1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
STEFF
ŠÉF
3
00:00:26,160 --> 00:00:30,080
Racek je v hnízdě.
Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina.
4
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Opakuji.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,840
Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina.
6
00:01:41,320 --> 00:01:46,200
„Racek je v hnízdě.
Tři hodiny, nula minut, jedna vteřina.“
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
To je ale podivín.
8
00:01:49,960 --> 00:01:53,480
301
9
00:01:57,120 --> 00:01:58,000
KARAOKE
10
00:01:58,080 --> 00:01:59,800
Byla to naléhavá láska
11
00:01:59,880 --> 00:02:03,760
Ti dva byli sami, tak úplně sami
12
00:02:03,840 --> 00:02:07,880
To se našim rtům zamlouvá
13
00:02:07,960 --> 00:02:09,920
Čas běžel dál
14
00:02:10,000 --> 00:02:11,880
Mně však neutíkal
15
00:02:11,960 --> 00:02:16,040
Bez tebe je čekání tak dlouhé
16
00:02:16,120 --> 00:02:20,120
Dnes mi chybí tvoje vzpomínka
17
00:02:20,200 --> 00:02:24,520
Co se zvolna vytrácí
18
00:02:25,040 --> 00:02:28,720
Z tvých dlaní a z tvého objetí
19
00:02:30,720 --> 00:02:31,680
Dobré ráno.
20
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
Něco tady máš.
21
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
Vypadá to jako tetování.
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,480
To je znaménko.
23
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Usmívala ses.
24
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
- Usmívala?
- Ano, před chvílí, když jsi spala.
25
00:02:47,800 --> 00:02:48,680
Jo.
26
00:02:51,160 --> 00:02:52,600
Měla jsem nádherný sen.
27
00:02:53,560 --> 00:02:55,360
Byla jsem ve starém Sky Vibes.
28
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
Když se mi něco takového stane,
zapíšu si to.
29
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
Může to být věta, která se mi líbí,
30
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
nebo nápad,
31
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
myšlenka,
32
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
nebo prostě to, co se ti zdálo.
33
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
Myšlenky jsou totiž neuchopitelné.
34
00:03:11,640 --> 00:03:14,560
Když je zapíšeš na papír, dáš jim tvar.
35
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
- Podívej.
- Tak ukaž.
36
00:03:19,680 --> 00:03:24,080
„Teď je ten čas. Teď je to tu.
Teď tu jsem já. A teď jdu.“
37
00:03:25,760 --> 00:03:29,840
„Chci to udělat, za ten risk to stojí.
Není jiná cesta, zkusit to musím.“ Páni!
38
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
Co?
39
00:03:33,120 --> 00:03:36,400
- Myslím, že by to mohla být píseň.
- Vážně?
40
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
Jo, sleduj.
41
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
Teď je ten čas
42
00:03:43,160 --> 00:03:44,440
Teď je to tu
43
00:03:45,400 --> 00:03:46,840
Teď tu jsem já
44
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
A teď jdu
45
00:03:51,400 --> 00:03:54,520
Chci to udělat, za ten risk to stojí
46
00:03:58,280 --> 00:04:01,880
Není jiná cesty, zkusit to musím
47
00:04:45,640 --> 00:04:47,960
Bude to těžší, než jsem čekala.
48
00:04:52,880 --> 00:04:53,840
TONY
ONLINE
49
00:04:53,920 --> 00:04:56,960
PŘIJDEŠ UŽ? MÁŠ TU SNÍDANI!
50
00:05:11,160 --> 00:05:13,760
Ron Navarro.
51
00:05:33,400 --> 00:05:35,360
- Jsem rád, že jsem tě našel.
- Odjíždíte?
52
00:05:35,440 --> 00:05:40,320
Ne, ale chtěl jsem tě požádat o odpuštění.
Chci ti to vynahradit.
53
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Vynahradíš mi to tím,
že si zabalíš a odjedeš.
54
00:05:43,680 --> 00:05:45,040
Není to tak těžké.
55
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
- Měla jsi jet do Orlanda.
- A vy do Tulumu.
56
00:05:47,760 --> 00:05:51,440
- Máme právo tady být.
- To teda nemáte, tati.
57
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
Steffi, aspoň se mnou mluv.
58
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
Nechci s tebou mluvit. Přehnal jsi to.
59
00:05:58,200 --> 00:06:00,560
Víš, že nemám ráda,
když mě sleduješ při soutěžení.
60
00:06:00,640 --> 00:06:03,000
Oba jsme to přehnali.
Já ti to ale nevyčítám.
61
00:06:03,080 --> 00:06:06,560
Chci jen pět minut.
Myslím, že se můžeme dohodnout.
62
00:06:25,280 --> 00:06:26,920
- To je dobré.
- To se mi líbí.
63
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
Už jde.
64
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
- Kdo? Ta holka v černém?
- Ta s brýlemi.
65
00:06:32,280 --> 00:06:33,400
MONZOVA DVOJČATA
VÍTEJTE!
66
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
Matrix! Ahoj.
67
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
- Matrix!
- Matrix, tady!
68
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
- Už jede. Viděla nás.
- Jo. Myslím, že jo.
69
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Úžasné.
70
00:06:43,320 --> 00:06:44,360
Jsem Matrix, Augusto.
71
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Tvoje profilovka je děsná.
Ani jsem tě nepoznala.
72
00:06:47,120 --> 00:06:49,560
To mám radost. Vítejte. Tohle je Charly.
73
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Vítej, když už.
74
00:06:52,480 --> 00:06:54,640
Teď už vím, proč jsi neodepsal na zprávy.
75
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Jaké zprávy?
76
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
Co já vím?
77
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
Haló.
78
00:07:02,160 --> 00:07:05,920
Vítej v pravěku, Matrix.
Stojím před analogovým dinosaurem.
79
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Neuvěřitelný.
80
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
Mají tu spoustu fanoušků.
81
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
Tohle bude pro Cielo Grande skvělé.
82
00:07:21,160 --> 00:07:23,680
No tak! Pěkně!
83
00:07:27,480 --> 00:07:28,320
Tak jo, lidi.
84
00:07:28,400 --> 00:07:31,120
Už jsme na místě.
Tohle jsou naši fanoušci.
85
00:07:32,040 --> 00:07:33,640
Těšte se na náš další příspěvek.
86
00:07:33,720 --> 00:07:37,080
Čeká nás speciální show ve vodě
a mnoho dalších překvapení v řece.
87
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Tak jo, jako vždycky, lidi,
88
00:07:38,720 --> 00:07:41,440
jestli se vám video líbí, dejte mu lajk.
89
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
A děkujeme našim fanouškům, že přišli.
90
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
Na konci světa!
91
00:07:46,880 --> 00:07:50,240
Tak to pozor.
Matrix, my přece nejsme na konci světa.
92
00:07:50,320 --> 00:07:53,040
Dohodli jsme se, že zmíní Cielo Grande.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,760
A jsme už na Cielo Grande, triceratopsi?
94
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
Ne, takže naše smlouva
ještě neplatí, jasné?
95
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
Tohle jsou moje tašky.
96
00:08:06,960 --> 00:08:08,040
To bude síla.
97
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
98
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
Začíná se mi to tu líbit.
99
00:08:23,880 --> 00:08:27,520
Jo? A není to náhodou proto,
že jsi tu narazil na Lucecitu?
100
00:08:30,120 --> 00:08:31,480
Podívej na tuhle fotku.
101
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Kde jsi ji našel?
102
00:08:40,000 --> 00:08:42,760
V hotelovém skladu,
který teď Luz renovuje.
103
00:08:47,040 --> 00:08:47,880
To je tvoje máma?
104
00:08:48,920 --> 00:08:52,160
Ne. Je to můj táta, ale ona…
105
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Není to tvoje máma.
106
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
Ne. Viděla jsem fotky mojí mámy
a takhle vůbec nevypadala.
107
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
Kolik ti bylo…
108
00:09:02,160 --> 00:09:03,240
Když umřela?
109
00:09:04,240 --> 00:09:05,600
Necelých osm měsíců.
110
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
Osm měsíců.
111
00:09:07,080 --> 00:09:10,320
Jo. A pak jsem šla bydlet k prarodičům.
112
00:09:12,800 --> 00:09:13,640
No nic.
113
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
- Můžu si tu fotku nechat?
- Jo, je tvoje.
114
00:09:21,280 --> 00:09:23,200
Pojď tady k tomu stolu, Iane.
115
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
Co to s nimi je?
116
00:09:31,280 --> 00:09:33,760
S tátou a bráchou jsme se dohodli,
117
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
že budeme předstírat, že se neznáme.
118
00:09:35,720 --> 00:09:39,960
Když to někdo z nás poruší,
sbalí se a odjede.
119
00:09:41,360 --> 00:09:42,800
Budou neviditelní.
120
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
Neviditelní?
121
00:09:45,720 --> 00:09:46,640
Neviditelní.
122
00:09:50,880 --> 00:09:53,280
Takhle přece neviditelnost nevypadá.
123
00:09:54,960 --> 00:09:55,880
Ahoj, Augusto.
124
00:09:58,240 --> 00:09:59,960
„Můžeš hned přijít?“
125
00:10:00,040 --> 00:10:01,160
Jo, neboj se.
126
00:10:01,240 --> 00:10:02,520
- Stalo se něco?
- Ne.
127
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
Vlastně možná ano.
128
00:10:04,600 --> 00:10:06,440
Ale nic vážného. Nebo ano.
129
00:10:06,520 --> 00:10:08,920
Uzavřeli jsme smlouvu
s takovým tím digitálním klukem.
130
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
- S influencerem.
- To je ono.
131
00:10:10,400 --> 00:10:12,520
Jde o to, že je to pro mě jako cizí jazyk.
132
00:10:12,600 --> 00:10:14,840
A jejich manažerka, ta dívka, Matrix,
133
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
je z jiné planety.
134
00:10:17,440 --> 00:10:20,960
Je to složité.
Proto jsem tě chtěl požádat o pomoc.
135
00:10:21,040 --> 00:10:22,080
- Mě?
- Ano.
136
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
Vysvětlím ti, v čem spočívá ta smlouva.
137
00:10:25,200 --> 00:10:28,000
To, na čem jsme se domluvili,
by mohlo zachránit Cielo Grande.
138
00:10:28,600 --> 00:10:30,520
Samozřejmě, Augusto. Spolehni se na mě.
139
00:10:34,160 --> 00:10:37,520
Nevím, jestli tu smíme být bez svolení.
140
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
Nech toho, Tony. Je to jen prázdný sklad.
141
00:10:40,680 --> 00:10:42,080
K čemu svolení?
142
00:10:42,840 --> 00:10:46,520
Navíc je to fotografie mého táty.
Kde jsi ji našel?
143
00:10:47,240 --> 00:10:48,120
Tady.
144
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
Přímo…
145
00:10:51,760 --> 00:10:52,640
Podívej.
146
00:11:05,240 --> 00:11:07,200
Je tu víc fotek mého táty.
147
00:11:14,200 --> 00:11:15,720
Byly tam fotky té dívky?
148
00:11:18,520 --> 00:11:21,480
LUZ
PŘÍCHOZÍ HOVOR
149
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
Luz.
150
00:11:26,040 --> 00:11:29,480
- To je Luz. Co jí mám říct?
- Že za pět minut přijdeme.
151
00:11:30,240 --> 00:11:33,320
Za pět minut jsme tam.
Omlouváme se za zpoždění.
152
00:11:33,400 --> 00:11:34,240
Ahoj.
153
00:11:35,360 --> 00:11:36,240
Jdeme.
154
00:11:42,440 --> 00:11:44,520
Ahoj, kluci. Už víte, co si dáte?
155
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
- Ano.
- Ano.
156
00:11:46,200 --> 00:11:50,080
Čokoládový koktejl,
citronový pudink s dulce de leche
157
00:11:50,160 --> 00:11:51,400
a muffin s kousky čokolády.
158
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
Ne. Může ten koktejl
být s čokoládou, oříšky a skořicí?
159
00:11:55,360 --> 00:11:57,120
Ne. S čokoládou a medem.
160
00:11:58,080 --> 00:12:00,560
A ten pudink bez dulce de leche.
161
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
A pro tebe?
162
00:12:02,240 --> 00:12:06,560
Dám si trojitý burger s dvojitou slaninou,
163
00:12:06,640 --> 00:12:08,320
hranolky s čedarem a aioli
164
00:12:08,400 --> 00:12:11,160
a k pití tonic.
165
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
- Dobře.
- A nějaké chipsy.
166
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
- Tak jo.
- Ne, víte co?
167
00:12:14,640 --> 00:12:17,600
Radši si dám limonádu
s trochou máty a zázvoru.
168
00:12:18,600 --> 00:12:20,080
Ne, radši bez zázvoru.
169
00:12:20,160 --> 00:12:21,840
A hranolky s modrým sýrem.
170
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
- Čekáte ještě někoho?
- Ne, jen my.
171
00:12:24,920 --> 00:12:26,320
Rádi jíme.
172
00:12:27,840 --> 00:12:28,880
- Tak jo.
- Díky.
173
00:12:29,480 --> 00:12:31,720
Vím, že bez tebe nemůžu dál
174
00:12:31,800 --> 00:12:34,880
Ještě chvíli a ty na mě zapomeneš
175
00:12:34,960 --> 00:12:37,040
Bez tebe už nejsem, co bych si přál
176
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
Pojď se mnou
Jak se rozhodneš?
177
00:12:40,600 --> 00:12:42,680
- Ty to znáš.
- Ahoj, jak je?
178
00:12:43,800 --> 00:12:47,200
Omlouvám se, že ruším.
Musím s vámi mluvit.
179
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
- Chceš autogram?
- Ne, není třeba.
180
00:12:51,080 --> 00:12:53,880
Musím s vámi mluvit
jako influencer s influencerem.
181
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
Tohle je byznys.
182
00:12:59,920 --> 00:13:04,520
Určitě znáte můj obličej.
Jsem Ian z Ian Tech.
183
00:13:04,600 --> 00:13:05,680
Ian jakže?
184
00:13:05,760 --> 00:13:09,320
Tech. Ian Tech. Nemůžu uvěřit,
že jste o mně neslyšeli.
185
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Nic nám to neříká, kámo.
186
00:13:11,440 --> 00:13:12,920
Můj kanál vystřelí do oblak.
187
00:13:13,000 --> 00:13:16,320
A vidím tady příležitost ke spolupráci.
188
00:13:17,760 --> 00:13:20,760
Hele, kluku. Jestli chceš dělat colab,
musíš se domluvit s Matrix.
189
00:13:20,840 --> 00:13:22,280
To je naše agentka.
190
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
Přesně tak, brácho.
My se o peníze nestaráme.
191
00:13:30,080 --> 00:13:32,080
Teď chci autogram já.
192
00:13:32,160 --> 00:13:35,600
Autogram s tvým číslem,
odkazem na sociální sítě
193
00:13:35,680 --> 00:13:36,960
a přístup k tvým tajemstvím.
194
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
Dobrý prolomení ledů.
195
00:13:38,400 --> 00:13:40,560
- Jak prosím?
- Aha. Promiň.
196
00:13:40,640 --> 00:13:44,120
Občas lámu ledy a oni roztají,
než přijde jejich čas.
197
00:13:44,200 --> 00:13:47,520
Ale vážně, bylo by mi ctí,
získat tvoje telefonní číslo.
198
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
Ani omylem. Sni dál.
199
00:13:51,240 --> 00:13:55,560
Juane, tvoje balení je katastrofa.
Můžu ti poradit?
200
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
Jak bys mi mohl poradit?
Jsi nerd přes technologie.
201
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
To je moje sestra.
202
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
- Počkat.
- Znám ji dobře.
203
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
Beze mě se nikam nedostaneš.
204
00:14:09,400 --> 00:14:12,160
Tak jo, chlapče, začneme znovu.
205
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
- Jsem jedno ucho.
- Skvělé.
206
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
Nejdřív vyřešíme obchodní věci.
Bez prostředníka.
207
00:14:17,360 --> 00:14:19,840
Takže z toho vynechte Matrix.
208
00:14:29,960 --> 00:14:31,920
Jak dlouho už pracuješ na Cielo Grande?
209
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
Zdá se to jako věčnost.
210
00:14:34,680 --> 00:14:36,360
Jako bych se tu už narodil.
211
00:14:36,960 --> 00:14:39,280
A vedu ho osm let.
212
00:14:40,040 --> 00:14:43,800
Pořád si říkám, kdy jsi byl
na Cielo Grande, ale pořád nevím.
213
00:14:43,880 --> 00:14:45,040
Já si vzpomenu.
214
00:14:45,120 --> 00:14:47,440
Občas si mě pletou s DiCapriem.
215
00:14:48,680 --> 00:14:49,560
Podobáš se mu.
216
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Kam to jedeme?
217
00:14:59,080 --> 00:15:01,160
Na zátoku, která je vždy klidná.
218
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
Na první trénink bude ideální.
219
00:15:03,680 --> 00:15:05,720
Tvůj táta na Cielo Grande soutěžil, viď?
220
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
Jo, ve své kategorii vyhrál.
221
00:15:08,720 --> 00:15:11,480
Kéž bych se narodila dřív
a viděla ho soutěžit.
222
00:15:11,560 --> 00:15:14,720
Já taky.
Říkal, že tuhle soutěž měl nejradši.
223
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
Myslíš, že mají z té doby záznamy?
224
00:15:19,360 --> 00:15:23,920
Jo, máme tu výstřižky,
podepsané vlaječky, fotky a tak.
225
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
- A kde to všechno je?
- V Augustově kanceláři.
226
00:15:31,080 --> 00:15:34,880
GPS
LET
227
00:15:48,360 --> 00:15:51,520
Viděl jsem,
že sis našel nové přátele. Co dvojčata?
228
00:15:51,600 --> 00:15:56,200
Super. Uzavřeli jsme obchod.
Brzo si budeme navzájem hostovat.
229
00:15:56,280 --> 00:15:58,120
- Navzájem hostovat?
- Jistě.
230
00:15:58,200 --> 00:16:00,240
Budou v mém dalším videu.
231
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
Díky nim snad získám 200 000 odběratelů.
232
00:16:03,760 --> 00:16:05,680
- Ty máš kanál?
- Ano.
233
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Ian Tech. Pošlu ti potom odkaz.
234
00:16:15,120 --> 00:16:18,000
A ty?
Jak dlouho už jezdíš na Cielo Grande?
235
00:16:18,720 --> 00:16:20,720
Prakticky jsem se tu narodila.
236
00:16:20,800 --> 00:16:23,240
Moji prarodiče tu učili vodní lyžování.
237
00:16:23,800 --> 00:16:26,920
A moje máma také
úžasně jezdila na vodních lyžích.
238
00:16:27,000 --> 00:16:29,880
Musela s tím přestat,
aby mohla být máma na plný úvazek,
239
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
když nás táta opustil.
240
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
To bylo předtím, než jsem se narodila.
241
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Víš o něm něco?
242
00:16:36,640 --> 00:16:39,280
Ne. A ani mě to nezajímá.
Máma o něm nikdy nemluví.
243
00:16:39,360 --> 00:16:42,480
Vždycky mi říkala,
ať zůstane tam, kam patří.
244
00:16:42,560 --> 00:16:43,400
V minulosti.
245
00:16:45,640 --> 00:16:46,920
Máme k sobě blízko.
246
00:16:48,080 --> 00:16:49,120
Když jsem sem přišla,
247
00:16:49,200 --> 00:16:52,520
byla z toho smutná
a nechtěla, abych to věděla.
248
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
Tvoji rodiče musí být zvykli na to,
že nebýváš doma,
249
00:16:57,200 --> 00:16:59,920
když pořád soutěžíš a tak.
250
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
Táta jo. Abych pravdu řekla,
jsme oba dost nezávislí.
251
00:17:04,600 --> 00:17:08,000
Vyrostla jsem u prarodičů.
A mámu jsem nepoznala.
252
00:17:09,360 --> 00:17:12,120
To jsem nevěděla. To mě moc mrzí, Steffi.
253
00:17:14,640 --> 00:17:16,320
Někdy se mi o ní zdá.
254
00:17:16,920 --> 00:17:20,200
Zdá se mi, že je to krásná mladá žena.
255
00:17:20,840 --> 00:17:24,000
Prarodiče mi o ní hodně vyprávěli.
Jmenovala se Lyn.
256
00:17:24,080 --> 00:17:26,440
Podívej. Mám její fotku.
257
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
Dostala jsem skvělý nápad.
258
00:17:35,440 --> 00:17:39,160
Co kdybych ti půjčila svého tátu
a ty bys mi půjčila mámu
259
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
a vyměnili bychom si je? Co říkáš?
260
00:17:41,360 --> 00:17:43,600
- To zní skvěle.
- To je bezva nápad.
261
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
- Připravená, Steffi?
- Připravená.
262
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
Tak jdeme, Luz.
263
00:18:28,160 --> 00:18:30,320
To byl skvělý nápad ohledně té řeky, Luz.
264
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
- Ano, byl to super trénink.
- Jo.
265
00:18:33,040 --> 00:18:35,280
Vypadáš uvolněně a bezstarostně.
266
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
Vyhráváš zlatou sušenku.
267
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
Zlatá sušenka.
268
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
Augusto mi řekl, že do tvojí kategorie
se zatím nikdo nepřihlásil.
269
00:18:44,800 --> 00:18:48,120
A pokud nebudou další soutěžící,
jeli jsme sem zbytečně.
270
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
Ne, Tony, ber to z té lepší stránky.
271
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
Já už zlatou medaili mám.
272
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
- Pěkná fotka. Můžeš mi ji poslat?
- Jo.
273
00:19:01,560 --> 00:19:04,600
- Už jsem ji poslala. Přišla ti?
- Jo, přišla.
274
00:19:05,120 --> 00:19:10,000
@CIELOGRANDE #SUMMERCRUSH - #TRÉNINK #EPIC
275
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
Ahoj. Promiňte, potřebujete pomoc?
276
00:19:14,800 --> 00:19:17,080
Prosím. Díky moc, slečno.
277
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Připravený?
278
00:19:22,440 --> 00:19:23,640
Řekněte „Wake“.
279
00:19:24,400 --> 00:19:25,240
Wake.
280
00:19:26,200 --> 00:19:27,040
Tak a je to.
281
00:19:28,320 --> 00:19:30,560
Jsem Luz,
oficiální fotografka na Cielo Grande.
282
00:19:30,640 --> 00:19:32,600
Těší nás. Musím říct, že máš talent.
283
00:19:32,680 --> 00:19:33,920
Děkuji.
284
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
- A tohle jsou Steffi a Antonio.
- Těší nás.
285
00:19:37,240 --> 00:19:39,680
Ron Lavalle a můj syn Ian.
286
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
- Děkuji.
- To nestojí za řeč.
287
00:19:44,200 --> 00:19:47,720
SKY
VI
288
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
Luz, to musíš vidět.
289
00:20:15,240 --> 00:20:16,120
Co?
290
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Tady jsou.
291
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
- Co jste našli?
- Chybějící písmena.
292
00:20:27,600 --> 00:20:30,360
Starý poklad. Dej mi to a já to zvládnu.
293
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
Bude to ještě fungovat?
294
00:20:36,880 --> 00:20:38,680
Musíme to vyzkoušet.
295
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
Kabely máme.
296
00:20:42,800 --> 00:20:43,760
Tak uvidíme.
297
00:20:50,440 --> 00:20:51,720
To nezní špatně, ne?
298
00:20:51,800 --> 00:20:54,120
Můžeme zkusit písničku od Nati.
299
00:20:54,200 --> 00:20:55,960
- Jo.
- Poslouchej, Juli. Nějak takhle.
300
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
Tak ukaž. Zpívej.
301
00:21:08,840 --> 00:21:09,960
Teď je ten čas
302
00:21:10,680 --> 00:21:11,720
Teď je to tu
303
00:21:14,600 --> 00:21:15,720
Teď tu jsem já
304
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
A teď jdu
305
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
To je úžasný.
306
00:21:19,400 --> 00:21:22,480
Chci to udělat, za ten risk to stojí
307
00:21:22,560 --> 00:21:24,360
Zkusím to jinak. Uvidíme.
308
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
Teď je ten čas
309
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
Teď je to tu
310
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Teď jsem tu já
311
00:21:36,040 --> 00:21:37,120
A teď jdu
312
00:21:37,720 --> 00:21:40,640
Chci to udělat, za ten risk to stojí
313
00:21:43,880 --> 00:21:46,920
Není jiná cesta, zkusit to musím
314
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
A kdo ví, možná to pokazím
315
00:21:49,880 --> 00:21:53,240
Ale společně jsme mnohem víc
316
00:21:54,840 --> 00:21:57,960
A je pravda
317
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Že nevím, jestli se to povede
318
00:22:00,920 --> 00:22:04,080
A je pravda
319
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
Že zkusit to musíme
320
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
Teď je ten čas
321
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
Teď je to tu
322
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
Teď jsem tu já
323
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
A teď jdu
324
00:22:13,520 --> 00:22:17,640
A už teď vím,
že s vámi to nezkazím
325
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
Nevyhrát, ale ani neprohrát
326
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
Hlavně to uprostřed nevzdávat
327
00:22:25,680 --> 00:22:27,480
Už je to tu
328
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
Už riskujeme
329
00:22:29,360 --> 00:22:32,080
Přátelství utužujeme
330
00:22:32,160 --> 00:22:35,240
Hledáme, riskujeme
331
00:22:35,320 --> 00:22:38,440
Na tom se shodneme
332
00:22:38,520 --> 00:22:43,160
A já vím
že s vámi to nezkazím
333
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
S vámi to nezkazím
334
00:22:47,920 --> 00:22:50,360
Bravo! Nati, tuhle část jsi mi neukázala.
335
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
- To mě teď napadlo.
- To bylo super.
336
00:22:52,320 --> 00:22:53,880
Asi jsme založili kapelu.
337
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
- Úžasný texty, Nati.
- Díky.
338
00:22:59,040 --> 00:23:01,600
Večeře. Musím do baru.
339
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
Půjdu s tebou.
340
00:23:08,600 --> 00:23:09,560
Klidně běž.
341
00:23:09,640 --> 00:23:13,080
Ještě tu chvíli zůstanu a pak přijdu.
342
00:23:14,240 --> 00:23:15,320
V pohodě.
343
00:23:15,400 --> 00:23:17,920
Hlad počká. Pomůžu ti, stačí říct.
344
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
CIELO GRANDE
345
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Nesměj se.
346
00:23:35,440 --> 00:23:38,200
I když jsi o něm pochybovala,
tvůj táta to dodržel.
347
00:23:38,280 --> 00:23:40,840
Ani mi nemluv.
Říkal, že budou neviditelní,
348
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
a potkáváme je všude.
349
00:23:42,560 --> 00:23:44,720
Nemyslíš, že jsi na ně moc přísná?
350
00:23:45,560 --> 00:23:46,680
Ne.
351
00:23:50,120 --> 00:23:52,400
Jak se daří? Jak jste se dnes měli?
352
00:23:52,480 --> 00:23:53,320
Fakt dobře.
353
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
Luz přesně ví, kam nás má vzít.
354
00:23:55,880 --> 00:23:58,720
Augusto, dnes jsem na fotce
označila Cielo Grande
355
00:23:58,800 --> 00:24:01,280
a za dvě hodiny jsem měla 15 000 lajků.
356
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Úžasné. To je úspěch.
357
00:24:03,160 --> 00:24:05,760
- Ano.
- Doufám, že to přivede hosty.
358
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
- Doufejme.
- Doufejme.
359
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
Jak můžeš být tak pitomá?
Okamžitě to ukliď.
360
00:24:19,680 --> 00:24:20,600
Promiň.
361
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
Ne, nechoď.
362
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
Byla na tebe zlá. Už se to nestane.
363
00:24:28,920 --> 00:24:30,200
- Promiň.
- V klidu.
364
00:24:30,280 --> 00:24:33,080
Matrix, já jsem Luz. Můžeme si promluvit?
365
00:24:33,160 --> 00:24:37,280
Augusto mi všechno vysvětlil.
Jsme moc rádi, že tu jste.
366
00:24:37,880 --> 00:24:41,480
Ale takový nedostatek úcty
k zaměstnancům na Cielo Grande
367
00:24:41,560 --> 00:24:42,680
nemůžeme tolerovat.
368
00:24:42,760 --> 00:24:47,040
Jestli se budeš chovat k lidem takhle,
bude těžké navázat spolupráci.
369
00:24:49,360 --> 00:24:50,680
Víš co, máš pravdu.
370
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
Mám tady tu nedávno podepsanou smlouvu.
371
00:25:00,880 --> 00:25:01,840
Jejda.
372
00:25:40,760 --> 00:25:46,400
STEFFI
373
00:25:55,640 --> 00:25:56,920
Nadešel čas.
374
00:25:58,760 --> 00:26:01,440
Ron Navarro.
375
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Jak zajímavé.
376
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
Dvě stě čtrnáct.
377
00:26:20,520 --> 00:26:23,040
12. 3. 2001
378
00:26:36,240 --> 00:26:38,080
Co to držíš v ruce?
379
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
Neboj, Luz.
380
00:26:48,360 --> 00:26:50,480
Matrix se s tím svým přístupem
může vycpat.
381
00:26:50,560 --> 00:26:52,440
Takhle se přece nedá pracovat.
382
00:26:57,920 --> 00:26:58,880
Podívej se na tuhle.
383
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Pamatuješ si ten den?
384
00:27:04,600 --> 00:27:07,080
- Bylo to skvělé.
- Pamatuju si i tu písničku.
385
00:27:08,320 --> 00:27:09,200
A ten polibek?
386
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
Zpanikařil jsem.
387
00:27:12,680 --> 00:27:15,040
Co? Tomu nevěřím.
388
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
- Ne, vypadal jsi tak sebevědomě.
- Ne.
389
00:27:22,880 --> 00:27:26,480
Vše bylo jiné, ten den
390
00:27:26,560 --> 00:27:28,640
Ti dva se viděli
391
00:27:28,720 --> 00:27:31,280
Byla to naléhavá láska, krásný sen
392
00:27:31,360 --> 00:27:34,880
Ti dva byli sami, tak úplně sami
393
00:27:34,960 --> 00:27:38,840
To se našim rtům zamlouvá
394
00:27:38,920 --> 00:27:40,960
Čas běžel dál
395
00:27:41,040 --> 00:27:43,160
Mně však neutíkal
396
00:27:43,240 --> 00:27:47,440
Bez tebe je čekání tak dlouhé
397
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
Dnes mi chybí
398
00:27:49,320 --> 00:27:51,080
Tvoje vzpomínka
399
00:27:51,160 --> 00:27:55,120
Co se zvolna vytrácí
400
00:27:55,760 --> 00:28:00,160
Z tvých dlaní a z tvých objetí
401
00:28:00,240 --> 00:28:03,480
Když jsem to ucítil
402
00:28:04,120 --> 00:28:08,080
Ten ztracený pocit
403
00:28:08,160 --> 00:28:11,840
Proč jsem tak slepý byl?
404
00:28:12,440 --> 00:28:15,880
Proč jsem tak slepý byl?
405
00:28:15,960 --> 00:28:19,960
Láska
406
00:28:20,040 --> 00:28:23,360
Je tak naléhavá
407
00:28:24,040 --> 00:28:28,240
Láska
408
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
Je tak naléhavá
409
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
Překlad titulků: Tereza Rotterová