1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,000 Стеффі, 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,200 Мене, певно, уже не буде, коли ти це читатимеш. 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,280 Хотіла подякувати тобі за те, що ти прийняла мене до родини. 5 00:00:29,120 --> 00:00:31,640 Я була щасливою з тобою та твоїм батьком. 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 Ти завжди була донькою для мене. 7 00:00:33,880 --> 00:00:38,000 Сподіваюся, ти ніколи не втратиш притаманних тобі ентузіазму й щастя. 8 00:00:39,080 --> 00:00:42,080 Останнє, що хочу сказати перед прощанням: 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,600 «С'єло ґранде» — куди більше, ніж приз для твого тата. 10 00:00:46,120 --> 00:00:49,080 Там ховається вкрай важлива частина твого минулого. 11 00:00:49,920 --> 00:00:52,000 Гадаю, час тобі її знайти. 12 00:00:52,520 --> 00:00:55,000 Батько тобі про це нічого не розказував. 13 00:00:55,080 --> 00:00:56,480 Маєш сама довідатися. 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,920 Я завжди любитиму тебе. 15 00:00:59,000 --> 00:00:59,880 Паула. 16 00:01:03,120 --> 00:01:06,240 СТЕФФІ 17 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 «С'ЄЛО ҐРАНДЕ» УРОЧИСТЕ ВІДКРИТТЯ 18 00:01:45,120 --> 00:01:46,800 -Привіт, Хуліане. -Луз. 19 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Вітаю. 20 00:01:47,880 --> 00:01:49,360 Як справи? 21 00:01:54,880 --> 00:01:55,800 Загальний збір. 22 00:01:57,480 --> 00:01:58,560 Ти 23 00:01:59,200 --> 00:02:00,080 змінилася. 24 00:02:00,960 --> 00:02:01,920 Сумувала за вами. 25 00:02:02,680 --> 00:02:04,080 Ми за тобою теж. 26 00:02:16,000 --> 00:02:18,360 Бачив, Тоні? Дуже красиво, хіба ні? 27 00:02:20,760 --> 00:02:21,600 Так. 28 00:02:21,680 --> 00:02:25,000 Ну ж бо, Тоні. Де твоя жага до пригод? 29 00:02:25,080 --> 00:02:28,480 -Стеффі, Антоніо, принести ще щось? -Ні, красно дякую. 30 00:02:28,560 --> 00:02:30,400 Я вже поїла, Сабріно. Дякую. 31 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Не хвилюйся. 32 00:02:38,520 --> 00:02:39,600 Шкільне кохання? 33 00:02:41,600 --> 00:02:44,560 Справді? Хто тобі пише листи на папері? 34 00:02:45,440 --> 00:02:47,280 Як смішно. Тебе не стосується. 35 00:02:49,480 --> 00:02:53,800 Ти не з тих, хто робить таємницю зі змагань на краю світу. 36 00:02:56,400 --> 00:02:57,880 Робиш усе заради призу? 37 00:02:57,960 --> 00:02:59,040 Це не просто приз. 38 00:02:59,120 --> 00:03:01,520 Тато виграв це змагання 20 років тому. 39 00:03:01,600 --> 00:03:03,320 Для мене воно особливе. 40 00:03:04,280 --> 00:03:05,480 Знаєш що, Тоні? 41 00:03:06,080 --> 00:03:08,320 Розслабся й насолоджуйся, добре? 42 00:03:18,440 --> 00:03:20,720 -Луз! Вітаю! -Чарлі! 43 00:03:22,400 --> 00:03:25,720 -Августо! -Луз! Привіт. 44 00:03:25,800 --> 00:03:28,240 Наті працюватиме зі мною в барі «Дельта». 45 00:03:28,320 --> 00:03:31,520 Наті, це ж чудово. Чарлі — найкращий бос у світі. 46 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 Дякую. Дозволь мені. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 -Ти вейкбордистка? -Ні. 48 00:03:34,440 --> 00:03:36,840 Спробуй. Води тут не забракне. 49 00:03:36,920 --> 00:03:39,440 Серйозно, можу показати тобі ази. 50 00:03:39,520 --> 00:03:40,800 Буде дуже весело. 51 00:03:40,880 --> 00:03:42,360 Командо, увага! 52 00:03:42,440 --> 00:03:45,240 Як ви вже всі знаєте, після 12 років 53 00:03:45,320 --> 00:03:48,640 ми повертаємо змагання! «Літній краш»! 54 00:03:49,960 --> 00:03:51,680 -Чудово! -Вітальний подарунок. 55 00:03:51,760 --> 00:03:53,680 Круті футболки. Мені до вподоби. 56 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Дякую. 57 00:03:54,960 --> 00:03:56,560 -Це чудово. -Луз. 58 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 -Тримай. -Ключ. 59 00:03:59,440 --> 00:04:00,640 Той самий ключ. 60 00:04:01,440 --> 00:04:02,640 За наполегливість. 61 00:04:04,760 --> 00:04:06,440 «Скай вайбс». 62 00:04:07,200 --> 00:04:10,760 Дякую! Давно пора було. Повірити не можу. 63 00:04:10,840 --> 00:04:14,440 Знову проводитимемо змагання. Караоке-бар теж запрацює. 64 00:04:14,520 --> 00:04:17,600 Але не розкидайтеся грішми. Ми по вуха в боргах. 65 00:04:17,680 --> 00:04:18,960 -У боргах? -Щось таке. 66 00:04:19,040 --> 00:04:21,360 Ми взяли великий кредит на ремонт, 67 00:04:21,440 --> 00:04:24,080 щоби відновити змагання та розрекламуватися. 68 00:04:24,160 --> 00:04:26,920 Не хвилюйся. Упораємося без грошей. 69 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 -Хто зі мною? -Я, звісно. 70 00:04:29,640 --> 00:04:30,480 Я теж. 71 00:04:30,560 --> 00:04:32,600 Не знаю, про що ви, але я теж. 72 00:04:32,680 --> 00:04:33,520 Добре, Наті. 73 00:04:33,600 --> 00:04:35,920 -Кімната Стеффі Наварро готова? -Так. 74 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 Стеффі Наварро? Тут? 75 00:04:38,520 --> 00:04:41,720 Вона неймовірна. Професійна вейкбордистка з Мексики. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,600 Виграла три чемпіонати світу, два Moomba Masters. 77 00:04:44,680 --> 00:04:45,600 Я фанатію. 78 00:04:45,680 --> 00:04:49,080 Так, зараз Стеффі Наварро — наша найважливіша атлетка. 79 00:04:49,160 --> 00:04:51,520 Так. Вона зараз єдина у своїй категорії. 80 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 Луз, цього року мешкатимеш із Наті. 81 00:04:54,240 --> 00:04:55,760 Чудово. Буде весело. 82 00:05:05,400 --> 00:05:07,160 «Скай вайбс», не віриться. 83 00:05:07,240 --> 00:05:08,800 Це караоке-бар? 84 00:05:08,880 --> 00:05:13,840 Легендарний караоке-бар. Був душею «С'єло ґранде». Не повіриш. Там зараз комірчина. 85 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Але цього року ми повернемо йому життя. 86 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 Обожнюю цю пісню. 87 00:05:26,280 --> 00:05:28,840 -«Поспішай кохати?» -Так. 88 00:05:28,920 --> 00:05:32,760 Нагадує мені дідуся й бабусю. Вони завжди співали її в караоке. 89 00:05:32,840 --> 00:05:36,720 Той незвичний день 90 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 Вони самі вдвох 91 00:05:38,480 --> 00:05:41,000 Поспішали кохати 92 00:05:41,080 --> 00:05:44,520 Вони самі вдвох, залишилися майже самі 93 00:05:44,600 --> 00:05:49,640 Просто наші вуста. 94 00:05:50,440 --> 00:05:52,960 Не знаю, що ти очікуєш від цього місця. 95 00:05:53,040 --> 00:05:55,160 «С'єло ґранде» навіть на мапі немає. 96 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Це вже занадто. 97 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 Тебе це ані трохи не турбує? 98 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 Почекаємо кілька хвилин, не страшно. 99 00:06:06,480 --> 00:06:10,840 Прошу. Я ж уперше бачу, як ти чекаєш десять хвилин без нарікань. 100 00:06:10,920 --> 00:06:13,160 А ми вже чекаємо 22 хвилини. 101 00:06:13,240 --> 00:06:14,360 Глянь. Підпливають. 102 00:06:15,480 --> 00:06:18,040 -Яке барахло. -Мовчи та всміхайся, Тоні. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,680 Якщо човен такий, то який же там готель? 104 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 -Привіт. -Привіт. 105 00:06:25,520 --> 00:06:27,720 Перепрошую за затримку. 106 00:06:27,800 --> 00:06:31,040 Мали технічні проблеми з цим старим човном. 107 00:06:31,800 --> 00:06:36,400 Я — Чарлі, інструктор із вейкбордингу, завідувач буфету, іноді шофер. 108 00:06:36,480 --> 00:06:39,840 Стеффі, Антоніо, вітаю. 109 00:06:39,920 --> 00:06:41,120 Може, поїдемо вже? 110 00:06:41,640 --> 00:06:45,080 -Прошу, сюди. Обережно. -Дякую, Чарлі. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,280 Маю відчуття, 112 00:06:58,360 --> 00:07:00,280 Яке мене підбадьорює 113 00:07:00,960 --> 00:07:02,480 Час стирає відстань 114 00:07:02,560 --> 00:07:05,200 Відчуваю, що я така повільна 115 00:07:05,960 --> 00:07:08,360 Я загубила себе з тобою 116 00:07:08,440 --> 00:07:10,800 Поки грає пісня 117 00:07:10,880 --> 00:07:15,360 Залишаю все, Віддаляюся від світу 118 00:07:15,960 --> 00:07:18,360 Я — особлива 119 00:07:18,440 --> 00:07:21,040 Хочу танцювати 120 00:07:21,120 --> 00:07:24,960 Не переймаюся тим, чи я танцюю в такт 121 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 Голосно зітхаю 122 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 Голосно зітхаю 123 00:07:30,800 --> 00:07:32,360 Голосно зітхаю. 124 00:07:39,520 --> 00:07:42,360 -Швидко ти впоралась. -Обожнюю співати. 125 00:07:42,440 --> 00:07:45,520 Маємо однаковий смак у музиці. Добре порозуміємося. 126 00:07:48,560 --> 00:07:51,160 Знаєш, я довго планувала цю поїздку. 127 00:07:52,320 --> 00:07:53,840 Уперше далеко від дому. 128 00:07:53,920 --> 00:07:56,680 І вейкбордингом уперше займешся. 129 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 -Готова навчитися? -Зараз? 130 00:07:58,480 --> 00:08:01,160 -Так. -Може, пізніше? 131 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 Гайда. 132 00:08:04,880 --> 00:08:06,520 -Рятувальний жилет. -Добре. 133 00:08:07,800 --> 00:08:08,840 Трос із ручкою. 134 00:08:10,800 --> 00:08:12,640 -І дошку візьмемо. -Гаразд. 135 00:08:16,040 --> 00:08:18,920 -Добре. Ходімо. -Гайда. 136 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 Постарайся, добре? 137 00:08:29,120 --> 00:08:34,160 ЗДАЄТЬСЯ КІМНАТА 138 00:08:41,800 --> 00:08:45,920 Пам'ятай, про що ми говорили. У воді треба розслабитися. 139 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 Почнемо повільно, встанеш. 140 00:08:47,680 --> 00:08:50,440 Рухайся повільно. 141 00:08:50,520 --> 00:08:51,440 Гаразд. 142 00:08:51,520 --> 00:08:53,240 -Готова? -Так, готова. 143 00:08:54,520 --> 00:08:55,440 Уперед, Авгусе! 144 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Майже. 145 00:09:09,240 --> 00:09:11,160 Зараз підтверджу ваші номери. 146 00:09:13,760 --> 00:09:14,800 Ні. 147 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 Пароль… 148 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Коли справа стосується паролів, 149 00:09:26,000 --> 00:09:28,440 я їх у голові втримати не можу. 150 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Не хвилюйся. Маємо купу часу. 151 00:09:31,760 --> 00:09:32,640 Згоден, Тоні? 152 00:09:33,680 --> 00:09:34,520 Так. 153 00:09:34,600 --> 00:09:38,840 Номери 301 і 311. 154 00:09:38,920 --> 00:09:41,000 Вони готові. Зараз дам вам ключі. 155 00:09:41,080 --> 00:09:45,000 Згадав! Потрібні ваші паспорти. 156 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 Тримай. 157 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Зроблю копії. 158 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Копії. 159 00:09:54,440 --> 00:09:56,120 Зроблю копії. 160 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 Добре. 161 00:10:09,720 --> 00:10:10,800 Гаразд. 162 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 Паспорти. 163 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 -Ключі. -Дякую. 164 00:10:16,040 --> 00:10:17,000 Насолоджуйтесь. 165 00:10:17,800 --> 00:10:22,400 Стеффі, я Хуліан. Ти зі мною розмовляла. Приємно зустрітися особисто. 166 00:10:22,480 --> 00:10:24,960 Мені теж, Хуліане. Це Тоні, мій тренер. 167 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Вітаю в «С'єло ґранде». 168 00:10:26,680 --> 00:10:30,280 Ходіть за мною. Проведу вас до номерів. А Чарлі принесе багаж. 169 00:10:30,360 --> 00:10:31,960 -Гаразд. -Ходімо. 170 00:10:32,040 --> 00:10:32,880 Ходімо. 171 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 СТЕФФ БОС 172 00:10:43,800 --> 00:10:46,160 Білка в багажнику. 173 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Повторюю. 174 00:10:47,920 --> 00:10:50,160 Білка в багажнику. 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 НОДА 176 00:10:55,160 --> 00:10:58,640 Номер простий. Не розкішний, але майже все працює. 177 00:10:58,720 --> 00:11:02,440 Ванна з гідромасажем, навіть якщо одна форсунка барахлить. 178 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 Сьогодні полагоджу. 179 00:11:04,000 --> 00:11:07,880 Цей номер — найкращий у «С'єло ґранде». Зручне ліжко. Побачиш. 180 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Але найкраще тут — краєвид. 181 00:11:11,240 --> 00:11:12,080 Ходи-но сюди. 182 00:11:15,400 --> 00:11:18,120 Ми маємо цілодобове обслуговування номерів. 183 00:11:19,080 --> 00:11:22,560 Загалом, до опівночі. Потім тут нікого немає. 184 00:11:23,280 --> 00:11:26,800 Сніданок подають із 7:00 до 10:00, 185 00:11:26,880 --> 00:11:30,640 але якщо попередити заздалегідь, то можна зробити виняток. 186 00:11:31,240 --> 00:11:35,520 Сьогодні урочисте відкриття сезону вейкбордингу. Приходьте. 187 00:11:36,040 --> 00:11:38,560 Якщо щось буде потрібно, я до твоїх послуг. 188 00:11:38,640 --> 00:11:41,280 -Дякую, Хуліане. -Будь ласка. Побачимося. 189 00:12:13,240 --> 00:12:16,080 Мене, певно, уже не буде, коли ти це читатимеш. 190 00:12:16,760 --> 00:12:20,600 Але я хотіла подякувати тобі за те, що ти прийняла мене до родини. 191 00:12:21,840 --> 00:12:25,800 Маю надію, ти ніколи не втратиш притаманних тобі ентузіазму й щастя. 192 00:12:26,200 --> 00:12:32,000 ТОНІ ВХІДНИЙ ДЗВІНОК 193 00:12:32,560 --> 00:12:36,640 Як ти, Стеффі? Я тобі безперестанку пишу. Прочитала мої повідомлення? 194 00:12:39,160 --> 00:12:40,040 Чуєш мене? 195 00:12:40,720 --> 00:12:43,080 -Як справи? -Яка жахлива спека. 196 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 Кондиціонер, мабуть, не працює. 197 00:12:45,960 --> 00:12:47,280 Яке жахливе місце. 198 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Тут не так і погано, Тоні. 199 00:12:51,040 --> 00:12:54,840 Я на пляж. Усе готово для тренування. Побачимося на човні, добре? 200 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 -За 10 хвилин буду на пляжі. -Так. 201 00:12:56,960 --> 00:12:59,320 Здається, мене щойно вкусив комар. 202 00:13:25,760 --> 00:13:26,640 Агов. 203 00:13:27,720 --> 00:13:29,960 -Агов. -Спізнилася, але прийшла. 204 00:13:30,600 --> 00:13:32,920 Хочеш, почекаємо до завтра. 205 00:13:33,440 --> 00:13:34,320 Допоможеш? 206 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 Гаразд. 207 00:13:37,800 --> 00:13:39,640 -Готова? -Звісно. 208 00:13:39,720 --> 00:13:41,080 Чудово. 209 00:13:47,320 --> 00:13:48,960 Добре, Стеффі! 210 00:13:52,600 --> 00:13:53,440 Ось так! 211 00:13:55,000 --> 00:13:56,160 Гарно приземлилася. 212 00:14:01,000 --> 00:14:01,880 Добре, Стеффі. 213 00:14:03,520 --> 00:14:04,360 Саме так. 214 00:14:11,960 --> 00:14:14,040 Чудово! Сьогодні тобі все вдається. 215 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Відмінні трюки. 216 00:14:20,960 --> 00:14:22,280 На переворотах 217 00:14:22,360 --> 00:14:24,760 не відводь ручку так далеко від корпусу. 218 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 Особливо, коли робиш колесо. 219 00:14:26,840 --> 00:14:28,720 Добре, зараз спробую. 220 00:14:30,720 --> 00:14:33,600 Наостанок спробуємо прості перевороти. 221 00:14:36,840 --> 00:14:38,000 Добре вийшло, Луз? 222 00:14:38,080 --> 00:14:40,480 Наті, спирайся на пальці ніг. 223 00:14:40,560 --> 00:14:42,480 Не відкривайся занадто сильно. 224 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 Добре, Стеффі! 225 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 Неймовірно. Гаразд. 226 00:14:52,960 --> 00:14:54,600 Ось так? 227 00:14:55,640 --> 00:14:58,520 А тепер виконай переворот, Стеффі. Готова? 228 00:14:58,600 --> 00:15:01,120 -Не можу. Відкриваюся. -Надто сильно. 229 00:15:04,840 --> 00:15:07,720 Обережно, Наті! Катер попереду! Ближче до мене. 230 00:15:07,800 --> 00:15:09,560 Ні! Я падаю! 231 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 Стеффі, обережніше! 232 00:15:11,680 --> 00:15:12,800 Обережно! 233 00:15:18,080 --> 00:15:21,400 Вибач! 234 00:15:21,480 --> 00:15:23,560 -Я вперше на дошці. -Не хвилюйся. 235 00:15:23,640 --> 00:15:27,080 Я так зосередилася на трюках, що не дивилася вперед. 236 00:15:27,160 --> 00:15:29,880 Усе гаразд? Відпускай. 237 00:15:29,960 --> 00:15:31,320 Тоні? 238 00:15:32,240 --> 00:15:33,080 Луз. 239 00:15:34,560 --> 00:15:37,520 Справді? Яка несподіванка. 240 00:15:37,600 --> 00:15:40,560 -Що ти тут робиш? -Я? А ти що тут робиш? 241 00:15:49,840 --> 00:15:53,760 Вибач. Це — Стеффі. Вона змагатиметься тут. 242 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 А я її треную. 243 00:15:55,760 --> 00:15:58,320 Ти тренер? Бути не може! 244 00:15:58,400 --> 00:16:01,240 Стеффі, я переглядаю всі твої відео. Усі. 245 00:16:01,320 --> 00:16:05,240 Обожнюю твою техніку виконання трюків. Чудовий стиль. 246 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 Дякую. 247 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 Ми вже зустрічалися? 248 00:16:09,880 --> 00:16:11,600 Ні. 249 00:16:12,240 --> 00:16:14,240 Тоді ти, певно, на когось схожа. 250 00:16:15,040 --> 00:16:17,560 Гаразд, ще побачимося, Луз. 251 00:16:17,640 --> 00:16:19,320 Нам потрібно продовжувати. 252 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Гайда, Стеффі. 253 00:16:23,080 --> 00:16:24,720 Ходімо. 254 00:16:25,480 --> 00:16:26,440 Готові. 255 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 Ви йдіть, а я перенесу ваше обладнання. 256 00:16:30,320 --> 00:16:32,040 -Дякую, Чарлі. -Не варто. 257 00:16:49,240 --> 00:16:50,840 Яне, припини. 258 00:16:51,880 --> 00:16:53,600 Не зараз. Яне! 259 00:16:53,680 --> 00:16:55,360 Яне, ти граєшся з вогнем. 260 00:16:55,440 --> 00:16:58,800 Пам'ятаєш, ти хотів гральну консоль? Я щойно передумав. 261 00:17:04,760 --> 00:17:09,040 Не жартуй, тату. Я хотів, аби ти мав у відпустці якісь пригоди. 262 00:17:09,120 --> 00:17:12,080 Пригода буде, як будеш чемним. Тоді куплю консоль. 263 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 Зароблю перший мільйон доларів, то не проситиму. 264 00:17:15,240 --> 00:17:19,760 Не знаю, як ти до цього додумався, але, коли заробиш, консолі вже застаріють. 265 00:17:19,840 --> 00:17:22,240 Мій канал щомісяця дивиться 1000 людей. 266 00:17:22,320 --> 00:17:26,360 Якби мені давали десять центів за долар за кожен перегляд… Розумієш. 267 00:17:26,440 --> 00:17:29,800 Розумію, що ти мусиш учитися, знайти справжню роботу. 268 00:17:29,880 --> 00:17:30,840 Ні. Послухай. 269 00:17:30,920 --> 00:17:34,320 Маєш щомісяця 1000 переглядів — дохід множиться на 1000. 270 00:17:34,400 --> 00:17:36,480 Згідно з новим алгоритмом монетизації. 271 00:17:36,560 --> 00:17:39,920 -Я за три роки досягну мети. -Алгоритм монетизації? 272 00:17:40,000 --> 00:17:42,600 Зараз ти залежиш від мене. Ходімо заселимося. 273 00:17:42,680 --> 00:17:43,840 Чекай. Це не все. 274 00:17:43,920 --> 00:17:47,080 Упевнений, тобі цікаво, як я розвиватиму мій канал. 275 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 Просто! Співпрацюватиму з іншими ютуберами, 276 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 зніматиму відео, аналізуватиму алгоритм. 277 00:17:52,200 --> 00:17:54,000 Практично маю мільйон доларів. 278 00:17:55,120 --> 00:17:55,960 Тату! 279 00:18:04,200 --> 00:18:06,000 -Не забилася? Упевнена? -Так. 280 00:18:06,080 --> 00:18:09,440 -Лише почуття гідності постраждало. -Ні. Не треба так. 281 00:18:09,520 --> 00:18:12,600 Ти придумала нову техніку виконання: «морська зірка». 282 00:18:13,920 --> 00:18:16,000 Головне, що ти добре зреагувала. 283 00:18:16,080 --> 00:18:18,680 -Чому? -Ти добре впоралася. 284 00:18:18,760 --> 00:18:21,480 Усупереч страху й небезпеці, відпустила ручку. 285 00:18:21,560 --> 00:18:23,480 Гадаєш, Стеффі теж так подумала? 286 00:18:28,280 --> 00:18:31,120 -Довго займаєшся вейкбордингом? -З дитинства. 287 00:18:31,200 --> 00:18:35,240 Уперше стала на водні лижі, бо бабуся й дідусь були інструкторами. 288 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 Потім навчилася вейкбордингу. 289 00:18:37,840 --> 00:18:40,360 Ти — чудова вчителька. Я про страх забула. 290 00:18:40,440 --> 00:18:43,440 Не тоді, коли мої учні збивають інших вейкбордистів. 291 00:18:43,520 --> 00:18:46,480 Так. Мені до вподоби вчити інших. 292 00:18:47,000 --> 00:18:50,040 -Як ти сюди потрапила? -Хотіла спробувати щось нове. 293 00:18:51,280 --> 00:18:54,400 Приїхала, аби працювати, заощадити, відпочити. 294 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 Зустріти когось особливого? 295 00:18:58,280 --> 00:18:59,800 -Можливо. -Можливо? 296 00:18:59,880 --> 00:19:02,960 -Може. -Гадаю, що так. 297 00:19:15,440 --> 00:19:17,600 Попрошу ваші паспорти. 298 00:19:18,720 --> 00:19:20,960 -Тримай. -Дякую. 299 00:19:22,000 --> 00:19:23,360 Привіт. Вітаю. 300 00:19:23,880 --> 00:19:27,080 -Августо Монтеро, менеджер готелю. -Радий знайомству. 301 00:19:27,160 --> 00:19:29,400 -Як доїхали? -Добре. Дякую. 302 00:19:29,480 --> 00:19:32,800 Я — Рон Лавалле. А це мій син, Ян. 303 00:19:33,360 --> 00:19:34,800 Уперше в «С'єло ґранде»? 304 00:19:34,880 --> 00:19:37,880 Ні, але я тут давно не був. Готелю не впізнати. 305 00:19:37,960 --> 00:19:39,720 Здалося, я вас упізнав. 306 00:19:39,800 --> 00:19:42,200 Упевнений, що ми вже бачилися раніше. 307 00:19:43,600 --> 00:19:44,480 Ось ключі. 308 00:19:45,080 --> 00:19:47,640 Завтра приїдуть близнята Монзо. Знаєте їх? 309 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 Пісня «Без тебе» вмить набрала 100000 переглядів. 310 00:19:50,640 --> 00:19:55,480 Без тебе я не можу Жити далі, ти мене забудеш. 311 00:19:55,560 --> 00:19:57,480 Добре. Познайомишся з ними. 312 00:19:57,560 --> 00:20:00,400 -Наближаюся до першого мільйона. -Хто вони такі? 313 00:20:00,480 --> 00:20:03,200 Найкрутіші близнята на світі. Ідеальний план. 314 00:20:03,280 --> 00:20:05,400 -Подивишся їхні відео? -Пізніше. 315 00:20:06,320 --> 00:20:08,080 Що ж, насолоджуйтеся. 316 00:20:08,160 --> 00:20:10,520 -Відпочиньте в номерах. -Красно дякую. 317 00:20:23,560 --> 00:20:24,520 Чудово! 318 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Ні! 319 00:20:29,640 --> 00:20:31,080 Чудово, Наті! 320 00:20:33,080 --> 00:20:35,160 Розумниця, Наті! 321 00:20:43,000 --> 00:20:46,600 Нарешті. Я знайшов гірлянди, Августо. Вони були в комірчині. 322 00:20:46,680 --> 00:20:48,480 Супер. Залиш їх там. Я повішу. 323 00:20:48,560 --> 00:20:49,480 Гаразд, чудово. 324 00:20:49,560 --> 00:20:52,840 Піду вже. Маю бути там, коли приїде учасник із Бразилії. 325 00:20:53,360 --> 00:20:55,280 -Він не приїде. -Ти про що? 326 00:20:55,360 --> 00:20:57,560 А учасники з Росаріо? 327 00:20:58,520 --> 00:20:59,960 А з Чилі? 328 00:21:01,080 --> 00:21:02,600 Але ми не здамося. 329 00:21:02,680 --> 00:21:05,560 Якщо забракне учасників, ви змагатиметеся. 330 00:21:05,640 --> 00:21:07,920 Ні. Августо, ти не розумієш. 331 00:21:08,000 --> 00:21:11,600 Якщо крім нас не буде учасників, готель втратить гроші. 332 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 А ми всі втратимо роботу. 333 00:21:18,120 --> 00:21:20,400 -Розумниця, Наті. Вітаю. -Дякую. 334 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 Знаєш що? Вейкбординг зовсім простий. 335 00:21:23,600 --> 00:21:26,280 -Може, маєш талант до водних лиж? -Вибач. Що? 336 00:21:26,360 --> 00:21:28,600 Водні лижі кращі, ніж вейкбординг? Ні. 337 00:21:28,680 --> 00:21:31,760 Ми й без твоєї допомоги обійдемося. Дякую. Не треба. 338 00:21:31,840 --> 00:21:35,840 Луз, це Чарлі, найкрутіший хлопець у «С'єло ґранде». Чуєш? 339 00:21:36,880 --> 00:21:39,560 Привіт, найкрутіший хлопче. Так, чую. 340 00:21:39,640 --> 00:21:42,320 Ми потрапили в халепу. СОС. Потрібна допомога. 341 00:21:42,400 --> 00:21:44,720 У барі «Дельта» майже скінчилися напої. 342 00:21:44,800 --> 00:21:47,720 Орієнтування закінчилося. Ми йдемо. 343 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 -Ходімо? -Гайда. 344 00:21:48,840 --> 00:21:50,440 -Я з вами. -Гаразд. 345 00:21:50,520 --> 00:21:51,560 Чекайте! 346 00:21:51,640 --> 00:21:53,120 Зробимо селфі й підемо? 347 00:21:53,200 --> 00:21:55,160 Добре. Але скажемо «комірчина». 348 00:21:55,680 --> 00:21:59,680 Наті, знаєш, що в комірчині живе купа привидів? 349 00:22:05,040 --> 00:22:05,880 Дивіться. 350 00:22:08,880 --> 00:22:11,400 -«Ян-тех». -Саме так. «Ян-тех». 351 00:22:11,480 --> 00:22:13,640 -«Ян-тех». -Чудово. 352 00:22:13,720 --> 00:22:14,960 -«Ян-тех». -Іще раз. 353 00:22:15,040 --> 00:22:16,920 -«Ян-тех». -Саме так. 354 00:22:17,000 --> 00:22:17,920 Як там вийшло? 355 00:22:18,000 --> 00:22:20,280 Що ти, я — справжній професіонал. 356 00:22:20,360 --> 00:22:22,760 Дивися, яка нова заставка для відео. 357 00:22:22,840 --> 00:22:25,000 -Заставка для каналу. -Для каналу. 358 00:22:28,400 --> 00:22:29,480 Глянь, Стеффі. 359 00:22:38,840 --> 00:22:39,680 Ходімо. 360 00:22:50,600 --> 00:22:53,520 Тату, що ти тут робиш? Не попередив, що приїдеш. 361 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 Я ж не люблю, коли ти на змаганнях. 362 00:22:55,840 --> 00:22:57,040 Але, Стеффі… 363 00:22:58,760 --> 00:22:59,920 Я ж попереджав. 364 00:23:00,720 --> 00:23:03,520 Побачиш. Завтра не буде дутися. Не чекала нас. 365 00:23:16,000 --> 00:23:17,160 Це «Скай вайбс»? 366 00:23:18,480 --> 00:23:21,080 Це буде «Скай вайбс». 367 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Ходімо? 368 00:23:43,200 --> 00:23:45,320 Попереджав же, що тут привиди. 369 00:23:50,240 --> 00:23:53,560 -Вітаю в «Скай вайбс», Наті. -Дякую. 370 00:23:54,720 --> 00:23:56,960 Луз, тут нічим не зарадиш. 371 00:23:57,040 --> 00:24:01,280 Що ти, Чарлі. Не перебільшуй. Облаштуємо все за кілька днів. 372 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Ні! Дивіться-но. 373 00:24:05,080 --> 00:24:06,120 Глянь, Наті. 374 00:24:06,200 --> 00:24:07,600 -Глянемо. -«Скай вайбс». 375 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 Тут було найгірше караоке. 376 00:24:13,880 --> 00:24:16,480 -Не найгірше. -Пам'ятаєш «У пастці»? 377 00:24:20,000 --> 00:24:23,600 Сьогодні я говорив тихо 378 00:24:24,200 --> 00:24:27,600 Не розуміючи себе Самотній, такий самотній 379 00:24:28,480 --> 00:24:31,600 Річ у тім, що, збрехавши, Я прийшов сказати 380 00:24:32,400 --> 00:24:35,320 Ми разом, я хочу продовжити 381 00:24:36,960 --> 00:24:40,680 Поки ти зі мною говорила Я продемонстрував це 382 00:24:40,760 --> 00:24:44,600 Ми не сварилися, я почав брехати 383 00:24:45,240 --> 00:24:49,000 Зітхнувши, я себе переконав 384 00:24:49,520 --> 00:24:53,400 Я себе обдурюю, я повертаюся за тобою 385 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 У пастці 386 00:24:55,040 --> 00:24:56,840 Я чітко бачу 387 00:24:56,920 --> 00:25:01,160 Усе в моїй голові 388 00:25:01,240 --> 00:25:05,360 Не відчуваю сили, якщо ти мене відведеш 389 00:25:05,440 --> 00:25:09,800 Не можу сам вийти на вулицю 390 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 Обмірковую це тисячу разів 391 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 Шукаю чарівного зілля 392 00:25:13,800 --> 00:25:17,920 Але не знаходжу виходу 393 00:25:18,000 --> 00:25:20,120 У пастці 394 00:25:20,200 --> 00:25:22,240 Я чітко бачу 395 00:25:22,320 --> 00:25:26,360 Усе в моїй голові 396 00:25:27,360 --> 00:25:29,080 Твоє кохання мене зачарувало 397 00:25:29,160 --> 00:25:31,440 Це не спогад, а ілюзія 398 00:25:31,520 --> 00:25:33,200 Я так себе обманював 399 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 Але я повертаюся до життя 400 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 Знаю, твоє кохання мене зачарувало 401 00:25:37,680 --> 00:25:39,800 Це не спогад, а ілюзія 402 00:25:39,880 --> 00:25:42,000 Ось, як я тебе обдурив 403 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 Я знову тобі брешу 404 00:25:43,760 --> 00:25:45,520 У пастці 405 00:25:45,600 --> 00:25:47,080 Я чітко бачу 406 00:25:47,720 --> 00:25:51,760 Усе в моїй голові 407 00:25:51,840 --> 00:25:55,880 Не відчуваю сили, якщо ти мене відведеш 408 00:25:55,960 --> 00:26:00,360 Не можу сам вийти на вулицю 409 00:26:00,440 --> 00:26:02,320 Обмірковую це тисячу разів 410 00:26:02,400 --> 00:26:08,240 Шукаю чарівного зілля, Але не знаходжу виходу 411 00:26:08,840 --> 00:26:10,640 У пастці 412 00:26:10,720 --> 00:26:12,960 Я чітко бачу 413 00:26:13,040 --> 00:26:16,640 Усе в моїй голові. 414 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 Чарлі, чудовий був реп. Супер. 415 00:26:24,640 --> 00:26:26,800 -Було чудово. -Дякую, друзі. 416 00:26:28,560 --> 00:26:30,480 То ви всі тут ховаєтеся. 417 00:26:31,320 --> 00:26:33,240 Ця комірчина має свою історію. 418 00:26:33,320 --> 00:26:35,800 Ходи-но сюди. Покажу, яким буде бар. 419 00:26:36,320 --> 00:26:38,240 Тут буде сцена. 420 00:26:39,000 --> 00:26:40,440 Там буде бар. 421 00:26:40,520 --> 00:26:43,360 А тут стоятимуть столики для глядачів. 422 00:26:43,880 --> 00:26:46,040 Дивися. Таким був «Скай вайбс». 423 00:26:48,160 --> 00:26:49,480 Це був «Скай вайбс»? 424 00:26:54,360 --> 00:26:55,200 Луз. 425 00:26:56,760 --> 00:26:58,960 -Маємо йти. Ходімо? -Так. 426 00:26:59,040 --> 00:27:00,800 -Допомогти? -Візьми коробку. 427 00:27:00,880 --> 00:27:03,080 Одна для Наті, одна для тебе. 428 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Гайда, Тоні. 429 00:27:14,520 --> 00:27:15,560 Так, гайда. 430 00:27:22,320 --> 00:27:25,400 Тату, скажи, що ти тут робиш? Я ж тут на канікулах. 431 00:27:25,480 --> 00:27:27,800 -Повірити не можу. -Казав же, Стеффі. 432 00:27:27,880 --> 00:27:30,400 Ян наполіг. Хотіли побачити, як змагаєшся, а ти не даєш. 433 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 -Не вмішуй сюди Яна. -Тато сумує, коли тебе нема. 434 00:27:35,880 --> 00:27:38,440 Хотіли тебе здивувати. Знаєш, я так не чиню. 435 00:27:38,520 --> 00:27:41,480 Це ж уперше так. До того ж я подумав, буде весело. 436 00:27:41,560 --> 00:27:44,320 Бабусине прізвище вжили, аби ти не здогадалася. 437 00:27:44,400 --> 00:27:47,040 А ви не додумалися спитати, чого хочу я? 438 00:27:47,120 --> 00:27:50,440 Або хоч попередити? Не розумію, що ви тут провертаєте. 439 00:27:50,520 --> 00:27:51,640 Точно не це. 440 00:27:52,160 --> 00:27:53,800 А ти теж брешеш. 441 00:27:53,880 --> 00:27:56,800 Це моя подорож, тату, а не сімейний відпочинок. 442 00:27:56,880 --> 00:27:59,720 І ти це знаєш. Не вірю, що ви так учинили. 443 00:28:01,280 --> 00:28:03,200 Вибач. Мені дуже шкода. 444 00:28:03,280 --> 00:28:05,960 Думав, що тобі буде до душі наша підтримка. 445 00:28:06,040 --> 00:28:08,240 Завтра або ви їдете, або я. 446 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 Але я залишаюся. 447 00:28:16,760 --> 00:28:18,840 Віднеси на третій столик. Гаразд. 448 00:28:24,360 --> 00:28:25,400 Луз. 449 00:28:28,680 --> 00:28:29,520 Не змінилася. 450 00:28:30,520 --> 00:28:31,360 Ти теж. 451 00:28:33,040 --> 00:28:35,200 Антоніо, як пройшов перший день? 452 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 Краще, ніж я очікував. 453 00:28:39,120 --> 00:28:43,040 Я подумав, що Луз може провести нам екскурсію. 454 00:28:44,560 --> 00:28:45,400 Маю заняття. 455 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Чарлі та Хуліан їх проведуть. Не хвилюйся. 456 00:28:48,920 --> 00:28:50,560 Щиро дякую. 457 00:28:51,480 --> 00:28:52,320 Дякую, Луз. 458 00:28:56,800 --> 00:28:58,080 Луз. 459 00:28:59,080 --> 00:29:00,960 Приділи всю увагу Стеффі. 460 00:29:01,040 --> 00:29:04,520 Вона — наша єдина надія. Наша найважливіша учасниця. 461 00:29:04,600 --> 00:29:06,120 Так. Покладися на мене. 462 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 Ти — чудо. 463 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 Привіт! Вітаю всіх. 464 00:29:34,440 --> 00:29:36,280 Привіт. Як ваші справи? 465 00:29:36,360 --> 00:29:38,280 Вітаю. 466 00:29:38,920 --> 00:29:43,360 Сьогодні ми відкриваємо новий сезон у «С'єло ґранде». 467 00:29:46,480 --> 00:29:48,080 Цей рік — особливий, 468 00:29:48,160 --> 00:29:51,440 оскільки, як ви знаєте, великими зусиллями, з радістю, 469 00:29:51,520 --> 00:29:54,200 ми повертаємо до життя «Літній краш». 470 00:29:56,680 --> 00:29:57,520 Так. 471 00:29:58,480 --> 00:30:02,560 «Літній краш»! 472 00:30:02,640 --> 00:30:06,000 Минуло 12 років, «С'єло ґранде» знову влаштовує змагання. 473 00:30:06,080 --> 00:30:09,360 Особливу подяку хочу висловити нашій чудовій команді. 474 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 Чарлі… 475 00:30:14,760 --> 00:30:16,080 наша життєрадісність. 476 00:30:16,160 --> 00:30:18,320 Луз, ти — душа цього місця… 477 00:30:19,800 --> 00:30:21,280 Душа «С'єло ґранде». 478 00:30:22,840 --> 00:30:26,000 Хуліане, ти — немов син для мене. 479 00:30:29,800 --> 00:30:35,360 Я дійсно радий та щасливий. Бажаю нам усім незабутнього сезону. 480 00:30:40,920 --> 00:30:42,920 -Уперед, Августо! -Ні! 481 00:31:11,120 --> 00:31:13,280 ПАРОЛЬ 482 00:33:47,560 --> 00:33:50,480 Переклад субтитрів: Никоненко Юлія