1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
BAAS
3
00:00:26,160 --> 00:00:30,080
Zeemeeuw in nest.
Drie uur, nul minuten, één seconde.
4
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Ik herhaal.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,840
Drie uur, nul minuten, één seconde.
6
00:01:41,320 --> 00:01:46,200
'Zeemeeuw in nest.
Drie uur, nul minuten, één seconde.'
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
Wat een rare vent.
8
00:01:58,080 --> 00:01:59,800
het was dringende liefde
9
00:01:59,880 --> 00:02:03,760
met z'n tweeën alleen, bijna alleen
10
00:02:03,840 --> 00:02:07,880
onze lippen gewoon zo
11
00:02:07,960 --> 00:02:09,920
de tijd ging voorbij
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,880
ik had tijd
13
00:02:11,960 --> 00:02:16,040
lang wachten dat ik zonder jou leefde
14
00:02:16,120 --> 00:02:20,120
vandaag mis ik je herinnering
15
00:02:20,200 --> 00:02:24,520
die langzaam verdwijnt
16
00:02:25,040 --> 00:02:28,720
van jouw handen, jouw strelingen
17
00:02:30,720 --> 00:02:31,680
Goedemorgen.
18
00:02:35,240 --> 00:02:37,920
Je hebt hier iets.
Het lijkt op een tatoeage.
19
00:02:38,000 --> 00:02:39,480
Het is mijn moedervlek.
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Je lachte.
21
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
Lachen?
-Ja, net, terwijl je slaapt.
22
00:02:47,800 --> 00:02:48,680
Ja.
23
00:02:51,080 --> 00:02:52,680
Ik had een prachtige droom.
24
00:02:53,640 --> 00:02:55,360
Ik was in de oude Sky Vibes.
25
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Als me zoiets overkomt, schrijf ik 't op.
26
00:02:59,760 --> 00:03:02,320
Het kan een zin zijn die ik leuk vind…
27
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
…een idee…
28
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
…een gedachte…
29
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
…of een droom zoals jij had.
30
00:03:09,120 --> 00:03:11,040
Gedachten hebben geen vorm.
31
00:03:11,640 --> 00:03:14,560
Als je ze op papier zet, geef je ze vorm.
32
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
Kijk.
-Laat eens zien.
33
00:03:19,680 --> 00:03:24,080
'Nu is het moment. Nu is het.
Nu ben ik. Nu ga ik.
34
00:03:25,720 --> 00:03:29,840
Ik wil een risico nemen. Ik kan
niet anders dan het proberen.' Wauw.
35
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
Wat?
36
00:03:33,120 --> 00:03:36,400
Ik denk dat dit een lied kan zijn.
-Serieus?
37
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
Ja, kijk.
38
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
nu is het moment
39
00:03:43,160 --> 00:03:44,440
nu is het
40
00:03:45,400 --> 00:03:46,840
nu ben ik
41
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
nu ga ik
42
00:03:51,400 --> 00:03:54,520
ik wil een risico nemen
43
00:03:58,280 --> 00:04:01,880
ik kan niet anders dan het proberen
44
00:04:45,640 --> 00:04:47,960
Dit wordt lastiger dan ik dacht.
45
00:04:53,480 --> 00:04:56,960
KOM JE?
JE ONTBIJT IS KLAAR.
46
00:05:11,160 --> 00:05:13,760
Ron Navarro.
47
00:05:33,320 --> 00:05:35,360
Ik ben blij dat ik je vond.
-Ga je weg?
48
00:05:35,440 --> 00:05:40,320
Nee, maar ik wilde om vergiffenis vragen.
Ik wil het goedmaken.
49
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Dat kan nu door je spullen
te pakken en te vertrekken.
50
00:05:43,680 --> 00:05:45,080
Zo moeilijk is 't niet.
51
00:05:45,160 --> 00:05:47,680
Je zou naar Orlando gaan.
-En jullie naar Tulum.
52
00:05:47,760 --> 00:05:51,440
We mogen hier zijn.
-Je hebt hier niets te zoeken, pap.
53
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
Steffi, laten we praten.
54
00:05:55,960 --> 00:05:58,120
Ik wil niet praten. Je ging te ver.
55
00:05:58,200 --> 00:06:00,280
Je weet dat ik je
niet bij een wedstrijd wil.
56
00:06:00,360 --> 00:06:03,000
We gingen allebei te ver.
Maar ik geef jou niet de schuld.
57
00:06:03,080 --> 00:06:06,560
Geef me vijf minuten.
Ik denk dat we het eens kunnen worden.
58
00:06:25,280 --> 00:06:26,920
Het is goed.
-Dit is leuk.
59
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
Ze komt eraan.
60
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
Wie? Het meisje achterin?
-Die met de bril.
61
00:06:32,360 --> 00:06:33,400
MONZO-TWEELING
WELKOM
62
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
Matrix. Hoi.
63
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
Matrix.
-Matrix, hier.
64
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
Ze komt eraan. Ze zag ons.
-Ja. Ik denk het.
65
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Fantastisch.
66
00:06:43,320 --> 00:06:44,360
Ik ben Matrix.
67
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Je profielfoto is een puinhoop.
Ik herken je niet eens.
68
00:06:47,120 --> 00:06:49,560
Ik ben blij. Bienvenidos. Dit is Charly.
69
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Bienvenides, in elk geval.
70
00:06:52,480 --> 00:06:55,720
Daarom beantwoordde je m'n berichten niet.
-Welke berichten?
71
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
Wat weet ik?
72
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
Hallo.
73
00:07:02,160 --> 00:07:05,920
Welkom in het Paleolithicum, Matrix.
Ik sta voor een dinosaurus.
74
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Ongelofelijk.
75
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
Ze hebben hier veel fans.
76
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
Dit is geweldig voor Cielo Grande.
77
00:07:21,160 --> 00:07:23,680
Kom op. Leuk.
78
00:07:27,480 --> 00:07:28,320
Oké, mensen.
79
00:07:28,400 --> 00:07:31,120
We zijn er. En hier zijn onze fans.
80
00:07:32,040 --> 00:07:33,640
Blijf ons volgen.
81
00:07:33,720 --> 00:07:37,080
We hebben een speciale show in het water
en meer verrassingen in de rivier.
82
00:07:37,160 --> 00:07:41,440
Oké, en, zoals altijd,
als je de video leuk vindt, like hem dan.
83
00:07:41,520 --> 00:07:43,480
Bedankt aan onze fans voor hun komst.
84
00:07:43,560 --> 00:07:44,680
Het einde van de wereld.
85
00:07:46,880 --> 00:07:48,520
Eens kijken. Sorry, Matrix.
86
00:07:48,600 --> 00:07:53,040
We zijn niet aan 't eind van de wereld.
Ze zouden Cielo Grande vermelden.
87
00:07:54,800 --> 00:07:58,760
En zijn we al
in Cielo Grande, triceratops?
88
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
Nee, dus ons contract
is nog niet van kracht, oké?
89
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
Dat zijn mijn tassen.
90
00:08:06,880 --> 00:08:08,040
Dit wordt ingewikkeld.
91
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
92
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
Ik begin het hier leuk te vinden.
93
00:08:23,760 --> 00:08:27,520
O ja? En dat is toch niet
omdat je Lucecita tegen het lijf liep?
94
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
Kijk naar deze foto.
95
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Waar heb je die gevonden?
96
00:08:39,920 --> 00:08:42,840
In het hotelmagazijn
dat Luz aan het verbouwen is.
97
00:08:47,040 --> 00:08:47,880
Is dat je moeder?
98
00:08:48,920 --> 00:08:52,160
Nee. Dat is m'n vader, maar zij is…
99
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Niet je moeder.
100
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
Nee. Ik zag foto's van mam
en ze lijkt helemaal niet op haar.
101
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
Hoe oud was je…
102
00:09:02,160 --> 00:09:03,240
Toen ze stierf?
103
00:09:04,240 --> 00:09:05,600
Bijna acht maanden.
104
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
Acht maanden.
105
00:09:07,080 --> 00:09:10,320
Ja. En toen ging ik
bij mijn grootouders wonen.
106
00:09:12,800 --> 00:09:13,640
Nou ja.
107
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
Mag ik deze foto houden?
-Ja, hij is van jou.
108
00:09:21,280 --> 00:09:23,200
We gaan naar deze tafel, Ian.
109
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
Wat hebben zij?
110
00:09:31,280 --> 00:09:32,400
Papa en ik spraken af…
111
00:09:32,480 --> 00:09:35,640
…dat we samen met m'n broer
zouden doen alsof we elkaar niet kenden.
112
00:09:35,720 --> 00:09:39,960
Als een van ons de afspraak verbreekt,
pakken ze hun koffers en vertrekken ze.
113
00:09:41,360 --> 00:09:42,800
Ze zijn onzichtbaar.
114
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
Onzichtbaar?
115
00:09:45,720 --> 00:09:46,640
Onzichtbaar.
116
00:09:50,760 --> 00:09:53,280
Een vreemde manier om onzichtbaar te zijn.
117
00:09:54,960 --> 00:09:55,880
Hoi, Augusto.
118
00:09:58,160 --> 00:09:59,320
'Kom je meteen?'
119
00:09:59,920 --> 00:10:01,160
Ja, niet bang worden.
120
00:10:01,240 --> 00:10:02,520
Is er iets?
-Nee.
121
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
Misschien wel.
122
00:10:04,600 --> 00:10:06,440
Maar niets ernstigs. Of ja.
123
00:10:06,520 --> 00:10:08,920
We hebben 'n afspraak
met een van de digitale jongens.
124
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Influencers.
-Dat.
125
00:10:10,400 --> 00:10:14,960
De waarheid is dat het een andere taal is.
En hun manager, dat meisje, Matrix…
126
00:10:15,920 --> 00:10:20,960
…komt van een andere planeet. Moeilijk.
Daarom wilde ik je om hulp vragen.
127
00:10:21,040 --> 00:10:22,080
Mij?
-Ja.
128
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
Ik vertel je wat meer over de afspraak.
129
00:10:25,200 --> 00:10:28,000
Wat ik met ze afsprak
kan Cielo Grande redden.
130
00:10:28,600 --> 00:10:30,520
Ja, natuurlijk. Reken op mij.
131
00:10:34,160 --> 00:10:37,520
Ik weet niet of we hier
zonder toestemming moeten zijn.
132
00:10:37,600 --> 00:10:42,080
Hou op. Het is gewoon een leeg magazijn.
Welke toestemming hebben we nodig?
133
00:10:42,840 --> 00:10:46,520
En deze foto was van mijn vader.
Waar heb je die gevonden?
134
00:10:47,240 --> 00:10:48,120
Hier.
135
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
Juist…
136
00:10:51,760 --> 00:10:52,640
Kijk.
137
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
Er zijn meer foto's van m'n vader.
138
00:11:14,120 --> 00:11:15,720
Waren er foto's van het meisje?
139
00:11:18,520 --> 00:11:21,480
INKOMEND GESPREK
140
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
Luz.
141
00:11:25,880 --> 00:11:29,480
Het is Luz. Wat zeg ik?
-Zeg dat we er over vijf minuten zijn.
142
00:11:30,240 --> 00:11:33,320
We zijn er over vijf minuten.
Sorry dat we laat zijn.
143
00:11:33,400 --> 00:11:34,240
Dag.
144
00:11:35,360 --> 00:11:36,240
Kom op.
145
00:11:42,440 --> 00:11:44,520
Hoi, jongens. Weet je wat je wilt?
146
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
Ja.
-Ja.
147
00:11:46,200 --> 00:11:50,080
Een chocoladeshake,
een citroenpudding met dulce de leche…
148
00:11:50,160 --> 00:11:51,400
…en een chocolademuffin.
149
00:11:52,160 --> 00:11:55,280
Nee. Kan de shake
met chocolade, noten en kaneel?
150
00:11:55,360 --> 00:11:57,120
Nee. Chocolade en honing.
151
00:11:58,080 --> 00:12:00,560
En de pudding zonder dulce de leche.
152
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
En voor jou?
153
00:12:02,240 --> 00:12:06,560
Ik neem een driedubbele burger
met dubbele bacon…
154
00:12:06,640 --> 00:12:08,320
…cheddar en aioli frietjes…
155
00:12:08,400 --> 00:12:11,160
…en een tonic om te drinken.
156
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
Oké.
-En wat chips.
157
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
Oké.
-Nee, weet je wat?
158
00:12:14,640 --> 00:12:17,600
Liever een limonade
met een vleugje munt en gember.
159
00:12:18,600 --> 00:12:20,080
Nee, beter zonder gember.
160
00:12:20,160 --> 00:12:21,840
En de friet met blauwe kaas.
161
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
Verwacht je nog iemand?
-Nee, alleen wij.
162
00:12:24,920 --> 00:12:26,320
We houden van eten.
163
00:12:27,840 --> 00:12:28,880
Oké.
-Bedankt.
164
00:12:29,480 --> 00:12:34,880
ik weet dat ik zonder jou niet verder kan
nog even en je vergeet me
165
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
zonder jou besta ik niet meer
166
00:12:37,080 --> 00:12:39,600
kom met me mee
wat zal het zijn?
167
00:12:40,600 --> 00:12:42,680
Je kent het.
-Hoi. Hoe gaat het?
168
00:12:43,800 --> 00:12:47,200
Sorry dat ik stoor, vrienden.
Ik moet je spreken.
169
00:12:47,720 --> 00:12:50,960
Wil je een handtekening?
-Nee, niet nodig.
170
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
Ik moet je spreken
van influencer tot influencer.
171
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
Dit zijn zaken.
172
00:12:59,920 --> 00:13:04,520
Je kent vast mijn gezicht.
Ik ben Ian van Ian Tech.
173
00:13:04,600 --> 00:13:05,680
Ian wat?
174
00:13:05,760 --> 00:13:09,320
Tech. Ian Tech. Ongelooflijk
dat je niet van me hebt gehoord.
175
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Zegt me niks, man.
176
00:13:11,400 --> 00:13:16,320
Het kanaal gaat ontploffen.
En ik zie een kans om samen te werken.
177
00:13:17,760 --> 00:13:20,760
Kijk. Voor samenwerkingen
moet je met Matrix praten.
178
00:13:20,840 --> 00:13:22,280
Ze is onze agent.
179
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
Dat klopt, broer. We doen niets met geld.
180
00:13:30,080 --> 00:13:32,080
Nu wil ik een handtekening.
181
00:13:32,160 --> 00:13:35,600
Een handtekening met je telefoonnummer,
een link naar je sociale media…
182
00:13:35,680 --> 00:13:36,960
…en toegang tot je geheimen.
183
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
Zo breek je het ijs.
184
00:13:38,400 --> 00:13:40,560
Wat zeg je?
-Juist. Sorry.
185
00:13:40,640 --> 00:13:44,120
Soms smelten mijn ijsbrekers
of mislukken ze te vroeg.
186
00:13:44,200 --> 00:13:47,520
Het zou een eer zijn
om je telefoonnummer te krijgen.
187
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
Echt niet. Zou je willen.
188
00:13:51,240 --> 00:13:55,560
Juan, je tekst was een zootje.
Mag ik je wat advies geven?
189
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
Wat voor advies ga je me geven?
Je bent een techneut.
190
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Zij is mijn zus.
191
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
Wacht.
-Ik ken haar goed.
192
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
Zonder mij kom je nergens.
193
00:14:09,400 --> 00:14:12,160
Oké, knul, laten we opnieuw beginnen.
194
00:14:13,120 --> 00:14:16,000
Ik luister.
-Perfect. We hadden het over zaken.
195
00:14:16,080 --> 00:14:19,840
Zonder tussenpersonen.
Dus je haalt Matrix eruit.
196
00:14:29,840 --> 00:14:31,920
Hoelang werk je al in Cielo Grande?
197
00:14:32,560 --> 00:14:36,360
Het voelt als een eeuwigheid.
Ik ben hier zowat geboren.
198
00:14:36,960 --> 00:14:39,280
En ik run het al acht jaar.
199
00:14:39,840 --> 00:14:43,680
Ik blijf nadenken wanneer je hier was,
maar ik weet het niet meer.
200
00:14:43,760 --> 00:14:44,880
Het komt wel terug.
201
00:14:44,960 --> 00:14:47,440
Ik word vaak verward
met Leonardo DiCaprio.
202
00:14:48,600 --> 00:14:49,560
Je lijkt op hem.
203
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Waar gaan we heen?
204
00:14:59,080 --> 00:15:01,160
Naar een kanaal dat altijd vlak is.
205
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
Ideaal voor je eerste training.
206
00:15:03,680 --> 00:15:07,480
Je vader deed mee aan Cielo Grande, hè?
-Ja, en hij won in zijn categorie.
207
00:15:08,720 --> 00:15:11,400
Ik wou dat ik toen was geboren
om hem te zien.
208
00:15:11,480 --> 00:15:14,720
Ik ook. Hij zei ook
dat het z'n favoriete wedstrijd was.
209
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
Denk je dat ze gegevens
uit die tijd hebben?
210
00:15:19,360 --> 00:15:23,920
Ja, er zijn krantenknipsels,
gesigneerde wimpels, foto's, alles.
211
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
En waar is het allemaal?
-In Augusto's kantoor.
212
00:15:31,080 --> 00:15:34,880
VLIEGEN
213
00:15:48,280 --> 00:15:51,520
Ik zie dat je nieuwe vrienden hebt.
Hoe is het met de tweeling?
214
00:15:51,600 --> 00:15:56,200
Perfect. We hebben een zakelijke deal.
Binnenkort gaan we samenwerken.
215
00:15:56,280 --> 00:15:58,120
Samenwerken?
-Natuurlijk.
216
00:15:58,200 --> 00:16:00,240
Ze komen in mijn volgende video.
217
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
Ik hoop 200.000 abonnees te krijgen.
218
00:16:03,760 --> 00:16:07,760
Heb je een kanaal?
-Ja. Ian Tech. Ik stuur je de link later.
219
00:16:15,120 --> 00:16:18,000
En jij? Hoelang kom je al
naar Cielo Grande?
220
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
Ik ben hier praktisch geboren.
221
00:16:20,680 --> 00:16:23,240
M'n grootouders
waren waterski-instructeurs.
222
00:16:23,800 --> 00:16:26,920
Mijn moeder was ook
een geweldige waterskiër.
223
00:16:27,000 --> 00:16:29,880
En ze moest stoppen
om fulltime moeder te zijn…
224
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
…toen m'n pa ons verliet.
225
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
Dit was allemaal voor mijn geboorte.
226
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Weet je iets over hem?
227
00:16:36,560 --> 00:16:39,280
Nee. En dat wil ik ook niet.
M'n moeder sprak er nooit over.
228
00:16:39,360 --> 00:16:42,480
Ze zei altijd
dat ik het moest laten waar het hoort…
229
00:16:42,560 --> 00:16:43,400
…in het verleden.
230
00:16:45,640 --> 00:16:46,920
We zijn heel close.
231
00:16:48,080 --> 00:16:49,160
Toen ik hier kwam…
232
00:16:49,240 --> 00:16:52,560
…was ze heel verdrietig
en wilde ze niet dat ik het wist.
233
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
Je vader en moeder zijn 't vast gewend
om veel tijd zonder jou door te brengen…
234
00:16:57,200 --> 00:16:59,920
…met alle wedstrijden en zo.
235
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
M'n vader wel. De waarheid is
dat we allebei heel onafhankelijk zijn.
236
00:17:04,520 --> 00:17:08,000
Ik ben opgegroeid bij mijn grootouders.
En ik heb m'n moeder nooit gekend.
237
00:17:09,360 --> 00:17:12,120
Ik wist het niet. Dat is triest, Steffi.
238
00:17:14,640 --> 00:17:16,320
Soms droom ik over haar.
239
00:17:16,920 --> 00:17:20,200
Ik droom dat ze een mooie, jonge vrouw is.
240
00:17:20,840 --> 00:17:24,000
Mijn grootouders vertelden me
veel over haar. Ze heette Lyn.
241
00:17:24,080 --> 00:17:26,440
Kijk. Ik heb een foto van haar.
242
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
Ik had een geweldig idee.
243
00:17:35,440 --> 00:17:39,160
Wat als ik je m'n vader leen,
en jij me je moeder…
244
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
…en we ruilen? Hoe klinkt dat?
245
00:17:41,360 --> 00:17:43,600
Klinkt goed.
-Dat is een te gek idee.
246
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
Klaar, Steffi?
-Klaar.
247
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
Kom op, Luz.
248
00:18:28,040 --> 00:18:30,320
Goed idee om naar die rivier te gaan.
249
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
Het is waar, de sessie was geweldig.
-Ja.
250
00:18:33,040 --> 00:18:35,280
Je ziet er ontspannen en soepel uit.
251
00:18:36,160 --> 00:18:38,240
Je hebt een gouden koekje gewonnen.
252
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
Een gouden koekje.
253
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
Augusto zei me
dat er nog niemand in jouw categorie is.
254
00:18:44,800 --> 00:18:48,120
Als er geen deelnemers zijn,
zijn we voor niets gereisd.
255
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
Nee, Tony, bekijk het positief.
256
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
En ik heb mijn gouden medaille al.
257
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
Mooie foto. Kun je die naar me sturen?
-Ja.
258
00:19:01,480 --> 00:19:04,600
Ik stuurde hem net. Heb je hem?
-Ja, ik heb hem net.
259
00:19:05,120 --> 00:19:10,000
@CIELOGRANDE
#SUMMERCRUSH - #TRAINING - #EPISCH
260
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
Hoi. Sorry, heb je hulp nodig?
261
00:19:14,800 --> 00:19:17,080
Graag. Heel erg bedankt, juffrouw.
262
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Klaar?
263
00:19:22,440 --> 00:19:23,640
Zeg 'wakeboard'.
264
00:19:24,400 --> 00:19:25,240
Wakeboard.
265
00:19:26,200 --> 00:19:27,040
Zo.
266
00:19:27,800 --> 00:19:30,560
Ik ben Luz,
officiële fotograaf bij Cielo Grande.
267
00:19:30,640 --> 00:19:33,920
Aangenaam. Ik zie dat je veel talent hebt.
-Bedankt.
268
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
Dat zijn Steffi en Antonio.
-Leuk je te ontmoeten.
269
00:19:37,240 --> 00:19:39,680
Ron Lavalle. En mijn zoon, Ian.
270
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
Bedankt.
-Het was niets.
271
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
Luz, dit moet je zien.
272
00:20:15,240 --> 00:20:16,120
Wat?
273
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Ze zijn hier.
274
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
Wat vond je?
-De ontbrekende letters voor het bord.
275
00:20:27,600 --> 00:20:30,360
Een vintage schat.
Geef maar, dan regel ik het.
276
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
Zullen deze spullen wel werken?
277
00:20:36,880 --> 00:20:38,680
We moeten het proberen.
278
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
We hebben kabels.
279
00:20:42,800 --> 00:20:43,760
Eens kijken.
280
00:20:50,440 --> 00:20:54,120
Het klinkt niet slecht, toch?
-We kunnen Nati's lied proberen.
281
00:20:54,200 --> 00:20:55,960
Ja.
-Kijk, Juli. Het gaat zo.
282
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
Eens kijken. Zing.
283
00:21:08,840 --> 00:21:09,960
nu is het moment
284
00:21:10,680 --> 00:21:11,720
nu is het
285
00:21:14,600 --> 00:21:15,720
nu ben ik
286
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
nu ga ik
287
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Geweldig.
288
00:21:19,400 --> 00:21:22,480
ik wil een risico nemen
289
00:21:22,560 --> 00:21:24,360
Kijk of je dit leuk vindt.
290
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
nu is het moment
291
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
nu is het
292
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
nu ben ik
293
00:21:36,040 --> 00:21:37,120
nu ga ik
294
00:21:37,720 --> 00:21:40,640
ik wil een risico nemen
295
00:21:43,880 --> 00:21:46,920
ik kan niet anders dan het proberen
296
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
en wie weet, ik kan me vergissen
297
00:21:49,880 --> 00:21:53,240
samen zijn we zoveel meer
298
00:21:54,840 --> 00:21:57,960
en het is waar
299
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
ik weet niet of het verkeerd afloopt
300
00:22:00,920 --> 00:22:04,080
het is waar
301
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
we moeten het proberen
302
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
nu is het moment
303
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
nu is het
304
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
nu ben ik
305
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
nu ga ik
306
00:22:13,520 --> 00:22:17,640
ik weet het al
met jullie kom ik er wel
307
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
noch winnen, noch verliezen
308
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
onze kracht is proberen
309
00:22:25,680 --> 00:22:27,480
het is nu
310
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
het is riskeren
311
00:22:29,360 --> 00:22:32,080
vriendschap omarmen
312
00:22:32,160 --> 00:22:35,240
het is zoeken, riskeren
313
00:22:35,320 --> 00:22:38,440
zo kunnen we het eens worden
314
00:22:38,520 --> 00:22:43,160
en ik weet
met jullie kom ik er wel
315
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
ik kom er wel
316
00:22:47,880 --> 00:22:50,360
Bravo. Nati, dat deel
liet je me niet zien.
317
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
Het kwam in me op.
-Geweldig.
318
00:22:52,320 --> 00:22:53,880
De band lijkt gevormd.
319
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
Ik hou van de tekst, Nati.
-Bedankt.
320
00:22:59,040 --> 00:23:01,600
Diner. Ik moet naar de bar.
321
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
Ik ga mee.
322
00:23:08,520 --> 00:23:13,080
Ga maar als je wilt. Ik blijf nog even,
maar daarna kom ik bij jullie.
323
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
Geen zorgen.
324
00:23:15,320 --> 00:23:17,920
Honger kan wachten.
Zeg me hoe ik kan helpen.
325
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Niet lachen.
326
00:23:35,320 --> 00:23:38,200
Ook al twijfelde je aan 'm,
je vader hield woord.
327
00:23:38,280 --> 00:23:42,480
Zeg dat niet. Ze zouden onzichtbaar zijn,
en we hebben ze overal gezien.
328
00:23:42,560 --> 00:23:44,720
Ben je niet te streng voor hem?
329
00:23:45,560 --> 00:23:46,680
Nee.
330
00:23:50,120 --> 00:23:52,400
Hoe gaat het? Hoe was je dag?
331
00:23:52,480 --> 00:23:55,400
Heel goed.
Luz weet precies waar we heen moeten.
332
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
Vandaag postte ik 'n foto
en tagde Cielo Grande…
333
00:23:58,880 --> 00:24:01,280
…en in twee uur kreeg ik 15.000 likes.
334
00:24:01,880 --> 00:24:03,080
Geweldig. Een succes.
335
00:24:03,160 --> 00:24:05,760
Ja.
-Hopelijk zorgt het voor wat gasten.
336
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
Hopelijk.
-Hopelijk.
337
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
Hoe kun je zo dom zijn?
Ruim dat meteen op.
338
00:24:19,680 --> 00:24:20,600
Sorry.
339
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
Nee, stop.
340
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
Ze was gemeen. Het gebeurt niet meer.
341
00:24:28,920 --> 00:24:30,200
Sorry.
-Rustig.
342
00:24:30,280 --> 00:24:33,080
Matrix, ik ben Luz. Kunnen we even praten?
343
00:24:33,160 --> 00:24:37,280
Augusto bracht me op de hoogte.
We zijn erg blij dat je er bent.
344
00:24:37,880 --> 00:24:41,480
Maar dat gebrek aan respect
voor iemand die hier werkt…
345
00:24:41,560 --> 00:24:42,680
…tolereren we niet.
346
00:24:42,760 --> 00:24:47,040
Als je mensen zo behandelt,
wordt het moeilijk om samen te werken.
347
00:24:49,360 --> 00:24:50,680
Je hebt gelijk.
348
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
Ik heb hier
het onlangs ondertekende contract.
349
00:25:00,880 --> 00:25:01,840
Oeps.
350
00:25:55,640 --> 00:25:56,920
Nu is het moment.
351
00:25:58,760 --> 00:26:01,440
Ron Navarro.
352
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Wat interessant.
353
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
Tweehonderdveertien.
354
00:26:36,240 --> 00:26:38,080
Wat heb je in je handen?
355
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
Geen zorgen, Luz.
356
00:26:48,320 --> 00:26:52,440
Matrix kan ophoepelen met die houding.
Zo werken is onmogelijk.
357
00:26:57,840 --> 00:26:58,880
Bekijk deze foto.
358
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Weet je dat nog?
359
00:27:04,600 --> 00:27:07,120
Het was geweldig.
-Ik herinner me zelfs het lied.
360
00:27:08,320 --> 00:27:09,200
En de kus?
361
00:27:11,640 --> 00:27:15,040
Ik raakte in paniek.
-Wat? Dat geloof ik niet.
362
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
Nee, je zag er zelfverzekerd uit.
-Nee.
363
00:27:22,880 --> 00:27:26,480
die andere dag
364
00:27:26,560 --> 00:27:28,640
we zagen elkaar
365
00:27:28,720 --> 00:27:31,280
het was dringende liefde
366
00:27:31,360 --> 00:27:34,880
met z'n tweeën alleen, bijna alleen
367
00:27:34,960 --> 00:27:38,840
onze lippen gewoon zo
368
00:27:38,920 --> 00:27:40,960
de tijd ging voorbij
369
00:27:41,040 --> 00:27:43,160
ik had tijd
370
00:27:43,240 --> 00:27:47,440
lang wachten dat ik zonder jou leefde
371
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
vandaag mis ik
372
00:27:49,320 --> 00:27:51,080
je herinnering
373
00:27:51,160 --> 00:27:55,120
die langzaam verdwijnt
374
00:27:55,760 --> 00:28:00,160
van jouw handen, jouw strelingen
375
00:28:00,240 --> 00:28:03,480
om je zo te voelen
376
00:28:04,120 --> 00:28:08,080
dat verloren gevoel
377
00:28:08,160 --> 00:28:11,840
waarom zag ik het niet?
378
00:28:12,440 --> 00:28:15,880
waarom zag ik het niet?
379
00:28:15,960 --> 00:28:19,960
liefde
380
00:28:20,040 --> 00:28:23,360
dat is dringend
381
00:28:24,040 --> 00:28:28,240
liefde
382
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
dat is dringend
383
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel