1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,760 --> 00:00:23,560 Steffi, kad ovo budeš čitala, vjerojatno me više neće biti. 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,760 Hvala ti što si me primila kao dio svoje obitelji. 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,280 Bila sam jako sretna s tobom i tvojim ocem. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,360 Ti si mi bila poput kćeri. 6 00:00:33,880 --> 00:00:38,000 Nikad nemoj izgubiti energiju i entuzijazam koji te čine tobom. 7 00:00:39,080 --> 00:00:41,560 Zadnje što ti želim reći prije opraštanja 8 00:00:42,160 --> 00:00:46,080 jest da je Cielo Grande tvom ocu puno više od trofeja. 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,840 Ondje je skriven vrlo važan dio tvoje prošlosti. 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,480 Vrijeme je da ga pronađeš. 11 00:00:53,120 --> 00:00:57,120 Tvoj ti ga otac nije spominjao. Morat ćeš ga sama otkriti. 12 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 Volim te zauvijek. 13 00:00:59,080 --> 00:00:59,920 Paula. 14 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 CIELO GRANDE - VELIKO OTVORENJE 15 00:01:45,120 --> 00:01:46,800 -Juliáne. -Luz. 16 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Dobro došla! 17 00:01:47,880 --> 00:01:48,920 Kako si? 18 00:01:54,840 --> 00:01:55,800 Timski sastanak. 19 00:01:57,400 --> 00:01:58,560 Baš si 20 00:01:59,160 --> 00:02:00,000 drukčija. 21 00:02:01,000 --> 00:02:04,080 -Nedostajali ste mi. -I ti si nama. 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,360 Jesi li vidio, Tony? Nije li predivno? 23 00:02:20,760 --> 00:02:21,600 Da. 24 00:02:21,680 --> 00:02:22,560 Daj, Tony! 25 00:02:22,640 --> 00:02:24,400 Gdje ti je pustolovni duh? 26 00:02:25,080 --> 00:02:28,480 -Steffi, Antonio, još nešto? -Ne, puno vam hvala. 27 00:02:28,560 --> 00:02:30,400 Gotova sam, Sabrina. Hvala. 28 00:02:33,640 --> 00:02:34,600 Oprostite. 29 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Smiri se. 30 00:02:38,480 --> 00:02:39,600 Staromodna romansa? 31 00:02:41,600 --> 00:02:44,560 Zar stvarno? Tko to piše pisma na papiru? 32 00:02:45,360 --> 00:02:47,280 Jako smiješno. Nitko tebi važan. 33 00:02:49,440 --> 00:02:53,800 Ti nisi tip da se praviš misteriozna u vezi s natjecanjem na rubu svijeta. 34 00:02:56,320 --> 00:02:58,640 -Sve ovo za trofej? -Ne samo za trofej. 35 00:02:58,720 --> 00:03:02,720 Moj je tata osvojio to natjecanje prije 20 godina. Vrlo mi je važno. 36 00:03:04,200 --> 00:03:05,360 Tony, znaš što? 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,320 Opusti se i uživaj. Može? 38 00:03:18,440 --> 00:03:20,720 -Luz! Dobro došla! -Charly! 39 00:03:22,360 --> 00:03:23,960 -Augusto! -Luz! 40 00:03:24,600 --> 00:03:25,640 Bok. 41 00:03:25,720 --> 00:03:28,200 Luz, Nati radi sa mnom u Delta baru. 42 00:03:28,280 --> 00:03:31,520 Nati, odlično. Charly je najbolji šef na svijetu. 43 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 Hvala. Daj mi to. 44 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 -Znaš wakeboardati? -Ne. 45 00:03:34,440 --> 00:03:36,840 Trebaš pokušati. Vode imamo na bacanje. 46 00:03:36,920 --> 00:03:39,240 Ozbiljno, mogu ti održati uvodni tečaj. 47 00:03:39,320 --> 00:03:42,360 -Bit će jako zabavno. -Ekipa, pažnju molim. 48 00:03:42,440 --> 00:03:44,760 Kako već znate, nakon 12 godina, 49 00:03:45,320 --> 00:03:48,640 natjecanje se vratilo! Summer Crush! 50 00:03:49,960 --> 00:03:51,760 -Odlično! -Dar za dobrodošlicu. 51 00:03:51,840 --> 00:03:53,680 Majice, kul. Hvala ti. 52 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Hvala. 53 00:03:54,960 --> 00:03:56,560 -Ovo je odlično. -Luz. 54 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 -Ovo je za tebe. -Ključ? 55 00:03:59,440 --> 00:04:02,640 Onaj ključ. Nagrada za ustrajnost. 56 00:04:04,760 --> 00:04:06,440 Sky Vibes. 57 00:04:07,120 --> 00:04:10,760 Hvala! Stigao je trenutak. Ne mogu vjerovati. 58 00:04:10,840 --> 00:04:14,440 Vratili smo natjecanje, pa možemo vratiti i stari karaoke bar. 59 00:04:14,520 --> 00:04:17,600 Ali nemoj rasipati novac. Davimo se u dugovima. 60 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 -Dugovima? -Recimo. 61 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 Uzeli smo velik kredit da obnovimo Cielo, 62 00:04:21,520 --> 00:04:24,080 pokrenemo natjecanje i promoviramo se. 63 00:04:24,160 --> 00:04:26,920 Bez brige. Snaći ćemo se i bez novca. 64 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 -Tko je za? -Ja naravno. 65 00:04:29,120 --> 00:04:32,560 -Računaj na mene. -Ne znam o čemu se radi, ali ja sam za. 66 00:04:32,640 --> 00:04:33,480 To, Nati. 67 00:04:33,560 --> 00:04:35,920 -Apartman Steffi Navarro je spreman? -Da. 68 00:04:36,000 --> 00:04:41,600 Steffi Navarro je ovdje? Ona je genijalna. Profesionalna meksička wakeboarderica. 69 00:04:41,680 --> 00:04:44,600 Ima tri svjetska naslova, dva Moomba Mastersa. 70 00:04:44,680 --> 00:04:45,600 Obožavam je. 71 00:04:45,680 --> 00:04:49,080 Da, Steffi Navarro nam je sada najvažnija natjecateljica. 72 00:04:49,160 --> 00:04:51,400 Da, jedina je u kategoriji. 73 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Luz, ove godine dijeliš sobu s Nati. 74 00:04:54,240 --> 00:04:55,760 Super. Bit će zabavno. 75 00:05:05,280 --> 00:05:07,160 Sky Vibes! Ne mogu vjerovati! 76 00:05:07,240 --> 00:05:10,240 -To je neki karaoke bar? -Najbolji karaoke bar. 77 00:05:10,320 --> 00:05:13,560 Bio je duša ovog mjesta, a sad je najobičnije skladište. 78 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 Ali ove se godine vraća u život! 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 Volim tu pjesmu. 80 00:05:26,120 --> 00:05:28,360 -„Hitna ljubav“, zar ne? -Da. 81 00:05:28,880 --> 00:05:32,680 Podsjeća me na baku i djeda. To se uvijek pjevalo u Sky Vibesu. 82 00:05:32,760 --> 00:05:36,640 Taj drukčiji dan 83 00:05:36,720 --> 00:05:38,400 Njih dvoje sami 84 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Hitna ljubav bila je to 85 00:05:40,920 --> 00:05:44,520 Njih dvoje sami, gotovo sami 86 00:05:44,600 --> 00:05:49,640 Naše usne samo tako 87 00:05:50,440 --> 00:05:54,800 Ne znam što očekuješ od ovog mjesta. Cielo Grande nije ni na jednoj karti. 88 00:05:59,440 --> 00:06:00,640 Ovo je previše. 89 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 -Kako ti to nimalo ne smeta? -Kratko čekanje nikoga nije ubilo. 90 00:06:06,320 --> 00:06:10,840 Molim te. Prvi te put vidim da čekaš više od deset minuta bez žaljenja. 91 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 I upravo su prošle 22. 92 00:06:13,160 --> 00:06:14,040 Gledaj. Stižu. 93 00:06:14,960 --> 00:06:16,200 Koja odurna kada. 94 00:06:16,280 --> 00:06:20,080 -Šuti i smiješi se, Tony. -Ako je to brod, kakav će biti hotel? 95 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 -Zdravo. -Bok. 96 00:06:25,480 --> 00:06:27,880 Stvarno mi je žao što kasnimo. 97 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 Naša stara prijateljica imala je kvar. 98 00:06:31,800 --> 00:06:36,400 Ja sam Charly, instruktor wakeboardinga, šef kantine, a katkad i šofer. 99 00:06:36,480 --> 00:06:38,720 Steffi, Antonio. 100 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 -Dobro došli. -Možemo li ući? 101 00:06:41,640 --> 00:06:44,640 -Ovuda molim. Oprezno. -Hvala ti, Charly. 102 00:06:55,800 --> 00:06:58,280 Imam taj osjećaj 103 00:06:58,360 --> 00:07:00,280 Što me elektrificira 104 00:07:00,960 --> 00:07:02,480 Vrijeme gubi udaljenost 105 00:07:02,560 --> 00:07:05,200 Kao da sve se kreće sporo 106 00:07:05,960 --> 00:07:08,360 I gubim se uz tebe 107 00:07:08,440 --> 00:07:10,800 Dok pjesma svira 108 00:07:10,880 --> 00:07:14,880 Ostavljam sve daleko od svijeta 109 00:07:16,040 --> 00:07:18,480 Osjećam se posebno 110 00:07:18,560 --> 00:07:21,040 I želim plesati 111 00:07:21,120 --> 00:07:24,960 I nije me briga imam li ritma 112 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 Visoki uzdah 113 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 Visoki uzdah 114 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 Visoki uzdah 115 00:07:39,440 --> 00:07:42,360 -Brzo si je skinula. -Jer mi se sviđa. 116 00:07:42,440 --> 00:07:45,520 Imamo isti ukus u glazbi. Dobro ćemo se slagati. 117 00:07:48,480 --> 00:07:50,560 Dugo planiram ovo putovanje, znaš. 118 00:07:52,320 --> 00:07:55,880 -Prvi put sam daleko od kuće. -I prvi ćeš put wakeboardati. 119 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 -Spremna za trening? -Sad? 120 00:07:58,480 --> 00:08:01,160 -Da. -Možemo li poslije? 121 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 Idemo. 122 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 -Prsluk za spašavanje. -Dobro. 123 00:08:07,720 --> 00:08:08,840 Ručka. 124 00:08:10,280 --> 00:08:12,640 -I uzet ćemo daske. -Dobro. 125 00:08:16,040 --> 00:08:16,880 Dobro. 126 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 -Idemo. -Hajde. 127 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 Daj sve od sebe, može? 128 00:08:29,120 --> 00:08:34,160 SOBE ZA NAJAM 129 00:08:41,800 --> 00:08:45,840 Sjeti se što sam ti rekla. Važno je da si opuštena u vodi. 130 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 Da se podigneš, idemo sporo. 131 00:08:47,680 --> 00:08:50,440 Morat ćeš pokrete odraditi sporo. 132 00:08:50,520 --> 00:08:51,440 Dobro. 133 00:08:51,520 --> 00:08:53,240 -Spremna? -Da, spremna sam. 134 00:08:54,600 --> 00:08:55,440 Kreni, Auguse! 135 00:09:06,080 --> 00:09:07,320 Skoro. 136 00:09:09,240 --> 00:09:11,160 Sad ću vam potvrditi sobe. 137 00:09:12,880 --> 00:09:14,200 Ne. 138 00:09:15,320 --> 00:09:17,520 Lozinka… 139 00:09:22,720 --> 00:09:25,040 Što se lozinki tiče, 140 00:09:25,880 --> 00:09:28,440 kad ih sve treba pamtiti, mrzim to. 141 00:09:28,520 --> 00:09:31,120 Bez brige. Nikamo nam se ne žuri. 142 00:09:31,680 --> 00:09:32,560 Zar ne, Tony? 143 00:09:33,680 --> 00:09:34,520 Da. 144 00:09:34,600 --> 00:09:38,840 Sobe 301 i 311. 145 00:09:38,920 --> 00:09:41,000 Spremne su. Dat ću vam ključeve. 146 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 Pa da! Naravno. 147 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 Trebam vaše putovnice. 148 00:09:47,800 --> 00:09:48,720 Izvolite. 149 00:09:50,920 --> 00:09:51,760 Fotka. 150 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Fotka… 151 00:09:54,440 --> 00:09:56,120 Fotka. 152 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 Dobro. 153 00:10:09,720 --> 00:10:10,800 U redu. 154 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 Putovnice. 155 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 -Ključevi. -Hvala. 156 00:10:16,040 --> 00:10:17,000 Uživajte. 157 00:10:17,760 --> 00:10:22,400 Steffi, ja sam Julián. Sa mnom si razgovarala. Napokon se upoznajemo uživo. 158 00:10:22,480 --> 00:10:26,600 -Drago mi je. Ovo je Tony, moj trener. -Dobro došli u Cielo Grande. 159 00:10:26,680 --> 00:10:30,280 Odvest ću vas u sobe, a Charly će donijeti torbe. 160 00:10:30,360 --> 00:10:32,560 -U redu. -Idemo. 161 00:10:42,840 --> 00:10:43,720 STEFF, ŠEF 162 00:10:43,800 --> 00:10:46,080 Vjeverica je u prtljažniku. 163 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Ponavljam. 164 00:10:47,920 --> 00:10:50,120 Vjeverica je u prtljažniku. 165 00:10:55,160 --> 00:10:58,600 Soba nije luksuzna, ali gotovo sve u njoj funkcionira. 166 00:10:58,680 --> 00:11:02,440 Kada je hidromasažna premda jedna od mlaznica ne radi. 167 00:11:02,520 --> 00:11:06,040 Popravit ću je danas. Ovo je najbolja soba u Cielo Grandeu. 168 00:11:06,120 --> 00:11:07,880 Krevet je preudoban. 169 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Ali od svega je najbolji pogled. 170 00:11:11,200 --> 00:11:12,040 Dođi. 171 00:11:15,320 --> 00:11:18,000 Imamo 24-satnu poslugu u sobu. 172 00:11:19,000 --> 00:11:22,240 Zapravo do ponoći jer nakon toga više nikoga nema. 173 00:11:23,200 --> 00:11:26,720 Doručak se poslužuje od 7 do 10 h, 174 00:11:26,800 --> 00:11:30,640 no javiš li nam unaprijed, možeš ga dobiti kasnije. Nije problem. 175 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 Danas je svečano otvaranje sezone. 176 00:11:33,800 --> 00:11:34,920 Volio bih da dođeš. 177 00:11:36,040 --> 00:11:38,560 Što god trebala, na raspolaganju sam ti. 178 00:11:38,640 --> 00:11:41,240 -Hvala ti, Juliáne. -Nema na čemu. Vidimo se. 179 00:12:12,360 --> 00:12:16,680 Steffi, kad ovo budeš čitala, vjerojatno me više neće biti. 180 00:12:17,400 --> 00:12:20,600 Hvala ti što si me primila kao dio svoje obitelji. 181 00:12:21,880 --> 00:12:25,800 Nikad nemoj izgubiti energiju i entuzijazam koji te čine tobom. 182 00:12:26,120 --> 00:12:32,000 TONY - DOLAZNI POZIV 183 00:12:32,560 --> 00:12:36,640 Gdje si, Steffi? Poslao sam ti masu poruka. Čitaš li ih? Steffi? 184 00:12:39,080 --> 00:12:40,040 Čuješ li me? 185 00:12:40,640 --> 00:12:43,080 -Što je? -Vrućina je nepodnošljiva. 186 00:12:43,160 --> 00:12:45,080 Mislim da ni klima ne radi. 187 00:12:45,840 --> 00:12:47,120 Grozno mjesto. 188 00:12:49,240 --> 00:12:51,560 -Nije toliko loše, Tony. -Idem na plažu. 189 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 Sve je spremno za trening. 190 00:12:53,800 --> 00:12:56,520 -Vidimo se na brodu. -Na plaži za 10. 191 00:12:56,600 --> 00:12:59,240 Dobro. Mislim da me ugrizao komarac! 192 00:13:25,680 --> 00:13:26,640 Zdravo. 193 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 -Zdravo. -Kasnim, ali sam stigla. 194 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 Možemo i sutra ako hoćeš. 195 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 Pomozi mi. 196 00:13:35,120 --> 00:13:35,960 Dobro. 197 00:13:37,760 --> 00:13:39,640 -Spremna? -U potpunosti. 198 00:13:39,720 --> 00:13:40,640 Savršeno. 199 00:13:47,320 --> 00:13:48,960 Bravo, Steffi! 200 00:13:52,600 --> 00:13:53,440 To je to! 201 00:13:55,200 --> 00:13:56,160 Lijep doskok. 202 00:14:01,000 --> 00:14:01,880 Bravo, Steffi. 203 00:14:03,520 --> 00:14:04,360 Tako. 204 00:14:12,000 --> 00:14:14,040 Savršeno. Danas ti ide, Steffi. 205 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Dobri trikovi. 206 00:14:20,960 --> 00:14:24,760 Kad radiš okrete, nemoj da ti ručka bude predaleko od tijela, 207 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 a naročito kod okreta od 360. 208 00:14:26,840 --> 00:14:28,720 Dobro. Sad ću to isprobati. 209 00:14:30,720 --> 00:14:33,440 Isprobajmo osnovne okrete prije završetka. 210 00:14:36,840 --> 00:14:38,000 Je li dobro, Luz? 211 00:14:38,080 --> 00:14:40,480 Nati, pritisni nožnim prstima. 212 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 Nemoj se toliko otvarati. 213 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 To, Steffi! 214 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 Nevjerojatno. Bravo. 215 00:14:52,960 --> 00:14:54,000 Ovako? 216 00:14:55,640 --> 00:14:58,520 Želim da napraviš okret, Steffi. Može? 217 00:14:58,600 --> 00:15:01,120 -Ne mogu. Otvaram se. -Previše se otvaraš! 218 00:15:04,840 --> 00:15:07,720 Oprezno, Nati! Dolazi čamac. Približi mi se! 219 00:15:07,800 --> 00:15:09,560 Ne mogu. Padam! 220 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 Steffi, pazi naprijed! 221 00:15:11,680 --> 00:15:12,600 Pazi! 222 00:15:18,080 --> 00:15:21,400 Oprosti. 223 00:15:21,480 --> 00:15:23,560 -Ovo mi je prvi put. -Sve je u redu. 224 00:15:23,640 --> 00:15:26,840 Fokusirala sam se na trik, pa nisam gledala kamo padam. 225 00:15:26,920 --> 00:15:29,880 Jesi li dobro? Pusti to. 226 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 Tony? 227 00:15:32,240 --> 00:15:33,080 Luz. 228 00:15:34,560 --> 00:15:37,520 Stvarno? Kakvo iznenađenje! 229 00:15:37,600 --> 00:15:40,280 -Što radiš ovdje? -Ja? Što ti radiš ovdje? 230 00:15:49,760 --> 00:15:53,760 Oprosti. Ovo je Steffi. Natjecateljica u Summer Crushu. 231 00:15:53,840 --> 00:15:55,040 A ja sam joj trener. 232 00:15:55,760 --> 00:15:57,800 Trener? Ma daj! 233 00:15:58,400 --> 00:16:01,240 Steffi, pogledala sam sve tvoje videe. Sve. 234 00:16:01,320 --> 00:16:05,240 Obožavam tvoju tehniku. Stil ti je genijalan. 235 00:16:05,320 --> 00:16:06,240 Hvala. 236 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 Jesmo li se već upoznale? 237 00:16:09,720 --> 00:16:11,600 Ne, nismo. 238 00:16:12,240 --> 00:16:14,240 Onda me podsjećaš na nekoga. 239 00:16:15,040 --> 00:16:17,560 Dobro. Vidimo se, Luz. 240 00:16:17,640 --> 00:16:19,240 Moramo nastaviti. 241 00:16:20,120 --> 00:16:21,040 Hajde, Steffi. 242 00:16:22,960 --> 00:16:24,720 Idemo. 243 00:16:25,360 --> 00:16:26,200 Hajde. 244 00:16:27,440 --> 00:16:29,560 Vi idite, ja ću vam donijeti stvari. 245 00:16:30,320 --> 00:16:31,800 -Hvala, Charly. -Ma ništa. 246 00:16:49,160 --> 00:16:50,840 Iane, prestani s tim. 247 00:16:51,880 --> 00:16:53,600 Sad nije trenutak. Iane! 248 00:16:53,680 --> 00:16:55,360 Igraš se s vatrom. 249 00:16:55,440 --> 00:16:58,800 Znaš onu konzolu koju si htio? Upravo sam se predomislio. 250 00:17:04,720 --> 00:17:09,000 Nemoj se šaliti, tata. Samo sam ti priredio malo avanture za godišnji. 251 00:17:09,080 --> 00:17:12,080 Bit će ti avantura dobiti me da ti kupim tu konzolu. 252 00:17:12,160 --> 00:17:15,080 Kad zaradim prvi milijun, to neće biti problem. 253 00:17:15,160 --> 00:17:17,880 Ne znam odakle ti ta ideja, ali kad to uspiješ, 254 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 konzole će biti zastarjele. 255 00:17:19,680 --> 00:17:22,160 Već imam 1000 pregleda mjesečno na kanalu. 256 00:17:22,240 --> 00:17:26,360 Dobijem li deset centi po pregledu… Pa ti računaj. 257 00:17:26,440 --> 00:17:29,800 Radije ti računaj s tim da studiraš i zaposliš se. 258 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Ne, slušaj me. 259 00:17:30,960 --> 00:17:34,280 Kad imaš 1000 pregleda mjesečno, dobit se množi s 1000. 260 00:17:34,360 --> 00:17:38,440 Tako kaže novi monetizacijski algoritam. Imat ću toliko za tri godine. 261 00:17:38,520 --> 00:17:42,480 Monetizacijski algoritam? Sad još ovisiš o meni. Idemo se prijaviti. 262 00:17:42,560 --> 00:17:43,840 Čekaj. Nisam gotov. 263 00:17:43,920 --> 00:17:47,000 Sigurno te zanima kako ću promovirati kanal. 264 00:17:47,080 --> 00:17:49,560 Lako! Suradnjom s drugim YouTuberima, 265 00:17:49,640 --> 00:17:52,080 postavljanjem videa, analizom algoritma… 266 00:17:52,160 --> 00:17:54,000 Kao da već imam milijun dolara. 267 00:17:55,120 --> 00:17:55,960 Tata! 268 00:18:03,680 --> 00:18:05,880 -Sigurno nisi ozlijeđena? -Nisam. 269 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 Stradao mi je samo ponos. 270 00:18:07,520 --> 00:18:10,720 Ne! Nemoj tako. Izmislila si novu tehniku. 271 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 Morsku zvijezdu. 272 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 Dobro si reagirala i to je važno. 273 00:18:15,960 --> 00:18:18,600 -Kako to misliš? -Dobro si reagirala. 274 00:18:18,680 --> 00:18:21,480 Unatoč strahu i opasnosti, pustila si ručku. 275 00:18:21,560 --> 00:18:23,040 To je i Steffi pomislila? 276 00:18:28,280 --> 00:18:31,120 -Dugo se baviš wakeboardingom? -Od malih nogu. 277 00:18:31,200 --> 00:18:35,200 Prvo sam naučila skijati na vodi. Baka i djed su mi bili instruktori. 278 00:18:35,760 --> 00:18:37,680 Zatim sam naučila wakeboardati. 279 00:18:37,760 --> 00:18:40,360 Dobra si učiteljica. Zaboravila sam na strah. 280 00:18:40,440 --> 00:18:43,440 Osim kad mi se učenici zabijaju u druge daskaše. 281 00:18:43,520 --> 00:18:46,440 Ali da, volim podučavati. 282 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 -Kako to da si ovdje? -Htjela sam probati nešto novo. 283 00:18:51,280 --> 00:18:54,400 Došla sam raditi, uštedjeti i odmoriti se. 284 00:18:55,120 --> 00:18:57,480 I upoznati nekoga posebnog? 285 00:18:58,280 --> 00:18:59,720 -Možda. -Možda? 286 00:18:59,800 --> 00:19:02,960 -Moguće. -Ja mislim da jesi. 287 00:19:15,360 --> 00:19:17,600 Molim vas putovnice. 288 00:19:18,720 --> 00:19:20,960 -Izvolite. -Hvala. 289 00:19:21,480 --> 00:19:24,840 Zdravo. Dobro došli. Ja sam Augusto Montero. 290 00:19:25,400 --> 00:19:26,920 -Direktor. -Drago mi je. 291 00:19:27,000 --> 00:19:29,360 -Kako ste putovali? -Dobro. Hvala. 292 00:19:29,440 --> 00:19:32,800 Ron Lavalle. I moj sin Ian. 293 00:19:32,880 --> 00:19:34,800 Prvi ste put u Cielo Grandeu? 294 00:19:34,880 --> 00:19:37,880 Ne, ali davno sam bio. Jedva ga prepoznajem. 295 00:19:37,960 --> 00:19:39,720 Djelujete mi poznato. 296 00:19:39,800 --> 00:19:42,200 Sigurno smo se već sreli ovdje. 297 00:19:43,600 --> 00:19:44,480 Evo ključeva. 298 00:19:44,560 --> 00:19:47,640 Iane, Twins Monzo stižu sutra. Znaš li za njih? 299 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 Super! „Bez tebe“ je brzo dobio 100 000 pregleda. 300 00:19:50,640 --> 00:19:55,480 Bez tebe ne mogu dalje Još malo i zaboravit ćeš me 301 00:19:55,560 --> 00:19:57,480 Lijepo. Ubrzo ćeš ih i upoznati. 302 00:19:57,560 --> 00:20:00,320 -Malo sam bliže prvom milijunu. -Tko su oni? 303 00:20:00,400 --> 00:20:03,200 Najkul blizanci na svijetu. Plan mi je savršen. 304 00:20:03,280 --> 00:20:05,400 -Da ti ih pokažem? -Možda poslije. 305 00:20:06,240 --> 00:20:09,000 Uživajte u hotelu ili se odmorite u sobama. 306 00:20:09,080 --> 00:20:10,520 Hvala. Ljubazni ste. 307 00:20:23,560 --> 00:20:24,440 Sjajno! 308 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Ne! 309 00:20:29,640 --> 00:20:31,080 Odlično, Nati! 310 00:20:33,080 --> 00:20:35,160 Bravo, Nati! 311 00:20:42,920 --> 00:20:46,520 Napokon sam našao svjetla, Augusto. Bila su u skladištu. 312 00:20:46,600 --> 00:20:48,360 Dobro. Ostavi ih ovdje. 313 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 Odlično. 314 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 Idem dočekati natjecatelja iz Brazila. 315 00:20:53,360 --> 00:20:55,200 -On ne dolazi. -Kako to misliš? 316 00:20:55,280 --> 00:20:56,960 A natjecatelji iz Rosarija? 317 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 Ne? A Čileanci? 318 00:21:01,080 --> 00:21:04,640 Ali mi nećemo odustati. Nema veze ne bude li natjecatelja. 319 00:21:04,720 --> 00:21:07,920 -Vi ćete nastupiti. -Ne. Ne razumijem, Augusto. 320 00:21:08,000 --> 00:21:11,600 Ako smo mi jedini sudionici, Cielo Grande će izgubiti novac. 321 00:21:11,680 --> 00:21:12,800 A mi poslove. 322 00:21:18,040 --> 00:21:20,400 -Bravo, Nati. Čestitam. -Hvala. 323 00:21:21,120 --> 00:21:23,720 Znaš što? Wakeboarding je prelagan. 324 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 -Skijanje na vodi je za tebe. -O čemu ti? 325 00:21:26,360 --> 00:21:28,600 Skijanje da je bolje od wakea? Ne. 326 00:21:28,680 --> 00:21:31,720 U redu smo i bez tvoje pomoći. Hvala, ne trebamo te. 327 00:21:31,800 --> 00:21:35,880 Luz, ovdje Charly, najkul lik u Cielo Grandeu. Čuješ li me? 328 00:21:36,840 --> 00:21:39,720 Bok, najkul liku. Da, čujem te. 329 00:21:39,800 --> 00:21:42,320 U frci smo. SOS. Trebamo pojačanje. 330 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 Ponestaje nam pića u Delta baru. 331 00:21:44,720 --> 00:21:47,600 Sat nam je upravo završio. Stižemo. 332 00:21:47,680 --> 00:21:48,760 -Hoćemo li? -Hajde. 333 00:21:48,840 --> 00:21:50,440 -Idem s vama. -Dobro. 334 00:21:50,520 --> 00:21:51,560 Čekaj! 335 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 Selfie pa Sky Vibes? 336 00:21:53,120 --> 00:21:54,840 Dobro, ali prvo u skladište. 337 00:21:55,480 --> 00:21:59,680 Nati, znaš li da se priča da je skladište puno duhova? 338 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 Gle. 339 00:22:08,800 --> 00:22:11,400 -Ian Tech. -Tako je! Ian Tech. 340 00:22:11,480 --> 00:22:13,640 -Ian Tech. -Izvrsno. 341 00:22:13,720 --> 00:22:14,960 -Ian Tech. -I opet. 342 00:22:15,040 --> 00:22:16,920 -Ian Tech. -Dobro je. 343 00:22:17,000 --> 00:22:17,920 Kako je ispalo? 344 00:22:18,000 --> 00:22:20,160 Molim te, imaš posla s profićem. 345 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 Vidi kako ti je ispao intro za program. 346 00:22:22,760 --> 00:22:25,000 -Intro za kanal. -Intro za tvoj kanal. 347 00:22:28,320 --> 00:22:29,160 Gle! Steffi. 348 00:22:38,960 --> 00:22:40,120 Dođi. 349 00:22:50,520 --> 00:22:53,520 Što ti radiš ovdje, tata? Nisi mi rekao da stižeš. 350 00:22:53,600 --> 00:22:56,440 -Ne želim da si tu dok se natječem. -Ali Steffi… 351 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 Rekao sam ti, tata. 352 00:23:00,680 --> 00:23:03,520 Proći će je do sutra. Nije nas očekivala. 353 00:23:16,000 --> 00:23:17,160 Ovo je Sky Vibes? 354 00:23:18,480 --> 00:23:21,080 Ovo će biti Sky Vibes. 355 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Hoćemo li? 356 00:23:43,120 --> 00:23:44,960 Nisam ti rekao da ima duhova? 357 00:23:50,240 --> 00:23:53,560 -Nati, dobro došla u Sky Vibes. -Hvala. 358 00:23:54,640 --> 00:23:56,960 Ovo će biti nemoguće, Luz. 359 00:23:57,040 --> 00:24:01,000 Charly, ne pretjeruj. Sredit ćemo sve ovo za par dana. 360 00:24:02,880 --> 00:24:05,000 Ma ne! Gledajte ovo! 361 00:24:05,080 --> 00:24:06,120 Vidi, Nati. 362 00:24:06,200 --> 00:24:07,600 -Daj. -To je Sky Vibes. 363 00:24:11,360 --> 00:24:13,800 Sjećam se da su to bile najgore karaoke. 364 00:24:13,880 --> 00:24:16,480 -Nisu bile loše. -Sjećaš se pjesme „Zatočen“? 365 00:24:19,960 --> 00:24:23,600 Ulovih se danas da govorim muklo 366 00:24:24,200 --> 00:24:27,600 Neshvaćanje me u samoću odvuklo 367 00:24:28,400 --> 00:24:31,600 Je li to laž, opet ti kažem 368 00:24:32,360 --> 00:24:35,320 Jer kako smo skupa, ja želim dalje 369 00:24:36,440 --> 00:24:40,680 Kroz razgovor s tobom, osjetih to 370 00:24:40,760 --> 00:24:44,600 Jedno smo bili, a ja sam lagao 371 00:24:45,240 --> 00:24:48,840 Istoga trena uvjerih sebe 372 00:24:49,440 --> 00:24:53,400 Da samo si lažem, idem po tebe 373 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Zatočen 374 00:24:54,960 --> 00:24:56,840 Vidim to jasno 375 00:24:56,920 --> 00:25:01,160 U mojoj glavi sve je to 376 00:25:01,240 --> 00:25:05,440 Ne osjećam snagu, ako me dovedeš 377 00:25:05,520 --> 00:25:09,800 Više ne mogu sam izaći 378 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 Prolazim to tisuću puta 379 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 Tražim razrješenja 380 00:25:13,800 --> 00:25:17,920 Ali ne nalazim rješenja 381 00:25:18,000 --> 00:25:20,120 Zatočen 382 00:25:20,200 --> 00:25:22,240 Vidim to jasno 383 00:25:22,320 --> 00:25:26,360 U mojoj glavi sve je to 384 00:25:27,360 --> 00:25:29,080 Ljubav me začarala tvoja 385 00:25:29,160 --> 00:25:31,480 To sjećanje nije, nego iluzija 386 00:25:31,560 --> 00:25:33,200 Time sam se lagao 387 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 I vraćam se u život 388 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 Znam da ljubav me začarala tvoja 389 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 To sjećanje nije, nego iluzija 390 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 Time sam te lagao 391 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 I opet ti lažem 392 00:25:43,760 --> 00:25:45,000 Zatočen 393 00:25:45,600 --> 00:25:47,080 Vidim to jasno 394 00:25:47,720 --> 00:25:51,760 U mojoj glavi sve je to 395 00:25:51,840 --> 00:25:55,880 Ne osjećam snagu, ako me dovedeš 396 00:25:55,960 --> 00:26:00,360 Više ne mogu sam izaći 397 00:26:00,440 --> 00:26:02,320 Prolazim to tisuću puta 398 00:26:02,400 --> 00:26:04,760 Tražim razrješenja 399 00:26:04,840 --> 00:26:08,240 Ali ne nalazim rješenja 400 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 Zatočen 401 00:26:10,720 --> 00:26:12,400 Vidim to jasno 402 00:26:13,040 --> 00:26:16,840 U mojoj glavi sve je to 403 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 Charly, ubio si onim rapom. 404 00:26:24,640 --> 00:26:26,800 -Bilo je odlično. -Hvala, ljudi. 405 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Dakle, ovdje se skrivaš. 406 00:26:31,320 --> 00:26:33,240 Ovo skladište ima povijest. 407 00:26:33,320 --> 00:26:35,800 Dođi. Pokazat ću ti kako će sve izgledati. 408 00:26:36,320 --> 00:26:38,120 Ovdje ide pozornica. 409 00:26:39,000 --> 00:26:40,320 Šank će biti ondje. 410 00:26:40,400 --> 00:26:43,080 A u ovom prostoru bit će stolovi za goste. 411 00:26:43,800 --> 00:26:46,040 Vidi. Ovo je bio Sky Vibes. 412 00:26:48,160 --> 00:26:49,360 To je bio Sky Vibes? 413 00:26:53,840 --> 00:26:54,920 Hej, Luz. 414 00:26:56,200 --> 00:26:57,440 Moramo ići. 415 00:26:57,520 --> 00:26:59,680 -Hoćemo li? -Da. Što da ponesem? 416 00:26:59,760 --> 00:27:00,680 Kutiju. 417 00:27:00,760 --> 00:27:03,080 Jedna za Nati, jedna za tebe. 418 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Idemo, Tony? 419 00:27:14,520 --> 00:27:15,560 Da, evo me. 420 00:27:22,320 --> 00:27:25,400 Tata, što ti radiš ovdje na mom odmoru? 421 00:27:25,480 --> 00:27:27,800 -Nevjerojatno. -Rekao sam ti, Steffi. 422 00:27:27,880 --> 00:27:30,400 Ian je inzistirao. Htjeli smo te gledati. 423 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 -Ne uvlači Iana u ovo. -Nedostaješ tati kad te nema. 424 00:27:35,880 --> 00:27:39,480 Htjeli smo te iznenaditi. Prvi sam put ovo napravio. 425 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 A i moglo bi biti zabavno. 426 00:27:41,560 --> 00:27:44,320 Koristili smo bakino prezime da se ne otkrije. 427 00:27:44,400 --> 00:27:47,040 A nije ti palo na pamet pitati me što bih ja? 428 00:27:47,120 --> 00:27:50,440 Ili me bar upozoriti? Nije mi jasno što si htio postići. 429 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 Nikako ne ovo. 430 00:27:52,080 --> 00:27:53,800 A i ti si lagala. 431 00:27:53,880 --> 00:27:56,720 Ovo je moje putovanje, tata, ne obiteljski odmor. 432 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 I ti to znaš. Nevjerojatno da radiš ovo. 433 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 Oprosti. Stvarno mi je žao. 434 00:28:03,280 --> 00:28:05,960 Mislio sam da bi htjela da navijamo za tebe. 435 00:28:06,040 --> 00:28:08,240 Sutra odlaziš ti ili ja. 436 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 Ali ja ostajem. 437 00:28:16,760 --> 00:28:18,640 Ovo je za stol broj tri. Hajde. 438 00:28:23,960 --> 00:28:24,800 Luz. 439 00:28:28,680 --> 00:28:29,520 Ista si. 440 00:28:30,520 --> 00:28:31,360 I ti. 441 00:28:33,040 --> 00:28:35,040 Antonio, kako je prošao prvi dan? 442 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 Bolje od očekivanog. 443 00:28:39,120 --> 00:28:42,840 Palo mi je na pamet da bi nam Luz mogla biti vodič. 444 00:28:44,560 --> 00:28:45,400 Moji satovi. 445 00:28:45,480 --> 00:28:47,400 Pokrivat će te Charly i Julián. 446 00:28:48,920 --> 00:28:50,200 Puno hvala, Augusto. 447 00:28:51,480 --> 00:28:52,320 Hvala, Luz. 448 00:28:56,200 --> 00:28:57,480 Luz. 449 00:28:58,560 --> 00:29:00,960 Molim te da daš sve od sebe za Steffi. 450 00:29:01,040 --> 00:29:04,520 Ona nam je jedina nada i najvažnija natjecateljica. 451 00:29:04,600 --> 00:29:07,400 -Dobro, Augusto. Računaj s time. -Najbolja si. 452 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 Zdravo! Pozdrav svima. 453 00:29:34,280 --> 00:29:36,200 Bok. Kako ste svi? 454 00:29:36,280 --> 00:29:38,280 Dobro došli, dame i gospodo. 455 00:29:38,360 --> 00:29:43,360 Danas Cielo Grande otvara novu sezonu. 456 00:29:46,480 --> 00:29:48,080 Ova nam je godina posebna 457 00:29:48,160 --> 00:29:51,000 jer, kao što znate, uz puno truda i puno radosti 458 00:29:51,520 --> 00:29:54,200 vraćamo Summer Crush. 459 00:29:56,680 --> 00:29:57,520 To! 460 00:29:58,480 --> 00:30:02,040 Summer Crush! 461 00:30:02,560 --> 00:30:06,000 Da, nakon 12 godina natjecanje se vratilo u Cielo Grande. 462 00:30:06,080 --> 00:30:09,440 Želim posebno zahvaliti našem predivnom timu. 463 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 Charlyju… 464 00:30:14,760 --> 00:30:16,080 radosti ovog mjesta. 465 00:30:16,160 --> 00:30:18,320 Luz, ti si duša… 466 00:30:19,800 --> 00:30:20,960 Duša Cielo Grandea. 467 00:30:22,840 --> 00:30:26,000 Juliáne, ti si mi poput sina. 468 00:30:29,800 --> 00:30:31,760 Uzbuđen sam i sretan. 469 00:30:32,360 --> 00:30:35,360 Želim nam nezaboravnu sezonu. 470 00:30:40,800 --> 00:30:42,920 -Idemo, Augusto! -Ne! 471 00:31:11,120 --> 00:31:13,280 LOZINKA 472 00:33:47,560 --> 00:33:50,480 Prijevod titlova: Željko Torbica