1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 STEFF ŠÉF 3 00:00:26,160 --> 00:00:30,080 Racek je v hnízdě. Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Opakuji. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,840 Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina. 6 00:01:41,320 --> 00:01:46,200 „Racek je v hnízdě. Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina.“ 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,800 To je ale podivín. 8 00:01:49,960 --> 00:01:53,480 301 9 00:01:57,120 --> 00:01:58,000 KARAOKE 10 00:01:58,080 --> 00:01:59,800 Byla to naléhavá láska 11 00:01:59,880 --> 00:02:03,760 Ti dva byli sami, tak úplně sami 12 00:02:03,840 --> 00:02:07,880 To se našim rtům zamlouvá 13 00:02:07,960 --> 00:02:09,920 Čas běžel dál 14 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 Mně však neutíkal 15 00:02:11,960 --> 00:02:16,040 Bez tebe je čekání tak dlouhé 16 00:02:16,120 --> 00:02:20,120 Dnes mi chybí tvoje vzpomínka 17 00:02:20,200 --> 00:02:24,520 Co se zvolna vytrácí 18 00:02:25,040 --> 00:02:28,720 Z tvých dlaní a z tvého objetí 19 00:02:30,720 --> 00:02:31,680 Dobré ráno. 20 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 Něco tady máš. 21 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 Vypadá to jako tetování. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,480 To je znaménko. 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Usmívala ses. 24 00:02:42,800 --> 00:02:45,760 - Usmívala? - Ano, před chvílí, když jsi spala. 25 00:02:47,800 --> 00:02:48,680 Jo. 26 00:02:51,160 --> 00:02:52,600 Měla jsem nádherný sen. 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,360 Byla jsem ve starém Sky Vibes. 28 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 Když se mi něco takového stane, zapíšu si to. 29 00:02:59,800 --> 00:03:02,320 Může to být věta, která se mi líbí, 30 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 nebo nápad, 31 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 myšlenka, 32 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 nebo prostě to, co se ti zdálo. 33 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Myšlenky jsou totiž neuchopitelné. 34 00:03:11,640 --> 00:03:14,560 Když je zapíšeš na papír, dáš jim tvar. 35 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 - Podívej. - Tak ukaž. 36 00:03:19,680 --> 00:03:24,080 „Teď je ten čas. Teď je to tu. Teď tu jsem já. A teď jdu.“ 37 00:03:25,760 --> 00:03:29,840 „Chci to udělat, za ten risk to stojí. Není jiná cesta, zkusit to musím.“ Páni! 38 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 Co? 39 00:03:33,120 --> 00:03:36,400 - Myslím, že by to mohla být píseň. - Vážně? 40 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 Jo, sleduj. 41 00:03:40,280 --> 00:03:41,480 Teď je ten čas 42 00:03:43,160 --> 00:03:44,440 Teď je to tu 43 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 Teď tu jsem já 44 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 A teď jdu 45 00:03:51,400 --> 00:03:54,520 Chci to udělat, za ten risk to stojí 46 00:03:58,280 --> 00:04:01,880 Není jiná cesty, zkusit to musím 47 00:04:45,640 --> 00:04:47,960 Bude to těžší, než jsem čekala. 48 00:04:52,880 --> 00:04:53,840 TONY ONLINE 49 00:04:53,920 --> 00:04:56,960 PŘIJDEŠ UŽ? MÁŠ TU SNÍDANI! 50 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 Ron Navarro. 51 00:05:33,400 --> 00:05:35,360 - Jsem rád, že jsem tě našel. - Odjíždíte? 52 00:05:35,440 --> 00:05:40,320 Ne, ale chtěl jsem tě požádat o odpuštění. Chci ti to vynahradit. 53 00:05:40,400 --> 00:05:43,600 Vynahradíš mi to tím, že si zabalíš a odjedeš. 54 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 Není to tak těžké. 55 00:05:45,120 --> 00:05:47,680 - Měla jsi jet do Orlanda. - A vy do Tulumu. 56 00:05:47,760 --> 00:05:51,440 - Máme právo tady být. - To teda nemáte, tati. 57 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 Steffi, aspoň se mnou mluv. 58 00:05:56,000 --> 00:05:58,120 Nechci s tebou mluvit. Přehnal jsi to. 59 00:05:58,200 --> 00:06:00,560 Víš, že nemám ráda, když mě sleduješ při soutěžení. 60 00:06:00,640 --> 00:06:03,000 Oba jsme to přehnali. Já ti to ale nevyčítám. 61 00:06:03,080 --> 00:06:06,560 Chci jen pět minut. Myslím, že se můžeme dohodnout. 62 00:06:25,280 --> 00:06:26,920 - To je dobré. - To se mi líbí. 63 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Už jde. 64 00:06:30,040 --> 00:06:32,200 - Kdo? Ta holka v černém? - Ta s brýlemi. 65 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 MONZOVA DVOJČATA VÍTEJTE! 66 00:06:33,480 --> 00:06:34,920 Matrix! Ahoj. 67 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 - Matrix! - Matrix, tady! 68 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 - Už jede. Viděla nás. - Jo. Myslím, že jo. 69 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 Úžasné. 70 00:06:43,320 --> 00:06:44,360 Jsem Matrix, Augusto. 71 00:06:44,440 --> 00:06:47,040 Tvoje profilovka je děsná. Ani jsem tě nepoznala. 72 00:06:47,120 --> 00:06:49,560 To mám radost. Vítejte. Tohle je Charly. 73 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Vítej, když už. 74 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 Teď už vím, proč jsi neodepsal na zprávy. 75 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Jaké zprávy? 76 00:06:57,960 --> 00:06:59,200 Co já vím? 77 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 Haló. 78 00:07:02,160 --> 00:07:05,920 Vítej v pravěku, Matrix. Stojím před analogovým dinosaurem. 79 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 Neuvěřitelný. 80 00:07:14,040 --> 00:07:15,360 Mají tu spoustu fanoušků. 81 00:07:17,320 --> 00:07:18,920 Tohle bude pro Cielo Grande skvělé. 82 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 No tak! Pěkně! 83 00:07:27,480 --> 00:07:28,320 Tak jo, lidi. 84 00:07:28,400 --> 00:07:31,120 Už jsme na místě. Tohle jsou naši fanoušci. 85 00:07:32,040 --> 00:07:33,640 Těšte se na náš další příspěvek. 86 00:07:33,720 --> 00:07:37,080 Čeká nás speciální show ve vodě a mnoho dalších překvapení v řece. 87 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Tak jo, jako vždycky, lidi, 88 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 jestli se vám video líbí, dejte mu lajk. 89 00:07:41,520 --> 00:07:43,600 A děkujeme našim fanouškům, že přišli. 90 00:07:43,680 --> 00:07:44,680 Na konci světa! 91 00:07:46,880 --> 00:07:50,240 Tak to pozor. Matrix, my přece nejsme na konci světa. 92 00:07:50,320 --> 00:07:53,040 Dohodli jsme se, že zmíní Cielo Grande. 93 00:07:54,800 --> 00:07:58,760 A jsme už na Cielo Grande, triceratopsi? 94 00:08:00,520 --> 00:08:03,920 Ne, takže naše smlouva ještě neplatí, jasné? 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Tohle jsou moje tašky. 96 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 To bude síla. 97 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 98 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Začíná se mi to tu líbit. 99 00:08:23,880 --> 00:08:27,520 Jo? A není to náhodou proto, že jsi tu narazil na Lucecitu? 100 00:08:30,120 --> 00:08:31,480 Podívej na tuhle fotku. 101 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Kde jsi ji našel? 102 00:08:40,000 --> 00:08:42,760 V hotelovém skladu, který teď Luz renovuje. 103 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 To je tvoje máma? 104 00:08:48,920 --> 00:08:52,160 Ne. Je to můj táta, ale ona… 105 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Není to tvoje máma. 106 00:08:54,040 --> 00:08:57,160 Ne. Viděla jsem fotky mojí mámy a takhle vůbec nevypadala. 107 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 Kolik ti bylo… 108 00:09:02,160 --> 00:09:03,240 Když umřela? 109 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 Necelých osm měsíců. 110 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Osm měsíců. 111 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Jo. A pak jsem šla bydlet k prarodičům. 112 00:09:12,800 --> 00:09:13,640 No nic. 113 00:09:14,160 --> 00:09:16,880 - Můžu si tu fotku nechat? - Jo, je tvoje. 114 00:09:21,280 --> 00:09:23,200 Pojď tady k tomu stolu, Iane. 115 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Co to s nimi je? 116 00:09:31,280 --> 00:09:33,760 S tátou a bráchou jsme se dohodli, 117 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 že budeme předstírat, že se neznáme. 118 00:09:35,720 --> 00:09:39,960 Když to někdo z nás poruší, sbalí se a odjede. 119 00:09:41,360 --> 00:09:42,800 Budou neviditelní. 120 00:09:44,320 --> 00:09:45,200 Neviditelní? 121 00:09:45,720 --> 00:09:46,640 Neviditelní. 122 00:09:50,880 --> 00:09:53,280 Takhle přece neviditelnost nevypadá. 123 00:09:54,960 --> 00:09:55,880 Ahoj, Augusto. 124 00:09:58,240 --> 00:09:59,960 „Můžeš hned přijít?“ 125 00:10:00,040 --> 00:10:01,160 Jo, neboj se. 126 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 - Stalo se něco? - Ne. 127 00:10:02,600 --> 00:10:03,880 Vlastně možná ano. 128 00:10:04,600 --> 00:10:06,440 Ale nic vážného. Nebo ano. 129 00:10:06,520 --> 00:10:08,920 Uzavřeli jsme smlouvu s takovým tím digitálním klukem. 130 00:10:09,000 --> 00:10:10,320 - S influencerem. - To je ono. 131 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 Jde o to, že je to pro mě jako cizí jazyk. 132 00:10:12,600 --> 00:10:14,840 A jejich manažerka, ta dívka, Matrix, 133 00:10:16,040 --> 00:10:17,360 je z jiné planety. 134 00:10:17,440 --> 00:10:20,960 Je to složité. Proto jsem tě chtěl požádat o pomoc. 135 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 - Mě? - Ano. 136 00:10:22,160 --> 00:10:24,600 Vysvětlím ti, v čem spočívá ta smlouva. 137 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 To, na čem jsme se domluvili, by mohlo zachránit Cielo Grande. 138 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 Samozřejmě, Augusto. Spolehni se na mě. 139 00:10:34,160 --> 00:10:37,520 Nevím, jestli tu smíme být bez svolení. 140 00:10:37,600 --> 00:10:40,160 Nech toho, Tony. Je to jen prázdný sklad. 141 00:10:40,680 --> 00:10:42,080 K čemu svolení? 142 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 Navíc je to fotografie mého táty. Kde jsi ji našel? 143 00:10:47,240 --> 00:10:48,120 Tady. 144 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 Přímo… 145 00:10:51,760 --> 00:10:52,640 Podívej. 146 00:11:05,240 --> 00:11:07,200 Je tu víc fotek mého táty. 147 00:11:14,200 --> 00:11:15,720 Byly tam fotky té dívky? 148 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 LUZ PŘÍCHOZÍ HOVOR 149 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 Luz. 150 00:11:26,040 --> 00:11:29,480 - To je Luz. Co jí mám říct? - Že za pět minut přijdeme. 151 00:11:30,240 --> 00:11:33,320 Za pět minut jsme tam. Omlouváme se za zpoždění. 152 00:11:33,400 --> 00:11:34,240 Ahoj. 153 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 Jdeme. 154 00:11:42,440 --> 00:11:44,520 Ahoj, kluci. Už víte, co si dáte? 155 00:11:44,600 --> 00:11:45,680 - Ano. - Ano. 156 00:11:46,200 --> 00:11:50,080 Čokoládový koktejl, citronový pudink s dulce de leche 157 00:11:50,160 --> 00:11:51,400 a muffin s kousky čokolády. 158 00:11:52,160 --> 00:11:54,840 Ne. Může ten koktejl být s čokoládou, oříšky a skořicí? 159 00:11:55,360 --> 00:11:57,120 Ne. S čokoládou a medem. 160 00:11:58,080 --> 00:12:00,560 A ten pudink bez dulce de leche. 161 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 A pro tebe? 162 00:12:02,240 --> 00:12:06,560 Dám si trojitý burger s dvojitou slaninou, 163 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 hranolky s čedarem a aioli 164 00:12:08,400 --> 00:12:11,160 a k pití tonic. 165 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 - Dobře. - A nějaké chipsy. 166 00:12:13,040 --> 00:12:14,560 - Tak jo. - Ne, víte co? 167 00:12:14,640 --> 00:12:17,600 Radši si dám limonádu s trochou máty a zázvoru. 168 00:12:18,600 --> 00:12:20,080 Ne, radši bez zázvoru. 169 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 A hranolky s modrým sýrem. 170 00:12:21,920 --> 00:12:24,840 - Čekáte ještě někoho? - Ne, jen my. 171 00:12:24,920 --> 00:12:26,320 Rádi jíme. 172 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 - Tak jo. - Díky. 173 00:12:29,480 --> 00:12:31,720 Vím, že bez tebe nemůžu dál 174 00:12:31,800 --> 00:12:34,880 Ještě chvíli a ty na mě zapomeneš 175 00:12:34,960 --> 00:12:37,040 Bez tebe už nejsem, co bych si přál 176 00:12:37,120 --> 00:12:39,600 Pojď se mnou Jak se rozhodneš? 177 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 - Ty to znáš. - Ahoj, jak je? 178 00:12:43,800 --> 00:12:47,200 Omlouvám se, že ruším. Musím s vámi mluvit. 179 00:12:47,720 --> 00:12:51,000 - Chceš autogram? - Ne, není třeba. 180 00:12:51,080 --> 00:12:53,880 Musím s vámi mluvit jako influencer s influencerem. 181 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 Tohle je byznys. 182 00:12:59,920 --> 00:13:04,520 Určitě znáte můj obličej. Jsem Ian z Ian Tech. 183 00:13:04,600 --> 00:13:05,680 Ian jakže? 184 00:13:05,760 --> 00:13:09,320 Tech. Ian Tech. Nemůžu uvěřit, že jste o mně neslyšeli. 185 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Nic nám to neříká, kámo. 186 00:13:11,440 --> 00:13:12,920 Můj kanál vystřelí do oblak. 187 00:13:13,000 --> 00:13:16,320 A vidím tady příležitost ke spolupráci. 188 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 Hele, kluku. Jestli chceš dělat colab, musíš se domluvit s Matrix. 189 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 To je naše agentka. 190 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 Přesně tak, brácho. My se o peníze nestaráme. 191 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 Teď chci autogram já. 192 00:13:32,160 --> 00:13:35,600 Autogram s tvým číslem, odkazem na sociální sítě 193 00:13:35,680 --> 00:13:36,960 a přístup k tvým tajemstvím. 194 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 Dobrý prolomení ledů. 195 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 - Jak prosím? - Aha. Promiň. 196 00:13:40,640 --> 00:13:44,120 Občas lámu ledy a oni roztají, než přijde jejich čas. 197 00:13:44,200 --> 00:13:47,520 Ale vážně, bylo by mi ctí, získat tvoje telefonní číslo. 198 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Ani omylem. Sni dál. 199 00:13:51,240 --> 00:13:55,560 Juane, tvoje balení je katastrofa. Můžu ti poradit? 200 00:13:58,800 --> 00:14:01,960 Jak bys mi mohl poradit? Jsi nerd přes technologie. 201 00:14:03,480 --> 00:14:04,560 To je moje sestra. 202 00:14:05,960 --> 00:14:07,480 - Počkat. - Znám ji dobře. 203 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Beze mě se nikam nedostaneš. 204 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 Tak jo, chlapče, začneme znovu. 205 00:14:13,120 --> 00:14:14,960 - Jsem jedno ucho. - Skvělé. 206 00:14:15,040 --> 00:14:17,280 Nejdřív vyřešíme obchodní věci. Bez prostředníka. 207 00:14:17,360 --> 00:14:19,840 Takže z toho vynechte Matrix. 208 00:14:29,960 --> 00:14:31,920 Jak dlouho už pracuješ na Cielo Grande? 209 00:14:32,560 --> 00:14:34,080 Zdá se to jako věčnost. 210 00:14:34,680 --> 00:14:36,360 Jako bych se tu už narodil. 211 00:14:36,960 --> 00:14:39,280 A vedu ho osm let. 212 00:14:40,040 --> 00:14:43,800 Pořád si říkám, kdy jsi byl na Cielo Grande, ale pořád nevím. 213 00:14:43,880 --> 00:14:45,040 Já si vzpomenu. 214 00:14:45,120 --> 00:14:47,440 Občas si mě pletou s DiCapriem. 215 00:14:48,680 --> 00:14:49,560 Podobáš se mu. 216 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Kam to jedeme? 217 00:14:59,080 --> 00:15:01,160 Na zátoku, která je vždy klidná. 218 00:15:01,240 --> 00:15:03,160 Na první trénink bude ideální. 219 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 Tvůj táta na Cielo Grande soutěžil, viď? 220 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 Jo, ve své kategorii vyhrál. 221 00:15:08,720 --> 00:15:11,480 Kéž bych se narodila dřív a viděla ho soutěžit. 222 00:15:11,560 --> 00:15:14,720 Já taky. Říkal, že tuhle soutěž měl nejradši. 223 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 Myslíš, že mají z té doby záznamy? 224 00:15:19,360 --> 00:15:23,920 Jo, máme tu výstřižky, podepsané vlaječky, fotky a tak. 225 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 - A kde to všechno je? - V Augustově kanceláři. 226 00:15:31,080 --> 00:15:34,880 GPS LET 227 00:15:48,360 --> 00:15:51,520 Viděl jsem, že sis našel nové přátele. Co dvojčata? 228 00:15:51,600 --> 00:15:56,200 Super. Uzavřeli jsme obchod. Brzo si budeme navzájem hostovat. 229 00:15:56,280 --> 00:15:58,120 - Navzájem hostovat? - Jistě. 230 00:15:58,200 --> 00:16:00,240 Budou v mém dalším videu. 231 00:16:00,320 --> 00:16:02,440 Díky nim snad získám 200 000 odběratelů. 232 00:16:03,760 --> 00:16:05,680 - Ty máš kanál? - Ano. 233 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Ian Tech. Pošlu ti potom odkaz. 234 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 A ty? Jak dlouho už jezdíš na Cielo Grande? 235 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 Prakticky jsem se tu narodila. 236 00:16:20,800 --> 00:16:23,240 Moji prarodiče tu učili vodní lyžování. 237 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 A moje máma také úžasně jezdila na vodních lyžích. 238 00:16:27,000 --> 00:16:29,880 Musela s tím přestat, aby mohla být máma na plný úvazek, 239 00:16:29,960 --> 00:16:31,440 když nás táta opustil. 240 00:16:32,000 --> 00:16:33,720 To bylo předtím, než jsem se narodila. 241 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Víš o něm něco? 242 00:16:36,640 --> 00:16:39,280 Ne. A ani mě to nezajímá. Máma o něm nikdy nemluví. 243 00:16:39,360 --> 00:16:42,480 Vždycky mi říkala, ať zůstane tam, kam patří. 244 00:16:42,560 --> 00:16:43,400 V minulosti. 245 00:16:45,640 --> 00:16:46,920 Máme k sobě blízko. 246 00:16:48,080 --> 00:16:49,120 Když jsem sem přišla, 247 00:16:49,200 --> 00:16:52,520 byla z toho smutná a nechtěla, abych to věděla. 248 00:16:53,560 --> 00:16:57,120 Tvoji rodiče musí být zvykli na to, že nebýváš doma, 249 00:16:57,200 --> 00:16:59,920 když pořád soutěžíš a tak. 250 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Táta jo. Abych pravdu řekla, jsme oba dost nezávislí. 251 00:17:04,600 --> 00:17:08,000 Vyrostla jsem u prarodičů. A mámu jsem nepoznala. 252 00:17:09,360 --> 00:17:12,120 To jsem nevěděla. To mě moc mrzí, Steffi. 253 00:17:14,640 --> 00:17:16,320 Někdy se mi o ní zdá. 254 00:17:16,920 --> 00:17:20,200 Zdá se mi, že je to krásná mladá žena. 255 00:17:20,840 --> 00:17:24,000 Prarodiče mi o ní hodně vyprávěli. Jmenovala se Lyn. 256 00:17:24,080 --> 00:17:26,440 Podívej. Mám její fotku. 257 00:17:32,920 --> 00:17:35,360 Dostala jsem skvělý nápad. 258 00:17:35,440 --> 00:17:39,160 Co kdybych ti půjčila svého tátu a ty bys mi půjčila mámu 259 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 a vyměnili bychom si je? Co říkáš? 260 00:17:41,360 --> 00:17:43,600 - To zní skvěle. - To je bezva nápad. 261 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 - Připravená, Steffi? - Připravená. 262 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Tak jdeme, Luz. 263 00:18:28,160 --> 00:18:30,320 To byl skvělý nápad ohledně té řeky, Luz. 264 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 - Ano, byl to super trénink. - Jo. 265 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 Vypadáš uvolněně a bezstarostně. 266 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Vyhráváš zlatou sušenku. 267 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 Zlatá sušenka. 268 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 Augusto mi řekl, že do tvojí kategorie se zatím nikdo nepřihlásil. 269 00:18:44,800 --> 00:18:48,120 A pokud nebudou další soutěžící, jeli jsme sem zbytečně. 270 00:18:48,200 --> 00:18:50,040 Ne, Tony, ber to z té lepší stránky. 271 00:18:50,120 --> 00:18:52,320 Já už zlatou medaili mám. 272 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 - Pěkná fotka. Můžeš mi ji poslat? - Jo. 273 00:19:01,560 --> 00:19:04,600 - Už jsem ji poslala. Přišla ti? - Jo, přišla. 274 00:19:05,120 --> 00:19:10,000 @CIELOGRANDE #SUMMERCRUSH - #TRÉNINK #EPIC 275 00:19:12,320 --> 00:19:14,720 Ahoj. Promiňte, potřebujete pomoc? 276 00:19:14,800 --> 00:19:17,080 Prosím. Díky moc, slečno. 277 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Připravený? 278 00:19:22,440 --> 00:19:23,640 Řekněte „Wake“. 279 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 Wake. 280 00:19:26,200 --> 00:19:27,040 Tak a je to. 281 00:19:28,320 --> 00:19:30,560 Jsem Luz, oficiální fotografka na Cielo Grande. 282 00:19:30,640 --> 00:19:32,600 Těší nás. Musím říct, že máš talent. 283 00:19:32,680 --> 00:19:33,920 Děkuji. 284 00:19:34,000 --> 00:19:37,160 - A tohle jsou Steffi a Antonio. - Těší nás. 285 00:19:37,240 --> 00:19:39,680 Ron Lavalle a můj syn Ian. 286 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 - Děkuji. - To nestojí za řeč. 287 00:19:44,200 --> 00:19:47,720 SKY VI 288 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Luz, to musíš vidět. 289 00:20:15,240 --> 00:20:16,120 Co? 290 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Tady jsou. 291 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 - Co jste našli? - Chybějící písmena. 292 00:20:27,600 --> 00:20:30,360 Starý poklad. Dej mi to a já to zvládnu. 293 00:20:34,920 --> 00:20:36,800 Bude to ještě fungovat? 294 00:20:36,880 --> 00:20:38,680 Musíme to vyzkoušet. 295 00:20:40,160 --> 00:20:41,600 Kabely máme. 296 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 Tak uvidíme. 297 00:20:50,440 --> 00:20:51,720 To nezní špatně, ne? 298 00:20:51,800 --> 00:20:54,120 Můžeme zkusit písničku od Nati. 299 00:20:54,200 --> 00:20:55,960 - Jo. - Poslouchej, Juli. Nějak takhle. 300 00:21:06,840 --> 00:21:07,920 Tak ukaž. Zpívej. 301 00:21:08,840 --> 00:21:09,960 Teď je ten čas 302 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 Teď je to tu 303 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 Teď tu jsem já 304 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 A teď jdu 305 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 To je úžasný. 306 00:21:19,400 --> 00:21:22,480 Chci to udělat, za ten risk to stojí 307 00:21:22,560 --> 00:21:24,360 Zkusím to jinak. Uvidíme. 308 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Teď je ten čas 309 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 Teď je to tu 310 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Teď jsem tu já 311 00:21:36,040 --> 00:21:37,120 A teď jdu 312 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 Chci to udělat, za ten risk to stojí 313 00:21:43,880 --> 00:21:46,920 Není jiná cesta, zkusit to musím 314 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 A kdo ví, možná to pokazím 315 00:21:49,880 --> 00:21:53,240 Ale společně jsme mnohem víc 316 00:21:54,840 --> 00:21:57,960 A je pravda 317 00:21:58,040 --> 00:22:00,840 Že nevím, jestli se to povede 318 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 A je pravda 319 00:22:04,160 --> 00:22:07,160 Že zkusit to musíme 320 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 Teď je ten čas 321 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 Teď je to tu 322 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 Teď jsem tu já 323 00:22:11,600 --> 00:22:13,440 A teď jdu 324 00:22:13,520 --> 00:22:17,640 A už teď vím, že s vámi to nezkazím 325 00:22:19,440 --> 00:22:22,520 Nevyhrát, ale ani neprohrát 326 00:22:22,600 --> 00:22:25,600 Hlavně to uprostřed nevzdávat 327 00:22:25,680 --> 00:22:27,480 Už je to tu 328 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 Už riskujeme 329 00:22:29,360 --> 00:22:32,080 Přátelství utužujeme 330 00:22:32,160 --> 00:22:35,240 Hledáme, riskujeme 331 00:22:35,320 --> 00:22:38,440 Na tom se shodneme 332 00:22:38,520 --> 00:22:43,160 A já vím že s vámi to nezkazím 333 00:22:44,440 --> 00:22:46,280 S vámi to nezkazím 334 00:22:47,920 --> 00:22:50,360 Bravo! Nati, tuhle část jsi mi neukázala. 335 00:22:50,440 --> 00:22:52,240 - To mě teď napadlo. - To bylo super. 336 00:22:52,320 --> 00:22:53,880 Asi jsme založili kapelu. 337 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 - Úžasný texty, Nati. - Díky. 338 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Večeře. Musím do baru. 339 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 Půjdu s tebou. 340 00:23:08,600 --> 00:23:09,560 Klidně běž. 341 00:23:09,640 --> 00:23:13,080 Ještě tu chvíli zůstanu a pak přijdu. 342 00:23:14,240 --> 00:23:15,320 V pohodě. 343 00:23:15,400 --> 00:23:17,920 Hlad počká. Pomůžu ti, stačí říct. 344 00:23:20,160 --> 00:23:23,400 CIELO GRANDE 345 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Nesměj se. 346 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 I když jsi o něm pochybovala, tvůj táta to dodržel. 347 00:23:38,280 --> 00:23:40,840 Ani mi nemluv. Říkal, že budou neviditelní, 348 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 a potkáváme je všude. 349 00:23:42,560 --> 00:23:44,720 Nemyslíš, že jsi na ně moc přísná? 350 00:23:45,560 --> 00:23:46,680 Ne. 351 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 Jak se daří? Jak jste se dnes měli? 352 00:23:52,480 --> 00:23:53,320 Fakt dobře. 353 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Luz přesně ví, kam nás má vzít. 354 00:23:55,880 --> 00:23:58,720 Augusto, dnes jsem na fotce označila Cielo Grande 355 00:23:58,800 --> 00:24:01,280 a za dvě hodiny jsem měla 15 000 lajků. 356 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Úžasné. To je úspěch. 357 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 - Ano. - Doufám, že to přivede hosty. 358 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 - Doufejme. - Doufejme. 359 00:24:16,480 --> 00:24:19,080 Jak můžeš být tak pitomá? Okamžitě to ukliď. 360 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Promiň. 361 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 Ne, nechoď. 362 00:24:27,080 --> 00:24:28,840 Byla na tebe zlá. Už se to nestane. 363 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 - Promiň. - V klidu. 364 00:24:30,280 --> 00:24:33,080 Matrix, já jsem Luz. Můžeme si promluvit? 365 00:24:33,160 --> 00:24:37,280 Augusto mi všechno vysvětlil. Jsme moc rádi, že tu jste. 366 00:24:37,880 --> 00:24:41,480 Ale takový nedostatek úcty k zaměstnancům na Cielo Grande 367 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 nemůžeme tolerovat. 368 00:24:42,760 --> 00:24:47,040 Jestli se budeš chovat k lidem takhle, bude těžké navázat spolupráci. 369 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 Víš co, máš pravdu. 370 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 Mám tady tu nedávno podepsanou smlouvu. 371 00:25:00,880 --> 00:25:01,840 Jejda. 372 00:25:40,760 --> 00:25:46,400 STEFFI 373 00:25:55,640 --> 00:25:56,920 Nadešel čas. 374 00:25:58,760 --> 00:26:01,440 Ron Navarro. 375 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Jak zajímavé. 376 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Dvě stě čtrnáct. 377 00:26:20,520 --> 00:26:23,040 12. 3. 2001 378 00:26:36,240 --> 00:26:38,080 Co to držíš v ruce? 379 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Neboj, Luz. 380 00:26:48,360 --> 00:26:50,480 Matrix se s tím svým přístupem může vycpat. 381 00:26:50,560 --> 00:26:52,440 Takhle se přece nedá pracovat. 382 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Podívej se na tuhle. 383 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Pamatuješ si ten den? 384 00:27:04,600 --> 00:27:07,080 - Bylo to skvělé. - Pamatuju si i tu písničku. 385 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 A ten polibek? 386 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 Zpanikařil jsem. 387 00:27:12,680 --> 00:27:15,040 Co? Tomu nevěřím. 388 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 - Ne, vypadal jsi tak sebevědomě. - Ne. 389 00:27:22,880 --> 00:27:26,480 Vše bylo jiné, ten den 390 00:27:26,560 --> 00:27:28,640 Ti dva se viděli 391 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 Byla to naléhavá láska, krásný sen 392 00:27:31,360 --> 00:27:34,880 Ti dva byli sami, tak úplně sami 393 00:27:34,960 --> 00:27:38,840 To se našim rtům zamlouvá 394 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 Čas běžel dál 395 00:27:41,040 --> 00:27:43,160 Mně však neutíkal 396 00:27:43,240 --> 00:27:47,440 Bez tebe je čekání tak dlouhé 397 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 Dnes mi chybí 398 00:27:49,320 --> 00:27:51,080 Tvoje vzpomínka 399 00:27:51,160 --> 00:27:55,120 Co se zvolna vytrácí 400 00:27:55,760 --> 00:28:00,160 Z tvých dlaní a z tvých objetí 401 00:28:00,240 --> 00:28:03,480 Když jsem to ucítil 402 00:28:04,120 --> 00:28:08,080 Ten ztracený pocit 403 00:28:08,160 --> 00:28:11,840 Proč jsem tak slepý byl? 404 00:28:12,440 --> 00:28:15,880 Proč jsem tak slepý byl? 405 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 Láska 406 00:28:20,040 --> 00:28:23,360 Je tak naléhavá 407 00:28:24,040 --> 00:28:28,240 Láska 408 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 Je tak naléhavá 409 00:30:06,640 --> 00:30:09,560 Překlad titulků: Tereza Rotterová