1 00:00:06,840 --> 00:00:10,320 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:30,480 --> 00:00:32,120 ‎Natasha, đợi đã. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,240 ‎- Tớ đã làm hỏng chuyện. ‎- Khỏi nói. Vô dụng thôi. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,080 ‎Để tớ giải thích, xin cậu. ‎Tớ đã phạm sai lầm. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 ‎Mọi thứ sẽ không như trước nữa. 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,680 ‎Em ổn chứ? Có chuyện gì thế? 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,160 ‎Không, em không ổn. 8 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 ‎Tất cả là lỗi của em. 9 00:01:05,880 --> 00:01:09,120 ‎Đừng quá khó với bản thân. ‎Natasha đã lôi em vào vụ này. 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 ‎Em biết cậu ta có lý do để ghét em. 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 ‎Và lượt lướt của em rất tệ. 12 00:01:19,240 --> 00:01:21,160 ‎Em vốn không định thi đấu mà. 13 00:01:22,040 --> 00:01:23,920 ‎Ta không có thời gian chuẩn bị. 14 00:01:25,720 --> 00:01:26,640 ‎Em đã cố. 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,760 ‎Có lẽ kỹ thuật trên không là ý tồi. 16 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 ‎Tâm trí em đã rối bời mà. 17 00:01:36,720 --> 00:01:38,280 ‎Thật không công bằng. 18 00:01:38,960 --> 00:01:42,440 ‎Luz, lượt của cậu tốt lắm, ‎nếu điều đó có thể an ủi cậu. 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,640 ‎Thật đấy. Cậu đã làm tất cả ngạc nhiên. 20 00:01:48,720 --> 00:01:49,800 ‎Cảm ơn, các cậu. 21 00:01:51,600 --> 00:01:52,840 ‎Nhưng chả ích gì cả. 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,680 ‎Ngược lại, nó làm mọi thứ tệ hơn. 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,280 ‎Ngày mai chị sẽ không thi. 24 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 ‎Natasha thi một mình đi. 25 00:02:09,080 --> 00:02:10,960 ‎Tôi cũng sẽ không thi. 26 00:02:11,720 --> 00:02:12,680 ‎Tôi cũng vậy. 27 00:02:13,600 --> 00:02:14,640 ‎Tôi cũng bỏ. 28 00:02:15,160 --> 00:02:17,600 ‎Mọi người, nghe này. 29 00:02:18,280 --> 00:02:23,640 ‎Theo luật thi đấu, trong trường hợp ‎một đấu thủ không xuất hiện trong 30 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 ‎trận chung kết, ‎vị trí của cô ấy sẽ thuộc về 31 00:02:26,360 --> 00:02:30,280 ‎đấu thủ có điểm cao hơn ‎trong số những người không qua vòng loại. 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,040 ‎Đó là Steffi. 33 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 ‎Nếu một người trong các cậu không thi, 34 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 ‎Steffi sẽ vào chung kết. 35 00:02:42,720 --> 00:02:44,280 ‎Sẵn sàng cho chung kết? 36 00:03:43,120 --> 00:03:46,440 ‎Natasha, giờ tôi muốn hỏi cô ‎một chuyện riêng tư hơn. 37 00:03:46,960 --> 00:03:49,360 ‎Cô có buồn vì Steffi chả qua vòng loại? 38 00:03:49,440 --> 00:03:51,720 ‎Nhiều người nghĩ ‎các cô là ứng cử viên sáng giá 39 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 ‎để chiến thắng giải đấu, ‎mà chỉ cô vào được vòng này. 40 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 ‎Chúng tôi đã đối đầu nhiều lần. 41 00:03:57,640 --> 00:03:59,760 ‎Chúng tôi còn từng là đồng đội. 42 00:04:00,280 --> 00:04:04,160 ‎Với những ai còn nghi ngờ, ‎tôi nghĩ việc ai giỏi nhất đã quá rõ. 43 00:04:04,240 --> 00:04:07,560 ‎Ý cô là ‎Steffi đã không còn là đối thủ của cô? 44 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 ‎Tôi không nói. Là cô nói nhé. 45 00:04:11,000 --> 00:04:14,360 ‎Dù sao thì, hôm nay ‎các đấu thủ vào chung kết sẽ thi đấu. 46 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 ‎Steffi không có trong đó. 47 00:04:16,240 --> 00:04:18,680 ‎Ta nên nói về những cô gái đó, đúng chứ? 48 00:04:18,760 --> 00:04:19,680 ‎Chà. 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 ‎Có chuyện gì vậy? 50 00:04:29,440 --> 00:04:32,840 ‎Có vẻ là Steffi đã quyết tâm thi đấu. 51 00:04:33,360 --> 00:04:35,760 ‎Ít nhất họ đã thay bảng tên Luz ‎thành cô ấy. 52 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 ‎Chính xác. Tôi sẽ không thi. 53 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 ‎Theo luật, nếu một đấu thủ ‎rút khỏi trận chung kết, 54 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 ‎người điểm cao nhất ‎không qua vòng loại sẽ thi. 55 00:04:43,880 --> 00:04:44,960 ‎Cái gì? 56 00:04:45,480 --> 00:04:48,920 ‎Ừ. Đấu thủ điểm cao nhất ‎trong số người không qua vòng loại 57 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 ‎sẽ vào chung kết. 58 00:04:51,200 --> 00:04:52,560 ‎Nghe thấy chưa? 59 00:04:52,640 --> 00:04:56,160 ‎Steffi Navarro sẽ trở lại mặt nước. ‎Thử thách vẫn tiếp diễn 60 00:04:56,240 --> 00:05:01,000 ‎tại trận chung kết hứa hẹn sẽ hoành tráng. ‎Natasha, cô nghĩ sao về việc này? 61 00:05:07,920 --> 00:05:08,840 ‎Đẹp nhỉ? 62 00:05:10,560 --> 00:05:11,520 ‎Chúc may mắn. 63 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 ‎Ta nên cùng tập tiếp trong tương lai. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 ‎Ta là một đội ăn ý. 65 00:05:20,040 --> 00:05:21,120 ‎Chào. 66 00:05:21,200 --> 00:05:23,560 ‎Đúng là bộ đôi hoàn hảo! Tiến lên! 67 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 ‎Ta hãy dốc hết sức. Nhé? 68 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 ‎- Ừ, nhất định thế. Đi thôi chứ? ‎- Ừ. 69 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 ‎- Chúc may mắn. ‎- Cậu nữa. 70 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 ‎Một, hai, ba. 71 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 ‎Hãy nhớ mấu chốt là cú ngoặt. 72 00:05:42,680 --> 00:05:45,560 ‎Nó phải có đà tiến, ‎và căng nhất ở đoạn cuối. 73 00:05:45,640 --> 00:05:47,840 ‎Cong tay lại và gập gần thân trên. 74 00:05:47,920 --> 00:05:51,680 ‎Thử động tác lộn ngược ‎để bắt chước chuyển động trên không. 75 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 ‎Nhớ dồn hết sức hoặc khỏi làm. ‎Đừng chần chừ. 76 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 ‎Em biết. Nhưng sau hôm qua, ‎em thấy bất an. 77 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 ‎Sao em không hướng dẫn em ấy đi? 78 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 ‎Được rồi. 79 00:06:05,680 --> 00:06:08,760 ‎Mấu chốt là hướng vai và thắt lưng ‎lên phía trên. 80 00:06:08,840 --> 00:06:13,160 ‎Nếu em làm thế, nó không thể thất bại. ‎Được chứ? Vậy là, em nhảy và… 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 ‎Một, hai, ba. 82 00:06:17,960 --> 00:06:20,600 ‎- Tuyệt! ‎- Hoàn hảo. 83 00:06:20,680 --> 00:06:21,840 ‎Giờ đến lượt em. 84 00:06:22,600 --> 00:06:23,440 ‎Được rồi. 85 00:06:24,440 --> 00:06:25,320 ‎Đấy. 86 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 ‎Tập trung, Steffi. Phải lấy lại sự tự tin. 87 00:06:29,640 --> 00:06:30,720 ‎Nào, Steffi. 88 00:06:30,800 --> 00:06:32,240 ‎- Con làm được mà. ‎- Đấy. 89 00:06:34,520 --> 00:06:37,320 ‎Đi thôi. Một, hai, ba. 90 00:06:38,480 --> 00:06:40,720 ‎- Tốt lắm! ‎- Tuyệt! 91 00:06:40,800 --> 00:06:44,680 ‎Khi có đà tốt, ‎con có dư dả độ cao để tiếp đất. 92 00:06:45,800 --> 00:06:46,640 ‎Lần nữa. 93 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 ‎Chào buổi sáng. ‎Đã là ngày thi đấu thứ hai. 94 00:06:49,880 --> 00:06:53,320 ‎Các bạn vui lên nhé. ‎Vì Steffi đã trở lại cuộc thi rồi. 95 00:06:55,640 --> 00:06:59,800 ‎Cielo Grande 96 00:07:03,840 --> 00:07:08,520 ‎Natasha! 97 00:07:08,600 --> 00:07:12,200 ‎Cứu khu rừng! 98 00:07:15,040 --> 00:07:19,320 ‎Natasha! 99 00:07:20,360 --> 00:07:23,520 ‎Như các bạn đã rõ, ‎Luz Aguilar đã rút khỏi chung kết‎, 100 00:07:23,600 --> 00:07:26,040 ‎nhường vị trí cho em gái, Steffi Navarro. 101 00:07:26,120 --> 00:07:28,880 ‎Trận chung kết sẽ rất thú vị. ‎Nguy cơ rất cao. 102 00:07:28,960 --> 00:07:31,840 ‎Nhớ, chỉ tính điểm cao nhất ‎trong hai lượt lướt. 103 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 ‎Cuộc thi này luôn làm ta ngạc nhiên. 104 00:07:34,640 --> 00:07:36,000 ‎Bọn tôi rất hồi hộp. 105 00:07:36,080 --> 00:07:39,240 ‎Liệu Natasha Rossi có vượt qua ‎số điểm 94 của mình? 106 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 ‎Làm thôi! 107 00:07:42,400 --> 00:07:45,520 ‎Xin lỗi, Ian, dù Natasha làm gì ‎cũng không quan trọng. 108 00:07:45,600 --> 00:07:48,800 ‎Điều quan trọng là ‎tất cả đều tin tưởng Steffi Navarro. 109 00:07:48,880 --> 00:07:50,880 ‎Mong là vậy, bố Ron. Cảm ơn ạ. 110 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 ‎Bố nào chả nói thế. 111 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 ‎Số mệnh của Cielo Grande đang bị nguy. 112 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 ‎Đón xem nhé. Đây chỉ là khởi đầu. 113 00:07:58,440 --> 00:08:03,320 ‎Natasha! 114 00:08:03,400 --> 00:08:07,880 ‎- Cứu khu rừng! ‎- Natasha! 115 00:08:09,400 --> 00:08:13,840 ‎Sẵn sàng chứng tỏ mình là số một. ‎Natasha Rossi đã sẵn sàng tỏa sáng 116 00:08:13,920 --> 00:08:17,040 ‎trong lượt lướt đầu tiên ‎ở trận chung kết thú vị này. 117 00:08:19,080 --> 00:08:23,320 ‎Với sự quyết tâm, ‎số chín hướng đến gờ đầu tiên và… 118 00:08:25,000 --> 00:08:29,720 ‎Tuyệt vời. Natasha Rossi ‎tung cú 540 tuyệt đẹp tại bệ phóng 119 00:08:29,800 --> 00:08:32,200 ‎và hướng tới kỹ thuật thứ hai. 120 00:08:35,520 --> 00:08:38,720 ‎Cô ấy đi vào giữa bể bơi ‎và trượt ngược trên tay vịn 121 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 ‎cực kỳ phong cách. 122 00:08:47,120 --> 00:08:50,600 ‎Cô ấy lại đi về phía bể bơi. ‎Tay vịn là sở thích của cô ấy. 123 00:08:58,920 --> 00:09:04,280 ‎Giờ Natasha Rossi sẽ làm kỹ thuật cuối ‎trên bệ phóng. Cô ấy sẽ bung hết sức. 124 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 ‎Một cú Scarecrow siêu cao và gọn gàng! 125 00:09:10,320 --> 00:09:13,000 ‎Còn đòi hỏi gì hơn cho khởi đầu chung kết? 126 00:09:13,080 --> 00:09:16,080 ‎Đấu thủ tiếp theo, Leonor Campos. 127 00:09:17,040 --> 00:09:19,240 ‎- Làm tốt lắm. ‎- Tuyệt! 128 00:09:20,680 --> 00:09:26,280 ‎- Leonor Campos… ‎- Thả lỏng đi. Em sẽ cố hết sức mà. 129 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 ‎Sẽ rất tuyệt mà. 130 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 ‎Đi đi. 131 00:09:29,520 --> 00:09:31,640 ‎Này, cậu làm được. Chúc may mắn. 132 00:09:33,920 --> 00:09:34,760 ‎Cảm ơn, Luz. 133 00:09:36,120 --> 00:09:38,040 ‎- Tiến lên bạn ơi! ‎- Ừ! 134 00:09:40,240 --> 00:09:44,760 ‎Natasha Rossi đã lướt xuất sắc, ‎thậm chí còn tốt hơn cả vòng loại. 135 00:09:44,840 --> 00:09:47,400 ‎Ban giám khảo sẽ cho cô ấy điểm mấy? 136 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 ‎Augusto đã nhận điểm. 137 00:09:56,920 --> 00:10:00,920 ‎Chín mươi lăm điểm. ‎Điểm cao nhất từ trước đến giờ. 138 00:10:01,000 --> 00:10:04,440 ‎Steffi sẽ phải ‎vượt qua số điểm đó để thắng 139 00:10:04,520 --> 00:10:06,680 ‎trong một trong hai lượt lướt. 140 00:10:08,160 --> 00:10:13,880 ‎"Natasha!" Đám đông hò hét cái tên đó. 141 00:10:13,960 --> 00:10:16,080 ‎- Biết em làm được mà. ‎- Em cũng vậy. 142 00:10:21,720 --> 00:10:24,840 ‎Ta vừa thấy ‎lượt lướt đỉnh cao của Natasha Rossi. 143 00:10:24,920 --> 00:10:29,240 ‎Với 95 điểm, cô vượt qua số điểm ‎trước đó của mình và lập thành tích cao. 144 00:10:30,120 --> 00:10:32,560 ‎- Cố lên, Leonor! ‎- Tiến lên! 145 00:10:49,160 --> 00:10:50,440 ‎Làm tốt lắm! 146 00:11:00,440 --> 00:11:02,360 ‎Làm tốt lắm, Leonor! 147 00:11:05,920 --> 00:11:10,520 ‎Hãy xem điểm số của Leonor Campos. ‎Cô ấy là lứa trẻ hứa hẹn của lướt ván. 148 00:11:11,040 --> 00:11:14,160 ‎Theo sau cô ấy ‎là Ruth Márquez và Emily Aragón. 149 00:11:14,240 --> 00:11:18,440 ‎Cuối cùng, nhưng rất quan trọng, ‎Steffi Navarro, bất ngờ lớn nhất ngày, 150 00:11:18,520 --> 00:11:21,320 ‎người đã vào phút chót, ‎vì không qua vòng loại. 151 00:11:21,400 --> 00:11:24,280 ‎Tiếp theo, Ruth Márquez. 152 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 ‎Tám mươi bảy điểm cho Leonor Campos. 153 00:11:30,000 --> 00:11:32,360 ‎Điểm rất cao trong lượt lướt đầu tiên. 154 00:11:32,440 --> 00:11:36,120 ‎Ruth Márquez, đến cầu phao xuất phát. 155 00:11:44,360 --> 00:11:47,200 ‎Tiếp theo, Emily Aragón. 156 00:11:47,720 --> 00:11:50,120 ‎Mỗi đấu thủ sẽ có hai lượt lướt. 157 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 ‎Ai đạt điểm cao nhất sẽ thắng giải đấu. 158 00:11:53,480 --> 00:11:57,840 ‎Tất cả áp lực đang dồn lên Steffi, ‎người cần thắng để lấy lại Cielo Grande. 159 00:11:58,640 --> 00:12:00,960 ‎Em không chắc làm nổi kỹ thuật trên không. 160 00:12:04,320 --> 00:12:08,800 ‎- Chỉ làm nếu em thấy tự tin, được chứ? ‎- Được rồi. 161 00:12:15,600 --> 00:12:19,440 ‎Bảy mươi sáu điểm cho Ruth Márquez. ‎Cô ấy thử kỹ thuật trên không, 162 00:12:19,520 --> 00:12:20,800 ‎nhưng không thành. 163 00:12:20,880 --> 00:12:24,280 ‎Cô ấy vẫn còn lượt lướt thứ hai ‎để đạt điểm cao hơn. 164 00:12:25,840 --> 00:12:29,480 ‎Emily Aragón đã xuống nước rồi. ‎Giờ Steffi sẽ làm gì? 165 00:12:29,560 --> 00:12:33,880 ‎Xét đến điểm 95 của Natasha, ‎cô ấy sẽ không thắng trừ khi mạo hiểm. 166 00:12:37,680 --> 00:12:39,400 ‎Sáu mươi bảy cho Emily. 167 00:12:39,480 --> 00:12:42,080 ‎Cô ấy đã mạo hiểm, và nó không suôn sẻ. 168 00:12:42,760 --> 00:12:45,480 ‎Giờ đến lượt Steffi Navarro. 169 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 ‎Steffi phải thi đấu xuất sắc ‎để đi đúng hướng 170 00:12:49,080 --> 00:12:51,880 ‎và chứng minh ‎chiếc cúp này có thể là của cô ấy. 171 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 ‎Steffi Navarro,, đến cầu phao xuất phát. 172 00:13:03,560 --> 00:13:04,400 ‎Đi đi! 173 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 ‎Chúc may mắn. Em sẽ làm tốt. 174 00:13:13,480 --> 00:13:15,720 ‎- Dồn hết sức. ‎- Cố lên! 175 00:13:18,960 --> 00:13:20,440 ‎Em sẽ ăn đứt hết. 176 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 ‎Cố lên, Steffi. 177 00:13:25,480 --> 00:13:27,520 ‎- Đi đi! ‎- Cố lên, Steffi! 178 00:13:44,920 --> 00:13:46,920 ‎Làm hết sức nhé! 179 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 ‎- Steffi! ‎- Cậu làm được mà! 180 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 ‎Giỏi lắm, Steffi! 181 00:14:36,600 --> 00:14:39,000 ‎Lượt lướt của Steffi rất tốt. 182 00:14:39,080 --> 00:14:41,480 ‎Nhưng có lẽ không tốt bằng Natasha. 183 00:14:41,560 --> 00:14:44,400 ‎Sẽ rất khó để có được số điểm cô ấy muốn. 184 00:14:44,480 --> 00:14:47,120 ‎Nhưng cô ấy vẫn còn cơ hội thứ hai. 185 00:14:49,360 --> 00:14:52,560 ‎Hãy xem ban giám khảo nói gì ‎về lượt lướt đầu tiên này. 186 00:14:55,960 --> 00:14:59,920 ‎Tôi thấy số chín. Có vẻ là điểm cao. ‎Là 91 điểm cho Steffi Navarro. 187 00:15:00,680 --> 00:15:02,720 ‎Rất tốt. Nhưng chưa đủ. 188 00:15:03,520 --> 00:15:08,480 ‎Natasha Rossi có điểm số rất cao, ‎và cô ấy có thể chất và tinh thần rất tốt. 189 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 ‎Sẽ rất khó ‎để Steffi xoay chuyển kết quả này. 190 00:15:12,600 --> 00:15:15,320 ‎Hãy nhớ mỗi thí sinh có hai lượt lướt. 191 00:15:15,400 --> 00:15:18,600 ‎Steffi vẫn có cơ hội ‎lấy được số điểm thắng cuộc. 192 00:15:18,680 --> 00:15:22,480 ‎Cho đến giờ, vị trí dẫn đầu ‎là Natasha Rossi, với 95 điểm. 193 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 ‎Steffi Navarro với 91 điểm. 194 00:15:25,160 --> 00:15:26,120 ‎Cố lên, Steffi! 195 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 ‎Rồi đến Leonor, Ruth và Emily. 196 00:15:28,080 --> 00:15:32,560 ‎Sắp đến lượt lướt thứ hai, ‎cũng là lượt cuối. Trực tiếp tại Ian Tech. 197 00:15:34,480 --> 00:15:36,240 ‎Em không thể mất Cielo, Tony. 198 00:15:36,320 --> 00:15:40,000 ‎Bình tĩnh, sẽ không đâu. ‎Nhưng em phải làm kỹ thuật trên không. 199 00:15:40,080 --> 00:15:44,040 ‎Được ăn cả ngã về không. ‎Đó là cách duy nhất để có lợi thế, nhé? 200 00:15:48,000 --> 00:15:51,280 ‎- Sao nào? ‎- Ta phải lên kế hoạch lượt lướt thứ hai. 201 00:15:51,360 --> 00:15:54,240 ‎Dễ mà, hãy lặp lại lần đầu tiên. 202 00:15:54,320 --> 00:15:56,840 ‎Steffi thậm chí còn không thèm cố tiến bộ. 203 00:15:56,920 --> 00:15:59,480 ‎Ngay cả chị cậu ta cũng sẽ làm tốt hơn. 204 00:15:59,560 --> 00:16:03,880 ‎Vài phút nữa là lượt lướt thứ hai ‎và cuối cùng của cuộc thi Girls Jam. 205 00:16:04,520 --> 00:16:06,640 ‎Cho đến giờ, Natasha dẫn đầu bảng. 206 00:16:06,720 --> 00:16:11,840 ‎Nếu cô ấy lặp lại màn trình diễn, ‎thì Steffi sẽ rất khó để bắt kịp cô ấy 207 00:16:11,920 --> 00:16:13,760 ‎và giữ được Cielo Grande. 208 00:16:15,800 --> 00:16:16,720 ‎Steffi đâu? 209 00:16:17,240 --> 00:16:18,520 ‎Thiền với Julián rồi. 210 00:16:19,280 --> 00:16:20,640 ‎Đó là cách cuối cùng. 211 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 ‎Natasha Rossi, hãy đến cầu phao xuất phát. 212 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 ‎- Sao vậy? ‎- Anh thấy Steffi không? 213 00:16:41,240 --> 00:16:43,280 ‎Quên em ấy đi. Em ấy cách em xa. 214 00:16:43,800 --> 00:16:45,000 ‎Cậu ấy cư xử rất lạ. 215 00:16:45,520 --> 00:16:49,800 ‎Natasha, tập trung vào mình và lượt lướt. ‎Đừng để bị phân tâm, được chứ? 216 00:16:49,880 --> 00:16:50,840 ‎Được rồi. 217 00:16:58,000 --> 00:16:58,840 ‎Và, Steffi à, 218 00:17:00,400 --> 00:17:01,720 ‎em biết nguồn lực rồi. 219 00:17:03,400 --> 00:17:04,880 ‎Hít vào không khí lạnh, 220 00:17:05,720 --> 00:17:07,080 ‎thở ra không khí ấm. 221 00:17:12,760 --> 00:17:15,400 ‎Đừng mất kiểm soát hơi thở, 222 00:17:16,680 --> 00:17:19,160 ‎hình dung từng khoảnh khắc ‎kỹ thuật trên không. 223 00:17:21,000 --> 00:17:22,240 ‎Cảm nhận nó diễn ra. 224 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 ‎Đừng nghi ngờ. 225 00:17:28,240 --> 00:17:29,840 ‎Thở là nguồn lực của em. 226 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 ‎Đừng do dự. 227 00:17:36,080 --> 00:17:37,000 ‎Đừng sợ. 228 00:17:41,080 --> 00:17:42,480 ‎Em bỏ lại mọi thứ. 229 00:17:47,320 --> 00:17:48,440 ‎Hãy nhớ cảm giác đó 230 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 ‎trong lượt lướt. 231 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 ‎Lượt lướt hoàn hảo. 232 00:18:17,120 --> 00:18:21,680 ‎Lần lướt thứ hai của Natasha ‎cũng tốt như lần đầu. 233 00:18:21,760 --> 00:18:23,080 ‎Hơi cẩu thả hơn tí. 234 00:18:24,040 --> 00:18:27,280 ‎Hãy nhớ, cô ấy vẫn có 95 điểm ‎trong lượt lướt đầu tiên. 235 00:18:27,920 --> 00:18:31,000 ‎Mọi thứ chỉ ra rằng ‎cô ấy là ứng cử viên sáng giá 236 00:18:31,080 --> 00:18:34,240 ‎để chiến thắng Girls Jam ‎và giữ lấy Cielo Grande. 237 00:18:41,000 --> 00:18:45,360 ‎Liệu cô ấy có vượt qua được ‎điểm số đầu tiên? Để xem giám khảo nói gì. 238 00:19:05,960 --> 00:19:08,560 ‎Leonor Campos, chuẩn bị. 239 00:19:08,640 --> 00:19:11,480 ‎Tiếp theo, Ruth Márquez. 240 00:19:14,280 --> 00:19:16,640 ‎Steffi cần hơn 95 điểm để thắng. 241 00:19:18,600 --> 00:19:21,000 ‎Không có lựa chọn. Chúng ta phải liều. 242 00:19:22,000 --> 00:19:26,480 ‎- Em ấy phải làm kỹ thuật trên không. ‎- Tích cực lên. Em biết em ấy sẽ cố. 243 00:19:28,560 --> 00:19:31,840 ‎Leonor Campos, đến cầu phao xuất phát. 244 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 ‎Đi đi, tình yêu. Chúc vui nhé. 245 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 ‎Steffi và Julián nên ở đây rồi chứ. 246 00:20:20,680 --> 00:20:23,480 ‎Cảm ơn. Em thấy khác rồi. 247 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 ‎Em muốn xin lỗi lần nữa. 248 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 ‎- Vì mọi thứ. ‎- Quên chuyện đó đi. 249 00:20:33,000 --> 00:20:35,320 ‎Anh sẽ ở bên em khi em cần. 250 00:20:36,720 --> 00:20:37,600 ‎Em cũng vậy. 251 00:20:40,400 --> 00:20:42,960 ‎Em nghĩ ta đã tạo nên một thứ mạnh mẽ. 252 00:20:44,400 --> 00:20:48,240 ‎Đó là một kết nối vượt xa tình bạn. 253 00:20:51,280 --> 00:20:54,960 ‎Nhờ có anh, em đã trở thành ‎một phiên bản tốt hơn của bản thân. 254 00:20:55,840 --> 00:20:57,440 ‎Hơn cả vận động viên lướt ván. 255 00:20:59,720 --> 00:21:03,200 ‎Anh đã giúp em khám phá ra ‎em là ai và em muốn gì. 256 00:21:07,640 --> 00:21:09,720 ‎Sẵn sàng lấy lại Cielo Grande chưa? 257 00:21:25,760 --> 00:21:26,880 ‎Hơn cả sẵn sàng. 258 00:21:30,440 --> 00:21:34,640 ‎Emily Aragón, hãy đến cầu phao xuất phát. 259 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 ‎Steffi Navarro, chuẩn bị. 260 00:21:56,560 --> 00:21:59,560 ‎Đây là lượt lướt cuối cùng ‎của mỗi đấu thủ. 261 00:21:59,640 --> 00:22:03,640 ‎Emily phải mạo hiểm ‎nếu muốn cải thiện điểm số của mình. 262 00:22:04,840 --> 00:22:08,040 ‎Cho đến giờ, vài đấu thủ ‎đã cố làm kỹ thuật trên không 263 00:22:08,120 --> 00:22:12,520 ‎để tạo ra sự khác biệt, ‎nhưng ngoại trừ Luz ở lượt đầu tiên, 264 00:22:12,600 --> 00:22:14,080 ‎thì chưa ai thành công. 265 00:22:19,320 --> 00:22:21,560 ‎Emily Aragón cũng không làm được. 266 00:22:22,880 --> 00:22:24,760 ‎Bình tĩnh, em sẽ không thế. 267 00:22:25,880 --> 00:22:28,680 ‎Cô ấy ngoặt quá sớm, ‎không có đủ đà đi lên. 268 00:22:28,760 --> 00:22:33,320 ‎Tập trung làm cú ngoặt có đà, ‎với sức căng tối đa ở đoạn cuối. 269 00:22:35,680 --> 00:22:36,680 ‎Đừng sợ. 270 00:22:38,280 --> 00:22:39,120 ‎Em làm được. 271 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 ‎Tin vào bản thân. 272 00:22:51,120 --> 00:22:53,840 ‎Tiếp theo, Steffi Navarro. 273 00:22:53,920 --> 00:22:56,600 ‎Cho đến giờ, Natasha vẫn dẫn đầu bảng 274 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 ‎với 95 điểm mà cô ấy có được ‎trong lần lướt đầu. 275 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 ‎Chỉ còn lại Steffi Navarro. 276 00:23:01,960 --> 00:23:04,480 ‎Cô ấy có 91 điểm trong lượt lướt đầu tiên, 277 00:23:04,560 --> 00:23:07,280 ‎nhưng không đủ để đánh bại ‎điểm 95 của Natasha. 278 00:23:07,920 --> 00:23:11,680 ‎Để đánh bại Natasha, ‎cô ấy phải có lượt lướt đẹp như mơ. 279 00:23:11,760 --> 00:23:16,920 ‎Steffi cần hơn 95 điểm để thắng. ‎Không có lựa chọn. Cô ấy phải đánh cược. 280 00:23:17,000 --> 00:23:19,360 ‎Hãy hy vọng. Ta biết cô ấy sẽ cố gắng. 281 00:23:19,440 --> 00:23:23,960 ‎Steffi! 282 00:23:25,680 --> 00:23:28,640 ‎Đến lúc rồi. Em biết mình phải làm gì mà. 283 00:23:29,560 --> 00:23:33,040 ‎Hơi thở là nguồn lực. ‎Nếu có thể hình dung nó trong đầu, 284 00:23:33,120 --> 00:23:34,480 ‎không gì có thể cản em. 285 00:23:35,320 --> 00:23:38,080 ‎Dù có chuyện gì, ‎chị cũng tự hào là chị gái em. 286 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 ‎- Cảm ơn. ‎- Đi đi. 287 00:23:50,800 --> 00:23:51,880 ‎Natasha. 288 00:23:55,600 --> 00:23:59,240 ‎Tôi đã suy nghĩ về mọi thứ, ‎về sự cạnh tranh của chúng ta. 289 00:24:00,920 --> 00:24:03,080 ‎Chả tin là ta lại thành ra thế này. 290 00:24:04,320 --> 00:24:05,520 ‎Ta từng là bạn. 291 00:24:08,640 --> 00:24:11,400 ‎Tôi sai khi không nói cậu ‎tôi cũng thích Santi. 292 00:24:11,920 --> 00:24:15,240 ‎Nếu lúc đó tôi nhận ra, ‎thì chuyện này đã không xảy ra. 293 00:24:18,480 --> 00:24:19,880 ‎Và ta vẫn sẽ là bạn. 294 00:24:22,600 --> 00:24:26,400 ‎Steffi Navarro, đến cầu phao xuất phát. 295 00:24:29,440 --> 00:24:31,560 ‎Mong sẽ có ngày cậu tha thứ cho tôi. 296 00:24:33,520 --> 00:24:34,720 ‎Tôi tha thứ cho cậu. 297 00:25:13,920 --> 00:25:16,400 ‎Đây là cơ hội cuối cùng ‎của Steffi Navarro. 298 00:25:16,480 --> 00:25:19,560 ‎Cô ấy quyết tâm đi về phía khu vực bể bơi. 299 00:25:20,640 --> 00:25:23,240 ‎Và cô ấy xử lý tay vịn một cách tự tin. 300 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 ‎Tuyệt vời. Đây là Steffi ‎mà tất cả chúng ta mong đợi. 301 00:25:42,800 --> 00:25:44,960 ‎Giờ cô ấy tiến về phía bệ phóng… 302 00:25:46,360 --> 00:25:47,800 ‎Thật điêu luyện. 303 00:25:47,880 --> 00:25:49,200 ‎Làm tốt lắm, Steffi! 304 00:25:55,360 --> 00:26:00,360 ‎Vâng! Cô ấy cố thực hiện kỹ thuật ‎trên không một lần nữa, đặt cược tất cả! 305 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 ‎Kỹ thuật tuyệt vời! 306 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 ‎Tuyệt vời! Không thể nào quên. 307 00:26:06,720 --> 00:26:08,280 ‎Thật huyền thoại. 308 00:26:08,880 --> 00:26:12,920 ‎Liệu nó có đủ để đánh bại ‎điểm 95 của Natasha không? 309 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 ‎Các bạn nghĩ sao? 310 00:26:17,160 --> 00:26:19,800 ‎Ai sẽ giữ được Cielo Grande đây? 311 00:26:27,240 --> 00:26:32,080 ‎Steffi cần hơn 95 để thắng. Ban giám khảo ‎sẽ nói gì? Cô ấy có làm được không? 312 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 ‎Thật là căng thẳng. 313 00:26:52,800 --> 00:26:55,440 ‎Chín mươi bảy điểm! 314 00:26:55,520 --> 00:26:58,000 ‎Steffi Navarro đã đánh bại Natasha Rossi 315 00:26:58,080 --> 00:27:01,000 ‎và là quán quân của Girls Jam. 316 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 ‎Giỏi lắm, Steffi! 317 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 ‎Steffi! 318 00:27:27,640 --> 00:27:28,680 ‎Bà và mẹ yêu con! 319 00:27:38,840 --> 00:27:41,960 ‎Chúng tôi rất vui ‎vì đã đến được thời khắc này. 320 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 ‎Khoảnh khắc 321 00:27:44,600 --> 00:27:46,520 ‎để ăn mừng nỗ lực và thành tựu. 322 00:27:46,600 --> 00:27:47,680 ‎Nhưng trên hết, 323 00:27:48,560 --> 00:27:53,040 ‎chúng tôi rất vui vì một trong những ‎thành tựu đó là lấy lại Cielo Grande. 324 00:28:03,800 --> 00:28:04,680 ‎Steffi. 325 00:28:05,360 --> 00:28:10,040 ‎Cháu thuộc về nơi này. Bọn chú yêu cháu. ‎Trân trọng nỗ lực, sự hy sinh của cháu. 326 00:28:10,720 --> 00:28:13,200 ‎Cháu đã cống hiến hết mình ‎để đến được đây. 327 00:28:14,560 --> 00:28:19,760 ‎Cielo Grande! 328 00:28:21,800 --> 00:28:24,760 ‎Hạng ba, huy chương đồng, 329 00:28:25,280 --> 00:28:26,160 ‎Leonor Campos! 330 00:28:45,240 --> 00:28:48,600 ‎Hạng nhì, huy chương bạc, Natasha Rossi! 331 00:28:49,200 --> 00:28:54,200 ‎Cielo Grande! 332 00:29:03,040 --> 00:29:04,240 ‎Hạng nhất, 333 00:29:04,840 --> 00:29:08,240 ‎vị cứu tinh tuyệt vời, ‎tài năng của Cielo Grande, 334 00:29:08,320 --> 00:29:10,480 ‎Steffi Navarro! 335 00:29:12,840 --> 00:29:15,480 ‎Steffi! 336 00:29:23,920 --> 00:29:24,760 ‎Cảm ơn. 337 00:29:30,880 --> 00:29:34,320 ‎Xin chúc mừng tất cả các đấu thủ. 338 00:29:34,400 --> 00:29:37,120 ‎Các bạn đã cho chúng tôi ‎một cuộc thi khó quên. 339 00:29:37,800 --> 00:29:42,960 ‎Và lời cảm ơn đặc biệt tới Ron Navarro, ‎người cũng đã biến nó thành hiện thực. 340 00:29:43,520 --> 00:29:44,640 ‎Tuyệt! 341 00:29:48,000 --> 00:29:49,360 ‎Được lắm! 342 00:29:53,400 --> 00:29:57,480 ‎Này, cứ nghĩ về việc ‎bố Steffi sẽ trả cả đống tiền cho ta đi. 343 00:30:05,000 --> 00:30:07,720 ‎Giờ là thông báo ‎quan trọng nhất trong ngày, 344 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 ‎từ giờ trở đi, 345 00:30:11,240 --> 00:30:12,720 ‎và trong nhiều năm tới, 346 00:30:13,480 --> 00:30:18,080 ‎Luz và Steffi sẽ là chủ sở hữu ‎của Cielo Grande, cùng với Augusto. 347 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 ‎Chờ đã! Xin chú ý! 348 00:30:32,120 --> 00:30:33,320 ‎Tôi xin lỗi. 349 00:30:33,400 --> 00:30:37,240 ‎Nhưng đây mới là ‎thông báo quan trọng nhất. 350 00:30:37,320 --> 00:30:42,320 ‎Dù có nhiều người bạn ‎phải vào vùng bạn bè, 351 00:30:43,160 --> 00:30:44,360 ‎Charlie đã thoát ra! 352 00:31:00,120 --> 00:31:01,440 ‎Anh, có chuyện gì vậy? 353 00:31:02,360 --> 00:31:06,280 ‎Ta được trả nhiều tiền. Dự án của anh ‎có thể tiếp tục ở bất cứ đâu. 354 00:31:06,360 --> 00:31:08,640 ‎Natasha, không phải thế. Là Wonder. 355 00:31:09,280 --> 00:31:10,880 ‎Viên kim cương thô của anh. 356 00:31:11,440 --> 00:31:13,280 ‎Cô ấy không trả lời tin nhắn. 357 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 ‎Anh phải tự mình tiếp tục. 358 00:31:19,000 --> 00:31:20,720 ‎Nhưng, Oliver à, Wonder ư? 359 00:31:23,080 --> 00:31:24,840 ‎Oliver! 360 00:31:26,120 --> 00:31:29,240 ‎- Wonder, sao…? ‎- Tôi đã xin nghỉ làm quản lý Twins. 361 00:31:30,320 --> 00:31:33,240 ‎Giờ tôi sẽ là quản lý của anh. ‎Tôi sẽ đi với anh. 362 00:31:33,320 --> 00:31:35,640 ‎Wonder, không thể nào! 363 00:31:36,160 --> 00:31:38,520 ‎Các vì sao lại thẳng hàng. 364 00:31:39,120 --> 00:31:42,600 ‎Wonder thân mến. ‎Cùng nhau, ta sẽ làm những điều tuyệt vời. 365 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 ‎Tuyệt! 366 00:31:54,400 --> 00:31:57,160 ‎- Không thể tin là mọi thứ đã kết thúc. ‎- Ừ. 367 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 ‎Nhưng chả dễ chút nào. 368 00:32:00,800 --> 00:32:03,320 ‎- Làm gì vậy? ‎- Kiểm tra là ta không mơ. 369 00:32:03,400 --> 00:32:05,440 ‎- Tự làm đi! ‎- Đau quá! 370 00:32:16,360 --> 00:32:17,840 ‎Tôi đến để chào tạm biệt. 371 00:32:22,520 --> 00:32:25,400 ‎Tôi đã nghĩ nhiều ‎về điều cậu nói trước khi lướt. 372 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 ‎Cậu nói đúng. 373 00:32:28,960 --> 00:32:30,160 ‎Tôi đã sai. 374 00:32:32,720 --> 00:32:35,200 ‎Tôi xin lỗi vì mọi thứ tôi đã làm với cậu. 375 00:32:37,560 --> 00:32:39,800 ‎Đừng bao giờ cãi nhau vì con trai nữa. 376 00:32:40,520 --> 00:32:41,880 ‎- Chả đáng đâu. ‎- Ừ. 377 00:32:44,320 --> 00:32:46,840 ‎Chúng ta sẽ luôn là đối thủ dưới nước. 378 00:32:47,680 --> 00:32:48,640 ‎Nhưng trên bờ… 379 00:32:50,760 --> 00:32:52,240 ‎ta có thể làm bạn lại. 380 00:32:58,840 --> 00:33:01,720 ‎Này, cái gì đây? ‎Chúng ta lại là một đội à? 381 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 ‎Mơ đi. 382 00:33:03,920 --> 00:33:05,160 ‎Thiệt cho em thôi. 383 00:33:11,080 --> 00:33:12,920 ‎Ừ, là bọn mình thiệt. 384 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 ‎Thà để mất vài thứ còn hơn tìm lại. 385 00:33:24,320 --> 00:33:26,960 ‎Nhảy vọt qua 386 00:33:27,040 --> 00:33:29,680 ‎Cuốn theo dòng cảm xúc 387 00:33:29,760 --> 00:33:32,240 ‎Bay lên nào 388 00:33:32,320 --> 00:33:34,600 ‎Chúng ta là bạn bè 389 00:33:35,160 --> 00:33:37,440 ‎Nhảy vọt qua 390 00:33:37,520 --> 00:33:40,320 ‎Cuốn theo dòng cảm xúc 391 00:33:40,400 --> 00:33:43,040 ‎Bay lên nào 392 00:33:43,120 --> 00:33:46,680 ‎Chúng ta là bạn bè 393 00:33:54,200 --> 00:33:56,440 ‎Tuyệt lắm, các cô gái! 394 00:33:56,520 --> 00:34:01,600 ‎Để tiếp tục ăn mừng ‎việc Sky Vibes tái khai trương, 395 00:34:02,360 --> 00:34:06,000 ‎đây là bản karaoke dành cho các bạn: ‎"Hãy hạnh phúc". 396 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 ‎Cậu đã đến được đây 397 00:34:26,000 --> 00:34:29,360 ‎Dù họ có nói gì, cậu vẫn làm rất tốt 398 00:34:30,400 --> 00:34:31,600 ‎Cậu làm tốt lắm 399 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 ‎Cậu biết là không dễ mà 400 00:34:35,840 --> 00:34:39,040 ‎Cậu chưa từng bỏ cuộc, cậu thấy đấy 401 00:34:41,960 --> 00:34:47,120 ‎Hãy tìm tòi cảm giác đó bên trong mình 402 00:34:47,200 --> 00:34:51,480 ‎Ngọn lửa làm rung chuyển cuộc sống của cậu 403 00:34:52,360 --> 00:34:56,000 ‎Cậu sẽ hạnh phúc, dù có chuyện gì đi nữa 404 00:34:56,920 --> 00:34:58,600 ‎Chúng ta phải hạnh phúc 405 00:34:58,680 --> 00:35:00,800 ‎Tiếp tục đi 406 00:35:01,440 --> 00:35:03,720 ‎Chúng ta phải hạnh phúc 407 00:35:03,800 --> 00:35:07,680 ‎Lúc này cậu sẽ được hạnh phúc 408 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 ‎Dù cậu có làm gì 409 00:35:10,160 --> 00:35:12,360 ‎Dù họ có nói gì 410 00:35:12,440 --> 00:35:16,680 ‎Dù cậu có cảm thấy gì ‎Đây cũng là cuộc đời của cậu 411 00:35:17,280 --> 00:35:19,320 ‎Dù cậu có làm gì 412 00:35:19,400 --> 00:35:22,080 ‎Dù họ có nói gì 413 00:35:22,160 --> 00:35:26,080 ‎Dù cậu có ước mơ gì ‎Đây cũng là cuộc đời của cậu 414 00:35:26,160 --> 00:35:29,600 ‎Cậu sẽ hạnh phúc, dù có chuyện gì đi nữa 415 00:35:30,360 --> 00:35:32,040 ‎Chúng ta phải hạnh phúc 416 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 ‎Tiếp tục đi 417 00:35:35,040 --> 00:35:37,360 ‎Chúng ta phải hạnh phúc 418 00:35:37,440 --> 00:35:41,280 ‎Lúc này cậu sẽ được hạnh phúc 419 00:35:43,160 --> 00:35:46,000 ‎Lúc này tớ sẽ được hạnh phúc 420 00:35:46,080 --> 00:35:50,280 ‎Dù họ có nói gì ‎Điều sắp đến vẫn tốt đẹp hơn cả 421 00:36:15,480 --> 00:36:16,400 ‎Cảm ơn nhiều. 422 00:36:20,640 --> 00:36:21,560 ‎Đợi đã. 423 00:36:22,520 --> 00:36:25,720 ‎- Xem đã. ‎- Các bạn đã thấy, nhưng tôi vẫn sẽ nói. 424 00:36:25,800 --> 00:36:31,000 ‎Girls Jam thật điên rồ. Màn kết đó! ‎Kỹ thuật trên không đó! 425 00:36:31,640 --> 00:36:35,920 ‎Phải, kỹ thuật trên không của Steffi ‎rất hoành tráng. Chắc chắn là thế. 426 00:36:36,000 --> 00:36:39,600 ‎Nhưng nếu tôi phải chọn ‎bất ngờ lớn của Girls Jam là gì, 427 00:36:40,120 --> 00:36:45,320 ‎tôi sẽ chọn một đấu thủ khác. ‎Luz "Thạch" Navarro. 428 00:36:46,040 --> 00:36:49,200 ‎Nhiều người quên rằng ‎bí quyết thành công của Steffi 429 00:36:49,280 --> 00:36:52,200 ‎là kỹ thuật trên không ‎mà cô ấy bắt chước của chị. 430 00:36:52,280 --> 00:36:55,600 ‎Các bạn nghĩ sao? Luz hay Steffi? 431 00:36:55,680 --> 00:36:57,680 ‎Vậy sẽ rất vui mà nhỉ? 432 00:36:58,240 --> 00:37:01,320 ‎Các bạn nghĩ ai sẽ lên ngôi? ‎Tôi để ý rồi nhé. 433 00:37:04,160 --> 00:37:05,400 ‎Luz hay Steffi? 434 00:37:06,120 --> 00:37:08,960 ‎- Em nghĩ sao? ‎- Ai quan tâm chứ? 435 00:37:09,480 --> 00:37:11,200 ‎Cứ để họ lo chuyện đó. 436 00:39:15,840 --> 00:39:18,840 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen