1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 СТЕФФ БОС 3 00:00:26,160 --> 00:00:30,080 Чайка в гнізді. Три години, нуль хвилин, одна секунда. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Повторюю. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,840 Три години, нуль хвилин, одна секунда. 6 00:01:41,320 --> 00:01:46,200 «Чайка в гнізді. Три години, нуль хвилин, одна секунда». 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,800 Який дивак. 8 00:01:57,120 --> 00:01:58,000 КАРАОКЕ 9 00:01:58,080 --> 00:01:59,800 Поспішали кохати 10 00:01:59,880 --> 00:02:03,760 Вони самі вдвох, залишилися майже самі 11 00:02:03,840 --> 00:02:07,880 Просто наші вуста 12 00:02:07,960 --> 00:02:09,920 Час минув 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 Я мав час 14 00:02:11,960 --> 00:02:16,040 Дуже довго чекав, жив без тебе 15 00:02:16,120 --> 00:02:20,120 Сьогодні мені бракує спогадів про тебе 16 00:02:20,200 --> 00:02:24,520 Я повільно втрачаю спогади 17 00:02:25,040 --> 00:02:28,720 Твоїх рук, твоєї ласки. 18 00:02:30,720 --> 00:02:31,680 Доброго ранку. 19 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 Маєш щось тут. 20 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 Схоже на татуювання. 21 00:02:38,000 --> 00:02:39,480 Це моя родимка. 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Ти всміхалася. 23 00:02:42,800 --> 00:02:45,760 -Усміхалася? -Так, щойно. Уві сні. 24 00:02:47,800 --> 00:02:48,680 Так. 25 00:02:51,160 --> 00:02:52,600 Мені снився чудовий сон. 26 00:02:53,640 --> 00:02:55,360 Була в старому «Скай вайбс». 27 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 Коли зі мною щось таке буває, я записую. 28 00:02:59,800 --> 00:03:02,320 Може бути вислів, який мені сподобався, 29 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 ідея, 30 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 думка, 31 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 а може бути сон, як у тебе. 32 00:03:09,120 --> 00:03:11,040 Думки не мають форми. 33 00:03:11,640 --> 00:03:14,560 Коли їх записуєш, вони її набувають. 34 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 -Глянь-но. -Поглянемо. 35 00:03:19,680 --> 00:03:24,080 «Настав час. Настав. Я існую зараз. Тепер я йду». 36 00:03:25,720 --> 00:03:29,840 «Хочу діяти, ризикувати. Іншого шляху немає, потрібно пробувати». Ого! 37 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 Що? 38 00:03:33,120 --> 00:03:36,400 -Можна покласти ці слова на музику. -Серйозно? 39 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 Так, дивися. 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,480 Настав час 41 00:03:43,160 --> 00:03:44,440 Настав 42 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 Я існую зараз 43 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 Тепер я йду 44 00:03:51,400 --> 00:03:54,520 Хочу діяти, ризикувати 45 00:03:58,280 --> 00:04:01,880 Іншого шляху немає, потрібно пробувати. 46 00:04:45,640 --> 00:04:47,960 Буде складніше, ніж я думала. 47 00:04:52,880 --> 00:04:53,840 ТОНІ ОНЛАЙН 48 00:04:53,920 --> 00:04:56,960 ІДЕШ? ТВІЙ СНІДАНОК ГОТОВИЙ! 49 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 Рон Наварро. 50 00:05:33,400 --> 00:05:35,360 -Радий, що знайшов тебе. -Їдете? 51 00:05:35,440 --> 00:05:40,320 Ні, але я хотів вибачитися. Я маю намір загладити свою провину. 52 00:05:40,400 --> 00:05:43,600 Загладиш, якщо збереш речі й поїдеш звідси. 53 00:05:43,680 --> 00:05:45,080 Це ж не складно. 54 00:05:45,160 --> 00:05:47,680 -Ти мала їхати в Орландо. -А ви — у Тулум. 55 00:05:47,760 --> 00:05:51,440 -Ми маємо право тут бути. -Тату, вам тут робити нічого. 56 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 Стеффі, хоч поговори зі мною. 57 00:05:56,000 --> 00:05:58,120 Не хочу розмовляти. Ти переборщив. 58 00:05:58,200 --> 00:06:00,560 Я не люблю, коли ти поруч на змаганнях. 59 00:06:00,640 --> 00:06:03,000 Ми обоє переборщили. Та я тебе не виню. 60 00:06:03,080 --> 00:06:06,560 Поговори зі мною п'ять хвилин. Ми зможемо домовитися. 61 00:06:25,280 --> 00:06:26,920 -Добре. -Мені до вподоби. 62 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Вона виходить. 63 00:06:30,040 --> 00:06:32,280 -Хто? Дівчина позаду? -В окулярах. 64 00:06:32,360 --> 00:06:33,280 БЛИЗНЯТА МОНЗО ВІТАЮ! 65 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 Матрикс! Агов! 66 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 -Матрикс! -Матрикс, сюди! 67 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 -Вона йде. Побачила нас. -Так. Гадаю, так. 68 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 Чудово. 69 00:06:43,320 --> 00:06:44,360 Я — Матрикс. 70 00:06:44,440 --> 00:06:47,040 Ваше основне фото нікудишнє. Вас не впізнати. 71 00:06:47,120 --> 00:06:49,560 Радий. Знайомтеся, менеджере. Це — Чарлі. 72 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Не менеджере, а менеждерко. 73 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 Тепер ясно, чому мої повідомлення ігнорували. 74 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Які повідомлення? 75 00:06:57,960 --> 00:06:59,200 Звідки мені знати? 76 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 Привіт. 77 00:07:02,160 --> 00:07:05,920 Матрикс, вітаю в палеоліті. Переді мною справжній динозавр. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 Неймовірно. 79 00:07:13,960 --> 00:07:15,360 Мають тут купу фанатів. 80 00:07:17,320 --> 00:07:18,920 Готель буде у виграші. 81 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 Ворушися! Добре! 82 00:07:27,480 --> 00:07:28,320 Гаразд, друзі. 83 00:07:28,400 --> 00:07:31,120 Ми приїхали. Тут наші фанати. 84 00:07:32,040 --> 00:07:33,640 Чекайте на наступний допис. 85 00:07:33,720 --> 00:07:37,080 Приготували для вас особливе шоу на воді й купу сюрпризів. 86 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Гаразд, як завжди, 87 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 якщо вам сподобалося відео, уподобайте його. 88 00:07:41,520 --> 00:07:43,600 Дякуємо нашим фанатам, що прийшли. 89 00:07:43,680 --> 00:07:44,680 Край світу! 90 00:07:46,880 --> 00:07:50,240 Глянемо. Вибач, Матрикс. Ми не на краю світу. 91 00:07:50,320 --> 00:07:53,040 Ми домовилися, що вони згадають «С'єло ґранде». 92 00:07:54,800 --> 00:07:58,760 Ми вже в «С'єло ґранде», трицератопсе? 93 00:08:00,520 --> 00:08:03,920 Ні. Отже, наш контракт ще не в силі. Ясно? 94 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Мої валізи. 95 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 Буде складно. 96 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 -Доброго ранку. -Доброго ранку. 97 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Мені починає тут подобатися. 98 00:08:23,880 --> 00:08:27,520 Справді? Часом не тому, що ти натрапив на крихітку Луз? 99 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 Глянь-но на це фото. 100 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Де ти його знайшов? 101 00:08:40,000 --> 00:08:42,760 У комірчині готелю, яку облаштовує Луз. 102 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 Це твоя мама? 103 00:08:48,920 --> 00:08:52,160 Ні. Це мій тато, але вона… 104 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Це не твоя мама. 105 00:08:54,040 --> 00:08:57,160 Ні. Я бачила фото мами. Вона на неї зовсім не схожа. 106 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 Скільки тобі було років… 107 00:09:02,160 --> 00:09:03,240 Коли вона померла? 108 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 Майже вісім місяців. 109 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Вісім місяців. 110 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Потім мене віддали на виховання дідусеві з бабусею. 111 00:09:12,800 --> 00:09:13,640 Що ж… 112 00:09:14,160 --> 00:09:16,880 -Можу залишити фото собі? -Звісно, забирай. 113 00:09:21,280 --> 00:09:23,200 Сядемо за цим столиком, Яне. 114 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Що з ними? 115 00:09:31,280 --> 00:09:35,640 Тато, я та мій брат погодилися вдавати, що ми одне одного не знаємо. 116 00:09:35,720 --> 00:09:39,960 Якщо хтось із нас порушить обіцянку, то збере речі й поїде звідси. 117 00:09:41,360 --> 00:09:42,800 Вони будуть невидимими. 118 00:09:44,320 --> 00:09:45,200 Невидимими? 119 00:09:45,720 --> 00:09:46,640 Невидимими. 120 00:09:50,880 --> 00:09:53,280 Дивний мають спосіб удавати невидимих. 121 00:09:54,960 --> 00:09:55,880 Агов, Августо. 122 00:09:58,240 --> 00:09:59,960 «Можеш негайно прийти?» 123 00:10:00,040 --> 00:10:01,160 Так, не лякайся. 124 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 -Щось сталося? -Ні. 125 00:10:02,600 --> 00:10:03,880 Можливо, сталося. 126 00:10:04,600 --> 00:10:06,440 Нічого серйозного. Або так. 127 00:10:06,520 --> 00:10:08,920 Домовилися з одним із «цифрових» юнаків. 128 00:10:09,000 --> 00:10:10,320 -Інфлюенсерів. -Так. 129 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 Для мене це — китайська грамота. 130 00:10:12,600 --> 00:10:14,840 А їхня менеджерка, Матрикс, 131 00:10:16,040 --> 00:10:17,360 як інопланетянка. 132 00:10:17,440 --> 00:10:20,960 Усе складно. Тому хочу попросити твоєї допомоги. 133 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 -Моєї? -Так. 134 00:10:22,160 --> 00:10:24,600 Зараз розкажу про нашу домовленість. 135 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 Те, що вони пообіцяли, урятує «С'єло ґранде». 136 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 Звісно. Розраховуй на мене. 137 00:10:34,160 --> 00:10:37,520 Не впевнений, що нам можна тут бути без дозволу. 138 00:10:37,600 --> 00:10:40,160 Припини, Тоні. Це ж лише порожня комірчина. 139 00:10:40,680 --> 00:10:42,080 Не потребуємо дозволу. 140 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 Крім того, це ж було фото мого тата. Де ти його знайшов? 141 00:10:47,240 --> 00:10:48,120 Тут. 142 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 Прямо… 143 00:10:51,760 --> 00:10:52,640 Глянь-но. 144 00:11:05,240 --> 00:11:07,200 А ось іще фото мого тата. 145 00:11:14,200 --> 00:11:15,720 А де ж фото тієї дівчини? 146 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 ЛУЗ ВХІДНИЙ ДЗВІНОК 147 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 Луз. 148 00:11:26,040 --> 00:11:29,480 -Це Луз. Що їй сказати? -Скажи, будемо за п'ять хвилин. 149 00:11:30,240 --> 00:11:33,320 Будемо за п'ять хвилин. Вибач, запізнюємося. 150 00:11:33,400 --> 00:11:34,240 Бувай. 151 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 Ходімо. 152 00:11:42,440 --> 00:11:44,520 Привіт. Вирішили, що замовите? 153 00:11:44,600 --> 00:11:45,680 -Так. -Так. 154 00:11:46,200 --> 00:11:50,080 Шоколадний шейк, лимонний пудинг із дульсе-де-лече, 155 00:11:50,160 --> 00:11:51,400 шоколадний мафін. 156 00:11:52,160 --> 00:11:54,840 Ні, шейк із шоколадом, горіхами й корицею. 157 00:11:55,360 --> 00:11:57,120 Ні. Шоколадом і медом. 158 00:11:58,080 --> 00:12:00,560 А пудинг без дульсе-де-лече. 159 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 А для тебе? 160 00:12:02,240 --> 00:12:06,560 Потрійний бургер із подвійним беконом, 161 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 чедером і картоплею з айолі, 162 00:12:08,400 --> 00:12:11,160 а напоєм буде тонік. 163 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 -Гаразд. -І чипси. 164 00:12:13,040 --> 00:12:14,560 -Гаразд. -Ні, знаєш що? 165 00:12:14,640 --> 00:12:17,600 Краще лимонад із додаванням м'яти та імбиру. 166 00:12:18,600 --> 00:12:20,080 Ні, краще без імбиру. 167 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 Картоплю з блакитним сиром. 168 00:12:21,920 --> 00:12:24,840 -Чекаєте ще на когось? -Ні, будемо лише ми. 169 00:12:24,920 --> 00:12:26,320 Ми любимо попоїсти. 170 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 -Гаразд. -Дякую. 171 00:12:29,480 --> 00:12:31,720 Знаю, що без тебе не зможу далі 172 00:12:31,800 --> 00:12:34,880 Ще трішки, і ти мене забудеш 173 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 Без тебе мене більше не існує 174 00:12:37,080 --> 00:12:39,600 Ходи зі мною Що вибереш? 175 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 -Знаєш слова. -Привіт. Як справи? 176 00:12:43,800 --> 00:12:47,200 Перепрошую, що турбую. Маю з вами поговорити. 177 00:12:47,720 --> 00:12:51,000 -Хочеш автограф? -Ні, дякую. 178 00:12:51,080 --> 00:12:53,880 Поговоримо, як інфлюенсер з інфлюенсерами. 179 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 Маю бізнес-пропозицію. 180 00:12:59,920 --> 00:13:04,520 Звісно, ви мене знаєте. Я — Ян, власник каналу «Ян-тех». 181 00:13:04,600 --> 00:13:05,680 Ян що? 182 00:13:05,760 --> 00:13:09,320 Тех. «Ян-тех». Повірити не можу, що ви про мене не чули. 183 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Ніколи не чули, чуваче. 184 00:13:11,400 --> 00:13:16,320 Канал ось-ось розкрутиться. Ми можемо організувати співпрацю. 185 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 Дивися, малий. Співпрацею займається Матрикс. 186 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 Вона — наша агентка. 187 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 Це правда, братане. Ми грошима не завідуємо. 188 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 Тепер уже я хочу отримати автограф. 189 00:13:32,160 --> 00:13:35,600 Автограф із номером телефону, посиланням на твої соцмережі, 190 00:13:35,680 --> 00:13:36,960 доступом до секретів. 191 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 От і завів розмову. 192 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 -Що кажеш? -Гаразд. Вибач. 193 00:13:40,640 --> 00:13:44,120 Іноді мої спроби завести розмову виявляються нікудишніми. 194 00:13:44,200 --> 00:13:47,520 Серйозно, уважатиму за честь мати твій номер телефону. 195 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Ніколи. І не мрій. 196 00:13:51,240 --> 00:13:55,560 Хуане, твої загравання жалюгідні. Дати тобі пораду? 197 00:13:58,800 --> 00:14:01,960 Яку ти мені даси пораду? Ти ж ботанік, любиш залізяки. 198 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 Це моя сестра. 199 00:14:05,960 --> 00:14:07,480 -Чекай. -Я її добре знаю. 200 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 Без мене ти нікуди не заїдеш. 201 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 Гаразд, хлопче, почнемо спочатку. 202 00:14:13,120 --> 00:14:14,960 -Уважно слухаю. -Чудово. 203 00:14:15,040 --> 00:14:17,280 Говорили про бізнес. Без посередників. 204 00:14:17,360 --> 00:14:19,840 Матрикс не залучаємо. 205 00:14:29,960 --> 00:14:31,920 Скільки працюєш у «С'єло ґранде»? 206 00:14:32,520 --> 00:14:34,080 Маю відчуття, що вічність. 207 00:14:34,680 --> 00:14:36,360 Я тут фактично народився. 208 00:14:36,960 --> 00:14:39,280 Керую готелем уже вісім років. 209 00:14:40,040 --> 00:14:43,800 Намагаюся згадати, коли ти був у «С'єло ґранде», і не можу. 210 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 Якось згадаю. 211 00:14:45,160 --> 00:14:47,440 Мене часто плутають із Ді Капріо. 212 00:14:48,640 --> 00:14:49,560 Дійсно, схожий. 213 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Куди ми прямуємо? 214 00:14:59,080 --> 00:15:01,160 До каналу, де вода завжди стоїть. 215 00:15:01,240 --> 00:15:03,160 Ідеально для першого тренування. 216 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 Тато змагався в «С'єло ґранде»? 217 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 Виграв у своїй категорії. 218 00:15:08,680 --> 00:15:11,480 Хотілося б жити тоді, побачила б, як змагається. 219 00:15:11,560 --> 00:15:14,720 Мені теж. Він казав, що це його улюблене змагання. 220 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 Гадаєш, десь є записи того часу? 221 00:15:19,360 --> 00:15:23,920 Звісно. Вирізки з газет, стяги з автографами, фото тощо. 222 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 -А де воно все? -В офісі Августо. 223 00:15:31,080 --> 00:15:34,880 GPS ПОЛІТ 224 00:15:48,360 --> 00:15:51,520 Бачив, ти знайшов нових друзів. Як тобі близнята? 225 00:15:51,600 --> 00:15:56,200 Чудово. Маємо бізнес-домовленість. Скоро запишемо спільне відео. 226 00:15:56,280 --> 00:15:58,120 -Спільне відео? -Звісно. 227 00:15:58,200 --> 00:16:02,440 Будуть у моєму наступному відео. Сподіваюся набрати 200 000 підписників. 228 00:16:03,760 --> 00:16:05,680 -Маєш канал? -Так. 229 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 «Ян-тех». Надішлю тобі посилання. 230 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 А ти? Скільки вже в «С'єло ґранде»? 231 00:16:18,720 --> 00:16:23,240 Я тут практично народилася. Дідусь і бабуся були інструкторами з водних лиж. 232 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 Мама теж чудово каталася на водних лижах. 233 00:16:27,000 --> 00:16:29,880 Мусила припинити, аби бути мамою на повний день, 234 00:16:29,960 --> 00:16:31,440 коли тато нас залишив. 235 00:16:32,000 --> 00:16:33,720 Це було до мого народження. 236 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Ти про нього щось знаєш? 237 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Ні. І не цікаво. Мама ніколи про це не згадує. 238 00:16:39,360 --> 00:16:42,480 Завжди казала лишити все там, де йому місце. 239 00:16:42,560 --> 00:16:43,400 У минулому. 240 00:16:45,640 --> 00:16:46,920 Ми дуже близькі. 241 00:16:48,080 --> 00:16:52,520 Коли я сюди приїхала, вона дуже засмутилася, але не подала знаку. 242 00:16:53,560 --> 00:16:57,120 Твої батьки, певно, звикли проводити без тебе купу часу. 243 00:16:57,200 --> 00:16:59,920 Можу уявити. Змагання тощо. 244 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Мій тато — так. Щиро кажучи, ми обоє дуже незалежні. 245 00:17:04,600 --> 00:17:08,000 Я виросла з бабусею й дідусем. Мами ніколи не знала. 246 00:17:09,360 --> 00:17:12,120 Я не знала. Сумно якось, Стеффі. 247 00:17:14,640 --> 00:17:16,320 Іноді вона мені сниться. 248 00:17:16,920 --> 00:17:20,200 Бачу її вродливою, молодою жінкою. 249 00:17:20,760 --> 00:17:24,000 Дід із бабцею багато про неї розповідали. Її звали Лин. 250 00:17:24,080 --> 00:17:26,440 Глянь-но. Маю її фото. 251 00:17:32,920 --> 00:17:35,360 Взагалі-то, маю чудову ідею. 252 00:17:35,440 --> 00:17:39,160 Я позичу тобі тата, а ти мені — маму. 253 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 Поміняємося? Що думаєш? 254 00:17:41,360 --> 00:17:43,600 -Звучить непогано. -Чудова ідея. 255 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 -Готова, Стеффі? -Готова. 256 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Ходімо, Луз. 257 00:18:28,160 --> 00:18:30,320 Чудове рішення, поїхати на ту річку. 258 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 -Справді. Відмінно потренувалися. -Так. 259 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 Ти зовсім не напружена, усе плавно. 260 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Ти виграла золоте печиво. 261 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 Золоте печиво. 262 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 Августо сказав, що ще ніхто не записався на категорію. 263 00:18:44,800 --> 00:18:48,120 Якщо не буде інших учасників, то ми приїхали даремно. 264 00:18:48,200 --> 00:18:50,040 Ні, Тоні. Не вішай носа. 265 00:18:50,120 --> 00:18:52,320 Ба більше, я вже маю золоту медаль. 266 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 -Гарне фото. Надішлеш мені? -Так. 267 00:19:01,560 --> 00:19:04,600 -Надіслала. Ти отримала? -Так, щойно отримала. 268 00:19:05,120 --> 00:19:10,000 @«С'ЄЛОҐРАНДЕ» #ЛІТНІЙКРАШ – #ТРЕНУВАННЯ – #НЕЗРІВНЯННО 269 00:19:12,320 --> 00:19:14,720 Привіт. Вибачте, вам потрібна допомога? 270 00:19:14,800 --> 00:19:17,080 Так. Щиро дякую, панночко. 271 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Готові? 272 00:19:22,440 --> 00:19:23,640 Скажіть «вейк». 273 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 «Вейк». 274 00:19:26,200 --> 00:19:27,040 Ось. 275 00:19:28,320 --> 00:19:30,560 Я Луз, офіційна фотографка готелю. 276 00:19:30,640 --> 00:19:32,600 Дуже приємно. Ти талановита. 277 00:19:32,680 --> 00:19:33,920 Дякую. 278 00:19:34,000 --> 00:19:37,160 -Це Стеффі й Антоніо. -Приємно познайомитися. 279 00:19:37,240 --> 00:19:39,680 Я Рон Лавалле, а це мій син Ян. 280 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 -Дякую. -Немає за що. 281 00:19:44,200 --> 00:19:47,720 «СКАЙ ВАЙ» 282 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Луз, маєш це побачити. 283 00:20:15,240 --> 00:20:16,120 Що? 284 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Вони тут. 285 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 -Що ви знайшли? -Літери, яких бракує на вивісці. 286 00:20:27,600 --> 00:20:30,360 Вінтажний скарб. Дайте-но сюди, я розберуся. 287 00:20:34,920 --> 00:20:36,800 Щось із цього ще працюватиме? 288 00:20:36,880 --> 00:20:38,680 Маємо спробувати. 289 00:20:40,160 --> 00:20:41,600 Маємо кабелі. 290 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 Поглянемо. 291 00:20:50,440 --> 00:20:51,720 Непогано звучить, га? 292 00:20:51,800 --> 00:20:54,120 Можемо спробувати пісню Наті. 293 00:20:54,200 --> 00:20:55,960 -Так. -Дивися, Хулі. Ось так. 294 00:21:06,840 --> 00:21:07,920 Поглянемо. Співай. 295 00:21:08,840 --> 00:21:09,960 Настав час 296 00:21:10,680 --> 00:21:11,720 Настав 297 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 Я існую зараз 298 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 Тепер я йду. 299 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Неймовірно. 300 00:21:19,400 --> 00:21:22,480 Хочу діяти, ризикувати. 301 00:21:22,560 --> 00:21:24,360 Глянемо, чи сподобається. Ану. 302 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Настав час 303 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 Настав 304 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Я існую зараз 305 00:21:36,040 --> 00:21:37,120 Тепер я йду 306 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 Хочу діяти, ризикувати 307 00:21:43,880 --> 00:21:46,920 Іншого шляху немає, потрібно пробувати 308 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 І хто знає, я можу помилятися 309 00:21:49,880 --> 00:21:53,240 Разом ми — куди більше 310 00:21:54,840 --> 00:21:57,960 Це правда 311 00:21:58,040 --> 00:22:00,840 Не знаю, якщо все вийде неправильно 312 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 Це правда 313 00:22:04,160 --> 00:22:07,160 Ми маємо спробувати 314 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 Настав час 315 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 Настав 316 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 Я існую зараз 317 00:22:11,600 --> 00:22:13,440 Тепер я йду 318 00:22:13,520 --> 00:22:17,640 Я вже знаю, Що з вами, друзі, у мене все вийде 319 00:22:19,440 --> 00:22:22,520 І не виграю, і не програю 320 00:22:22,600 --> 00:22:25,600 Наша сила в тому, аби спробувати 321 00:22:25,680 --> 00:22:27,480 Зараз 322 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 Аби ризикнути 323 00:22:29,360 --> 00:22:32,080 Віддатися дружбі 324 00:22:32,160 --> 00:22:35,240 Шукати, ризикувати 325 00:22:35,320 --> 00:22:38,440 Так ми можемо дійти згоди 326 00:22:38,520 --> 00:22:43,160 Я знаю, Що з вами, друзі, у мене все вийде 327 00:22:44,440 --> 00:22:46,280 У мене все вийде. 328 00:22:47,920 --> 00:22:50,360 Браво! Ти мені цих рядків не показувала. 329 00:22:50,440 --> 00:22:52,240 -Щойно придумала. -Неймовірно. 330 00:22:52,320 --> 00:22:53,880 Здається, створили групу. 331 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 -Чудові слова пісні, Наті. -Дякую. 332 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Вечеря. Маю йти до бару. 333 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 Я з тобою. 334 00:23:08,600 --> 00:23:09,560 Іди, якщо хочеш. 335 00:23:09,640 --> 00:23:13,080 Я тут іще побуду, а потім до вас приєднаюся. 336 00:23:14,240 --> 00:23:15,320 Не хвилюйся. 337 00:23:15,400 --> 00:23:17,920 Голод почекає. Скажи, як я можу допомогти. 338 00:23:20,160 --> 00:23:23,400 «С'ЄЛО ҐРАНДЕ» 339 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 Не смійся. 340 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Ти сумнівалася, але твій тато дотримав слова. 341 00:23:38,280 --> 00:23:40,840 Не кажи так. Казали, що будуть невидимими, 342 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 а ми їх скрізь бачимо. 343 00:23:42,560 --> 00:23:44,720 Ти не занадто на нього насідаєш? 344 00:23:45,560 --> 00:23:46,680 Ні. 345 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 Як ви? Як минув ваш день? 346 00:23:52,480 --> 00:23:53,320 Дуже добре. 347 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Луз точно знала, куди нас повезти. 348 00:23:55,960 --> 00:23:58,720 Сьогодні додала фото, позначила «С'єло ґранде». 349 00:23:58,800 --> 00:24:01,280 За 2 години воно набрало 15 000 уподобань. 350 00:24:01,880 --> 00:24:03,080 Чудово. Це ж успіх. 351 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 -Так. -Сподіваюся, це привабить гостей. 352 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 -Сподіваюся. -Я теж. 353 00:24:16,480 --> 00:24:19,080 Як можна бути такою дурепою? Прибери негайно! 354 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Вибач. 355 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 Ні, зупинися. 356 00:24:27,080 --> 00:24:28,840 Вона — злюка. Більше не буде. 357 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 -Вибач. -Не хвилюйся. 358 00:24:30,280 --> 00:24:33,080 Матрикс, я Луз. Поговоримо хвилинку? 359 00:24:33,160 --> 00:24:37,280 Августо мені про все розповів. Ми щасливі, що ти тут. 360 00:24:37,880 --> 00:24:41,480 Але неповагу до працівників «С'єло ґранде» 361 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 ми не стерпимо. 362 00:24:42,760 --> 00:24:47,040 Якщо будеш так із людьми поводитися, працювати разом буде складно. 363 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 Знаєш, ти маєш рацію. 364 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 Ось недавно підписаний контракт. 365 00:25:00,880 --> 00:25:01,840 Ой. 366 00:25:40,760 --> 00:25:46,400 СТЕФФІ 367 00:25:55,640 --> 00:25:56,920 Час настав. 368 00:25:58,760 --> 00:26:01,440 Рон Наварро. 369 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Як цікаво. 370 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Двісті чотирнадцять. 371 00:26:20,520 --> 00:26:23,040 12/03/2001 372 00:26:36,240 --> 00:26:38,080 Що ти в руках тримаєш? 373 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Не хвилюйся, Луз. 374 00:26:48,360 --> 00:26:50,480 Нехай Матрикс іде до дідька. 375 00:26:50,560 --> 00:26:52,440 Так же неможливо працювати. 376 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Поглянь на фото. 377 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Пам'ятаєш той день? 378 00:27:04,600 --> 00:27:07,080 -Чудовий день. -Я навіть пісню пам'ятаю. 379 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 І поцілунок? 380 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 Я запанікував. 381 00:27:12,680 --> 00:27:15,040 Що? Я тобі не вірю. 382 00:27:15,120 --> 00:27:17,800 -Ні, ти мав дуже впевнений вигляд. -Ні. 383 00:27:22,880 --> 00:27:26,480 Той незвичний день 384 00:27:26,560 --> 00:27:28,640 Ми одне  одного побачили 385 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 Поспішали кохати 386 00:27:31,360 --> 00:27:34,880 Самі вдвох, залишилися майже самі 387 00:27:34,960 --> 00:27:38,840 Просто наші вуста 388 00:27:38,920 --> 00:27:40,960 Час минув 389 00:27:41,040 --> 00:27:43,160 Я мала час 390 00:27:43,240 --> 00:27:47,440 Дуже довго чекала, живучи без тебе 391 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 Сьогодні мені бракує 392 00:27:49,320 --> 00:27:51,080 Спогадів про тебе 393 00:27:51,160 --> 00:27:55,120 Я повільно їх утрачаю 394 00:27:55,760 --> 00:28:00,160 Від твоїх рук, твоєї ласки 395 00:28:00,240 --> 00:28:03,480 Аби так себе почувати 396 00:28:04,120 --> 00:28:08,080 Це втрачене відчуття 397 00:28:08,160 --> 00:28:11,840 Чому я цього не побачила? 398 00:28:12,440 --> 00:28:15,880 Чому я цього не побачила? 399 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 Кохати 400 00:28:20,040 --> 00:28:23,360 Поспішай 401 00:28:24,040 --> 00:28:28,240 Кохати 402 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 Поспішай. 403 00:30:06,640 --> 00:30:09,560 Переклад субтитрів: Никоненко Юлія