬ 177 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 ‫סטפי נבארו, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 178 00:13:03,560 --> 00:13:04,400 ‫קדימה!‬ 179 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 ‫בהצלחה. את תהיי נהדרת.‬ 180 00:13:13,480 --> 00:13:15,720 ‫לכי עד הסוף.‬ ‫-קדימה!‬ 181 00:13:18,960 --> 00:13:20,440 ‫את תהיי מעולה.‬ 182 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 ‫קדימה, סטפי.‬ 183 00:13:25,480 --> 00:13:27,520 ‫קדימה!‬ ‫-קדימה, סטפי!‬ 184 00:13:44,920 --> 00:13:46,920 ‫קדימה! לכי עד הסוף!‬ 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,680 ‫סטפי!‬ ‫-את יכולה לעשות את זה!‬ 186 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 ‫קדימה, סטפי!‬ 187 00:14:36,600 --> 00:14:39,000 ‫הסיבוב של סטפי היה טוב מאוד.‬ 188 00:14:39,080 --> 00:14:41,480 ‫אבל אולי לא טוב כמו של נטשה.‬ 189 00:14:41,560 --> 00:14:44,400 ‫יהיה קשה להשיג את הציון שהיא רצתה.‬ 190 00:14:44,480 --> 00:14:47,120 ‫אבל עדיין יש לה הזדמנות שנייה.‬ 191 00:14:49,280 --> 00:14:52,560 ‫בואו נראה מה השופטים אומרים‬ ‫על הסיבוב הראשון.‬ 192 00:14:55,960 --> 00:14:59,920 ‫אני רואה תשע. זה נראה כמו ציון טוב.‬ ‫תשעים ואחת נקודות לסטפי נבארו.‬ 193 00:15:00,680 --> 00:15:02,720 ‫טוב מאוד. אבל לא מספיק.‬ 194 00:15:03,520 --> 00:15:05,960 ‫לנטשה רוסי יש ציון גבוה מאוד,‬ 195 00:15:06,040 --> 00:15:08,480 ‫והיא בכושר גופני ומנטלי נהדר.‬ 196 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 ‫יהיה קשה מאוד לסטפי לשנות את המצב.‬ 197 00:15:12,600 --> 00:15:15,320 ‫זכרו שלכל מתחרה יש שני סיבובים.‬ 198 00:15:15,400 --> 00:15:18,600 ‫לסטפי עדיין יש סיכוי‬ ‫להשיג את תוצאת הניצחון.‬ 199 00:15:18,680 --> 00:15:22,480 ‫עד כה, נטשה רוסי במקום ראשון עם 95 נקודות.‬ 200 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 ‫סטפי נבארו עם 91 נקודות.‬ 201 00:15:25,160 --> 00:15:26,120 ‫קדימה, סטפי!‬ 202 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 ‫ואז, לאונור, רות ואמילי.‬ 203 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 ‫בקרוב, הסיבוב השני והאחרון.‬ 204 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 ‫כאן בשידור חי, "איאן טק".‬ 205 00:15:34,400 --> 00:15:36,240 ‫אסור לי לאבד את "סיילו", טוני.‬ 206 00:15:36,320 --> 00:15:38,080 ‫תירגעי, את לא תאבדי.‬ 207 00:15:38,680 --> 00:15:41,120 ‫אבל את חייבת לעשות את התרגיל באוויר.‬ ‫זה הכול או כלום.‬ 208 00:15:41,200 --> 00:15:43,640 ‫זאת הדרך היחידה להשיג יתרון.‬ 209 00:15:48,000 --> 00:15:51,280 ‫אז?‬ ‫-אנחנו צריכים לתכנן את הסיבוב השני.‬ 210 00:15:51,360 --> 00:15:54,240 ‫תירגע, בוא נחזור על הראשון.‬ 211 00:15:54,320 --> 00:15:56,840 ‫סטפי אפילו לא קרובה לשפר את שלה.‬ 212 00:15:56,920 --> 00:15:59,480 ‫אפילו אחותה הייתה מצליחה יותר.‬ 213 00:15:59,560 --> 00:16:03,800 ‫עוד מספר דקות,‬ ‫הסיבוב השני והאחרון של "הג'אם של הבנות".‬ 214 00:16:04,600 --> 00:16:06,640 ‫עד כה נטשה היא המובילה על הלוח.‬ 215 00:16:06,720 --> 00:16:08,440 ‫אם היא תחזור על הביצוע שלה,‬ 216 00:16:08,520 --> 00:16:11,840 ‫יהיה לסטפי קשה להשיג אותה‬ 217 00:16:11,920 --> 00:16:13,760 ‫ולשמור על "סיילו גרנדה".‬ 218 00:16:15,800 --> 00:16:16,720 ‫איפה סטפי?‬ 219 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 ‫עושה מדיטציה עם חוליאן.‬ 220 00:16:19,280 --> 00:16:20,640 ‫זה האמצעי האחרון שלנו.‬ 221 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 ‫נטשה רוסי, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 222 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 ‫מה קרה?‬ ‫-ראית את סטפי?‬ 223 00:16:41,240 --> 00:16:43,720 ‫תשכחי ממנה. היא לא מתקרבת אלייך.‬ 224 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 ‫היא מתנהגת מוזר.‬ 225 00:16:45,440 --> 00:16:49,800 ‫נטשה, תתמקדי בך ובסיבוב שלך.‬ ‫אל תיתני לשום דבר להסיח את דעתך, בסדר?‬ 226 00:16:49,880 --> 00:16:50,840 ‫בסדר.‬ 227 00:16:58,000 --> 00:16:58,840 ‫וסטפי,‬ 228 00:17:00,320 --> 00:17:01,760 ‫את מכירה את השיטה.‬ 229 00:17:03,400 --> 00:17:04,880 ‫אוויר קר כשאת שואפת,‬ 230 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 ‫אוויר חם כשאת נושפת.‬ 231 00:17:12,760 --> 00:17:15,400 ‫מבלי לאבד תשומת לב לנשימה,‬ 232 00:17:16,680 --> 00:17:19,160 ‫דמייני כל רגע של התרגיל באוויר.‬ 233 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 ‫תרגישי אותו זורם.‬ 234 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 ‫בלי ספקות.‬ 235 00:17:28,240 --> 00:17:29,840 ‫נשימה היא המשאב שלך.‬ 236 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 ‫בלי היסוס.‬ 237 00:17:36,080 --> 00:17:37,000 ‫בלי פחד.‬ 238 00:17:41,080 --> 00:17:42,480 ‫את משאירה הכול מאחור.‬ 239 00:17:47,320 --> 00:17:48,360 ‫תישארי עם זה,‬ 240 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 ‫עם הסיבוב שלך.‬ 241 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 ‫הסיבוב המושלם.‬ 242 00:18:17,120 --> 00:18:21,680 ‫הסיבוב השני של נטשה טוב כמעט כמו הראשון.‬ 243 00:18:21,760 --> 00:18:23,080 ‫קצת יותר מרושל.‬ 244 00:18:24,040 --> 00:18:27,280 ‫זכרו, יש לה 95 נקודות מהסיבוב הראשון שלה.‬ 245 00:18:27,960 --> 00:18:31,000 ‫הכול מעיד על כך שהיא המועמדת הפוטנציאלית‬ 246 00:18:31,080 --> 00:18:34,360 ‫לניצחון ב"ג'אם של הבנות" ‬ ‫ולהשארת "סיילו גרנדה" ברשותה.‬ 247 00:18:41,000 --> 00:18:45,360 ‫האם היא תעבור את התוצאה הראשונה שלה?‬ ‫בואו נראה מה השופטים אומרים.‬ 248 00:19:05,960 --> 00:19:08,560 ‫לאונור קמפוס, תתכונני.‬ 249 00:19:08,640 --> 00:19:11,480 ‫הבאה בתור, רות מרקז.‬ 250 00:19:14,280 --> 00:19:16,640 ‫סטפי צריכה יותר מ-95 נקודות כדי לנצח.‬ 251 00:19:18,600 --> 00:19:21,000 ‫אין ברירה. אנחנו חייבים ללכת עד הסוף.‬ 252 00:19:21,840 --> 00:19:24,440 ‫היא צריכה לעשות את התרגיל באוויר.‬ ‫-בוא נהיה חיוביים.‬ 253 00:19:25,120 --> 00:19:26,480 ‫אני יודעת שהיא תנסה.‬ 254 00:19:28,560 --> 00:19:31,840 ‫לאונור קמפוס, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 255 00:19:31,920 --> 00:19:33,640 ‫קדימה, יקירתי. תיהני.‬ 256 00:20:08,000 --> 00:20:09,960 ‫סטפי וחוליאן צריכים להיות כאן.‬ 257 00:20:20,680 --> 00:20:23,480 ‫תודה. אני מרגישה שונה.‬ 258 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 ‫רציתי להתנצל שוב.‬ 259 00:20:29,160 --> 00:20:31,600 ‫על הכול.‬ ‫-תשכחי מזה.‬ 260 00:20:33,000 --> 00:20:35,320 ‫אני אהיה שם בשבילך כשתצטרכי אותי.‬ 261 00:20:36,720 --> 00:20:37,600 ‫גם אני.‬ 262 00:20:40,400 --> 00:20:42,960 ‫אני חושבת שבנינו משהו חזק.‬ 263 00:20:44,320 --> 00:20:48,240 ‫זה חיבור שהוא מעבר לחברות.‬ 264 00:20:51,280 --> 00:20:52,480 ‫הודות לך,‬ 265 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 ‫אני גרסה טובה יותר של עצמי.‬ 266 00:20:55,840 --> 00:20:57,440 ‫לא רק בתור גולשת וייקבורד.‬ 267 00:20:59,720 --> 00:21:03,200 ‫עזרת לי לגלות מי אני ומה אני רוצה.‬ 268 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 ‫מוכנה להחזיר את "סיילו גרנדה"?‬ 269 00:21:25,760 --> 00:21:26,880 ‫יותר ממוכנה.‬ 270 00:21:30,440 --> 00:21:34,640 ‫אמילי אראגון, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 271 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 ‫סטפי נבארו, תתכונני.‬ 272 00:21:56,560 --> 00:21:59,560 ‫זה הסיבוב האחרון של כל מתחרה.‬ 273 00:21:59,640 --> 00:22:03,800 ‫אמילי צריכה לקחת סיכון‬ ‫אם היא רוצה לשפר את הניקוד שלה.‬ 274 00:22:04,840 --> 00:22:08,040 ‫עד כה, כמה מתמודדות ניסו לעשות‬ ‫תרגילים באוויר‬ 275 00:22:08,120 --> 00:22:12,520 ‫כדי לגרום לשינוי,‬ ‫אבל חוץ מלוס בסיבוב הראשון שלה,‬ 276 00:22:12,600 --> 00:22:14,080 ‫אף אחת מהן לא הצליחה.‬ 277 00:22:19,320 --> 00:22:21,440 ‫גם אמילי אראגון לא מצליחה.‬ 278 00:22:22,880 --> 00:22:24,760 ‫תירגעי, זה לא יקרה לך.‬ 279 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 ‫היא חתכה מוקדם מדי,‬ ‫לא הייתה לה מספיק תנופה.‬ 280 00:22:28,760 --> 00:22:33,320 ‫תתמקדי בחיתוך מתקדם, עם מתח מקסימלי בסוף.‬ 281 00:22:35,680 --> 00:22:36,680 ‫בלי פחד.‬ 282 00:22:38,280 --> 00:22:39,120 ‫את מסוגלת.‬ 283 00:22:40,960 --> 00:22:41,880 ‫סמכי על עצמך.‬ 284 00:22:51,120 --> 00:22:53,840 ‫הבאה בתור, סטפי נבארו.‬ 285 00:22:53,920 --> 00:22:56,600 ‫עד כה, נטשה עדיין מובילה על הלוח‬ 286 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 ‫עם 95 הנקודות שקיבלה בסיבוב הראשון שלה.‬ 287 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 ‫סטפי נבארו היא היחידה שנשארה.‬ 288 00:23:01,960 --> 00:23:04,480 ‫היא קיבלה 91 נקודות בסיבוב הראשון שלה,‬ 289 00:23:04,560 --> 00:23:07,280 ‫אבל זה לא מספיק כדי לנצח את ה-95 של נטשה.‬ 290 00:23:07,920 --> 00:23:11,680 ‫כדי לנצח אותה, היא חייבת סיבוב מהחלומות.‬ 291 00:23:11,760 --> 00:23:16,920 ‫סטפי צריכה יותר מ-95 נקודות כדי לנצח.‬ ‫אין ברירה. היא צריכה ללכת על הכול.‬ 292 00:23:17,000 --> 00:23:19,360 ‫בוא נקווה. אנחנו יודעים שהיא תנסה.‬ 293 00:23:19,440 --> 00:23:23,960 ‫סטפי!‬ 294 00:23:25,760 --> 00:23:28,640 ‫הגיע הזמן. את יודעת מה את צריכה לעשות.‬ 295 00:23:29,560 --> 00:23:31,000 ‫נשימה היא המשאב שלך.‬ 296 00:23:31,480 --> 00:23:34,800 ‫אם את יכולה לדמיין את זה בראש שלך,‬ ‫שום דבר לא יעצור אותך.‬ 297 00:23:35,320 --> 00:23:38,520 ‫לא משנה מה יקרה, אני גאה להיות אחותך.‬ 298 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 ‫תודה.‬ ‫-קדימה.‬ 299 00:23:50,800 --> 00:23:51,880 ‫נטשה.‬ 300 00:23:55,600 --> 00:23:59,240 ‫חשבתי על הכול, על היריבות שלנו.‬ 301 00:24:00,920 --> 00:24:03,080 ‫אני לא מאמינה שהגענו לזה.‬ 302 00:24:04,320 --> 00:24:05,520 ‫היינו חברות.‬ 303 00:24:08,640 --> 00:24:11,720 ‫טעיתי שלא סיפרתי לך שגם אני מחבבת את סנטי.‬ 304 00:24:11,800 --> 00:24:15,240 ‫אם הייתי מבינה את זה אז,‬ ‫כל זה לא היה קורה.‬ 305 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 ‫ועדיין היינו חברות.‬ 306 00:24:22,600 --> 00:24:26,400 ‫סטפי נבארו, התייצבי במשטח ההתחלה.‬ 307 00:24:29,440 --> 00:24:31,440 ‫אני מקווה שתוכלי לסלוח לי יום אחד.‬ 308 00:24:33,520 --> 00:24:34,720 ‫אני סולחת לך.‬ 309 00:25:13,920 --> 00:25:16,400 ‫זו ההזדמנות האחרונה של סטפי נבארו.‬ 310 00:25:16,480 --> 00:25:19,560 ‫היא גולשת בנחישות לעבר המרווח בבריכה.‬ 311 00:25:20,640 --> 00:25:23,240 ‫והיא מתמודדת עם המעקה בביטחון.‬ 312 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 ‫מצוין. זו הסטפי שכולנו ציפינו לה.‬ 313 00:25:42,800 --> 00:25:44,960 ‫עכשיו היא גולשת לכיוון הרמפה… ‬ 314 00:25:46,360 --> 00:25:47,800 ‫איזו מיומנות.‬ 315 00:25:47,880 --> 00:25:49,200 ‫כל הכבוד, סטפי!‬ 316 00:25:55,360 --> 00:26:00,360 ‫כן! היא שוב מנסה לבצע את התרגיל באוויר,‬ ‫ושוב, מהמרת על הכול או כלום.‬ 317 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 ‫תרגיל מדהים!‬ 318 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 ‫אדיר! בלתי נשכח.‬ 319 00:26:06,720 --> 00:26:08,280 ‫אגדי.‬ 320 00:26:08,880 --> 00:26:12,920 ‫האם זה יספיק‬ ‫כדי לנצח את 95 הנקודות של נטשה?‬ 321 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 ‫מה דעתכם?‬ 322 00:26:17,160 --> 00:26:19,800 ‫מי תשאיר ברשותה את "סיילו גרנדה"?‬ 323 00:26:27,240 --> 00:26:32,080 ‫סטפי הייתה צריכה יותר מ-95 כדי לנצח.‬ ‫מה השופטים יגידו? האם היא תצליח?‬ 324 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 ‫זה מורט עצבים.‬ 325 00:26:52,800 --> 00:26:55,440 ‫תשעים ושמונה נקודות!‬ 326 00:26:55,520 --> 00:26:58,000 ‫סטפי נבארו מנצחת את נטשה רוסי‬ 327 00:26:58,080 --> 00:27:01,000 ‫והיא האלופה ב"ג'אם של הבנות".‬ 328 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 ‫קדימה, סטפי!‬ 329 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 ‫סטפי!‬ 330 00:27:27,640 --> 00:27:28,760 ‫אנחנו אוהבות אותך!‬ 331 00:27:38,840 --> 00:27:41,960 ‫אנחנו שמחים מאוד שהגענו לרגע הזה.‬ 332 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 ‫הרגע‬ 333 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 ‫שבו חוגגים את המאמץ וההישגים.‬ 334 00:27:46,600 --> 00:27:47,680 ‫אבל מעל לכול,‬ 335 00:27:48,560 --> 00:27:51,160 ‫אנחנו שמחים כי אחד ההישגים האלה‬ 336 00:27:51,680 --> 00:27:53,040 ‫היה לקבל שוב את "סיילו גרנדה".‬ 337 00:28:03,760 --> 00:28:04,680 ‫סטפי.‬ 338 00:28:05,360 --> 00:28:10,040 ‫את אחת מאיתנו. אנחנו אוהבים אותך.‬ ‫אנחנו מעריכים את המאמץ וההקרבה שלך.‬ 339 00:28:10,720 --> 00:28:12,720 ‫נתת הכול כדי להגיע לכאן.‬ 340 00:28:14,560 --> 00:28:19,760 ‫"סיילו גרנדה"‬ 341 00:28:21,800 --> 00:28:24,760 ‫במקום השלישי, מדליית הארד,‬ 342 00:28:25,280 --> 00:28:26,160 ‫לאונור קמפוס!‬ 343 00:28:45,240 --> 00:28:48,600 ‫במקום השני, מדליית הכסף, נטשה רוסי!‬ 344 00:28:49,200 --> 00:28:54,200 ‫"סיילו גרנדה"‬ 345 00:29:03,040 --> 00:29:04,240 ‫במקום הראשון,‬ 346 00:29:04,840 --> 00:29:08,240 ‫המושיעה של "סיילו גרנדה",‬ 347 00:29:08,320 --> 00:29:10,480 ‫סטפי נבארו המדהימה והמוכשרת!‬ 348 00:29:12,840 --> 00:29:15,480 ‫סטפי!‬ 349 00:29:23,920 --> 00:29:24,760 ‫תודה.‬ 350 00:29:30,880 --> 00:29:34,320 ‫מזל טוב לכל המתחרות.‬ 351 00:29:34,400 --> 00:29:37,120 ‫נתתן לנו תחרות בלתי נשכחת.‬ 352 00:29:37,800 --> 00:29:40,720 ‫ותודה מיוחדת לרון נבארו,‬ 353 00:29:40,800 --> 00:29:42,960 ‫שגם הוא גרם לזה לקרות.‬ 354 00:29:43,520 --> 00:29:44,640 ‫כן!‬ 355 00:29:48,000 --> 00:29:49,360 ‫יופי!‬ 356 00:29:53,400 --> 00:29:56,880 ‫היי, תחשבי על זה שאבא של סטפי‬ ‫ישלם לנו הון על זה.‬ 357 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 ‫עכשיו, ההכרזה החשובה ביותר של היום,‬ 358 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 ‫שהיא שמעתה והלאה,‬ 359 00:30:11,240 --> 00:30:12,840 ‫ולמשך שנים רבות,‬ 360 00:30:13,480 --> 00:30:18,080 ‫לוס וסטפי יהיו הבעלים‬ ‫של "סיילו גרנדה", יחד עם אוגוסטו.‬ 361 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 ‫חכו רגע! שימו לב, בבקשה!‬ 362 00:30:32,120 --> 00:30:33,320 ‫אני מצטער.‬ 363 00:30:33,400 --> 00:30:37,240 ‫אבל זו ההכרזה החשובה ביותר.‬ 364 00:30:37,320 --> 00:30:42,320 ‫למרות שחברים רבים נכנסו למשבצת הידידים,‬ 365 00:30:43,160 --> 00:30:44,360 ‫צ'רלי יצא ממנה!‬ 366 00:31:00,120 --> 00:31:01,440 ‫אחי, מה קרה?‬ 367 00:31:02,400 --> 00:31:04,040 ‫שילמו לנו הרבה כסף.‬ 368 00:31:04,120 --> 00:31:06,360 ‫הפרויקט שלך יכול להימשך בכל מקום.‬ 369 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 ‫נטשה, זה לא זה. זו וונדר.‬ 370 00:31:09,320 --> 00:31:10,440 ‫היהלום הגולמי שלי.‬ 371 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 ‫היא לא עונה להודעות שלי.‬ 372 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 ‫אני צריך להמשיך לבד.‬ 373 00:31:19,000 --> 00:31:20,720 ‫אבל, אוליבר, וונדר?‬ 374 00:31:23,080 --> 00:31:24,840 ‫אוליבר!‬ 375 00:31:26,120 --> 00:31:29,240 ‫וונדר, מה…?‬ ‫-התפטרתי מניהול התאומים.‬ 376 00:31:30,320 --> 00:31:32,040 ‫אני אהיה המנהלת שלך עכשיו.‬ 377 00:31:32,120 --> 00:31:33,240 ‫אני באה איתך.‬ 378 00:31:33,320 --> 00:31:35,560 ‫וונדר, לא יכול להיות!‬ 379 00:31:36,040 --> 00:31:38,520 ‫הכוכבים שוב הסתדרו בשורה.‬ 380 00:31:39,120 --> 00:31:40,200 ‫וונדר היקרה שלי.‬ 381 00:31:40,280 --> 00:31:42,600 ‫נעשה דברים מדהימים ביחד.‬ 382 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 ‫כן!‬ 383 00:31:54,400 --> 00:31:56,720 ‫אני לא מאמינה שהכול נגמר סוף סוף.‬ 384 00:31:57,240 --> 00:31:58,520 ‫אבל זה לא היה קל.‬ 385 00:32:00,800 --> 00:32:03,320 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-בודק שאנחנו לא חולמים.‬ 386 00:32:03,400 --> 00:32:05,760 ‫תעשה את זה לעצמך!‬ ‫-זה כואב!‬ 387 00:32:16,360 --> 00:32:17,680 ‫באתי להיפרד.‬ 388 00:32:22,520 --> 00:32:25,400 ‫חשבתי הרבה על מה שאמרת לפני הסיבוב שלך.‬ 389 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 ‫את צודקת.‬ 390 00:32:28,880 --> 00:32:30,160 ‫טעיתי.‬ 391 00:32:32,720 --> 00:32:35,200 ‫אני מתנצלת על כל מה שעשיתי לך. על הכול.‬ 392 00:32:37,560 --> 00:32:39,800 ‫בואי לא נריב שוב על בחור.‬ 393 00:32:40,520 --> 00:32:41,880 ‫זה לא שווה את זה.‬ ‫-לא.‬ 394 00:32:44,320 --> 00:32:46,760 ‫תמיד נהיה יריבות במים.‬ 395 00:32:47,680 --> 00:32:48,640 ‫אבל מחוץ למים… ‬ 396 00:32:50,760 --> 00:32:52,240 ‫נוכל להיות חברות שוב.‬ 397 00:32:58,840 --> 00:33:01,720 ‫היי, מה זה? אנחנו שוב צוות?‬ 398 00:33:01,800 --> 00:33:02,920 ‫היית רוצה.‬ 399 00:33:03,920 --> 00:33:05,080 ‫הפסד שלכן.‬ 400 00:33:11,080 --> 00:33:12,920 ‫כן, הפסד שלנו.‬ 401 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 ‫עדיף לאבד כמה דברים מאשר למצוא אותם.‬ 402 00:33:24,320 --> 00:33:26,960 ‫"לזנק ולזנק‬ 403 00:33:27,040 --> 00:33:29,680 ‫"להיסחף‬ 404 00:33:29,760 --> 00:33:32,240 ‫"לעוף ולעוף‬ 405 00:33:32,320 --> 00:33:34,440 ‫"אנחנו חברות‬ 406 00:33:35,160 --> 00:33:37,440 ‫"לזנק ולזנק‬ 407 00:33:37,520 --> 00:33:40,320 ‫"להיסחף‬ 408 00:33:40,400 --> 00:33:43,040 ‫"לעוף ולעוף‬ 409 00:33:43,120 --> 00:33:46,680 ‫"אנחנו חברות"‬ 410 00:33:54,200 --> 00:33:56,440 ‫יופי, בנות!‬ 411 00:33:56,520 --> 00:34:01,600 ‫כדי להמשיך לחגוג את החנוכה המחודשת‬ ‫של "סקיי וייבס",‬ 412 00:34:02,360 --> 00:34:05,080 ‫גם בגרסת קריוקי בשבילכם,‬ 413 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 ‫"היו מאושרים".‬ 414 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 ‫"הגעתם לכאן‬ 415 00:34:26,000 --> 00:34:29,360 ‫"לא משנה מה יגידו, אתם בסדר‬ 416 00:34:30,400 --> 00:34:31,600 ‫"אתם בסדר‬ 417 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 ‫"ברור שזה לא קל‬ 418 00:34:35,840 --> 00:34:39,040 ‫"מעולם לא ויתרתם, אתם רואים‬ 419 00:34:41,960 --> 00:34:47,120 ‫"חפשו את התחושה הזאת בתוככם‬ 420 00:34:47,200 --> 00:34:51,480 ‫"האש שמניעה את חייכם‬ 421 00:34:52,360 --> 00:34:56,000 ‫"תהיו מאושרים, לא משנה מה יקרה‬ 422 00:34:56,920 --> 00:34:58,600 ‫"עלינו להיות מאושרים‬ 423 00:34:58,680 --> 00:35:00,800 ‫"להמשיך הלאה‬ 424 00:35:01,440 --> 00:35:03,720 ‫"עלינו להיות מאושרים‬ 425 00:35:03,800 --> 00:35:07,680 ‫"אתם תהיו מאושרים עכשיו‬ 426 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 ‫"לא משנה מה תעשו‬ 427 00:35:10,160 --> 00:35:12,360 ‫"לא משנה מה יגידו‬ 428 00:35:12,440 --> 00:35:16,680 ‫"לא משנה מה תרגישו, אלו החיים שלכם‬ 429 00:35:17,280 --> 00:35:19,320 ‫"לא משנה מה תעשו‬ 430 00:35:19,400 --> 00:35:22,080 ‫"לא משנה מה יגידו‬ 431 00:35:22,160 --> 00:35:26,080 ‫"לא משנה מה תחלמו, אלו החיים שלכם‬ 432 00:35:26,160 --> 00:35:29,600 ‫"תהיו מאושרים, לא משנה מה יקרה‬ 433 00:35:30,360 --> 00:35:32,040 ‫"עלינו להיות מאושרים‬ 434 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 ‫"להמשיך הלאה‬ 435 00:35:35,040 --> 00:35:37,360 ‫"עלינו להיות מאושרים‬ 436 00:35:37,440 --> 00:35:41,080 ‫"אתם תהיו מאושרים עכשיו‬ 437 00:35:43,160 --> 00:35:46,000 ‫"אני אהיה מאושרת עכשיו‬ 438 00:35:46,080 --> 00:35:50,280 ‫"לא משנה מה יגידו, העתיד טוב יותר"‬ 439 00:36:15,480 --> 00:36:16,400 ‫תודה רבה.‬ 440 00:36:20,640 --> 00:36:21,560 ‫רגע.‬ 441 00:36:22,520 --> 00:36:25,720 ‫בוא נראה.‬ ‫-ראיתם את זה, אבל אני אגיד לכם בכל מקרה.‬ 442 00:36:25,800 --> 00:36:29,800 ‫"הג'אם של הבנות" היה מטורף. איזה סיום!‬ 443 00:36:29,880 --> 00:36:31,000 ‫התרגיל הזה באוויר!‬ 444 00:36:31,640 --> 00:36:34,720 ‫זה נכון, התרגיל באוויר של סטפי היה אדיר.‬ 445 00:36:34,800 --> 00:36:35,920 ‫אין ספק.‬ 446 00:36:36,000 --> 00:36:39,960 ‫אבל אם אני צריכה לבחור‬ ‫את ההפתעה הגדולה של "הג'אם של הבנות",‬ 447 00:36:40,040 --> 00:36:41,720 ‫אני בוחרת מתחרה אחרת.‬ 448 00:36:41,800 --> 00:36:45,320 ‫לוס "ג'לי" נבארו.‬ 449 00:36:46,040 --> 00:36:49,080 ‫רבים שוכחים שהסוד של סטפי להצלחה‬ 450 00:36:49,160 --> 00:36:52,200 ‫היה התרגיל באוויר שהיא העתיקה מאחותה.‬ 451 00:36:52,280 --> 00:36:53,240 ‫מה דעתכם?‬ 452 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 ‫לוס או סטפי?‬ 453 00:36:55,680 --> 00:36:57,680 ‫זה יכול להיות כיף, מה?‬ 454 00:36:58,240 --> 00:37:01,320 ‫מי לדעתכם תיקח את כס המלכות? אני מקשיבה.‬ 455 00:37:04,160 --> 00:37:05,400 ‫לוס או סטפי?‬ 456 00:37:06,120 --> 00:37:08,960 ‫מה דעתך, אחותי?‬ ‫-למי אכפת?‬ 457 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 ‫תן להן לדאוג בקשר לזה.‬ 458 00:39:15,840 --> 00:39:17,960 ‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬