1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,000
Стеффі,
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,200
Мене, певно, уже не буде,
коли ти це читатимеш.
4
00:00:24,680 --> 00:00:28,280
Хотіла подякувати тобі за те,
що ти прийняла мене до родини.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,640
Я була щасливою з тобою та твоїм батьком.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,800
Ти завжди була донькою для мене.
7
00:00:33,880 --> 00:00:38,000
Сподіваюся, ти ніколи не втратиш
притаманних тобі ентузіазму й щастя.
8
00:00:39,080 --> 00:00:42,080
Останнє, що хочу сказати перед прощанням:
9
00:00:42,160 --> 00:00:45,600
«С'єло ґранде» — куди більше,
ніж приз для твого тата.
10
00:00:46,120 --> 00:00:49,080
Там ховається вкрай важлива
частина твого минулого.
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,000
Гадаю, час тобі її знайти.
12
00:00:52,520 --> 00:00:55,000
Батько тобі про це нічого не розказував.
13
00:00:55,080 --> 00:00:56,480
Маєш сама довідатися.
14
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
Я завжди любитиму тебе.
15
00:00:59,000 --> 00:00:59,880
Паула.
16
00:01:03,120 --> 00:01:06,240
СТЕФФІ
17
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
«С'ЄЛО ҐРАНДЕ»
УРОЧИСТЕ ВІДКРИТТЯ
18
00:01:45,120 --> 00:01:46,800
-Привіт, Хуліане.
-Луз.
19
00:01:46,880 --> 00:01:47,800
Вітаю.
20
00:01:47,880 --> 00:01:49,360
Як справи?
21
00:01:54,880 --> 00:01:55,800
Загальний збір.
22
00:01:57,480 --> 00:01:58,560
Ти
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,080
змінилася.
24
00:02:00,960 --> 00:02:01,920
Сумувала за вами.
25
00:02:02,680 --> 00:02:04,080
Ми за тобою теж.
26
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
Бачив, Тоні? Дуже красиво, хіба ні?
27
00:02:20,760 --> 00:02:21,600
Так.
28
00:02:21,680 --> 00:02:25,000
Ну ж бо, Тоні. Де твоя жага до пригод?
29
00:02:25,080 --> 00:02:28,480
-Стеффі, Антоніо, принести ще щось?
-Ні, красно дякую.
30
00:02:28,560 --> 00:02:30,400
Я вже поїла, Сабріно. Дякую.
31
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Не хвилюйся.
32
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
Шкільне кохання?
33
00:02:41,600 --> 00:02:44,560
Справді? Хто тобі пише листи на папері?
34
00:02:45,440 --> 00:02:47,280
Як смішно. Тебе не стосується.
35
00:02:49,480 --> 00:02:53,800
Ти не з тих, хто робить
таємницю зі змагань на краю світу.
36
00:02:56,400 --> 00:02:57,880
Робиш усе заради призу?
37
00:02:57,960 --> 00:02:59,040
Це не просто приз.
38
00:02:59,120 --> 00:03:01,520
Тато виграв це змагання 20 років тому.
39
00:03:01,600 --> 00:03:03,320
Для мене воно особливе.
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
Знаєш що, Тоні?
41
00:03:06,080 --> 00:03:08,320
Розслабся й насолоджуйся, добре?
42
00:03:18,440 --> 00:03:20,720
-Луз! Вітаю!
-Чарлі!
43
00:03:22,400 --> 00:03:25,720
-Августо!
-Луз! Привіт.
44
00:03:25,800 --> 00:03:28,240
Наті працюватиме зі мною в барі «Дельта».
45
00:03:28,320 --> 00:03:31,520
Наті, це ж чудово. Чарлі —
найкращий бос у світі.
46
00:03:31,600 --> 00:03:32,800
Дякую. Дозволь мені.
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,360
-Ти вейкбордистка?
-Ні.
48
00:03:34,440 --> 00:03:36,840
Спробуй. Води тут не забракне.
49
00:03:36,920 --> 00:03:39,440
Серйозно, можу показати тобі ази.
50
00:03:39,520 --> 00:03:40,800
Буде дуже весело.
51
00:03:40,880 --> 00:03:42,360
Командо, увага!
52
00:03:42,440 --> 00:03:45,240
Як ви вже всі знаєте, після 12 років
53
00:03:45,320 --> 00:03:48,640
ми повертаємо змагання! «Літній краш»!
54
00:03:49,960 --> 00:03:51,680
-Чудово!
-Вітальний подарунок.
55
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
Круті футболки. Мені до вподоби.
56
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Дякую.
57
00:03:54,960 --> 00:03:56,560
-Це чудово.
-Луз.
58
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
-Тримай.
-Ключ.
59
00:03:59,440 --> 00:04:00,640
Той самий ключ.
60
00:04:01,440 --> 00:04:02,640
За наполегливість.
61
00:04:04,760 --> 00:04:06,440
«Скай вайбс».
62
00:04:07,200 --> 00:04:10,760
Дякую! Давно пора було. Повірити не можу.
63
00:04:10,840 --> 00:04:14,440
Знову проводитимемо
змагання. Караоке-бар теж запрацює.
64
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
Але не розкидайтеся
грішми. Ми по вуха в боргах.
65
00:04:17,680 --> 00:04:18,960
-У боргах?
-Щось таке.
66
00:04:19,040 --> 00:04:21,360
Ми взяли великий кредит на ремонт,
67
00:04:21,440 --> 00:04:24,080
щоби відновити змагання
та розрекламуватися.
68
00:04:24,160 --> 00:04:26,920
Не хвилюйся. Упораємося без грошей.
69
00:04:27,000 --> 00:04:29,040
-Хто зі мною?
-Я, звісно.
70
00:04:29,640 --> 00:04:30,480
Я теж.
71
00:04:30,560 --> 00:04:32,600
Не знаю, про що ви, але я теж.
72
00:04:32,680 --> 00:04:33,520
Добре, Наті.
73
00:04:33,600 --> 00:04:35,920
-Кімната Стеффі Наварро готова?
-Так.
74
00:04:36,520 --> 00:04:37,880
Стеффі Наварро? Тут?
75
00:04:38,520 --> 00:04:41,720
Вона неймовірна.
Професійна вейкбордистка з Мексики.
76
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
Виграла три чемпіонати світу,
два Moomba Masters.
77
00:04:44,680 --> 00:04:45,600
Я фанатію.
78
00:04:45,680 --> 00:04:49,080
Так, зараз Стеффі Наварро —
наша найважливіша атлетка.
79
00:04:49,160 --> 00:04:51,520
Так. Вона зараз єдина у своїй категорії.
80
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
Луз, цього року мешкатимеш із Наті.
81
00:04:54,240 --> 00:04:55,760
Чудово. Буде весело.
82
00:05:05,400 --> 00:05:07,160
«Скай вайбс», не віриться.
83
00:05:07,240 --> 00:05:08,800
Це караоке-бар?
84
00:05:08,880 --> 00:05:13,840
Легендарний караоке-бар. Був душею «С'єло
ґранде». Не повіриш. Там зараз комірчина.
85
00:05:14,600 --> 00:05:16,960
Але цього року ми повернемо йому життя.
86
00:05:24,240 --> 00:05:25,440
Обожнюю цю пісню.
87
00:05:26,280 --> 00:05:28,840
-«Поспішай кохати?»
-Так.
88
00:05:28,920 --> 00:05:32,760
Нагадує мені дідуся й бабусю.
Вони завжди співали її в караоке.
89
00:05:32,840 --> 00:05:36,720
Той незвичний день
90
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
Вони самі вдвох
91
00:05:38,480 --> 00:05:41,000
Поспішали кохати
92
00:05:41,080 --> 00:05:44,520
Вони самі вдвох, залишилися майже самі
93
00:05:44,600 --> 00:05:49,640
Просто наші вуста.
94
00:05:50,440 --> 00:05:52,960
Не знаю, що ти очікуєш від цього місця.
95
00:05:53,040 --> 00:05:55,160
«С'єло ґранде» навіть на мапі немає.
96
00:05:59,480 --> 00:06:00,640
Це вже занадто.
97
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
Тебе це ані трохи не турбує?
98
00:06:04,160 --> 00:06:06,400
Почекаємо кілька хвилин, не страшно.
99
00:06:06,480 --> 00:06:10,840
Прошу. Я ж уперше бачу,
як ти чекаєш десять хвилин без нарікань.
100
00:06:10,920 --> 00:06:13,160
А ми вже чекаємо 22 хвилини.
101
00:06:13,240 --> 00:06:14,360
Глянь. Підпливають.
102
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
-Яке барахло.
-Мовчи та всміхайся, Тоні.
103
00:06:18,120 --> 00:06:20,680
Якщо човен такий, то який же там готель?
104
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
-Привіт.
-Привіт.
105
00:06:25,520 --> 00:06:27,720
Перепрошую за затримку.
106
00:06:27,800 --> 00:06:31,040
Мали технічні проблеми
з цим старим човном.
107
00:06:31,800 --> 00:06:36,400
Я — Чарлі, інструктор із вейкбордингу,
завідувач буфету, іноді шофер.
108
00:06:36,480 --> 00:06:39,840
Стеффі, Антоніо, вітаю.
109
00:06:39,920 --> 00:06:41,120
Може, поїдемо вже?
110
00:06:41,640 --> 00:06:45,080
-Прошу, сюди. Обережно.
-Дякую, Чарлі.
111
00:06:55,840 --> 00:06:58,280
Маю відчуття,
112
00:06:58,360 --> 00:07:00,280
Яке мене підбадьорює
113
00:07:00,960 --> 00:07:02,480
Час стирає відстань
114
00:07:02,560 --> 00:07:05,200
Відчуваю, що я така повільна
115
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
Я загубила себе з тобою
116
00:07:08,440 --> 00:07:10,800
Поки грає пісня
117
00:07:10,880 --> 00:07:15,360
Залишаю все,
Віддаляюся від світу
118
00:07:15,960 --> 00:07:18,360
Я — особлива
119
00:07:18,440 --> 00:07:21,040
Хочу танцювати
120
00:07:21,120 --> 00:07:24,960
Не переймаюся тим, чи я танцюю в такт
121
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
Голосно зітхаю
122
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
Голосно зітхаю
123
00:07:30,800 --> 00:07:32,360
Голосно зітхаю.
124
00:07:39,520 --> 00:07:42,360
-Швидко ти впоралась.
-Обожнюю співати.
125
00:07:42,440 --> 00:07:45,520
Маємо однаковий смак
у музиці. Добре порозуміємося.
126
00:07:48,560 --> 00:07:51,160
Знаєш, я довго планувала цю поїздку.
127
00:07:52,320 --> 00:07:53,840
Уперше далеко від дому.
128
00:07:53,920 --> 00:07:56,680
І вейкбордингом уперше займешся.
129
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
-Готова навчитися?
-Зараз?
130
00:07:58,480 --> 00:08:01,160
-Так.
-Може, пізніше?
131
00:08:01,920 --> 00:08:02,760
Гайда.
132
00:08:04,880 --> 00:08:06,520
-Рятувальний жилет.
-Добре.
133
00:08:07,800 --> 00:08:08,840
Трос із ручкою.
134
00:08:10,800 --> 00:08:12,640
-І дошку візьмемо.
-Гаразд.
135
00:08:16,040 --> 00:08:18,920
-Добре. Ходімо.
-Гайда.
136
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Постарайся, добре?
137
00:08:29,120 --> 00:08:34,160
ЗДАЄТЬСЯ КІМНАТА
138
00:08:41,800 --> 00:08:45,920
Пам'ятай, про що ми говорили.
У воді треба розслабитися.
139
00:08:46,000 --> 00:08:47,600
Почнемо повільно, встанеш.
140
00:08:47,680 --> 00:08:50,440
Рухайся повільно.
141
00:08:50,520 --> 00:08:51,440
Гаразд.
142
00:08:51,520 --> 00:08:53,240
-Готова?
-Так, готова.
143
00:08:54,520 --> 00:08:55,440
Уперед, Авгусе!
144
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
Майже.
145
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
Зараз підтверджу ваші номери.
146
00:09:13,760 --> 00:09:14,800
Ні.
147
00:09:15,400 --> 00:09:17,520
Пароль…
148
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Коли справа стосується паролів,
149
00:09:26,000 --> 00:09:28,440
я їх у голові втримати не можу.
150
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Не хвилюйся. Маємо купу часу.
151
00:09:31,760 --> 00:09:32,640
Згоден, Тоні?
152
00:09:33,680 --> 00:09:34,520
Так.
153
00:09:34,600 --> 00:09:38,840
Номери 301 і 311.
154
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
Вони готові. Зараз дам вам ключі.
155
00:09:41,080 --> 00:09:45,000
Згадав! Потрібні ваші паспорти.
156
00:09:47,800 --> 00:09:48,840
Тримай.
157
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Зроблю копії.
158
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
Копії.
159
00:09:54,440 --> 00:09:56,120
Зроблю копії.
160
00:10:07,320 --> 00:10:08,160
Добре.
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,800
Гаразд.
162
00:10:10,880 --> 00:10:12,000
Паспорти.
163
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
-Ключі.
-Дякую.
164
00:10:16,040 --> 00:10:17,000
Насолоджуйтесь.
165
00:10:17,800 --> 00:10:22,400
Стеффі, я Хуліан. Ти зі мною
розмовляла. Приємно зустрітися особисто.
166
00:10:22,480 --> 00:10:24,960
Мені теж, Хуліане. Це Тоні, мій тренер.
167
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Вітаю в «С'єло ґранде».
168
00:10:26,680 --> 00:10:30,280
Ходіть за мною. Проведу вас
до номерів. А Чарлі принесе багаж.
169
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
-Гаразд.
-Ходімо.
170
00:10:32,040 --> 00:10:32,880
Ходімо.
171
00:10:42,200 --> 00:10:43,720
СТЕФФ
БОС
172
00:10:43,800 --> 00:10:46,160
Білка в багажнику.
173
00:10:47,000 --> 00:10:47,840
Повторюю.
174
00:10:47,920 --> 00:10:50,160
Білка в багажнику.
175
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
НОДА
176
00:10:55,160 --> 00:10:58,640
Номер простий. Не розкішний,
але майже все працює.
177
00:10:58,720 --> 00:11:02,440
Ванна з гідромасажем,
навіть якщо одна форсунка барахлить.
178
00:11:02,520 --> 00:11:03,920
Сьогодні полагоджу.
179
00:11:04,000 --> 00:11:07,880
Цей номер — найкращий
у «С'єло ґранде». Зручне ліжко. Побачиш.
180
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
Але найкраще тут — краєвид.
181
00:11:11,240 --> 00:11:12,080
Ходи-но сюди.
182
00:11:15,400 --> 00:11:18,120
Ми маємо цілодобове
обслуговування номерів.
183
00:11:19,080 --> 00:11:22,560
Загалом, до опівночі.
Потім тут нікого немає.
184
00:11:23,280 --> 00:11:26,800
Сніданок подають із 7:00 до 10:00,
185
00:11:26,880 --> 00:11:30,640
але якщо попередити заздалегідь,
то можна зробити виняток.
186
00:11:31,240 --> 00:11:35,520
Сьогодні урочисте відкриття
сезону вейкбордингу. Приходьте.
187
00:11:36,040 --> 00:11:38,560
Якщо щось буде
потрібно, я до твоїх послуг.
188
00:11:38,640 --> 00:11:41,280
-Дякую, Хуліане.
-Будь ласка. Побачимося.
189
00:12:13,240 --> 00:12:16,080
Мене, певно, уже не буде,
коли ти це читатимеш.
190
00:12:16,760 --> 00:12:20,600
Але я хотіла подякувати тобі за те,
що ти прийняла мене до родини.
191
00:12:21,840 --> 00:12:25,800
Маю надію, ти ніколи не втратиш
притаманних тобі ентузіазму й щастя.
192
00:12:26,200 --> 00:12:32,000
ТОНІ
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
193
00:12:32,560 --> 00:12:36,640
Як ти, Стеффі? Я тобі безперестанку пишу.
Прочитала мої повідомлення?
194
00:12:39,160 --> 00:12:40,040
Чуєш мене?
195
00:12:40,720 --> 00:12:43,080
-Як справи?
-Яка жахлива спека.
196
00:12:43,160 --> 00:12:45,440
Кондиціонер, мабуть, не працює.
197
00:12:45,960 --> 00:12:47,280
Яке жахливе місце.
198
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
Тут не так і погано, Тоні.
199
00:12:51,040 --> 00:12:54,840
Я на пляж. Усе готово для тренування.
Побачимося на човні, добре?
200
00:12:54,920 --> 00:12:56,880
-За 10 хвилин буду на пляжі.
-Так.
201
00:12:56,960 --> 00:12:59,320
Здається, мене щойно вкусив комар.
202
00:13:25,760 --> 00:13:26,640
Агов.
203
00:13:27,720 --> 00:13:29,960
-Агов.
-Спізнилася, але прийшла.
204
00:13:30,600 --> 00:13:32,920
Хочеш, почекаємо до завтра.
205
00:13:33,440 --> 00:13:34,320
Допоможеш?
206
00:13:35,160 --> 00:13:36,000
Гаразд.
207
00:13:37,800 --> 00:13:39,640
-Готова?
-Звісно.
208
00:13:39,720 --> 00:13:41,080
Чудово.
209
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
Добре, Стеффі!
210
00:13:52,600 --> 00:13:53,440
Ось так!
211
00:13:55,000 --> 00:13:56,160
Гарно приземлилася.
212
00:14:01,000 --> 00:14:01,880
Добре, Стеффі.
213
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Саме так.
214
00:14:11,960 --> 00:14:14,040
Чудово! Сьогодні тобі все вдається.
215
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Відмінні трюки.
216
00:14:20,960 --> 00:14:22,280
На переворотах
217
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
не відводь ручку так далеко від корпусу.
218
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
Особливо, коли робиш колесо.
219
00:14:26,840 --> 00:14:28,720
Добре, зараз спробую.
220
00:14:30,720 --> 00:14:33,600
Наостанок спробуємо прості перевороти.
221
00:14:36,840 --> 00:14:38,000
Добре вийшло, Луз?
222
00:14:38,080 --> 00:14:40,480
Наті, спирайся на пальці ніг.
223
00:14:40,560 --> 00:14:42,480
Не відкривайся занадто сильно.
224
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Добре, Стеффі!
225
00:14:47,920 --> 00:14:49,960
Неймовірно. Гаразд.
226
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
Ось так?
227
00:14:55,640 --> 00:14:58,520
А тепер виконай переворот, Стеффі. Готова?
228
00:14:58,600 --> 00:15:01,120
-Не можу. Відкриваюся.
-Надто сильно.
229
00:15:04,840 --> 00:15:07,720
Обережно, Наті! Катер
попереду! Ближче до мене.
230
00:15:07,800 --> 00:15:09,560
Ні! Я падаю!
231
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
Стеффі, обережніше!
232
00:15:11,680 --> 00:15:12,800
Обережно!
233
00:15:18,080 --> 00:15:21,400
Вибач!
234
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
-Я вперше на дошці.
-Не хвилюйся.
235
00:15:23,640 --> 00:15:27,080
Я так зосередилася
на трюках, що не дивилася вперед.
236
00:15:27,160 --> 00:15:29,880
Усе гаразд? Відпускай.
237
00:15:29,960 --> 00:15:31,320
Тоні?
238
00:15:32,240 --> 00:15:33,080
Луз.
239
00:15:34,560 --> 00:15:37,520
Справді? Яка несподіванка.
240
00:15:37,600 --> 00:15:40,560
-Що ти тут робиш?
-Я? А ти що тут робиш?
241
00:15:49,840 --> 00:15:53,760
Вибач. Це — Стеффі.
Вона змагатиметься тут.
242
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
А я її треную.
243
00:15:55,760 --> 00:15:58,320
Ти тренер? Бути не може!
244
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
Стеффі, я переглядаю всі твої відео. Усі.
245
00:16:01,320 --> 00:16:05,240
Обожнюю твою техніку
виконання трюків. Чудовий стиль.
246
00:16:05,320 --> 00:16:06,440
Дякую.
247
00:16:07,360 --> 00:16:08,880
Ми вже зустрічалися?
248
00:16:09,880 --> 00:16:11,600
Ні.
249
00:16:12,240 --> 00:16:14,240
Тоді ти, певно, на когось схожа.
250
00:16:15,040 --> 00:16:17,560
Гаразд, ще побачимося, Луз.
251
00:16:17,640 --> 00:16:19,320
Нам потрібно продовжувати.
252
00:16:20,120 --> 00:16:21,160
Гайда, Стеффі.
253
00:16:23,080 --> 00:16:24,720
Ходімо.
254
00:16:25,480 --> 00:16:26,440
Готові.
255
00:16:27,440 --> 00:16:29,800
Ви йдіть, а я перенесу ваше обладнання.
256
00:16:30,320 --> 00:16:32,040
-Дякую, Чарлі.
-Не варто.
257
00:16:49,240 --> 00:16:50,840
Яне, припини.
258
00:16:51,880 --> 00:16:53,600
Не зараз. Яне!
259
00:16:53,680 --> 00:16:55,360
Яне, ти граєшся з вогнем.
260
00:16:55,440 --> 00:16:58,800
Пам'ятаєш, ти хотів
гральну консоль? Я щойно передумав.
261
00:17:04,760 --> 00:17:09,040
Не жартуй, тату. Я хотів,
аби ти мав у відпустці якісь пригоди.
262
00:17:09,120 --> 00:17:12,080
Пригода буде, як будеш чемним.
Тоді куплю консоль.
263
00:17:12,160 --> 00:17:15,160
Зароблю перший мільйон
доларів, то не проситиму.
264
00:17:15,240 --> 00:17:19,760
Не знаю, як ти до цього додумався,
але, коли заробиш, консолі вже застаріють.
265
00:17:19,840 --> 00:17:22,240
Мій канал щомісяця дивиться 1000 людей.
266
00:17:22,320 --> 00:17:26,360
Якби мені давали десять центів
за долар за кожен перегляд… Розумієш.
267
00:17:26,440 --> 00:17:29,800
Розумію, що ти мусиш
учитися, знайти справжню роботу.
268
00:17:29,880 --> 00:17:30,840
Ні. Послухай.
269
00:17:30,920 --> 00:17:34,320
Маєш щомісяця 1000 переглядів —
дохід множиться на 1000.
270
00:17:34,400 --> 00:17:36,480
Згідно з новим алгоритмом монетизації.
271
00:17:36,560 --> 00:17:39,920
-Я за три роки досягну мети.
-Алгоритм монетизації?
272
00:17:40,000 --> 00:17:42,600
Зараз ти залежиш
від мене. Ходімо заселимося.
273
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
Чекай. Це не все.
274
00:17:43,920 --> 00:17:47,080
Упевнений, тобі цікаво,
як я розвиватиму мій канал.
275
00:17:47,160 --> 00:17:49,640
Просто! Співпрацюватиму
з іншими ютуберами,
276
00:17:49,720 --> 00:17:52,120
зніматиму відео, аналізуватиму алгоритм.
277
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Практично маю мільйон доларів.
278
00:17:55,120 --> 00:17:55,960
Тату!
279
00:18:04,200 --> 00:18:06,000
-Не забилася? Упевнена?
-Так.
280
00:18:06,080 --> 00:18:09,440
-Лише почуття гідності постраждало.
-Ні. Не треба так.
281
00:18:09,520 --> 00:18:12,600
Ти придумала нову
техніку виконання: «морська зірка».
282
00:18:13,920 --> 00:18:16,000
Головне, що ти добре зреагувала.
283
00:18:16,080 --> 00:18:18,680
-Чому?
-Ти добре впоралася.
284
00:18:18,760 --> 00:18:21,480
Усупереч страху
й небезпеці, відпустила ручку.
285
00:18:21,560 --> 00:18:23,480
Гадаєш, Стеффі теж так подумала?
286
00:18:28,280 --> 00:18:31,120
-Довго займаєшся вейкбордингом?
-З дитинства.
287
00:18:31,200 --> 00:18:35,240
Уперше стала на водні лижі,
бо бабуся й дідусь були інструкторами.
288
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
Потім навчилася вейкбордингу.
289
00:18:37,840 --> 00:18:40,360
Ти — чудова вчителька. Я про страх забула.
290
00:18:40,440 --> 00:18:43,440
Не тоді, коли мої учні
збивають інших вейкбордистів.
291
00:18:43,520 --> 00:18:46,480
Так. Мені до вподоби вчити інших.
292
00:18:47,000 --> 00:18:50,040
-Як ти сюди потрапила?
-Хотіла спробувати щось нове.
293
00:18:51,280 --> 00:18:54,400
Приїхала, аби працювати,
заощадити, відпочити.
294
00:18:55,120 --> 00:18:58,200
Зустріти когось особливого?
295
00:18:58,280 --> 00:18:59,800
-Можливо.
-Можливо?
296
00:18:59,880 --> 00:19:02,960
-Може.
-Гадаю, що так.
297
00:19:15,440 --> 00:19:17,600
Попрошу ваші паспорти.
298
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
-Тримай.
-Дякую.
299
00:19:22,000 --> 00:19:23,360
Привіт. Вітаю.
300
00:19:23,880 --> 00:19:27,080
-Августо Монтеро, менеджер готелю.
-Радий знайомству.
301
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
-Як доїхали?
-Добре. Дякую.
302
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
Я — Рон Лавалле. А це мій син, Ян.
303
00:19:33,360 --> 00:19:34,800
Уперше в «С'єло ґранде»?
304
00:19:34,880 --> 00:19:37,880
Ні, але я тут давно не був.
Готелю не впізнати.
305
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
Здалося, я вас упізнав.
306
00:19:39,800 --> 00:19:42,200
Упевнений, що ми вже бачилися раніше.
307
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
Ось ключі.
308
00:19:45,080 --> 00:19:47,640
Завтра приїдуть близнята Монзо. Знаєте їх?
309
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
Пісня «Без тебе» вмить
набрала 100000 переглядів.
310
00:19:50,640 --> 00:19:55,480
Без тебе я не можу
Жити далі, ти мене забудеш.
311
00:19:55,560 --> 00:19:57,480
Добре. Познайомишся з ними.
312
00:19:57,560 --> 00:20:00,400
-Наближаюся до першого мільйона.
-Хто вони такі?
313
00:20:00,480 --> 00:20:03,200
Найкрутіші близнята
на світі. Ідеальний план.
314
00:20:03,280 --> 00:20:05,400
-Подивишся їхні відео?
-Пізніше.
315
00:20:06,320 --> 00:20:08,080
Що ж, насолоджуйтеся.
316
00:20:08,160 --> 00:20:10,520
-Відпочиньте в номерах.
-Красно дякую.
317
00:20:23,560 --> 00:20:24,520
Чудово!
318
00:20:26,520 --> 00:20:27,560
Ні!
319
00:20:29,640 --> 00:20:31,080
Чудово, Наті!
320
00:20:33,080 --> 00:20:35,160
Розумниця, Наті!
321
00:20:43,000 --> 00:20:46,600
Нарешті. Я знайшов гірлянди,
Августо. Вони були в комірчині.
322
00:20:46,680 --> 00:20:48,480
Супер. Залиш їх там. Я повішу.
323
00:20:48,560 --> 00:20:49,480
Гаразд, чудово.
324
00:20:49,560 --> 00:20:52,840
Піду вже. Маю бути там,
коли приїде учасник із Бразилії.
325
00:20:53,360 --> 00:20:55,280
-Він не приїде.
-Ти про що?
326
00:20:55,360 --> 00:20:57,560
А учасники з Росаріо?
327
00:20:58,520 --> 00:20:59,960
А з Чилі?
328
00:21:01,080 --> 00:21:02,600
Але ми не здамося.
329
00:21:02,680 --> 00:21:05,560
Якщо забракне учасників, ви змагатиметеся.
330
00:21:05,640 --> 00:21:07,920
Ні. Августо, ти не розумієш.
331
00:21:08,000 --> 00:21:11,600
Якщо крім нас не буде
учасників, готель втратить гроші.
332
00:21:11,680 --> 00:21:13,240
А ми всі втратимо роботу.
333
00:21:18,120 --> 00:21:20,400
-Розумниця, Наті. Вітаю.
-Дякую.
334
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
Знаєш що? Вейкбординг зовсім простий.
335
00:21:23,600 --> 00:21:26,280
-Може, маєш талант до водних лиж?
-Вибач. Що?
336
00:21:26,360 --> 00:21:28,600
Водні лижі кращі, ніж вейкбординг? Ні.
337
00:21:28,680 --> 00:21:31,760
Ми й без твоєї допомоги
обійдемося. Дякую. Не треба.
338
00:21:31,840 --> 00:21:35,840
Луз, це Чарлі, найкрутіший
хлопець у «С'єло ґранде». Чуєш?
339
00:21:36,880 --> 00:21:39,560
Привіт, найкрутіший хлопче. Так, чую.
340
00:21:39,640 --> 00:21:42,320
Ми потрапили в халепу.
СОС. Потрібна допомога.
341
00:21:42,400 --> 00:21:44,720
У барі «Дельта» майже скінчилися напої.
342
00:21:44,800 --> 00:21:47,720
Орієнтування закінчилося. Ми йдемо.
343
00:21:47,800 --> 00:21:48,760
-Ходімо?
-Гайда.
344
00:21:48,840 --> 00:21:50,440
-Я з вами.
-Гаразд.
345
00:21:50,520 --> 00:21:51,560
Чекайте!
346
00:21:51,640 --> 00:21:53,120
Зробимо селфі й підемо?
347
00:21:53,200 --> 00:21:55,160
Добре. Але скажемо «комірчина».
348
00:21:55,680 --> 00:21:59,680
Наті, знаєш, що в комірчині
живе купа привидів?
349
00:22:05,040 --> 00:22:05,880
Дивіться.
350
00:22:08,880 --> 00:22:11,400
-«Ян-тех».
-Саме так. «Ян-тех».
351
00:22:11,480 --> 00:22:13,640
-«Ян-тех».
-Чудово.
352
00:22:13,720 --> 00:22:14,960
-«Ян-тех».
-Іще раз.
353
00:22:15,040 --> 00:22:16,920
-«Ян-тех».
-Саме так.
354
00:22:17,000 --> 00:22:17,920
Як там вийшло?
355
00:22:18,000 --> 00:22:20,280
Що ти, я — справжній професіонал.
356
00:22:20,360 --> 00:22:22,760
Дивися, яка нова заставка для відео.
357
00:22:22,840 --> 00:22:25,000
-Заставка для каналу.
-Для каналу.
358
00:22:28,400 --> 00:22:29,480
Глянь, Стеффі.
359
00:22:38,840 --> 00:22:39,680
Ходімо.
360
00:22:50,600 --> 00:22:53,520
Тату, що ти тут робиш?
Не попередив, що приїдеш.
361
00:22:53,600 --> 00:22:55,760
Я ж не люблю, коли ти на змаганнях.
362
00:22:55,840 --> 00:22:57,040
Але, Стеффі…
363
00:22:58,760 --> 00:22:59,920
Я ж попереджав.
364
00:23:00,720 --> 00:23:03,520
Побачиш. Завтра не буде
дутися. Не чекала нас.
365
00:23:16,000 --> 00:23:17,160
Це «Скай вайбс»?
366
00:23:18,480 --> 00:23:21,080
Це буде «Скай вайбс».
367
00:23:24,600 --> 00:23:25,440
Ходімо?
368
00:23:43,200 --> 00:23:45,320
Попереджав же, що тут привиди.
369
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
-Вітаю в «Скай вайбс», Наті.
-Дякую.
370
00:23:54,720 --> 00:23:56,960
Луз, тут нічим не зарадиш.
371
00:23:57,040 --> 00:24:01,280
Що ти, Чарлі. Не перебільшуй.
Облаштуємо все за кілька днів.
372
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Ні! Дивіться-но.
373
00:24:05,080 --> 00:24:06,120
Глянь, Наті.
374
00:24:06,200 --> 00:24:07,600
-Глянемо.
-«Скай вайбс».
375
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
Тут було найгірше караоке.
376
00:24:13,880 --> 00:24:16,480
-Не найгірше.
-Пам'ятаєш «У пастці»?
377
00:24:20,000 --> 00:24:23,600
Сьогодні я говорив тихо
378
00:24:24,200 --> 00:24:27,600
Не розуміючи себе
Самотній, такий самотній
379
00:24:28,480 --> 00:24:31,600
Річ у тім, що, збрехавши,
Я прийшов сказати
380
00:24:32,400 --> 00:24:35,320
Ми разом, я хочу продовжити
381
00:24:36,960 --> 00:24:40,680
Поки ти зі мною говорила
Я продемонстрував це
382
00:24:40,760 --> 00:24:44,600
Ми не сварилися, я почав брехати
383
00:24:45,240 --> 00:24:49,000
Зітхнувши, я себе переконав
384
00:24:49,520 --> 00:24:53,400
Я себе обдурюю, я повертаюся за тобою
385
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
У пастці
386
00:24:55,040 --> 00:24:56,840
Я чітко бачу
387
00:24:56,920 --> 00:25:01,160
Усе в моїй голові
388
00:25:01,240 --> 00:25:05,360
Не відчуваю сили, якщо ти мене відведеш
389
00:25:05,440 --> 00:25:09,800
Не можу сам вийти на вулицю
390
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
Обмірковую це тисячу разів
391
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
Шукаю чарівного зілля
392
00:25:13,800 --> 00:25:17,920
Але не знаходжу виходу
393
00:25:18,000 --> 00:25:20,120
У пастці
394
00:25:20,200 --> 00:25:22,240
Я чітко бачу
395
00:25:22,320 --> 00:25:26,360
Усе в моїй голові
396
00:25:27,360 --> 00:25:29,080
Твоє кохання мене зачарувало
397
00:25:29,160 --> 00:25:31,440
Це не спогад, а ілюзія
398
00:25:31,520 --> 00:25:33,200
Я так себе обманював
399
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
Але я повертаюся до життя
400
00:25:35,560 --> 00:25:37,600
Знаю, твоє кохання мене зачарувало
401
00:25:37,680 --> 00:25:39,800
Це не спогад, а ілюзія
402
00:25:39,880 --> 00:25:42,000
Ось, як я тебе обдурив
403
00:25:42,080 --> 00:25:43,680
Я знову тобі брешу
404
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
У пастці
405
00:25:45,600 --> 00:25:47,080
Я чітко бачу
406
00:25:47,720 --> 00:25:51,760
Усе в моїй голові
407
00:25:51,840 --> 00:25:55,880
Не відчуваю сили, якщо ти мене відведеш
408
00:25:55,960 --> 00:26:00,360
Не можу сам вийти на вулицю
409
00:26:00,440 --> 00:26:02,320
Обмірковую це тисячу разів
410
00:26:02,400 --> 00:26:08,240
Шукаю чарівного зілля,
Але не знаходжу виходу
411
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
У пастці
412
00:26:10,720 --> 00:26:12,960
Я чітко бачу
413
00:26:13,040 --> 00:26:16,640
Усе в моїй голові.
414
00:26:22,720 --> 00:26:24,560
Чарлі, чудовий був реп. Супер.
415
00:26:24,640 --> 00:26:26,800
-Було чудово.
-Дякую, друзі.
416
00:26:28,560 --> 00:26:30,480
То ви всі тут ховаєтеся.
417
00:26:31,320 --> 00:26:33,240
Ця комірчина має свою історію.
418
00:26:33,320 --> 00:26:35,800
Ходи-но сюди. Покажу, яким буде бар.
419
00:26:36,320 --> 00:26:38,240
Тут буде сцена.
420
00:26:39,000 --> 00:26:40,440
Там буде бар.
421
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
А тут стоятимуть столики для глядачів.
422
00:26:43,880 --> 00:26:46,040
Дивися. Таким був «Скай вайбс».
423
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
Це був «Скай вайбс»?
424
00:26:54,360 --> 00:26:55,200
Луз.
425
00:26:56,760 --> 00:26:58,960
-Маємо йти. Ходімо?
-Так.
426
00:26:59,040 --> 00:27:00,800
-Допомогти?
-Візьми коробку.
427
00:27:00,880 --> 00:27:03,080
Одна для Наті, одна для тебе.
428
00:27:12,520 --> 00:27:13,520
Гайда, Тоні.
429
00:27:14,520 --> 00:27:15,560
Так, гайда.
430
00:27:22,320 --> 00:27:25,400
Тату, скажи, що ти тут робиш?
Я ж тут на канікулах.
431
00:27:25,480 --> 00:27:27,800
-Повірити не можу.
-Казав же, Стеффі.
432
00:27:27,880 --> 00:27:30,400
Ян наполіг. Хотіли побачити,
як змагаєшся, а ти не даєш.
433
00:27:30,480 --> 00:27:33,680
-Не вмішуй сюди Яна.
-Тато сумує, коли тебе нема.
434
00:27:35,880 --> 00:27:38,440
Хотіли тебе здивувати.
Знаєш, я так не чиню.
435
00:27:38,520 --> 00:27:41,480
Це ж уперше так.
До того ж я подумав, буде весело.
436
00:27:41,560 --> 00:27:44,320
Бабусине прізвище вжили,
аби ти не здогадалася.
437
00:27:44,400 --> 00:27:47,040
А ви не додумалися спитати, чого хочу я?
438
00:27:47,120 --> 00:27:50,440
Або хоч попередити?
Не розумію, що ви тут провертаєте.
439
00:27:50,520 --> 00:27:51,640
Точно не це.
440
00:27:52,160 --> 00:27:53,800
А ти теж брешеш.
441
00:27:53,880 --> 00:27:56,800
Це моя подорож, тату,
а не сімейний відпочинок.
442
00:27:56,880 --> 00:27:59,720
І ти це знаєш. Не вірю, що ви так учинили.
443
00:28:01,280 --> 00:28:03,200
Вибач. Мені дуже шкода.
444
00:28:03,280 --> 00:28:05,960
Думав, що тобі буде
до душі наша підтримка.
445
00:28:06,040 --> 00:28:08,240
Завтра або ви їдете, або я.
446
00:28:09,880 --> 00:28:11,320
Але я залишаюся.
447
00:28:16,760 --> 00:28:18,840
Віднеси на третій столик. Гаразд.
448
00:28:24,360 --> 00:28:25,400
Луз.
449
00:28:28,680 --> 00:28:29,520
Не змінилася.
450
00:28:30,520 --> 00:28:31,360
Ти теж.
451
00:28:33,040 --> 00:28:35,200
Антоніо, як пройшов перший день?
452
00:28:36,240 --> 00:28:37,680
Краще, ніж я очікував.
453
00:28:39,120 --> 00:28:43,040
Я подумав, що Луз може
провести нам екскурсію.
454
00:28:44,560 --> 00:28:45,400
Маю заняття.
455
00:28:45,480 --> 00:28:48,000
Чарлі та Хуліан їх проведуть. Не хвилюйся.
456
00:28:48,920 --> 00:28:50,560
Щиро дякую.
457
00:28:51,480 --> 00:28:52,320
Дякую, Луз.
458
00:28:56,800 --> 00:28:58,080
Луз.
459
00:28:59,080 --> 00:29:00,960
Приділи всю увагу Стеффі.
460
00:29:01,040 --> 00:29:04,520
Вона — наша єдина надія.
Наша найважливіша учасниця.
461
00:29:04,600 --> 00:29:06,120
Так. Покладися на мене.
462
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
Ти — чудо.
463
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
Привіт! Вітаю всіх.
464
00:29:34,440 --> 00:29:36,280
Привіт. Як ваші справи?
465
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
Вітаю.
466
00:29:38,920 --> 00:29:43,360
Сьогодні ми відкриваємо
новий сезон у «С'єло ґранде».
467
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
Цей рік — особливий,
468
00:29:48,160 --> 00:29:51,440
оскільки, як ви знаєте,
великими зусиллями, з радістю,
469
00:29:51,520 --> 00:29:54,200
ми повертаємо до життя «Літній краш».
470
00:29:56,680 --> 00:29:57,520
Так.
471
00:29:58,480 --> 00:30:02,560
«Літній краш»!
472
00:30:02,640 --> 00:30:06,000
Минуло 12 років,
«С'єло ґранде» знову влаштовує змагання.
473
00:30:06,080 --> 00:30:09,360
Особливу подяку хочу
висловити нашій чудовій команді.
474
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
Чарлі…
475
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
наша життєрадісність.
476
00:30:16,160 --> 00:30:18,320
Луз, ти — душа цього місця…
477
00:30:19,800 --> 00:30:21,280
Душа «С'єло ґранде».
478
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
Хуліане, ти — немов син для мене.
479
00:30:29,800 --> 00:30:35,360
Я дійсно радий та щасливий.
Бажаю нам усім незабутнього сезону.
480
00:30:40,920 --> 00:30:42,920
-Уперед, Августо!
-Ні!
481
00:31:11,120 --> 00:31:13,280
ПАРОЛЬ
482
00:33:47,560 --> 00:33:50,480
Переклад субтитрів: Никоненко Юлія