1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
СТЕФФ
БОС
3
00:00:26,160 --> 00:00:30,080
Чайка в гнізді. Три години,
нуль хвилин, одна секунда.
4
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Повторюю.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,840
Три години, нуль хвилин, одна секунда.
6
00:01:41,320 --> 00:01:46,200
«Чайка в гнізді. Три години,
нуль хвилин, одна секунда».
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
Який дивак.
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,000
КАРАОКЕ
9
00:01:58,080 --> 00:01:59,800
Поспішали кохати
10
00:01:59,880 --> 00:02:03,760
Вони самі вдвох, залишилися майже самі
11
00:02:03,840 --> 00:02:07,880
Просто наші вуста
12
00:02:07,960 --> 00:02:09,920
Час минув
13
00:02:10,000 --> 00:02:11,880
Я мав час
14
00:02:11,960 --> 00:02:16,040
Дуже довго чекав, жив без тебе
15
00:02:16,120 --> 00:02:20,120
Сьогодні мені бракує спогадів про тебе
16
00:02:20,200 --> 00:02:24,520
Я повільно втрачаю спогади
17
00:02:25,040 --> 00:02:28,720
Твоїх рук, твоєї ласки.
18
00:02:30,720 --> 00:02:31,680
Доброго ранку.
19
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
Маєш щось тут.
20
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
Схоже на татуювання.
21
00:02:38,000 --> 00:02:39,480
Це моя родимка.
22
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Ти всміхалася.
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
-Усміхалася?
-Так, щойно. Уві сні.
24
00:02:47,800 --> 00:02:48,680
Так.
25
00:02:51,160 --> 00:02:52,600
Мені снився чудовий сон.
26
00:02:53,640 --> 00:02:55,360
Була в старому «Скай вайбс».
27
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
Коли зі мною щось таке буває, я записую.
28
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
Може бути вислів, який мені сподобався,
29
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
ідея,
30
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
думка,
31
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
а може бути сон, як у тебе.
32
00:03:09,120 --> 00:03:11,040
Думки не мають форми.
33
00:03:11,640 --> 00:03:14,560
Коли їх записуєш, вони її набувають.
34
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
-Глянь-но.
-Поглянемо.
35
00:03:19,680 --> 00:03:24,080
«Настав час. Настав.
Я існую зараз. Тепер я йду».
36
00:03:25,720 --> 00:03:29,840
«Хочу діяти, ризикувати. Іншого шляху
немає, потрібно пробувати». Ого!
37
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
Що?
38
00:03:33,120 --> 00:03:36,400
-Можна покласти ці слова на музику.
-Серйозно?
39
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
Так, дивися.
40
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
Настав час
41
00:03:43,160 --> 00:03:44,440
Настав
42
00:03:45,400 --> 00:03:46,840
Я існую зараз
43
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
Тепер я йду
44
00:03:51,400 --> 00:03:54,520
Хочу діяти, ризикувати
45
00:03:58,280 --> 00:04:01,880
Іншого шляху немає, потрібно пробувати.
46
00:04:45,640 --> 00:04:47,960
Буде складніше, ніж я думала.
47
00:04:52,880 --> 00:04:53,840
ТОНІ
ОНЛАЙН
48
00:04:53,920 --> 00:04:56,960
ІДЕШ?
ТВІЙ СНІДАНОК ГОТОВИЙ!
49
00:05:11,160 --> 00:05:13,760
Рон Наварро.
50
00:05:33,400 --> 00:05:35,360
-Радий, що знайшов тебе.
-Їдете?
51
00:05:35,440 --> 00:05:40,320
Ні, але я хотів вибачитися.
Я маю намір загладити свою провину.
52
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Загладиш, якщо збереш
речі й поїдеш звідси.
53
00:05:43,680 --> 00:05:45,080
Це ж не складно.
54
00:05:45,160 --> 00:05:47,680
-Ти мала їхати в Орландо.
-А ви — у Тулум.
55
00:05:47,760 --> 00:05:51,440
-Ми маємо право тут бути.
-Тату, вам тут робити нічого.
56
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
Стеффі, хоч поговори зі мною.
57
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
Не хочу розмовляти. Ти переборщив.
58
00:05:58,200 --> 00:06:00,560
Я не люблю, коли ти поруч на змаганнях.
59
00:06:00,640 --> 00:06:03,000
Ми обоє переборщили. Та я тебе не виню.
60
00:06:03,080 --> 00:06:06,560
Поговори зі мною
п'ять хвилин. Ми зможемо домовитися.
61
00:06:25,280 --> 00:06:26,920
-Добре.
-Мені до вподоби.
62
00:06:28,120 --> 00:06:29,160
Вона виходить.
63
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
-Хто? Дівчина позаду?
-В окулярах.
64
00:06:32,360 --> 00:06:33,280
БЛИЗНЯТА МОНЗО
ВІТАЮ!
65
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
Матрикс! Агов!
66
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
-Матрикс!
-Матрикс, сюди!
67
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
-Вона йде. Побачила нас.
-Так. Гадаю, так.
68
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Чудово.
69
00:06:43,320 --> 00:06:44,360
Я — Матрикс.
70
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Ваше основне фото
нікудишнє. Вас не впізнати.
71
00:06:47,120 --> 00:06:49,560
Радий. Знайомтеся, менеджере. Це — Чарлі.
72
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Не менеджере, а менеждерко.
73
00:06:52,480 --> 00:06:54,640
Тепер ясно, чому мої
повідомлення ігнорували.
74
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Які повідомлення?
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
Звідки мені знати?
76
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
Привіт.
77
00:07:02,160 --> 00:07:05,920
Матрикс, вітаю в палеоліті.
Переді мною справжній динозавр.
78
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Неймовірно.
79
00:07:13,960 --> 00:07:15,360
Мають тут купу фанатів.
80
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
Готель буде у виграші.
81
00:07:21,160 --> 00:07:23,680
Ворушися! Добре!
82
00:07:27,480 --> 00:07:28,320
Гаразд, друзі.
83
00:07:28,400 --> 00:07:31,120
Ми приїхали. Тут наші фанати.
84
00:07:32,040 --> 00:07:33,640
Чекайте на наступний допис.
85
00:07:33,720 --> 00:07:37,080
Приготували для вас
особливе шоу на воді й купу сюрпризів.
86
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Гаразд, як завжди,
87
00:07:38,720 --> 00:07:41,440
якщо вам сподобалося
відео, уподобайте його.
88
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
Дякуємо нашим фанатам, що прийшли.
89
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
Край світу!
90
00:07:46,880 --> 00:07:50,240
Глянемо. Вибач, Матрикс.
Ми не на краю світу.
91
00:07:50,320 --> 00:07:53,040
Ми домовилися,
що вони згадають «С'єло ґранде».
92
00:07:54,800 --> 00:07:58,760
Ми вже в «С'єло ґранде», трицератопсе?
93
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
Ні. Отже, наш контракт ще не в силі. Ясно?
94
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
Мої валізи.
95
00:08:06,960 --> 00:08:08,040
Буде складно.
96
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
-Доброго ранку.
-Доброго ранку.
97
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
Мені починає тут подобатися.
98
00:08:23,880 --> 00:08:27,520
Справді? Часом не тому,
що ти натрапив на крихітку Луз?
99
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
Глянь-но на це фото.
100
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Де ти його знайшов?
101
00:08:40,000 --> 00:08:42,760
У комірчині готелю, яку облаштовує Луз.
102
00:08:47,040 --> 00:08:47,880
Це твоя мама?
103
00:08:48,920 --> 00:08:52,160
Ні. Це мій тато, але вона…
104
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Це не твоя мама.
105
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
Ні. Я бачила фото мами.
Вона на неї зовсім не схожа.
106
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
Скільки тобі було років…
107
00:09:02,160 --> 00:09:03,240
Коли вона померла?
108
00:09:04,240 --> 00:09:05,600
Майже вісім місяців.
109
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
Вісім місяців.
110
00:09:07,080 --> 00:09:10,320
Потім мене віддали
на виховання дідусеві з бабусею.
111
00:09:12,800 --> 00:09:13,640
Що ж…
112
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
-Можу залишити фото собі?
-Звісно, забирай.
113
00:09:21,280 --> 00:09:23,200
Сядемо за цим столиком, Яне.
114
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
Що з ними?
115
00:09:31,280 --> 00:09:35,640
Тато, я та мій брат погодилися
вдавати, що ми одне одного не знаємо.
116
00:09:35,720 --> 00:09:39,960
Якщо хтось із нас порушить
обіцянку, то збере речі й поїде звідси.
117
00:09:41,360 --> 00:09:42,800
Вони будуть невидимими.
118
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
Невидимими?
119
00:09:45,720 --> 00:09:46,640
Невидимими.
120
00:09:50,880 --> 00:09:53,280
Дивний мають спосіб удавати невидимих.
121
00:09:54,960 --> 00:09:55,880
Агов, Августо.
122
00:09:58,240 --> 00:09:59,960
«Можеш негайно прийти?»
123
00:10:00,040 --> 00:10:01,160
Так, не лякайся.
124
00:10:01,240 --> 00:10:02,520
-Щось сталося?
-Ні.
125
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
Можливо, сталося.
126
00:10:04,600 --> 00:10:06,440
Нічого серйозного. Або так.
127
00:10:06,520 --> 00:10:08,920
Домовилися з одним із «цифрових» юнаків.
128
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
-Інфлюенсерів.
-Так.
129
00:10:10,400 --> 00:10:12,520
Для мене це — китайська грамота.
130
00:10:12,600 --> 00:10:14,840
А їхня менеджерка, Матрикс,
131
00:10:16,040 --> 00:10:17,360
як інопланетянка.
132
00:10:17,440 --> 00:10:20,960
Усе складно. Тому хочу
попросити твоєї допомоги.
133
00:10:21,040 --> 00:10:22,080
-Моєї?
-Так.
134
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
Зараз розкажу про нашу домовленість.
135
00:10:25,200 --> 00:10:28,000
Те, що вони пообіцяли,
урятує «С'єло ґранде».
136
00:10:28,600 --> 00:10:30,520
Звісно. Розраховуй на мене.
137
00:10:34,160 --> 00:10:37,520
Не впевнений, що нам
можна тут бути без дозволу.
138
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
Припини, Тоні.
Це ж лише порожня комірчина.
139
00:10:40,680 --> 00:10:42,080
Не потребуємо дозволу.
140
00:10:42,840 --> 00:10:46,520
Крім того, це ж було
фото мого тата. Де ти його знайшов?
141
00:10:47,240 --> 00:10:48,120
Тут.
142
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
Прямо…
143
00:10:51,760 --> 00:10:52,640
Глянь-но.
144
00:11:05,240 --> 00:11:07,200
А ось іще фото мого тата.
145
00:11:14,200 --> 00:11:15,720
А де ж фото тієї дівчини?
146
00:11:18,520 --> 00:11:21,480
ЛУЗ
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
147
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
Луз.
148
00:11:26,040 --> 00:11:29,480
-Це Луз. Що їй сказати?
-Скажи, будемо за п'ять хвилин.
149
00:11:30,240 --> 00:11:33,320
Будемо за п'ять
хвилин. Вибач, запізнюємося.
150
00:11:33,400 --> 00:11:34,240
Бувай.
151
00:11:35,360 --> 00:11:36,240
Ходімо.
152
00:11:42,440 --> 00:11:44,520
Привіт. Вирішили, що замовите?
153
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
-Так.
-Так.
154
00:11:46,200 --> 00:11:50,080
Шоколадний шейк,
лимонний пудинг із дульсе-де-лече,
155
00:11:50,160 --> 00:11:51,400
шоколадний мафін.
156
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
Ні, шейк із шоколадом, горіхами й корицею.
157
00:11:55,360 --> 00:11:57,120
Ні. Шоколадом і медом.
158
00:11:58,080 --> 00:12:00,560
А пудинг без дульсе-де-лече.
159
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
А для тебе?
160
00:12:02,240 --> 00:12:06,560
Потрійний бургер із подвійним беконом,
161
00:12:06,640 --> 00:12:08,320
чедером і картоплею з айолі,
162
00:12:08,400 --> 00:12:11,160
а напоєм буде тонік.
163
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
-Гаразд.
-І чипси.
164
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
-Гаразд.
-Ні, знаєш що?
165
00:12:14,640 --> 00:12:17,600
Краще лимонад
із додаванням м'яти та імбиру.
166
00:12:18,600 --> 00:12:20,080
Ні, краще без імбиру.
167
00:12:20,160 --> 00:12:21,840
Картоплю з блакитним сиром.
168
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
-Чекаєте ще на когось?
-Ні, будемо лише ми.
169
00:12:24,920 --> 00:12:26,320
Ми любимо попоїсти.
170
00:12:27,840 --> 00:12:28,880
-Гаразд.
-Дякую.
171
00:12:29,480 --> 00:12:31,720
Знаю, що без тебе не зможу далі
172
00:12:31,800 --> 00:12:34,880
Ще трішки, і ти мене забудеш
173
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
Без тебе мене більше не існує
174
00:12:37,080 --> 00:12:39,600
Ходи зі мною
Що вибереш?
175
00:12:40,600 --> 00:12:42,680
-Знаєш слова.
-Привіт. Як справи?
176
00:12:43,800 --> 00:12:47,200
Перепрошую, що турбую.
Маю з вами поговорити.
177
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
-Хочеш автограф?
-Ні, дякую.
178
00:12:51,080 --> 00:12:53,880
Поговоримо, як інфлюенсер з інфлюенсерами.
179
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
Маю бізнес-пропозицію.
180
00:12:59,920 --> 00:13:04,520
Звісно, ви мене знаєте.
Я — Ян, власник каналу «Ян-тех».
181
00:13:04,600 --> 00:13:05,680
Ян що?
182
00:13:05,760 --> 00:13:09,320
Тех. «Ян-тех». Повірити
не можу, що ви про мене не чули.
183
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Ніколи не чули, чуваче.
184
00:13:11,400 --> 00:13:16,320
Канал ось-ось розкрутиться.
Ми можемо організувати співпрацю.
185
00:13:17,760 --> 00:13:20,760
Дивися, малий.
Співпрацею займається Матрикс.
186
00:13:20,840 --> 00:13:22,280
Вона — наша агентка.
187
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
Це правда, братане.
Ми грошима не завідуємо.
188
00:13:30,000 --> 00:13:32,080
Тепер уже я хочу отримати автограф.
189
00:13:32,160 --> 00:13:35,600
Автограф із номером
телефону, посиланням на твої соцмережі,
190
00:13:35,680 --> 00:13:36,960
доступом до секретів.
191
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
От і завів розмову.
192
00:13:38,400 --> 00:13:40,560
-Що кажеш?
-Гаразд. Вибач.
193
00:13:40,640 --> 00:13:44,120
Іноді мої спроби завести
розмову виявляються нікудишніми.
194
00:13:44,200 --> 00:13:47,520
Серйозно, уважатиму
за честь мати твій номер телефону.
195
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
Ніколи. І не мрій.
196
00:13:51,240 --> 00:13:55,560
Хуане, твої загравання
жалюгідні. Дати тобі пораду?
197
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
Яку ти мені даси пораду?
Ти ж ботанік, любиш залізяки.
198
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Це моя сестра.
199
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
-Чекай.
-Я її добре знаю.
200
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
Без мене ти нікуди не заїдеш.
201
00:14:09,400 --> 00:14:12,160
Гаразд, хлопче, почнемо спочатку.
202
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
-Уважно слухаю.
-Чудово.
203
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
Говорили про бізнес. Без посередників.
204
00:14:17,360 --> 00:14:19,840
Матрикс не залучаємо.
205
00:14:29,960 --> 00:14:31,920
Скільки працюєш у «С'єло ґранде»?
206
00:14:32,520 --> 00:14:34,080
Маю відчуття, що вічність.
207
00:14:34,680 --> 00:14:36,360
Я тут фактично народився.
208
00:14:36,960 --> 00:14:39,280
Керую готелем уже вісім років.
209
00:14:40,040 --> 00:14:43,800
Намагаюся згадати,
коли ти був у «С'єло ґранде», і не можу.
210
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
Якось згадаю.
211
00:14:45,160 --> 00:14:47,440
Мене часто плутають із Ді Капріо.
212
00:14:48,640 --> 00:14:49,560
Дійсно, схожий.
213
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Куди ми прямуємо?
214
00:14:59,080 --> 00:15:01,160
До каналу, де вода завжди стоїть.
215
00:15:01,240 --> 00:15:03,160
Ідеально для першого тренування.
216
00:15:03,680 --> 00:15:05,720
Тато змагався в «С'єло ґранде»?
217
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
Виграв у своїй категорії.
218
00:15:08,680 --> 00:15:11,480
Хотілося б жити тоді,
побачила б, як змагається.
219
00:15:11,560 --> 00:15:14,720
Мені теж. Він казав,
що це його улюблене змагання.
220
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
Гадаєш, десь є записи того часу?
221
00:15:19,360 --> 00:15:23,920
Звісно. Вирізки з газет,
стяги з автографами, фото тощо.
222
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
-А де воно все?
-В офісі Августо.
223
00:15:31,080 --> 00:15:34,880
GPS
ПОЛІТ
224
00:15:48,360 --> 00:15:51,520
Бачив, ти знайшов
нових друзів. Як тобі близнята?
225
00:15:51,600 --> 00:15:56,200
Чудово. Маємо бізнес-домовленість.
Скоро запишемо спільне відео.
226
00:15:56,280 --> 00:15:58,120
-Спільне відео?
-Звісно.
227
00:15:58,200 --> 00:16:02,440
Будуть у моєму наступному відео.
Сподіваюся набрати 200 000 підписників.
228
00:16:03,760 --> 00:16:05,680
-Маєш канал?
-Так.
229
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
«Ян-тех». Надішлю тобі посилання.
230
00:16:15,120 --> 00:16:18,000
А ти? Скільки вже в «С'єло ґранде»?
231
00:16:18,720 --> 00:16:23,240
Я тут практично народилася. Дідусь
і бабуся були інструкторами з водних лиж.
232
00:16:23,800 --> 00:16:26,920
Мама теж чудово каталася на водних лижах.
233
00:16:27,000 --> 00:16:29,880
Мусила припинити,
аби бути мамою на повний день,
234
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
коли тато нас залишив.
235
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
Це було до мого народження.
236
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Ти про нього щось знаєш?
237
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Ні. І не цікаво.
Мама ніколи про це не згадує.
238
00:16:39,360 --> 00:16:42,480
Завжди казала лишити
все там, де йому місце.
239
00:16:42,560 --> 00:16:43,400
У минулому.
240
00:16:45,640 --> 00:16:46,920
Ми дуже близькі.
241
00:16:48,080 --> 00:16:52,520
Коли я сюди приїхала, вона дуже
засмутилася, але не подала знаку.
242
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
Твої батьки, певно,
звикли проводити без тебе купу часу.
243
00:16:57,200 --> 00:16:59,920
Можу уявити. Змагання тощо.
244
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
Мій тато — так.
Щиро кажучи, ми обоє дуже незалежні.
245
00:17:04,600 --> 00:17:08,000
Я виросла з бабусею
й дідусем. Мами ніколи не знала.
246
00:17:09,360 --> 00:17:12,120
Я не знала. Сумно якось, Стеффі.
247
00:17:14,640 --> 00:17:16,320
Іноді вона мені сниться.
248
00:17:16,920 --> 00:17:20,200
Бачу її вродливою, молодою жінкою.
249
00:17:20,760 --> 00:17:24,000
Дід із бабцею багато
про неї розповідали. Її звали Лин.
250
00:17:24,080 --> 00:17:26,440
Глянь-но. Маю її фото.
251
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
Взагалі-то, маю чудову ідею.
252
00:17:35,440 --> 00:17:39,160
Я позичу тобі тата, а ти мені — маму.
253
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
Поміняємося? Що думаєш?
254
00:17:41,360 --> 00:17:43,600
-Звучить непогано.
-Чудова ідея.
255
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
-Готова, Стеффі?
-Готова.
256
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
Ходімо, Луз.
257
00:18:28,160 --> 00:18:30,320
Чудове рішення, поїхати на ту річку.
258
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
-Справді. Відмінно потренувалися.
-Так.
259
00:18:33,040 --> 00:18:35,280
Ти зовсім не напружена, усе плавно.
260
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
Ти виграла золоте печиво.
261
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
Золоте печиво.
262
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
Августо сказав, що ще
ніхто не записався на категорію.
263
00:18:44,800 --> 00:18:48,120
Якщо не буде інших
учасників, то ми приїхали даремно.
264
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
Ні, Тоні. Не вішай носа.
265
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
Ба більше, я вже маю золоту медаль.
266
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
-Гарне фото. Надішлеш мені?
-Так.
267
00:19:01,560 --> 00:19:04,600
-Надіслала. Ти отримала?
-Так, щойно отримала.
268
00:19:05,120 --> 00:19:10,000
@«С'ЄЛОҐРАНДЕ»
#ЛІТНІЙКРАШ – #ТРЕНУВАННЯ – #НЕЗРІВНЯННО
269
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
Привіт. Вибачте, вам потрібна допомога?
270
00:19:14,800 --> 00:19:17,080
Так. Щиро дякую, панночко.
271
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Готові?
272
00:19:22,440 --> 00:19:23,640
Скажіть «вейк».
273
00:19:24,400 --> 00:19:25,240
«Вейк».
274
00:19:26,200 --> 00:19:27,040
Ось.
275
00:19:28,320 --> 00:19:30,560
Я Луз, офіційна фотографка готелю.
276
00:19:30,640 --> 00:19:32,600
Дуже приємно. Ти талановита.
277
00:19:32,680 --> 00:19:33,920
Дякую.
278
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
-Це Стеффі й Антоніо.
-Приємно познайомитися.
279
00:19:37,240 --> 00:19:39,680
Я Рон Лавалле, а це мій син Ян.
280
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
-Дякую.
-Немає за що.
281
00:19:44,200 --> 00:19:47,720
«СКАЙ
ВАЙ»
282
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
Луз, маєш це побачити.
283
00:20:15,240 --> 00:20:16,120
Що?
284
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Вони тут.
285
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
-Що ви знайшли?
-Літери, яких бракує на вивісці.
286
00:20:27,600 --> 00:20:30,360
Вінтажний скарб.
Дайте-но сюди, я розберуся.
287
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
Щось із цього ще працюватиме?
288
00:20:36,880 --> 00:20:38,680
Маємо спробувати.
289
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
Маємо кабелі.
290
00:20:42,800 --> 00:20:43,760
Поглянемо.
291
00:20:50,440 --> 00:20:51,720
Непогано звучить, га?
292
00:20:51,800 --> 00:20:54,120
Можемо спробувати пісню Наті.
293
00:20:54,200 --> 00:20:55,960
-Так.
-Дивися, Хулі. Ось так.
294
00:21:06,840 --> 00:21:07,920
Поглянемо. Співай.
295
00:21:08,840 --> 00:21:09,960
Настав час
296
00:21:10,680 --> 00:21:11,720
Настав
297
00:21:14,600 --> 00:21:15,720
Я існую зараз
298
00:21:16,800 --> 00:21:17,960
Тепер я йду.
299
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Неймовірно.
300
00:21:19,400 --> 00:21:22,480
Хочу діяти, ризикувати.
301
00:21:22,560 --> 00:21:24,360
Глянемо, чи сподобається. Ану.
302
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
Настав час
303
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
Настав
304
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Я існую зараз
305
00:21:36,040 --> 00:21:37,120
Тепер я йду
306
00:21:37,720 --> 00:21:40,640
Хочу діяти, ризикувати
307
00:21:43,880 --> 00:21:46,920
Іншого шляху немає, потрібно пробувати
308
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
І хто знає, я можу помилятися
309
00:21:49,880 --> 00:21:53,240
Разом ми — куди більше
310
00:21:54,840 --> 00:21:57,960
Це правда
311
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Не знаю, якщо все вийде неправильно
312
00:22:00,920 --> 00:22:04,080
Це правда
313
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
Ми маємо спробувати
314
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
Настав час
315
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
Настав
316
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
Я існую зараз
317
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
Тепер я йду
318
00:22:13,520 --> 00:22:17,640
Я вже знаю,
Що з вами, друзі, у мене все вийде
319
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
І не виграю, і не програю
320
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
Наша сила в тому, аби спробувати
321
00:22:25,680 --> 00:22:27,480
Зараз
322
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
Аби ризикнути
323
00:22:29,360 --> 00:22:32,080
Віддатися дружбі
324
00:22:32,160 --> 00:22:35,240
Шукати, ризикувати
325
00:22:35,320 --> 00:22:38,440
Так ми можемо дійти згоди
326
00:22:38,520 --> 00:22:43,160
Я знаю,
Що з вами, друзі, у мене все вийде
327
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
У мене все вийде.
328
00:22:47,920 --> 00:22:50,360
Браво! Ти мені цих рядків не показувала.
329
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
-Щойно придумала.
-Неймовірно.
330
00:22:52,320 --> 00:22:53,880
Здається, створили групу.
331
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
-Чудові слова пісні, Наті.
-Дякую.
332
00:22:59,040 --> 00:23:01,600
Вечеря. Маю йти до бару.
333
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
Я з тобою.
334
00:23:08,600 --> 00:23:09,560
Іди, якщо хочеш.
335
00:23:09,640 --> 00:23:13,080
Я тут іще побуду,
а потім до вас приєднаюся.
336
00:23:14,240 --> 00:23:15,320
Не хвилюйся.
337
00:23:15,400 --> 00:23:17,920
Голод почекає. Скажи, як я можу допомогти.
338
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
«С'ЄЛО ҐРАНДЕ»
339
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Не смійся.
340
00:23:35,440 --> 00:23:38,200
Ти сумнівалася,
але твій тато дотримав слова.
341
00:23:38,280 --> 00:23:40,840
Не кажи так. Казали, що будуть невидимими,
342
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
а ми їх скрізь бачимо.
343
00:23:42,560 --> 00:23:44,720
Ти не занадто на нього насідаєш?
344
00:23:45,560 --> 00:23:46,680
Ні.
345
00:23:50,120 --> 00:23:52,400
Як ви? Як минув ваш день?
346
00:23:52,480 --> 00:23:53,320
Дуже добре.
347
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
Луз точно знала, куди нас повезти.
348
00:23:55,960 --> 00:23:58,720
Сьогодні додала фото,
позначила «С'єло ґранде».
349
00:23:58,800 --> 00:24:01,280
За 2 години воно набрало 15 000 уподобань.
350
00:24:01,880 --> 00:24:03,080
Чудово. Це ж успіх.
351
00:24:03,160 --> 00:24:05,760
-Так.
-Сподіваюся, це привабить гостей.
352
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
-Сподіваюся.
-Я теж.
353
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
Як можна бути
такою дурепою? Прибери негайно!
354
00:24:19,680 --> 00:24:20,600
Вибач.
355
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
Ні, зупинися.
356
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
Вона — злюка. Більше не буде.
357
00:24:28,920 --> 00:24:30,200
-Вибач.
-Не хвилюйся.
358
00:24:30,280 --> 00:24:33,080
Матрикс, я Луз. Поговоримо хвилинку?
359
00:24:33,160 --> 00:24:37,280
Августо мені про все розповів.
Ми щасливі, що ти тут.
360
00:24:37,880 --> 00:24:41,480
Але неповагу до працівників «С'єло ґранде»
361
00:24:41,560 --> 00:24:42,680
ми не стерпимо.
362
00:24:42,760 --> 00:24:47,040
Якщо будеш так із людьми
поводитися, працювати разом буде складно.
363
00:24:49,360 --> 00:24:50,680
Знаєш, ти маєш рацію.
364
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
Ось недавно підписаний контракт.
365
00:25:00,880 --> 00:25:01,840
Ой.
366
00:25:40,760 --> 00:25:46,400
СТЕФФІ
367
00:25:55,640 --> 00:25:56,920
Час настав.
368
00:25:58,760 --> 00:26:01,440
Рон Наварро.
369
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Як цікаво.
370
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
Двісті чотирнадцять.
371
00:26:20,520 --> 00:26:23,040
12/03/2001
372
00:26:36,240 --> 00:26:38,080
Що ти в руках тримаєш?
373
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
Не хвилюйся, Луз.
374
00:26:48,360 --> 00:26:50,480
Нехай Матрикс іде до дідька.
375
00:26:50,560 --> 00:26:52,440
Так же неможливо працювати.
376
00:26:57,920 --> 00:26:58,880
Поглянь на фото.
377
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Пам'ятаєш той день?
378
00:27:04,600 --> 00:27:07,080
-Чудовий день.
-Я навіть пісню пам'ятаю.
379
00:27:08,320 --> 00:27:09,200
І поцілунок?
380
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
Я запанікував.
381
00:27:12,680 --> 00:27:15,040
Що? Я тобі не вірю.
382
00:27:15,120 --> 00:27:17,800
-Ні, ти мав дуже впевнений вигляд.
-Ні.
383
00:27:22,880 --> 00:27:26,480
Той незвичний день
384
00:27:26,560 --> 00:27:28,640
Ми одне одного побачили
385
00:27:28,720 --> 00:27:31,280
Поспішали кохати
386
00:27:31,360 --> 00:27:34,880
Самі вдвох, залишилися майже самі
387
00:27:34,960 --> 00:27:38,840
Просто наші вуста
388
00:27:38,920 --> 00:27:40,960
Час минув
389
00:27:41,040 --> 00:27:43,160
Я мала час
390
00:27:43,240 --> 00:27:47,440
Дуже довго чекала, живучи без тебе
391
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
Сьогодні мені бракує
392
00:27:49,320 --> 00:27:51,080
Спогадів про тебе
393
00:27:51,160 --> 00:27:55,120
Я повільно їх утрачаю
394
00:27:55,760 --> 00:28:00,160
Від твоїх рук, твоєї ласки
395
00:28:00,240 --> 00:28:03,480
Аби так себе почувати
396
00:28:04,120 --> 00:28:08,080
Це втрачене відчуття
397
00:28:08,160 --> 00:28:11,840
Чому я цього не побачила?
398
00:28:12,440 --> 00:28:15,880
Чому я цього не побачила?
399
00:28:15,960 --> 00:28:19,960
Кохати
400
00:28:20,040 --> 00:28:23,360
Поспішай
401
00:28:24,040 --> 00:28:28,240
Кохати
402
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
Поспішай.
403
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
Переклад субтитрів: Никоненко Юлія