1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 BAAS 3 00:00:26,160 --> 00:00:30,080 Zeemeeuw in nest. Drie uur, nul minuten, één seconde. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Ik herhaal. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,840 Drie uur, nul minuten, één seconde. 6 00:01:41,320 --> 00:01:46,200 'Zeemeeuw in nest. Drie uur, nul minuten, één seconde.' 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,800 Wat een rare vent. 8 00:01:58,080 --> 00:01:59,800 het was dringende liefde 9 00:01:59,880 --> 00:02:03,760 met z'n tweeën alleen, bijna alleen 10 00:02:03,840 --> 00:02:07,880 onze lippen gewoon zo 11 00:02:07,960 --> 00:02:09,920 de tijd ging voorbij 12 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 ik had tijd 13 00:02:11,960 --> 00:02:16,040 lang wachten dat ik zonder jou leefde 14 00:02:16,120 --> 00:02:20,120 vandaag mis ik je herinnering 15 00:02:20,200 --> 00:02:24,520 die langzaam verdwijnt 16 00:02:25,040 --> 00:02:28,720 van jouw handen, jouw strelingen 17 00:02:30,720 --> 00:02:31,680 Goedemorgen. 18 00:02:35,240 --> 00:02:37,920 Je hebt hier iets. Het lijkt op een tatoeage. 19 00:02:38,000 --> 00:02:39,480 Het is mijn moedervlek. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Je lachte. 21 00:02:42,800 --> 00:02:45,760 Lachen? -Ja, net, terwijl je slaapt. 22 00:02:47,800 --> 00:02:48,680 Ja. 23 00:02:51,080 --> 00:02:52,680 Ik had een prachtige droom. 24 00:02:53,640 --> 00:02:55,360 Ik was in de oude Sky Vibes. 25 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 Als me zoiets overkomt, schrijf ik 't op. 26 00:02:59,760 --> 00:03:02,320 Het kan een zin zijn die ik leuk vind… 27 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 …een idee… 28 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 …een gedachte… 29 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 …of een droom zoals jij had. 30 00:03:09,120 --> 00:03:11,040 Gedachten hebben geen vorm. 31 00:03:11,640 --> 00:03:14,560 Als je ze op papier zet, geef je ze vorm. 32 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 Kijk. -Laat eens zien. 33 00:03:19,680 --> 00:03:24,080 'Nu is het moment. Nu is het. Nu ben ik. Nu ga ik. 34 00:03:25,720 --> 00:03:29,840 Ik wil een risico nemen. Ik kan niet anders dan het proberen.' Wauw. 35 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 Wat? 36 00:03:33,120 --> 00:03:36,400 Ik denk dat dit een lied kan zijn. -Serieus? 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 Ja, kijk. 38 00:03:40,280 --> 00:03:41,480 nu is het moment 39 00:03:43,160 --> 00:03:44,440 nu is het 40 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 nu ben ik 41 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 nu ga ik 42 00:03:51,400 --> 00:03:54,520 ik wil een risico nemen 43 00:03:58,280 --> 00:04:01,880 ik kan niet anders dan het proberen 44 00:04:45,640 --> 00:04:47,960 Dit wordt lastiger dan ik dacht. 45 00:04:53,480 --> 00:04:56,960 KOM JE? JE ONTBIJT IS KLAAR. 46 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 Ron Navarro. 47 00:05:33,320 --> 00:05:35,360 Ik ben blij dat ik je vond. -Ga je weg? 48 00:05:35,440 --> 00:05:40,320 Nee, maar ik wilde om vergiffenis vragen. Ik wil het goedmaken. 49 00:05:40,400 --> 00:05:43,600 Dat kan nu door je spullen te pakken en te vertrekken. 50 00:05:43,680 --> 00:05:45,080 Zo moeilijk is 't niet. 51 00:05:45,160 --> 00:05:47,680 Je zou naar Orlando gaan. -En jullie naar Tulum. 52 00:05:47,760 --> 00:05:51,440 We mogen hier zijn. -Je hebt hier niets te zoeken, pap. 53 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 Steffi, laten we praten. 54 00:05:55,960 --> 00:05:58,120 Ik wil niet praten. Je ging te ver. 55 00:05:58,200 --> 00:06:00,280 Je weet dat ik je niet bij een wedstrijd wil. 56 00:06:00,360 --> 00:06:03,000 We gingen allebei te ver. Maar ik geef jou niet de schuld. 57 00:06:03,080 --> 00:06:06,560 Geef me vijf minuten. Ik denk dat we het eens kunnen worden. 58 00:06:25,280 --> 00:06:26,920 Het is goed. -Dit is leuk. 59 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Ze komt eraan. 60 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 Wie? Het meisje achterin? -Die met de bril. 61 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 MONZO-TWEELING WELKOM 62 00:06:33,480 --> 00:06:34,920 Matrix. Hoi. 63 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 Matrix. -Matrix, hier. 64 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 Ze komt eraan. Ze zag ons. -Ja. Ik denk het. 65 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 Fantastisch. 66 00:06:43,320 --> 00:06:44,360 Ik ben Matrix. 67 00:06:44,440 --> 00:06:47,040 Je profielfoto is een puinhoop. Ik herken je niet eens. 68 00:06:47,120 --> 00:06:49,560 Ik ben blij. Bienvenidos. Dit is Charly. 69 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Bienvenides, in elk geval. 70 00:06:52,480 --> 00:06:55,720 Daarom beantwoordde je m'n berichten niet. -Welke berichten? 71 00:06:57,960 --> 00:06:59,200 Wat weet ik? 72 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 Hallo. 73 00:07:02,160 --> 00:07:05,920 Welkom in het Paleolithicum, Matrix. Ik sta voor een dinosaurus. 74 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 Ongelofelijk. 75 00:07:14,040 --> 00:07:15,360 Ze hebben hier veel fans. 76 00:07:17,320 --> 00:07:18,920 Dit is geweldig voor Cielo Grande. 77 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 Kom op. Leuk. 78 00:07:27,480 --> 00:07:28,320 Oké, mensen. 79 00:07:28,400 --> 00:07:31,120 We zijn er. En hier zijn onze fans. 80 00:07:32,040 --> 00:07:33,640 Blijf ons volgen. 81 00:07:33,720 --> 00:07:37,080 We hebben een speciale show in het water en meer verrassingen in de rivier. 82 00:07:37,160 --> 00:07:41,440 Oké, en, zoals altijd, als je de video leuk vindt, like hem dan. 83 00:07:41,520 --> 00:07:43,480 Bedankt aan onze fans voor hun komst. 84 00:07:43,560 --> 00:07:44,680 Het einde van de wereld. 85 00:07:46,880 --> 00:07:48,520 Eens kijken. Sorry, Matrix. 86 00:07:48,600 --> 00:07:53,040 We zijn niet aan 't eind van de wereld. Ze zouden Cielo Grande vermelden. 87 00:07:54,800 --> 00:07:58,760 En zijn we al in Cielo Grande, triceratops? 88 00:08:00,520 --> 00:08:03,920 Nee, dus ons contract is nog niet van kracht, oké? 89 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Dat zijn mijn tassen. 90 00:08:06,880 --> 00:08:08,040 Dit wordt ingewikkeld. 91 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 Goedemorgen. -Goedemorgen. 92 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Ik begin het hier leuk te vinden. 93 00:08:23,760 --> 00:08:27,520 O ja? En dat is toch niet omdat je Lucecita tegen het lijf liep? 94 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 Kijk naar deze foto. 95 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Waar heb je die gevonden? 96 00:08:39,920 --> 00:08:42,840 In het hotelmagazijn dat Luz aan het verbouwen is. 97 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 Is dat je moeder? 98 00:08:48,920 --> 00:08:52,160 Nee. Dat is m'n vader, maar zij is… 99 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Niet je moeder. 100 00:08:54,040 --> 00:08:57,160 Nee. Ik zag foto's van mam en ze lijkt helemaal niet op haar. 101 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 Hoe oud was je… 102 00:09:02,160 --> 00:09:03,240 Toen ze stierf? 103 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 Bijna acht maanden. 104 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Acht maanden. 105 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Ja. En toen ging ik bij mijn grootouders wonen. 106 00:09:12,800 --> 00:09:13,640 Nou ja. 107 00:09:14,160 --> 00:09:16,880 Mag ik deze foto houden? -Ja, hij is van jou. 108 00:09:21,280 --> 00:09:23,200 We gaan naar deze tafel, Ian. 109 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Wat hebben zij? 110 00:09:31,280 --> 00:09:32,400 Papa en ik spraken af… 111 00:09:32,480 --> 00:09:35,640 …dat we samen met m'n broer zouden doen alsof we elkaar niet kenden. 112 00:09:35,720 --> 00:09:39,960 Als een van ons de afspraak verbreekt, pakken ze hun koffers en vertrekken ze. 113 00:09:41,360 --> 00:09:42,800 Ze zijn onzichtbaar. 114 00:09:44,320 --> 00:09:45,200 Onzichtbaar? 115 00:09:45,720 --> 00:09:46,640 Onzichtbaar. 116 00:09:50,760 --> 00:09:53,280 Een vreemde manier om onzichtbaar te zijn. 117 00:09:54,960 --> 00:09:55,880 Hoi, Augusto. 118 00:09:58,160 --> 00:09:59,320 'Kom je meteen?' 119 00:09:59,920 --> 00:10:01,160 Ja, niet bang worden. 120 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 Is er iets? -Nee. 121 00:10:02,600 --> 00:10:03,880 Misschien wel. 122 00:10:04,600 --> 00:10:06,440 Maar niets ernstigs. Of ja. 123 00:10:06,520 --> 00:10:08,920 We hebben 'n afspraak met een van de digitale jongens. 124 00:10:09,000 --> 00:10:10,320 Influencers. -Dat. 125 00:10:10,400 --> 00:10:14,960 De waarheid is dat het een andere taal is. En hun manager, dat meisje, Matrix… 126 00:10:15,920 --> 00:10:20,960 …komt van een andere planeet. Moeilijk. Daarom wilde ik je om hulp vragen. 127 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 Mij? -Ja. 128 00:10:22,160 --> 00:10:24,600 Ik vertel je wat meer over de afspraak. 129 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 Wat ik met ze afsprak kan Cielo Grande redden. 130 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 Ja, natuurlijk. Reken op mij. 131 00:10:34,160 --> 00:10:37,520 Ik weet niet of we hier zonder toestemming moeten zijn. 132 00:10:37,600 --> 00:10:42,080 Hou op. Het is gewoon een leeg magazijn. Welke toestemming hebben we nodig? 133 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 En deze foto was van mijn vader. Waar heb je die gevonden? 134 00:10:47,240 --> 00:10:48,120 Hier. 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 Juist… 136 00:10:51,760 --> 00:10:52,640 Kijk. 137 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Er zijn meer foto's van m'n vader. 138 00:11:14,120 --> 00:11:15,720 Waren er foto's van het meisje? 139 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 INKOMEND GESPREK 140 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 Luz. 141 00:11:25,880 --> 00:11:29,480 Het is Luz. Wat zeg ik? -Zeg dat we er over vijf minuten zijn. 142 00:11:30,240 --> 00:11:33,320 We zijn er over vijf minuten. Sorry dat we laat zijn. 143 00:11:33,400 --> 00:11:34,240 Dag. 144 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 Kom op. 145 00:11:42,440 --> 00:11:44,520 Hoi, jongens. Weet je wat je wilt? 146 00:11:44,600 --> 00:11:45,680 Ja. -Ja. 147 00:11:46,200 --> 00:11:50,080 Een chocoladeshake, een citroenpudding met dulce de leche… 148 00:11:50,160 --> 00:11:51,400 …en een chocolademuffin. 149 00:11:52,160 --> 00:11:55,280 Nee. Kan de shake met chocolade, noten en kaneel? 150 00:11:55,360 --> 00:11:57,120 Nee. Chocolade en honing. 151 00:11:58,080 --> 00:12:00,560 En de pudding zonder dulce de leche. 152 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 En voor jou? 153 00:12:02,240 --> 00:12:06,560 Ik neem een driedubbele burger met dubbele bacon… 154 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 …cheddar en aioli frietjes… 155 00:12:08,400 --> 00:12:11,160 …en een tonic om te drinken. 156 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 Oké. -En wat chips. 157 00:12:13,040 --> 00:12:14,560 Oké. -Nee, weet je wat? 158 00:12:14,640 --> 00:12:17,600 Liever een limonade met een vleugje munt en gember. 159 00:12:18,600 --> 00:12:20,080 Nee, beter zonder gember. 160 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 En de friet met blauwe kaas. 161 00:12:21,920 --> 00:12:24,840 Verwacht je nog iemand? -Nee, alleen wij. 162 00:12:24,920 --> 00:12:26,320 We houden van eten. 163 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 Oké. -Bedankt. 164 00:12:29,480 --> 00:12:34,880 ik weet dat ik zonder jou niet verder kan nog even en je vergeet me 165 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 zonder jou besta ik niet meer 166 00:12:37,080 --> 00:12:39,600 kom met me mee wat zal het zijn? 167 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 Je kent het. -Hoi. Hoe gaat het? 168 00:12:43,800 --> 00:12:47,200 Sorry dat ik stoor, vrienden. Ik moet je spreken. 169 00:12:47,720 --> 00:12:50,960 Wil je een handtekening? -Nee, niet nodig. 170 00:12:51,040 --> 00:12:53,880 Ik moet je spreken van influencer tot influencer. 171 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 Dit zijn zaken. 172 00:12:59,920 --> 00:13:04,520 Je kent vast mijn gezicht. Ik ben Ian van Ian Tech. 173 00:13:04,600 --> 00:13:05,680 Ian wat? 174 00:13:05,760 --> 00:13:09,320 Tech. Ian Tech. Ongelooflijk dat je niet van me hebt gehoord. 175 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Zegt me niks, man. 176 00:13:11,400 --> 00:13:16,320 Het kanaal gaat ontploffen. En ik zie een kans om samen te werken. 177 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 Kijk. Voor samenwerkingen moet je met Matrix praten. 178 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 Ze is onze agent. 179 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 Dat klopt, broer. We doen niets met geld. 180 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 Nu wil ik een handtekening. 181 00:13:32,160 --> 00:13:35,600 Een handtekening met je telefoonnummer, een link naar je sociale media… 182 00:13:35,680 --> 00:13:36,960 …en toegang tot je geheimen. 183 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 Zo breek je het ijs. 184 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 Wat zeg je? -Juist. Sorry. 185 00:13:40,640 --> 00:13:44,120 Soms smelten mijn ijsbrekers of mislukken ze te vroeg. 186 00:13:44,200 --> 00:13:47,520 Het zou een eer zijn om je telefoonnummer te krijgen. 187 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Echt niet. Zou je willen. 188 00:13:51,240 --> 00:13:55,560 Juan, je tekst was een zootje. Mag ik je wat advies geven? 189 00:13:58,800 --> 00:14:01,960 Wat voor advies ga je me geven? Je bent een techneut. 190 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 Zij is mijn zus. 191 00:14:05,960 --> 00:14:07,480 Wacht. -Ik ken haar goed. 192 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Zonder mij kom je nergens. 193 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 Oké, knul, laten we opnieuw beginnen. 194 00:14:13,120 --> 00:14:16,000 Ik luister. -Perfect. We hadden het over zaken. 195 00:14:16,080 --> 00:14:19,840 Zonder tussenpersonen. Dus je haalt Matrix eruit. 196 00:14:29,840 --> 00:14:31,920 Hoelang werk je al in Cielo Grande? 197 00:14:32,560 --> 00:14:36,360 Het voelt als een eeuwigheid. Ik ben hier zowat geboren. 198 00:14:36,960 --> 00:14:39,280 En ik run het al acht jaar. 199 00:14:39,840 --> 00:14:43,680 Ik blijf nadenken wanneer je hier was, maar ik weet het niet meer. 200 00:14:43,760 --> 00:14:44,880 Het komt wel terug. 201 00:14:44,960 --> 00:14:47,440 Ik word vaak verward met Leonardo DiCaprio. 202 00:14:48,600 --> 00:14:49,560 Je lijkt op hem. 203 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Waar gaan we heen? 204 00:14:59,080 --> 00:15:01,160 Naar een kanaal dat altijd vlak is. 205 00:15:01,240 --> 00:15:03,160 Ideaal voor je eerste training. 206 00:15:03,680 --> 00:15:07,480 Je vader deed mee aan Cielo Grande, hè? -Ja, en hij won in zijn categorie. 207 00:15:08,720 --> 00:15:11,400 Ik wou dat ik toen was geboren om hem te zien. 208 00:15:11,480 --> 00:15:14,720 Ik ook. Hij zei ook dat het z'n favoriete wedstrijd was. 209 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 Denk je dat ze gegevens uit die tijd hebben? 210 00:15:19,360 --> 00:15:23,920 Ja, er zijn krantenknipsels, gesigneerde wimpels, foto's, alles. 211 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 En waar is het allemaal? -In Augusto's kantoor. 212 00:15:31,080 --> 00:15:34,880 VLIEGEN 213 00:15:48,280 --> 00:15:51,520 Ik zie dat je nieuwe vrienden hebt. Hoe is het met de tweeling? 214 00:15:51,600 --> 00:15:56,200 Perfect. We hebben een zakelijke deal. Binnenkort gaan we samenwerken. 215 00:15:56,280 --> 00:15:58,120 Samenwerken? -Natuurlijk. 216 00:15:58,200 --> 00:16:00,240 Ze komen in mijn volgende video. 217 00:16:00,320 --> 00:16:02,440 Ik hoop 200.000 abonnees te krijgen. 218 00:16:03,760 --> 00:16:07,760 Heb je een kanaal? -Ja. Ian Tech. Ik stuur je de link later. 219 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 En jij? Hoelang kom je al naar Cielo Grande? 220 00:16:18,720 --> 00:16:20,600 Ik ben hier praktisch geboren. 221 00:16:20,680 --> 00:16:23,240 M'n grootouders waren waterski-instructeurs. 222 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 Mijn moeder was ook een geweldige waterskiër. 223 00:16:27,000 --> 00:16:29,880 En ze moest stoppen om fulltime moeder te zijn… 224 00:16:29,960 --> 00:16:31,440 …toen m'n pa ons verliet. 225 00:16:32,000 --> 00:16:33,720 Dit was allemaal voor mijn geboorte. 226 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Weet je iets over hem? 227 00:16:36,560 --> 00:16:39,280 Nee. En dat wil ik ook niet. M'n moeder sprak er nooit over. 228 00:16:39,360 --> 00:16:42,480 Ze zei altijd dat ik het moest laten waar het hoort… 229 00:16:42,560 --> 00:16:43,400 …in het verleden. 230 00:16:45,640 --> 00:16:46,920 We zijn heel close. 231 00:16:48,080 --> 00:16:49,160 Toen ik hier kwam… 232 00:16:49,240 --> 00:16:52,560 …was ze heel verdrietig en wilde ze niet dat ik het wist. 233 00:16:53,560 --> 00:16:57,120 Je vader en moeder zijn 't vast gewend om veel tijd zonder jou door te brengen… 234 00:16:57,200 --> 00:16:59,920 …met alle wedstrijden en zo. 235 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 M'n vader wel. De waarheid is dat we allebei heel onafhankelijk zijn. 236 00:17:04,520 --> 00:17:08,000 Ik ben opgegroeid bij mijn grootouders. En ik heb m'n moeder nooit gekend. 237 00:17:09,360 --> 00:17:12,120 Ik wist het niet. Dat is triest, Steffi. 238 00:17:14,640 --> 00:17:16,320 Soms droom ik over haar. 239 00:17:16,920 --> 00:17:20,200 Ik droom dat ze een mooie, jonge vrouw is. 240 00:17:20,840 --> 00:17:24,000 Mijn grootouders vertelden me veel over haar. Ze heette Lyn. 241 00:17:24,080 --> 00:17:26,440 Kijk. Ik heb een foto van haar. 242 00:17:32,920 --> 00:17:35,360 Ik had een geweldig idee. 243 00:17:35,440 --> 00:17:39,160 Wat als ik je m'n vader leen, en jij me je moeder… 244 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 …en we ruilen? Hoe klinkt dat? 245 00:17:41,360 --> 00:17:43,600 Klinkt goed. -Dat is een te gek idee. 246 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 Klaar, Steffi? -Klaar. 247 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Kom op, Luz. 248 00:18:28,040 --> 00:18:30,320 Goed idee om naar die rivier te gaan. 249 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 Het is waar, de sessie was geweldig. -Ja. 250 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 Je ziet er ontspannen en soepel uit. 251 00:18:36,160 --> 00:18:38,240 Je hebt een gouden koekje gewonnen. 252 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 Een gouden koekje. 253 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 Augusto zei me dat er nog niemand in jouw categorie is. 254 00:18:44,800 --> 00:18:48,120 Als er geen deelnemers zijn, zijn we voor niets gereisd. 255 00:18:48,200 --> 00:18:50,040 Nee, Tony, bekijk het positief. 256 00:18:50,120 --> 00:18:52,320 En ik heb mijn gouden medaille al. 257 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 Mooie foto. Kun je die naar me sturen? -Ja. 258 00:19:01,480 --> 00:19:04,600 Ik stuurde hem net. Heb je hem? -Ja, ik heb hem net. 259 00:19:05,120 --> 00:19:10,000 @CIELOGRANDE #SUMMERCRUSH - #TRAINING - #EPISCH 260 00:19:12,320 --> 00:19:14,720 Hoi. Sorry, heb je hulp nodig? 261 00:19:14,800 --> 00:19:17,080 Graag. Heel erg bedankt, juffrouw. 262 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Klaar? 263 00:19:22,440 --> 00:19:23,640 Zeg 'wakeboard'. 264 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 Wakeboard. 265 00:19:26,200 --> 00:19:27,040 Zo. 266 00:19:27,800 --> 00:19:30,560 Ik ben Luz, officiële fotograaf bij Cielo Grande. 267 00:19:30,640 --> 00:19:33,920 Aangenaam. Ik zie dat je veel talent hebt. -Bedankt. 268 00:19:34,000 --> 00:19:37,160 Dat zijn Steffi en Antonio. -Leuk je te ontmoeten. 269 00:19:37,240 --> 00:19:39,680 Ron Lavalle. En mijn zoon, Ian. 270 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 Bedankt. -Het was niets. 271 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Luz, dit moet je zien. 272 00:20:15,240 --> 00:20:16,120 Wat? 273 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Ze zijn hier. 274 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 Wat vond je? -De ontbrekende letters voor het bord. 275 00:20:27,600 --> 00:20:30,360 Een vintage schat. Geef maar, dan regel ik het. 276 00:20:34,920 --> 00:20:36,800 Zullen deze spullen wel werken? 277 00:20:36,880 --> 00:20:38,680 We moeten het proberen. 278 00:20:40,160 --> 00:20:41,600 We hebben kabels. 279 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 Eens kijken. 280 00:20:50,440 --> 00:20:54,120 Het klinkt niet slecht, toch? -We kunnen Nati's lied proberen. 281 00:20:54,200 --> 00:20:55,960 Ja. -Kijk, Juli. Het gaat zo. 282 00:21:06,840 --> 00:21:07,920 Eens kijken. Zing. 283 00:21:08,840 --> 00:21:09,960 nu is het moment 284 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 nu is het 285 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 nu ben ik 286 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 nu ga ik 287 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Geweldig. 288 00:21:19,400 --> 00:21:22,480 ik wil een risico nemen 289 00:21:22,560 --> 00:21:24,360 Kijk of je dit leuk vindt. 290 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 nu is het moment 291 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 nu is het 292 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 nu ben ik 293 00:21:36,040 --> 00:21:37,120 nu ga ik 294 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 ik wil een risico nemen 295 00:21:43,880 --> 00:21:46,920 ik kan niet anders dan het proberen 296 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 en wie weet, ik kan me vergissen 297 00:21:49,880 --> 00:21:53,240 samen zijn we zoveel meer 298 00:21:54,840 --> 00:21:57,960 en het is waar 299 00:21:58,040 --> 00:22:00,840 ik weet niet of het verkeerd afloopt 300 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 het is waar 301 00:22:04,160 --> 00:22:07,160 we moeten het proberen 302 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 nu is het moment 303 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 nu is het 304 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 nu ben ik 305 00:22:11,600 --> 00:22:13,440 nu ga ik 306 00:22:13,520 --> 00:22:17,640 ik weet het al met jullie kom ik er wel 307 00:22:19,440 --> 00:22:22,520 noch winnen, noch verliezen 308 00:22:22,600 --> 00:22:25,600 onze kracht is proberen 309 00:22:25,680 --> 00:22:27,480 het is nu 310 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 het is riskeren 311 00:22:29,360 --> 00:22:32,080 vriendschap omarmen 312 00:22:32,160 --> 00:22:35,240 het is zoeken, riskeren 313 00:22:35,320 --> 00:22:38,440 zo kunnen we het eens worden 314 00:22:38,520 --> 00:22:43,160 en ik weet met jullie kom ik er wel 315 00:22:44,440 --> 00:22:46,280 ik kom er wel 316 00:22:47,880 --> 00:22:50,360 Bravo. Nati, dat deel liet je me niet zien. 317 00:22:50,440 --> 00:22:52,240 Het kwam in me op. -Geweldig. 318 00:22:52,320 --> 00:22:53,880 De band lijkt gevormd. 319 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 Ik hou van de tekst, Nati. -Bedankt. 320 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Diner. Ik moet naar de bar. 321 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 Ik ga mee. 322 00:23:08,520 --> 00:23:13,080 Ga maar als je wilt. Ik blijf nog even, maar daarna kom ik bij jullie. 323 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 Geen zorgen. 324 00:23:15,320 --> 00:23:17,920 Honger kan wachten. Zeg me hoe ik kan helpen. 325 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Niet lachen. 326 00:23:35,320 --> 00:23:38,200 Ook al twijfelde je aan 'm, je vader hield woord. 327 00:23:38,280 --> 00:23:42,480 Zeg dat niet. Ze zouden onzichtbaar zijn, en we hebben ze overal gezien. 328 00:23:42,560 --> 00:23:44,720 Ben je niet te streng voor hem? 329 00:23:45,560 --> 00:23:46,680 Nee. 330 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 Hoe gaat het? Hoe was je dag? 331 00:23:52,480 --> 00:23:55,400 Heel goed. Luz weet precies waar we heen moeten. 332 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Vandaag postte ik 'n foto en tagde Cielo Grande… 333 00:23:58,880 --> 00:24:01,280 …en in twee uur kreeg ik 15.000 likes. 334 00:24:01,880 --> 00:24:03,080 Geweldig. Een succes. 335 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 Ja. -Hopelijk zorgt het voor wat gasten. 336 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Hopelijk. -Hopelijk. 337 00:24:16,480 --> 00:24:19,080 Hoe kun je zo dom zijn? Ruim dat meteen op. 338 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Sorry. 339 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 Nee, stop. 340 00:24:27,080 --> 00:24:28,840 Ze was gemeen. Het gebeurt niet meer. 341 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 Sorry. -Rustig. 342 00:24:30,280 --> 00:24:33,080 Matrix, ik ben Luz. Kunnen we even praten? 343 00:24:33,160 --> 00:24:37,280 Augusto bracht me op de hoogte. We zijn erg blij dat je er bent. 344 00:24:37,880 --> 00:24:41,480 Maar dat gebrek aan respect voor iemand die hier werkt… 345 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 …tolereren we niet. 346 00:24:42,760 --> 00:24:47,040 Als je mensen zo behandelt, wordt het moeilijk om samen te werken. 347 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 Je hebt gelijk. 348 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 Ik heb hier het onlangs ondertekende contract. 349 00:25:00,880 --> 00:25:01,840 Oeps. 350 00:25:55,640 --> 00:25:56,920 Nu is het moment. 351 00:25:58,760 --> 00:26:01,440 Ron Navarro. 352 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Wat interessant. 353 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Tweehonderdveertien. 354 00:26:36,240 --> 00:26:38,080 Wat heb je in je handen? 355 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Geen zorgen, Luz. 356 00:26:48,320 --> 00:26:52,440 Matrix kan ophoepelen met die houding. Zo werken is onmogelijk. 357 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 Bekijk deze foto. 358 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Weet je dat nog? 359 00:27:04,600 --> 00:27:07,120 Het was geweldig. -Ik herinner me zelfs het lied. 360 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 En de kus? 361 00:27:11,640 --> 00:27:15,040 Ik raakte in paniek. -Wat? Dat geloof ik niet. 362 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 Nee, je zag er zelfverzekerd uit. -Nee. 363 00:27:22,880 --> 00:27:26,480 die andere dag 364 00:27:26,560 --> 00:27:28,640 we zagen elkaar 365 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 het was dringende liefde 366 00:27:31,360 --> 00:27:34,880 met z'n tweeën alleen, bijna alleen 367 00:27:34,960 --> 00:27:38,840 onze lippen gewoon zo 368 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 de tijd ging voorbij 369 00:27:41,040 --> 00:27:43,160 ik had tijd 370 00:27:43,240 --> 00:27:47,440 lang wachten dat ik zonder jou leefde 371 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 vandaag mis ik 372 00:27:49,320 --> 00:27:51,080 je herinnering 373 00:27:51,160 --> 00:27:55,120 die langzaam verdwijnt 374 00:27:55,760 --> 00:28:00,160 van jouw handen, jouw strelingen 375 00:28:00,240 --> 00:28:03,480 om je zo te voelen 376 00:28:04,120 --> 00:28:08,080 dat verloren gevoel 377 00:28:08,160 --> 00:28:11,840 waarom zag ik het niet? 378 00:28:12,440 --> 00:28:15,880 waarom zag ik het niet? 379 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 liefde 380 00:28:20,040 --> 00:28:23,360 dat is dringend 381 00:28:24,040 --> 00:28:28,240 liefde 382 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 dat is dringend 383 00:30:06,640 --> 00:30:09,560 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel