1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:19,760 --> 00:00:23,560
Steffi, kad ovo budeš čitala,
vjerojatno me više neće biti.
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,760
Hvala ti što si me primila
kao dio svoje obitelji.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
Bila sam jako sretna
s tobom i tvojim ocem.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,360
Ti si mi bila poput kćeri.
6
00:00:33,880 --> 00:00:38,000
Nikad nemoj izgubiti energiju
i entuzijazam koji te čine tobom.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,560
Zadnje što ti želim reći prije opraštanja
8
00:00:42,160 --> 00:00:46,080
jest da je Cielo Grande
tvom ocu puno više od trofeja.
9
00:00:46,600 --> 00:00:49,840
Ondje je skriven
vrlo važan dio tvoje prošlosti.
10
00:00:49,920 --> 00:00:51,480
Vrijeme je da ga pronađeš.
11
00:00:53,120 --> 00:00:57,120
Tvoj ti ga otac nije spominjao.
Morat ćeš ga sama otkriti.
12
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
Volim te zauvijek.
13
00:00:59,080 --> 00:00:59,920
Paula.
14
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
CIELO GRANDE - VELIKO OTVORENJE
15
00:01:45,120 --> 00:01:46,800
-Juliáne.
-Luz.
16
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
Dobro došla!
17
00:01:47,880 --> 00:01:48,920
Kako si?
18
00:01:54,840 --> 00:01:55,800
Timski sastanak.
19
00:01:57,400 --> 00:01:58,560
Baš si
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,000
drukčija.
21
00:02:01,000 --> 00:02:04,080
-Nedostajali ste mi.
-I ti si nama.
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
Jesi li vidio, Tony? Nije li predivno?
23
00:02:20,760 --> 00:02:21,600
Da.
24
00:02:21,680 --> 00:02:22,560
Daj, Tony!
25
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Gdje ti je pustolovni duh?
26
00:02:25,080 --> 00:02:28,480
-Steffi, Antonio, još nešto?
-Ne, puno vam hvala.
27
00:02:28,560 --> 00:02:30,400
Gotova sam, Sabrina. Hvala.
28
00:02:33,640 --> 00:02:34,600
Oprostite.
29
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Smiri se.
30
00:02:38,480 --> 00:02:39,600
Staromodna romansa?
31
00:02:41,600 --> 00:02:44,560
Zar stvarno? Tko to piše pisma na papiru?
32
00:02:45,360 --> 00:02:47,280
Jako smiješno. Nitko tebi važan.
33
00:02:49,440 --> 00:02:53,800
Ti nisi tip da se praviš misteriozna
u vezi s natjecanjem na rubu svijeta.
34
00:02:56,320 --> 00:02:58,640
-Sve ovo za trofej?
-Ne samo za trofej.
35
00:02:58,720 --> 00:03:02,720
Moj je tata osvojio to natjecanje
prije 20 godina. Vrlo mi je važno.
36
00:03:04,200 --> 00:03:05,360
Tony, znaš što?
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,320
Opusti se i uživaj. Može?
38
00:03:18,440 --> 00:03:20,720
-Luz! Dobro došla!
-Charly!
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,960
-Augusto!
-Luz!
40
00:03:24,600 --> 00:03:25,640
Bok.
41
00:03:25,720 --> 00:03:28,200
Luz, Nati radi sa mnom u Delta baru.
42
00:03:28,280 --> 00:03:31,520
Nati, odlično.
Charly je najbolji šef na svijetu.
43
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Hvala. Daj mi to.
44
00:03:32,680 --> 00:03:34,360
-Znaš wakeboardati?
-Ne.
45
00:03:34,440 --> 00:03:36,840
Trebaš pokušati. Vode imamo na bacanje.
46
00:03:36,920 --> 00:03:39,240
Ozbiljno, mogu ti održati uvodni tečaj.
47
00:03:39,320 --> 00:03:42,360
-Bit će jako zabavno.
-Ekipa, pažnju molim.
48
00:03:42,440 --> 00:03:44,760
Kako već znate, nakon 12 godina,
49
00:03:45,320 --> 00:03:48,640
natjecanje se vratilo! Summer Crush!
50
00:03:49,960 --> 00:03:51,760
-Odlično!
-Dar za dobrodošlicu.
51
00:03:51,840 --> 00:03:53,680
Majice, kul. Hvala ti.
52
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Hvala.
53
00:03:54,960 --> 00:03:56,560
-Ovo je odlično.
-Luz.
54
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
-Ovo je za tebe.
-Ključ?
55
00:03:59,440 --> 00:04:02,640
Onaj ključ. Nagrada za ustrajnost.
56
00:04:04,760 --> 00:04:06,440
Sky Vibes.
57
00:04:07,120 --> 00:04:10,760
Hvala! Stigao je trenutak.
Ne mogu vjerovati.
58
00:04:10,840 --> 00:04:14,440
Vratili smo natjecanje,
pa možemo vratiti i stari karaoke bar.
59
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
Ali nemoj rasipati novac.
Davimo se u dugovima.
60
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
-Dugovima?
-Recimo.
61
00:04:19,000 --> 00:04:21,440
Uzeli smo velik kredit da obnovimo Cielo,
62
00:04:21,520 --> 00:04:24,080
pokrenemo natjecanje i promoviramo se.
63
00:04:24,160 --> 00:04:26,920
Bez brige. Snaći ćemo se i bez novca.
64
00:04:27,000 --> 00:04:29,040
-Tko je za?
-Ja naravno.
65
00:04:29,120 --> 00:04:32,560
-Računaj na mene.
-Ne znam o čemu se radi, ali ja sam za.
66
00:04:32,640 --> 00:04:33,480
To, Nati.
67
00:04:33,560 --> 00:04:35,920
-Apartman Steffi Navarro je spreman?
-Da.
68
00:04:36,000 --> 00:04:41,600
Steffi Navarro je ovdje? Ona je genijalna.
Profesionalna meksička wakeboarderica.
69
00:04:41,680 --> 00:04:44,600
Ima tri svjetska naslova,
dva Moomba Mastersa.
70
00:04:44,680 --> 00:04:45,600
Obožavam je.
71
00:04:45,680 --> 00:04:49,080
Da, Steffi Navarro nam je
sada najvažnija natjecateljica.
72
00:04:49,160 --> 00:04:51,400
Da, jedina je u kategoriji.
73
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Luz, ove godine dijeliš sobu s Nati.
74
00:04:54,240 --> 00:04:55,760
Super. Bit će zabavno.
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,160
Sky Vibes! Ne mogu vjerovati!
76
00:05:07,240 --> 00:05:10,240
-To je neki karaoke bar?
-Najbolji karaoke bar.
77
00:05:10,320 --> 00:05:13,560
Bio je duša ovog mjesta,
a sad je najobičnije skladište.
78
00:05:14,520 --> 00:05:16,520
Ali ove se godine vraća u život!
79
00:05:24,240 --> 00:05:25,440
Volim tu pjesmu.
80
00:05:26,120 --> 00:05:28,360
-„Hitna ljubav“, zar ne?
-Da.
81
00:05:28,880 --> 00:05:32,680
Podsjeća me na baku i djeda.
To se uvijek pjevalo u Sky Vibesu.
82
00:05:32,760 --> 00:05:36,640
Taj drukčiji dan
83
00:05:36,720 --> 00:05:38,400
Njih dvoje sami
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Hitna ljubav bila je to
85
00:05:40,920 --> 00:05:44,520
Njih dvoje sami, gotovo sami
86
00:05:44,600 --> 00:05:49,640
Naše usne samo tako
87
00:05:50,440 --> 00:05:54,800
Ne znam što očekuješ od ovog mjesta.
Cielo Grande nije ni na jednoj karti.
88
00:05:59,440 --> 00:06:00,640
Ovo je previše.
89
00:06:02,280 --> 00:06:06,240
-Kako ti to nimalo ne smeta?
-Kratko čekanje nikoga nije ubilo.
90
00:06:06,320 --> 00:06:10,840
Molim te. Prvi te put vidim da čekaš više
od deset minuta bez žaljenja.
91
00:06:10,920 --> 00:06:13,080
I upravo su prošle 22.
92
00:06:13,160 --> 00:06:14,040
Gledaj. Stižu.
93
00:06:14,960 --> 00:06:16,200
Koja odurna kada.
94
00:06:16,280 --> 00:06:20,080
-Šuti i smiješi se, Tony.
-Ako je to brod, kakav će biti hotel?
95
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
-Zdravo.
-Bok.
96
00:06:25,480 --> 00:06:27,880
Stvarno mi je žao što kasnimo.
97
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
Naša stara prijateljica imala je kvar.
98
00:06:31,800 --> 00:06:36,400
Ja sam Charly, instruktor wakeboardinga,
šef kantine, a katkad i šofer.
99
00:06:36,480 --> 00:06:38,720
Steffi, Antonio.
100
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
-Dobro došli.
-Možemo li ući?
101
00:06:41,640 --> 00:06:44,640
-Ovuda molim. Oprezno.
-Hvala ti, Charly.
102
00:06:55,800 --> 00:06:58,280
Imam taj osjećaj
103
00:06:58,360 --> 00:07:00,280
Što me elektrificira
104
00:07:00,960 --> 00:07:02,480
Vrijeme gubi udaljenost
105
00:07:02,560 --> 00:07:05,200
Kao da sve se kreće sporo
106
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
I gubim se uz tebe
107
00:07:08,440 --> 00:07:10,800
Dok pjesma svira
108
00:07:10,880 --> 00:07:14,880
Ostavljam sve daleko od svijeta
109
00:07:16,040 --> 00:07:18,480
Osjećam se posebno
110
00:07:18,560 --> 00:07:21,040
I želim plesati
111
00:07:21,120 --> 00:07:24,960
I nije me briga imam li ritma
112
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
Visoki uzdah
113
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
Visoki uzdah
114
00:07:30,880 --> 00:07:32,360
Visoki uzdah
115
00:07:39,440 --> 00:07:42,360
-Brzo si je skinula.
-Jer mi se sviđa.
116
00:07:42,440 --> 00:07:45,520
Imamo isti ukus u glazbi.
Dobro ćemo se slagati.
117
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
Dugo planiram ovo putovanje, znaš.
118
00:07:52,320 --> 00:07:55,880
-Prvi put sam daleko od kuće.
-I prvi ćeš put wakeboardati.
119
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
-Spremna za trening?
-Sad?
120
00:07:58,480 --> 00:08:01,160
-Da.
-Možemo li poslije?
121
00:08:01,920 --> 00:08:02,760
Idemo.
122
00:08:04,800 --> 00:08:06,520
-Prsluk za spašavanje.
-Dobro.
123
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
Ručka.
124
00:08:10,280 --> 00:08:12,640
-I uzet ćemo daske.
-Dobro.
125
00:08:16,040 --> 00:08:16,880
Dobro.
126
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
-Idemo.
-Hajde.
127
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Daj sve od sebe, može?
128
00:08:29,120 --> 00:08:34,160
SOBE ZA NAJAM
129
00:08:41,800 --> 00:08:45,840
Sjeti se što sam ti rekla.
Važno je da si opuštena u vodi.
130
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
Da se podigneš, idemo sporo.
131
00:08:47,680 --> 00:08:50,440
Morat ćeš pokrete odraditi sporo.
132
00:08:50,520 --> 00:08:51,440
Dobro.
133
00:08:51,520 --> 00:08:53,240
-Spremna?
-Da, spremna sam.
134
00:08:54,600 --> 00:08:55,440
Kreni, Auguse!
135
00:09:06,080 --> 00:09:07,320
Skoro.
136
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
Sad ću vam potvrditi sobe.
137
00:09:12,880 --> 00:09:14,200
Ne.
138
00:09:15,320 --> 00:09:17,520
Lozinka…
139
00:09:22,720 --> 00:09:25,040
Što se lozinki tiče,
140
00:09:25,880 --> 00:09:28,440
kad ih sve treba pamtiti, mrzim to.
141
00:09:28,520 --> 00:09:31,120
Bez brige. Nikamo nam se ne žuri.
142
00:09:31,680 --> 00:09:32,560
Zar ne, Tony?
143
00:09:33,680 --> 00:09:34,520
Da.
144
00:09:34,600 --> 00:09:38,840
Sobe 301 i 311.
145
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
Spremne su. Dat ću vam ključeve.
146
00:09:41,080 --> 00:09:42,840
Pa da! Naravno.
147
00:09:43,360 --> 00:09:45,000
Trebam vaše putovnice.
148
00:09:47,800 --> 00:09:48,720
Izvolite.
149
00:09:50,920 --> 00:09:51,760
Fotka.
150
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
Fotka…
151
00:09:54,440 --> 00:09:56,120
Fotka.
152
00:10:07,320 --> 00:10:08,160
Dobro.
153
00:10:09,720 --> 00:10:10,800
U redu.
154
00:10:10,880 --> 00:10:12,000
Putovnice.
155
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
-Ključevi.
-Hvala.
156
00:10:16,040 --> 00:10:17,000
Uživajte.
157
00:10:17,760 --> 00:10:22,400
Steffi, ja sam Julián. Sa mnom si
razgovarala. Napokon se upoznajemo uživo.
158
00:10:22,480 --> 00:10:26,600
-Drago mi je. Ovo je Tony, moj trener.
-Dobro došli u Cielo Grande.
159
00:10:26,680 --> 00:10:30,280
Odvest ću vas u sobe,
a Charly će donijeti torbe.
160
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
-U redu.
-Idemo.
161
00:10:42,840 --> 00:10:43,720
STEFF, ŠEF
162
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
Vjeverica je u prtljažniku.
163
00:10:47,000 --> 00:10:47,840
Ponavljam.
164
00:10:47,920 --> 00:10:50,120
Vjeverica je u prtljažniku.
165
00:10:55,160 --> 00:10:58,600
Soba nije luksuzna,
ali gotovo sve u njoj funkcionira.
166
00:10:58,680 --> 00:11:02,440
Kada je hidromasažna
premda jedna od mlaznica ne radi.
167
00:11:02,520 --> 00:11:06,040
Popravit ću je danas.
Ovo je najbolja soba u Cielo Grandeu.
168
00:11:06,120 --> 00:11:07,880
Krevet je preudoban.
169
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
Ali od svega je najbolji pogled.
170
00:11:11,200 --> 00:11:12,040
Dođi.
171
00:11:15,320 --> 00:11:18,000
Imamo 24-satnu poslugu u sobu.
172
00:11:19,000 --> 00:11:22,240
Zapravo do ponoći
jer nakon toga više nikoga nema.
173
00:11:23,200 --> 00:11:26,720
Doručak se poslužuje od 7 do 10 h,
174
00:11:26,800 --> 00:11:30,640
no javiš li nam unaprijed,
možeš ga dobiti kasnije. Nije problem.
175
00:11:31,240 --> 00:11:33,280
Danas je svečano otvaranje sezone.
176
00:11:33,800 --> 00:11:34,920
Volio bih da dođeš.
177
00:11:36,040 --> 00:11:38,560
Što god trebala, na raspolaganju sam ti.
178
00:11:38,640 --> 00:11:41,240
-Hvala ti, Juliáne.
-Nema na čemu. Vidimo se.
179
00:12:12,360 --> 00:12:16,680
Steffi, kad ovo budeš čitala,
vjerojatno me više neće biti.
180
00:12:17,400 --> 00:12:20,600
Hvala ti što si me primila
kao dio svoje obitelji.
181
00:12:21,880 --> 00:12:25,800
Nikad nemoj izgubiti energiju
i entuzijazam koji te čine tobom.
182
00:12:26,120 --> 00:12:32,000
TONY - DOLAZNI POZIV
183
00:12:32,560 --> 00:12:36,640
Gdje si, Steffi? Poslao sam ti
masu poruka. Čitaš li ih? Steffi?
184
00:12:39,080 --> 00:12:40,040
Čuješ li me?
185
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
-Što je?
-Vrućina je nepodnošljiva.
186
00:12:43,160 --> 00:12:45,080
Mislim da ni klima ne radi.
187
00:12:45,840 --> 00:12:47,120
Grozno mjesto.
188
00:12:49,240 --> 00:12:51,560
-Nije toliko loše, Tony.
-Idem na plažu.
189
00:12:51,640 --> 00:12:53,240
Sve je spremno za trening.
190
00:12:53,800 --> 00:12:56,520
-Vidimo se na brodu.
-Na plaži za 10.
191
00:12:56,600 --> 00:12:59,240
Dobro. Mislim da me ugrizao komarac!
192
00:13:25,680 --> 00:13:26,640
Zdravo.
193
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
-Zdravo.
-Kasnim, ali sam stigla.
194
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
Možemo i sutra ako hoćeš.
195
00:13:33,400 --> 00:13:34,320
Pomozi mi.
196
00:13:35,120 --> 00:13:35,960
Dobro.
197
00:13:37,760 --> 00:13:39,640
-Spremna?
-U potpunosti.
198
00:13:39,720 --> 00:13:40,640
Savršeno.
199
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
Bravo, Steffi!
200
00:13:52,600 --> 00:13:53,440
To je to!
201
00:13:55,200 --> 00:13:56,160
Lijep doskok.
202
00:14:01,000 --> 00:14:01,880
Bravo, Steffi.
203
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Tako.
204
00:14:12,000 --> 00:14:14,040
Savršeno. Danas ti ide, Steffi.
205
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Dobri trikovi.
206
00:14:20,960 --> 00:14:24,760
Kad radiš okrete, nemoj
da ti ručka bude predaleko od tijela,
207
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
a naročito kod okreta od 360.
208
00:14:26,840 --> 00:14:28,720
Dobro. Sad ću to isprobati.
209
00:14:30,720 --> 00:14:33,440
Isprobajmo osnovne okrete prije završetka.
210
00:14:36,840 --> 00:14:38,000
Je li dobro, Luz?
211
00:14:38,080 --> 00:14:40,480
Nati, pritisni nožnim prstima.
212
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
Nemoj se toliko otvarati.
213
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
To, Steffi!
214
00:14:47,920 --> 00:14:49,960
Nevjerojatno. Bravo.
215
00:14:52,960 --> 00:14:54,000
Ovako?
216
00:14:55,640 --> 00:14:58,520
Želim da napraviš okret, Steffi. Može?
217
00:14:58,600 --> 00:15:01,120
-Ne mogu. Otvaram se.
-Previše se otvaraš!
218
00:15:04,840 --> 00:15:07,720
Oprezno, Nati!
Dolazi čamac. Približi mi se!
219
00:15:07,800 --> 00:15:09,560
Ne mogu. Padam!
220
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
Steffi, pazi naprijed!
221
00:15:11,680 --> 00:15:12,600
Pazi!
222
00:15:18,080 --> 00:15:21,400
Oprosti.
223
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
-Ovo mi je prvi put.
-Sve je u redu.
224
00:15:23,640 --> 00:15:26,840
Fokusirala sam se na trik,
pa nisam gledala kamo padam.
225
00:15:26,920 --> 00:15:29,880
Jesi li dobro? Pusti to.
226
00:15:29,960 --> 00:15:30,800
Tony?
227
00:15:32,240 --> 00:15:33,080
Luz.
228
00:15:34,560 --> 00:15:37,520
Stvarno? Kakvo iznenađenje!
229
00:15:37,600 --> 00:15:40,280
-Što radiš ovdje?
-Ja? Što ti radiš ovdje?
230
00:15:49,760 --> 00:15:53,760
Oprosti. Ovo je Steffi.
Natjecateljica u Summer Crushu.
231
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
A ja sam joj trener.
232
00:15:55,760 --> 00:15:57,800
Trener? Ma daj!
233
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
Steffi, pogledala sam
sve tvoje videe. Sve.
234
00:16:01,320 --> 00:16:05,240
Obožavam tvoju tehniku.
Stil ti je genijalan.
235
00:16:05,320 --> 00:16:06,240
Hvala.
236
00:16:07,360 --> 00:16:08,880
Jesmo li se već upoznale?
237
00:16:09,720 --> 00:16:11,600
Ne, nismo.
238
00:16:12,240 --> 00:16:14,240
Onda me podsjećaš na nekoga.
239
00:16:15,040 --> 00:16:17,560
Dobro. Vidimo se, Luz.
240
00:16:17,640 --> 00:16:19,240
Moramo nastaviti.
241
00:16:20,120 --> 00:16:21,040
Hajde, Steffi.
242
00:16:22,960 --> 00:16:24,720
Idemo.
243
00:16:25,360 --> 00:16:26,200
Hajde.
244
00:16:27,440 --> 00:16:29,560
Vi idite, ja ću vam donijeti stvari.
245
00:16:30,320 --> 00:16:31,800
-Hvala, Charly.
-Ma ništa.
246
00:16:49,160 --> 00:16:50,840
Iane, prestani s tim.
247
00:16:51,880 --> 00:16:53,600
Sad nije trenutak. Iane!
248
00:16:53,680 --> 00:16:55,360
Igraš se s vatrom.
249
00:16:55,440 --> 00:16:58,800
Znaš onu konzolu koju si htio?
Upravo sam se predomislio.
250
00:17:04,720 --> 00:17:09,000
Nemoj se šaliti, tata. Samo sam ti
priredio malo avanture za godišnji.
251
00:17:09,080 --> 00:17:12,080
Bit će ti avantura dobiti me
da ti kupim tu konzolu.
252
00:17:12,160 --> 00:17:15,080
Kad zaradim prvi milijun,
to neće biti problem.
253
00:17:15,160 --> 00:17:17,880
Ne znam odakle ti ta ideja,
ali kad to uspiješ,
254
00:17:17,960 --> 00:17:19,600
konzole će biti zastarjele.
255
00:17:19,680 --> 00:17:22,160
Već imam 1000 pregleda mjesečno na kanalu.
256
00:17:22,240 --> 00:17:26,360
Dobijem li deset centi
po pregledu… Pa ti računaj.
257
00:17:26,440 --> 00:17:29,800
Radije ti računaj s tim
da studiraš i zaposliš se.
258
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Ne, slušaj me.
259
00:17:30,960 --> 00:17:34,280
Kad imaš 1000 pregleda mjesečno,
dobit se množi s 1000.
260
00:17:34,360 --> 00:17:38,440
Tako kaže novi monetizacijski algoritam.
Imat ću toliko za tri godine.
261
00:17:38,520 --> 00:17:42,480
Monetizacijski algoritam?
Sad još ovisiš o meni. Idemo se prijaviti.
262
00:17:42,560 --> 00:17:43,840
Čekaj. Nisam gotov.
263
00:17:43,920 --> 00:17:47,000
Sigurno te zanima
kako ću promovirati kanal.
264
00:17:47,080 --> 00:17:49,560
Lako! Suradnjom s drugim YouTuberima,
265
00:17:49,640 --> 00:17:52,080
postavljanjem videa, analizom algoritma…
266
00:17:52,160 --> 00:17:54,000
Kao da već imam milijun dolara.
267
00:17:55,120 --> 00:17:55,960
Tata!
268
00:18:03,680 --> 00:18:05,880
-Sigurno nisi ozlijeđena?
-Nisam.
269
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
Stradao mi je samo ponos.
270
00:18:07,520 --> 00:18:10,720
Ne! Nemoj tako. Izmislila si novu tehniku.
271
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
Morsku zvijezdu.
272
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
Dobro si reagirala i to je važno.
273
00:18:15,960 --> 00:18:18,600
-Kako to misliš?
-Dobro si reagirala.
274
00:18:18,680 --> 00:18:21,480
Unatoč strahu
i opasnosti, pustila si ručku.
275
00:18:21,560 --> 00:18:23,040
To je i Steffi pomislila?
276
00:18:28,280 --> 00:18:31,120
-Dugo se baviš wakeboardingom?
-Od malih nogu.
277
00:18:31,200 --> 00:18:35,200
Prvo sam naučila skijati na vodi.
Baka i djed su mi bili instruktori.
278
00:18:35,760 --> 00:18:37,680
Zatim sam naučila wakeboardati.
279
00:18:37,760 --> 00:18:40,360
Dobra si učiteljica.
Zaboravila sam na strah.
280
00:18:40,440 --> 00:18:43,440
Osim kad mi se učenici
zabijaju u druge daskaše.
281
00:18:43,520 --> 00:18:46,440
Ali da, volim podučavati.
282
00:18:46,960 --> 00:18:50,040
-Kako to da si ovdje?
-Htjela sam probati nešto novo.
283
00:18:51,280 --> 00:18:54,400
Došla sam raditi, uštedjeti i odmoriti se.
284
00:18:55,120 --> 00:18:57,480
I upoznati nekoga posebnog?
285
00:18:58,280 --> 00:18:59,720
-Možda.
-Možda?
286
00:18:59,800 --> 00:19:02,960
-Moguće.
-Ja mislim da jesi.
287
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
Molim vas putovnice.
288
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
-Izvolite.
-Hvala.
289
00:19:21,480 --> 00:19:24,840
Zdravo. Dobro došli.
Ja sam Augusto Montero.
290
00:19:25,400 --> 00:19:26,920
-Direktor.
-Drago mi je.
291
00:19:27,000 --> 00:19:29,360
-Kako ste putovali?
-Dobro. Hvala.
292
00:19:29,440 --> 00:19:32,800
Ron Lavalle. I moj sin Ian.
293
00:19:32,880 --> 00:19:34,800
Prvi ste put u Cielo Grandeu?
294
00:19:34,880 --> 00:19:37,880
Ne, ali davno sam bio.
Jedva ga prepoznajem.
295
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
Djelujete mi poznato.
296
00:19:39,800 --> 00:19:42,200
Sigurno smo se već sreli ovdje.
297
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
Evo ključeva.
298
00:19:44,560 --> 00:19:47,640
Iane, Twins Monzo stižu sutra.
Znaš li za njih?
299
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
Super! „Bez tebe“ je brzo
dobio 100 000 pregleda.
300
00:19:50,640 --> 00:19:55,480
Bez tebe ne mogu dalje
Još malo i zaboravit ćeš me
301
00:19:55,560 --> 00:19:57,480
Lijepo. Ubrzo ćeš ih i upoznati.
302
00:19:57,560 --> 00:20:00,320
-Malo sam bliže prvom milijunu.
-Tko su oni?
303
00:20:00,400 --> 00:20:03,200
Najkul blizanci na svijetu.
Plan mi je savršen.
304
00:20:03,280 --> 00:20:05,400
-Da ti ih pokažem?
-Možda poslije.
305
00:20:06,240 --> 00:20:09,000
Uživajte u hotelu
ili se odmorite u sobama.
306
00:20:09,080 --> 00:20:10,520
Hvala. Ljubazni ste.
307
00:20:23,560 --> 00:20:24,440
Sjajno!
308
00:20:26,520 --> 00:20:27,560
Ne!
309
00:20:29,640 --> 00:20:31,080
Odlično, Nati!
310
00:20:33,080 --> 00:20:35,160
Bravo, Nati!
311
00:20:42,920 --> 00:20:46,520
Napokon sam našao svjetla,
Augusto. Bila su u skladištu.
312
00:20:46,600 --> 00:20:48,360
Dobro. Ostavi ih ovdje.
313
00:20:48,440 --> 00:20:49,480
Odlično.
314
00:20:49,560 --> 00:20:52,200
Idem dočekati natjecatelja iz Brazila.
315
00:20:53,360 --> 00:20:55,200
-On ne dolazi.
-Kako to misliš?
316
00:20:55,280 --> 00:20:56,960
A natjecatelji iz Rosarija?
317
00:20:57,760 --> 00:20:59,240
Ne? A Čileanci?
318
00:21:01,080 --> 00:21:04,640
Ali mi nećemo odustati.
Nema veze ne bude li natjecatelja.
319
00:21:04,720 --> 00:21:07,920
-Vi ćete nastupiti.
-Ne. Ne razumijem, Augusto.
320
00:21:08,000 --> 00:21:11,600
Ako smo mi jedini sudionici,
Cielo Grande će izgubiti novac.
321
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
A mi poslove.
322
00:21:18,040 --> 00:21:20,400
-Bravo, Nati. Čestitam.
-Hvala.
323
00:21:21,120 --> 00:21:23,720
Znaš što? Wakeboarding je prelagan.
324
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
-Skijanje na vodi je za tebe.
-O čemu ti?
325
00:21:26,360 --> 00:21:28,600
Skijanje da je bolje od wakea? Ne.
326
00:21:28,680 --> 00:21:31,720
U redu smo i bez tvoje pomoći.
Hvala, ne trebamo te.
327
00:21:31,800 --> 00:21:35,880
Luz, ovdje Charly, najkul lik
u Cielo Grandeu. Čuješ li me?
328
00:21:36,840 --> 00:21:39,720
Bok, najkul liku. Da, čujem te.
329
00:21:39,800 --> 00:21:42,320
U frci smo. SOS. Trebamo pojačanje.
330
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
Ponestaje nam pića u Delta baru.
331
00:21:44,720 --> 00:21:47,600
Sat nam je upravo završio. Stižemo.
332
00:21:47,680 --> 00:21:48,760
-Hoćemo li?
-Hajde.
333
00:21:48,840 --> 00:21:50,440
-Idem s vama.
-Dobro.
334
00:21:50,520 --> 00:21:51,560
Čekaj!
335
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Selfie pa Sky Vibes?
336
00:21:53,120 --> 00:21:54,840
Dobro, ali prvo u skladište.
337
00:21:55,480 --> 00:21:59,680
Nati, znaš li da se priča
da je skladište puno duhova?
338
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Gle.
339
00:22:08,800 --> 00:22:11,400
-Ian Tech.
-Tako je! Ian Tech.
340
00:22:11,480 --> 00:22:13,640
-Ian Tech.
-Izvrsno.
341
00:22:13,720 --> 00:22:14,960
-Ian Tech.
-I opet.
342
00:22:15,040 --> 00:22:16,920
-Ian Tech.
-Dobro je.
343
00:22:17,000 --> 00:22:17,920
Kako je ispalo?
344
00:22:18,000 --> 00:22:20,160
Molim te, imaš posla s profićem.
345
00:22:20,240 --> 00:22:22,680
Vidi kako ti je ispao intro za program.
346
00:22:22,760 --> 00:22:25,000
-Intro za kanal.
-Intro za tvoj kanal.
347
00:22:28,320 --> 00:22:29,160
Gle! Steffi.
348
00:22:38,960 --> 00:22:40,120
Dođi.
349
00:22:50,520 --> 00:22:53,520
Što ti radiš ovdje, tata?
Nisi mi rekao da stižeš.
350
00:22:53,600 --> 00:22:56,440
-Ne želim da si tu dok se natječem.
-Ali Steffi…
351
00:22:58,640 --> 00:22:59,920
Rekao sam ti, tata.
352
00:23:00,680 --> 00:23:03,520
Proći će je do sutra. Nije nas očekivala.
353
00:23:16,000 --> 00:23:17,160
Ovo je Sky Vibes?
354
00:23:18,480 --> 00:23:21,080
Ovo će biti Sky Vibes.
355
00:23:24,600 --> 00:23:25,440
Hoćemo li?
356
00:23:43,120 --> 00:23:44,960
Nisam ti rekao da ima duhova?
357
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
-Nati, dobro došla u Sky Vibes.
-Hvala.
358
00:23:54,640 --> 00:23:56,960
Ovo će biti nemoguće, Luz.
359
00:23:57,040 --> 00:24:01,000
Charly, ne pretjeruj.
Sredit ćemo sve ovo za par dana.
360
00:24:02,880 --> 00:24:05,000
Ma ne! Gledajte ovo!
361
00:24:05,080 --> 00:24:06,120
Vidi, Nati.
362
00:24:06,200 --> 00:24:07,600
-Daj.
-To je Sky Vibes.
363
00:24:11,360 --> 00:24:13,800
Sjećam se da su to bile najgore karaoke.
364
00:24:13,880 --> 00:24:16,480
-Nisu bile loše.
-Sjećaš se pjesme „Zatočen“?
365
00:24:19,960 --> 00:24:23,600
Ulovih se danas da govorim muklo
366
00:24:24,200 --> 00:24:27,600
Neshvaćanje me u samoću odvuklo
367
00:24:28,400 --> 00:24:31,600
Je li to laž, opet ti kažem
368
00:24:32,360 --> 00:24:35,320
Jer kako smo skupa, ja želim dalje
369
00:24:36,440 --> 00:24:40,680
Kroz razgovor s tobom, osjetih to
370
00:24:40,760 --> 00:24:44,600
Jedno smo bili, a ja sam lagao
371
00:24:45,240 --> 00:24:48,840
Istoga trena uvjerih sebe
372
00:24:49,440 --> 00:24:53,400
Da samo si lažem, idem po tebe
373
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Zatočen
374
00:24:54,960 --> 00:24:56,840
Vidim to jasno
375
00:24:56,920 --> 00:25:01,160
U mojoj glavi sve je to
376
00:25:01,240 --> 00:25:05,440
Ne osjećam snagu, ako me dovedeš
377
00:25:05,520 --> 00:25:09,800
Više ne mogu sam izaći
378
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
Prolazim to tisuću puta
379
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
Tražim razrješenja
380
00:25:13,800 --> 00:25:17,920
Ali ne nalazim rješenja
381
00:25:18,000 --> 00:25:20,120
Zatočen
382
00:25:20,200 --> 00:25:22,240
Vidim to jasno
383
00:25:22,320 --> 00:25:26,360
U mojoj glavi sve je to
384
00:25:27,360 --> 00:25:29,080
Ljubav me začarala tvoja
385
00:25:29,160 --> 00:25:31,480
To sjećanje nije, nego iluzija
386
00:25:31,560 --> 00:25:33,200
Time sam se lagao
387
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
I vraćam se u život
388
00:25:35,560 --> 00:25:37,600
Znam da ljubav me začarala tvoja
389
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
To sjećanje nije, nego iluzija
390
00:25:39,960 --> 00:25:42,000
Time sam te lagao
391
00:25:42,080 --> 00:25:43,680
I opet ti lažem
392
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
Zatočen
393
00:25:45,600 --> 00:25:47,080
Vidim to jasno
394
00:25:47,720 --> 00:25:51,760
U mojoj glavi sve je to
395
00:25:51,840 --> 00:25:55,880
Ne osjećam snagu, ako me dovedeš
396
00:25:55,960 --> 00:26:00,360
Više ne mogu sam izaći
397
00:26:00,440 --> 00:26:02,320
Prolazim to tisuću puta
398
00:26:02,400 --> 00:26:04,760
Tražim razrješenja
399
00:26:04,840 --> 00:26:08,240
Ali ne nalazim rješenja
400
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Zatočen
401
00:26:10,720 --> 00:26:12,400
Vidim to jasno
402
00:26:13,040 --> 00:26:16,840
U mojoj glavi sve je to
403
00:26:22,720 --> 00:26:24,560
Charly, ubio si onim rapom.
404
00:26:24,640 --> 00:26:26,800
-Bilo je odlično.
-Hvala, ljudi.
405
00:26:28,480 --> 00:26:30,480
Dakle, ovdje se skrivaš.
406
00:26:31,320 --> 00:26:33,240
Ovo skladište ima povijest.
407
00:26:33,320 --> 00:26:35,800
Dođi. Pokazat ću ti kako će sve izgledati.
408
00:26:36,320 --> 00:26:38,120
Ovdje ide pozornica.
409
00:26:39,000 --> 00:26:40,320
Šank će biti ondje.
410
00:26:40,400 --> 00:26:43,080
A u ovom prostoru bit će stolovi za goste.
411
00:26:43,800 --> 00:26:46,040
Vidi. Ovo je bio Sky Vibes.
412
00:26:48,160 --> 00:26:49,360
To je bio Sky Vibes?
413
00:26:53,840 --> 00:26:54,920
Hej, Luz.
414
00:26:56,200 --> 00:26:57,440
Moramo ići.
415
00:26:57,520 --> 00:26:59,680
-Hoćemo li?
-Da. Što da ponesem?
416
00:26:59,760 --> 00:27:00,680
Kutiju.
417
00:27:00,760 --> 00:27:03,080
Jedna za Nati, jedna za tebe.
418
00:27:12,520 --> 00:27:13,520
Idemo, Tony?
419
00:27:14,520 --> 00:27:15,560
Da, evo me.
420
00:27:22,320 --> 00:27:25,400
Tata, što ti radiš ovdje na mom odmoru?
421
00:27:25,480 --> 00:27:27,800
-Nevjerojatno.
-Rekao sam ti, Steffi.
422
00:27:27,880 --> 00:27:30,400
Ian je inzistirao. Htjeli smo te gledati.
423
00:27:30,480 --> 00:27:33,680
-Ne uvlači Iana u ovo.
-Nedostaješ tati kad te nema.
424
00:27:35,880 --> 00:27:39,480
Htjeli smo te iznenaditi.
Prvi sam put ovo napravio.
425
00:27:39,560 --> 00:27:41,480
A i moglo bi biti zabavno.
426
00:27:41,560 --> 00:27:44,320
Koristili smo bakino prezime
da se ne otkrije.
427
00:27:44,400 --> 00:27:47,040
A nije ti palo
na pamet pitati me što bih ja?
428
00:27:47,120 --> 00:27:50,440
Ili me bar upozoriti?
Nije mi jasno što si htio postići.
429
00:27:50,520 --> 00:27:51,360
Nikako ne ovo.
430
00:27:52,080 --> 00:27:53,800
A i ti si lagala.
431
00:27:53,880 --> 00:27:56,720
Ovo je moje putovanje,
tata, ne obiteljski odmor.
432
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
I ti to znaš. Nevjerojatno da radiš ovo.
433
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
Oprosti. Stvarno mi je žao.
434
00:28:03,280 --> 00:28:05,960
Mislio sam
da bi htjela da navijamo za tebe.
435
00:28:06,040 --> 00:28:08,240
Sutra odlaziš ti ili ja.
436
00:28:09,880 --> 00:28:11,320
Ali ja ostajem.
437
00:28:16,760 --> 00:28:18,640
Ovo je za stol broj tri. Hajde.
438
00:28:23,960 --> 00:28:24,800
Luz.
439
00:28:28,680 --> 00:28:29,520
Ista si.
440
00:28:30,520 --> 00:28:31,360
I ti.
441
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
Antonio, kako je prošao prvi dan?
442
00:28:36,240 --> 00:28:37,680
Bolje od očekivanog.
443
00:28:39,120 --> 00:28:42,840
Palo mi je na pamet
da bi nam Luz mogla biti vodič.
444
00:28:44,560 --> 00:28:45,400
Moji satovi.
445
00:28:45,480 --> 00:28:47,400
Pokrivat će te Charly i Julián.
446
00:28:48,920 --> 00:28:50,200
Puno hvala, Augusto.
447
00:28:51,480 --> 00:28:52,320
Hvala, Luz.
448
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
Luz.
449
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
Molim te da daš sve od sebe za Steffi.
450
00:29:01,040 --> 00:29:04,520
Ona nam je jedina nada
i najvažnija natjecateljica.
451
00:29:04,600 --> 00:29:07,400
-Dobro, Augusto. Računaj s time.
-Najbolja si.
452
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
Zdravo! Pozdrav svima.
453
00:29:34,280 --> 00:29:36,200
Bok. Kako ste svi?
454
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
Dobro došli, dame i gospodo.
455
00:29:38,360 --> 00:29:43,360
Danas Cielo Grande otvara novu sezonu.
456
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
Ova nam je godina posebna
457
00:29:48,160 --> 00:29:51,000
jer, kao što znate,
uz puno truda i puno radosti
458
00:29:51,520 --> 00:29:54,200
vraćamo Summer Crush.
459
00:29:56,680 --> 00:29:57,520
To!
460
00:29:58,480 --> 00:30:02,040
Summer Crush!
461
00:30:02,560 --> 00:30:06,000
Da, nakon 12 godina
natjecanje se vratilo u Cielo Grande.
462
00:30:06,080 --> 00:30:09,440
Želim posebno zahvaliti
našem predivnom timu.
463
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
Charlyju…
464
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
radosti ovog mjesta.
465
00:30:16,160 --> 00:30:18,320
Luz, ti si duša…
466
00:30:19,800 --> 00:30:20,960
Duša Cielo Grandea.
467
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
Juliáne, ti si mi poput sina.
468
00:30:29,800 --> 00:30:31,760
Uzbuđen sam i sretan.
469
00:30:32,360 --> 00:30:35,360
Želim nam nezaboravnu sezonu.
470
00:30:40,800 --> 00:30:42,920
-Idemo, Augusto!
-Ne!
471
00:31:11,120 --> 00:31:13,280
LOZINKA
472
00:33:47,560 --> 00:33:50,480
Prijevod titlova: Željko Torbica