1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,440
Já nemůžu. Promiň.
3
00:00:35,440 --> 00:00:40,120
CIELO GRANDE
4
00:01:35,120 --> 00:01:37,840
Už jsi vzhůru. Jak ti je? Už je ti líp?
5
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Vypadáš líp.
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,000
Jo.
7
00:01:41,560 --> 00:01:43,400
Díky. Díky za optání.
8
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Je to těžký.
9
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
Jo.
10
00:01:50,120 --> 00:01:53,720
Všichni si myslí, že pracovat v resortu
je jako jet do resortu na dovolenou.
11
00:01:53,800 --> 00:01:55,760
Ale máme tolik povinností.
12
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
Ovšem.
13
00:01:58,000 --> 00:02:01,080
Tak mi nepřidělávej práci
a vstávej, ospalče.
14
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
- Ne.
- Vstávej. No tak.
15
00:02:07,920 --> 00:02:09,480
Já nechtěl jsem tě urazit
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
Jsi tak úžasná
17
00:02:11,120 --> 00:02:14,080
Tu píseň nechám znít
V dobrém i ve zlém jsi ta jediná
18
00:02:14,160 --> 00:02:15,920
Moc dobře vím, že jsi řekla
19
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
Že my dva jsme jen hra
20
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
A já doufal, že k ní změníš pravidla
21
00:02:21,000 --> 00:02:24,360
Teď jsi s tím druhým klukem,
nemá tě rád, to je jasné
22
00:02:24,440 --> 00:02:27,360
Asi se zblázním, mohlo to být tak krásné
23
00:02:27,440 --> 00:02:28,640
Já se nepletu
24
00:02:28,720 --> 00:02:30,440
Kdybys mi dala šanci
25
00:02:30,520 --> 00:02:33,840
Mohlo by nám to klapat
26
00:02:33,920 --> 00:02:36,920
A teď ti říkám, že mě to bolí
27
00:02:37,000 --> 00:02:40,440
Jak bolí, že chodíš s ním
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,080
Jak bolí, že jsme se už nesetkali
29
00:02:43,680 --> 00:02:46,240
Jak bolí, že sám odcházím
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,680
Jak bolí, že odcházíme!
31
00:02:50,760 --> 00:02:54,360
Tohle byla Monzova dvojčata
exkluzivně pro kanál Ian Tech.
32
00:02:54,440 --> 00:02:55,800
Tak zase příště, Techové.
33
00:02:55,880 --> 00:03:00,000
Nezapomeňte mi dát lajk a sdílet,
ať vám neunikne další Ian Tech video.
34
00:03:03,120 --> 00:03:06,720
- Byl jsi skvělý, kámo. Opravdu.
- Teď splň svoji část dohody.
35
00:03:08,000 --> 00:03:09,040
Podrž to.
36
00:03:13,680 --> 00:03:14,720
Co to děláš?
37
00:03:20,640 --> 00:03:22,360
„Čokoláda s mandlemi a rozinkami.“
38
00:03:22,440 --> 00:03:25,200
„Hořká čokoláda a borůvkové pralinky.“
39
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
„Tyčinky z bílé čokolády.“
40
00:03:28,360 --> 00:03:31,080
„Čokoládové lanýže s dulce de leche.
301.“
41
00:03:31,160 --> 00:03:34,320
- Co to má znamenat?
- Steffiiny oblíbené sladkosti.
42
00:03:34,400 --> 00:03:36,440
A 301 je číslo jejího pokoje.
43
00:03:37,160 --> 00:03:39,920
Měl bys k tomu připsat vzkaz, něco jako:
44
00:03:40,480 --> 00:03:43,040
„Oslaď si život.“ Nebo tak něco.
45
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
Improvizuj. Když budeš postupovat
podle těch kroků, určitě zaboduješ.
46
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Jo, bezva.
47
00:03:48,400 --> 00:03:51,560
Jestli to zabere,
uděláme další colab s Ian Tech.
48
00:03:51,640 --> 00:03:54,920
Dnes to video zveřejním.
Pak mi přineste dron na pokoj.
49
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
- Jo.
- Jste skvělý, kluci.
50
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
Ukaž.
51
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
Je skvělý.
52
00:04:00,320 --> 00:04:03,000
Tady jste. Mám špatné zprávy.
53
00:04:03,080 --> 00:04:06,600
Zaměstnanci hotelu
nerespektují naši smlouvu,
54
00:04:06,680 --> 00:04:11,080
takže si musíme do oběda sbalit kufry.
Odjíždíme odpoledne.
55
00:04:15,600 --> 00:04:18,520
Promiň, hledám Tonyho.
Říkal, že za tebou přijde.
56
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
To je zvláštní. Nebyl tady.
57
00:04:21,440 --> 00:04:22,720
Je všechno v pořádku?
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
- Problém s Matrix.
- Stalo se něco?
59
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Roztrhal tu smlouvu. Odjíždí.
60
00:04:28,280 --> 00:04:30,000
Co? Tomu nerozumím.
61
00:04:30,080 --> 00:04:33,640
Nechám vás tu. Kdybyste viděli Tonyho,
vyřiďte, že ho hledám.
62
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
Uvidíme se potom?
63
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
Jo, uvidíme se pak.
64
00:04:39,440 --> 00:04:40,280
Co se stalo?
65
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
- Doufám, že to napravím, ale…
- Ale?
66
00:04:43,520 --> 00:04:46,200
Ale zdá se, že to Monzova dvojčata balí.
67
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
- Já mám taky špatné zprávy.
- Co?
68
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Myslím, že to bance nezvládneme splatit.
69
00:04:56,120 --> 00:04:56,960
Podívej se.
70
00:04:59,920 --> 00:05:04,160
„Vaše platba nebyla provedena.
Uhraďte ji prosím co nejdříve.“
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,120
- Kolik času máme na zaplacení?
- Velmi málo.
72
00:05:11,360 --> 00:05:13,920
Podle těch čísel můžeme
o Cielo Grande přijít.
73
00:05:15,480 --> 00:05:19,160
Na Summer Crush máme jen pět soutěžících,
čtyři muže a jednu ženu.
74
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
Ahoj. Dobré ráno. Pardon, že jdu pozdě.
75
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
Jsi v pořádku?
76
00:05:36,360 --> 00:05:39,280
Jo, mám trochu obavy
o něco, co se týká hotelu,
77
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
ale nic, co by nešlo vyřešit.
78
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
Viděla jsem tě, jak s kamarády
nakládáte věci. To se stěhují?
79
00:05:44,200 --> 00:05:47,960
Tak nějak. Vyhrabáváme něco z minulosti.
80
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
Jo, Tony mi o tom něco říkal.
81
00:05:55,320 --> 00:05:57,240
Chceš snad říct, že neudržím tajemství?
82
00:05:57,320 --> 00:05:58,440
Tak trochu.
83
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Pedro, jedeme.
84
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
Zdravím.
85
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
Zdravím.
86
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
Zdravím.
87
00:06:26,680 --> 00:06:29,040
Víš, že se nesluší
rušit uprostřed písničky.
88
00:06:29,120 --> 00:06:32,480
- S čím vám můžu pomoct?
- Monzova dvojčata? Škrtnout. Odjíždíme.
89
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
Odjíždíte?
90
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Tak jo.
91
00:06:36,640 --> 00:06:38,120
Tak já to zadám do systému.
92
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
V kolik odjíždíte?
93
00:06:46,040 --> 00:06:46,960
Whatever.
94
00:06:54,120 --> 00:06:55,000
Whatever.
95
00:07:07,400 --> 00:07:08,520
- Ahoj.
- Jak je?
96
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
Ahoj. Promiňte, ale snídaně skončila.
97
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
- Vážně?
- Jo.
98
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
No tak, Nati. Neuděláš výjimku?
99
00:07:14,320 --> 00:07:16,360
Potřebujeme jídlo, abychom mohli fungovat.
100
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
To nic, Nati.
101
00:07:19,360 --> 00:07:23,480
Ale vzhledem k tomu, že odjíždí,
neměli bychom je ani obsluhovat.
102
00:07:23,560 --> 00:07:26,000
Posaďte se. Uvidím, co zbylo v kuchyni.
103
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
- Díky, lidi.
- Jste nejlepší.
104
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
Opravdu.
105
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
- Není to skvělé?
- Moji milí, sbalili jste si kufry?
106
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Jo.
107
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
Tak trochu. Chceme lepší vysvětlení.
108
00:07:38,200 --> 00:07:39,040
Oba dva.
109
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
Vysvětlení. Tak jo.
110
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Je mi to líto,
111
00:07:44,120 --> 00:07:47,520
ale z těch lidí a jejich osočování
mě akorát bolí hlava.
112
00:07:47,600 --> 00:07:51,520
Rozhodla jsem se správně. Kvůli vám.
Takové chování nebudeme trpět.
113
00:07:51,600 --> 00:07:52,840
- Zvláštní.
- To jo.
114
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
K nám se chovají úžasně.
115
00:07:55,440 --> 00:07:58,920
Matrix, podívej. Právě jsem potkal
svou životní lásku. Nemůžu odjet.
116
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Věř mi. Já vím, co dělám.
117
00:08:01,160 --> 00:08:02,800
Matrix, vážně…
118
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
naprav to.
119
00:08:04,560 --> 00:08:08,720
Udělala bys mi obrovskou radost.
Musím jí osladit život.
120
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
To je v pořádku.
121
00:08:13,760 --> 00:08:17,960
Záleží jedině na tom,
abyste byli spokojení.
122
00:08:18,720 --> 00:08:22,680
Zkusím to. Nic neslibuju,
protože s těmito lidmi je to dost náročné.
123
00:08:25,200 --> 00:08:27,360
- Matrix, jedna maličkost.
- Jo.
124
00:08:27,440 --> 00:08:30,160
Mám zvláštní objednávku
125
00:08:30,680 --> 00:08:33,480
na pokoj 301.
126
00:08:33,560 --> 00:08:35,120
301, dobře.
127
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
„Čokoláda.
128
00:08:37,720 --> 00:08:38,640
čokoláda,
129
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
čokoláda,
130
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
a čokoláda.“
131
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Jako by se stalo.
132
00:09:12,360 --> 00:09:14,200
A pak porušili smlouvu.
133
00:09:14,280 --> 00:09:17,360
Augusto chtěl přes jejich příspěvky
zachránit Cielo Grande, ale teď…
134
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
Já nevím.
135
00:09:20,760 --> 00:09:22,720
Možná je to tak lepší.
136
00:09:24,080 --> 00:09:26,920
Kdyby se k vám chovali špatně,
nikdy by to nefungovalo.
137
00:09:28,280 --> 00:09:31,560
Řekni mi, co děláš kromě práce?
138
00:09:32,640 --> 00:09:36,200
Zamilovala jsem se
do mexického instruktora, když mi bylo 15,
139
00:09:36,280 --> 00:09:39,400
ten mě bral
jen jako kamarádku a zlomil mi srdce.
140
00:09:41,560 --> 00:09:44,080
A zjistila jsem,
že co mě nezabije, to mě posílí.
141
00:09:45,760 --> 00:09:48,480
Tohle nečekané setkání musí něco znamenat.
142
00:09:51,560 --> 00:09:52,640
Možná je to znamení.
143
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Já nevím.
144
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
- Je jasné, že už mi není 15…
- Ale…
145
00:09:57,720 --> 00:09:59,000
Ale…
146
00:09:59,520 --> 00:10:02,640
Teď je všechno jinak.
147
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
- Teď tu pracujeme.
- Pracujeme, jo?
148
00:10:06,560 --> 00:10:09,320
Hrdličky, nahrávám.
149
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
Byli jsme takhle blízko,
ale nic se nestalo.
150
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
Odvrátila se?
151
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
- Já nevím. Něco takovýho.
- Říkala něco?
152
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Jo, něco řekla, ale už nevím co.
153
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
Kámo, to bude typický friend zone.
154
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
Co? Ne.
155
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
Podle toho, co jsi mi řekl,
jsi v první fázi. Popírání.
156
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Pak přijde vztek nebo hněv…
157
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
protože ti dojde, že tě nejspíš
fakt bere jako kamaráda.
158
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Pak přijde třetí fáze,
a to se to začíná trošku komplikovat,
159
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
protože přichází smlouvání.
160
00:10:49,320 --> 00:10:51,080
- Smlouvání?
- Jo, kámo.
161
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
Smlouvání znamená, že se snažíš
162
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
přemluvit osobu,
co se ti líbí, aby si s tebou vyšla.
163
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
Což se nestane.
Přijetí, to je jiná věc.
164
00:10:59,800 --> 00:11:02,480
- Víš, co je čtvrtá fáze?
- Ona je i čtvrtá?
165
00:11:02,560 --> 00:11:06,000
Jo, kámo. Čtvrtá fáze je hrozná. Deprese.
166
00:11:06,080 --> 00:11:10,760
To když zjistíš,
že se z friend zone nijak nedostaneš.
167
00:11:10,840 --> 00:11:13,600
A pak konečně přijde poslední fáze,
podle mě ta nejlepší.
168
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Nejlepší? Tak povídej. Co to je?
169
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
Přijetí, kámo.
170
00:11:17,440 --> 00:11:20,520
Přijetí nastane,
když svou situaci zcela chápeš
171
00:11:20,600 --> 00:11:23,120
a víš, že se z ní nedá dostat.
172
00:11:23,200 --> 00:11:26,960
- Charly, víš, ta tvoje teorie…
- Přesně to se ti stalo.
173
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Ne, je to šílený.
Nejsem ani ve třetí fázi.
174
00:11:30,080 --> 00:11:31,120
Promiňte.
175
00:11:31,640 --> 00:11:34,400
- Jsme tady. Uteklo nám něco?
- Ne, nic.
176
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Vítejte. Je všechno v pořádku?
177
00:11:36,280 --> 00:11:39,960
Držte se prosím do konce lekce
mého kamaráda z friend zone,
178
00:11:40,040 --> 00:11:41,400
Juliána,
179
00:11:42,040 --> 00:11:45,760
nebo mě, jasné? Tak jo, díky. Jdeme na to.
180
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
Kamaráde, věř mi.
181
00:11:47,680 --> 00:11:50,360
Vím toho o friend zone tolik,
že bych to mohl učit.
182
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Hele, to není špatný nápad.
183
00:11:52,960 --> 00:11:56,520
Charly, o tom přijetí, to byl vtip, viď?
Nemyslel jsi to vážně, že ne?
184
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
Budeš pracovat, nebo co?
185
00:12:24,960 --> 00:12:26,800
Zdravím. Dobrý den.
186
00:12:27,920 --> 00:12:30,440
Falešný poplach.
Nakonec nekončíme. Zůstáváme.
187
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
- Zůstáváte.
- Zůstáváme, ano.
188
00:12:32,560 --> 00:12:33,400
Tak jo.
189
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
Vaše pokoje byly přeřazeny.
190
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
Jak to myslíš?
191
00:12:51,280 --> 00:12:53,880
- Prostě přeřazeny.
- To není možné. Máme to ve smlouvě.
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
Můžeš to ověřit?
193
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
Děkuji.
194
00:12:59,640 --> 00:13:00,760
Podívám se, ale…
195
00:13:11,400 --> 00:13:12,680
Toxický odpad?
196
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
Já jsem fanynka Toxickýho odpadu.
197
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
Nedá se nic dělat.
198
00:13:26,800 --> 00:13:28,880
Nezavolal bys Luz?
199
00:13:31,560 --> 00:13:32,680
To nejde.
200
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Každopádně…
201
00:13:36,680 --> 00:13:39,200
- Možná jo. Teď…
- Dobře.
202
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
- Já jí zavolám.
- Tak jo.
203
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
- Dám ti vědět.
- Tak jo. Dobře.
204
00:13:45,240 --> 00:13:46,600
- Ahoj. Jo.
- Ahoj.
205
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
Podívej, připlujeme ke kanálu.
206
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Tohle je ta řeka.
207
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Je to super.
208
00:14:17,960 --> 00:14:22,640
Hele, vím, že mi do toho nic není,
ale ty a Tony…
209
00:14:23,800 --> 00:14:26,080
Ne, to už je hodně dávno.
210
00:14:27,680 --> 00:14:30,240
Mně bylo 15 a jemu 19.
211
00:14:30,880 --> 00:14:32,000
Byla jsem do něj blázen.
212
00:14:32,480 --> 00:14:35,040
A on mě viděl jako malou holku.
213
00:14:35,120 --> 00:14:37,560
Nic se nestalo a my zůstali kamarádi.
214
00:14:37,640 --> 00:14:42,200
No, tak jen abys věděla,
nepřijel sem s moc dobrou náladou.
215
00:14:42,280 --> 00:14:46,240
A od chvíle, co tě uviděl,
se nepřestal usmívat.
216
00:14:46,840 --> 00:14:50,080
Vlastně už jsem ho
hodně dlouho neviděla v tak dobré náladě.
217
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
- Vážně?
- Jo.
218
00:14:58,360 --> 00:15:01,800
- Promiňte, holky. Vyrušuju?
- Nějak ti to s tím lanem trvalo.
219
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
Vzhledem k tomu,
že jsi to lano měla na starost ty,
220
00:15:05,960 --> 00:15:08,040
čekal jsem, že mi spíš poděkuješ.
221
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Fakt dobrý, Steffi.
222
00:15:49,320 --> 00:15:50,760
Pozor, Steffi.
223
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
Pozor na to, o čem jsme mluvili.
Jeden trik po druhém.
224
00:15:53,520 --> 00:15:56,600
Nemysli na další trik, dokud nepřistaneš.
225
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
Skvělá práce.
226
00:16:12,680 --> 00:16:15,960
Perfektní. Tohle přistání
jsi měla pod kontrolou a bylo to poznat.
227
00:16:28,920 --> 00:16:31,960
Dobře. Skvělý styl.
Máš ještě chuť trénovat?
228
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
Jak si přeješ, trenére.
229
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
SPRCHY - SKŘÍŇKY - ŠTĚSTÍ
TVÉ LÉTO
230
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
HALA - SKY VIBES - COSTA WAKE
231
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
Tady je váš džus.
232
00:16:48,600 --> 00:16:49,680
Takže Nati,
233
00:16:49,760 --> 00:16:52,360
jak se ti v Cielo daří?
234
00:16:52,440 --> 00:16:53,320
Skvělý.
235
00:16:53,400 --> 00:16:54,560
- Vážně?
- Jo.
236
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Stalo se něco?
237
00:16:55,720 --> 00:16:57,280
Nic zvláštního, ale…
238
00:16:57,960 --> 00:16:59,880
jsou tu opravdu zajímaví lidé.
239
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
Promiňte. Hledám Luz.
240
00:17:08,160 --> 00:17:11,280
Je na řece se Steffi Navarrovou.
Můžu vám pomoct?
241
00:17:11,360 --> 00:17:12,200
Ne.
242
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Ano. Mám objednávku od Juana.
243
00:17:16,480 --> 00:17:17,600
Tak jo.
244
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
- Čokolády.
- Uvidíme. Čokolá…
245
00:17:20,880 --> 00:17:22,360
Ano, je to hodně čokolády.
246
00:17:22,440 --> 00:17:25,120
Je důležitý požadavek od Juana pro Steffi.
247
00:17:25,760 --> 00:17:28,280
Dobře, Nati, pomůžeš s tím?
248
00:17:28,360 --> 00:17:30,160
- Ano, postarám se o to.
- Skvělé.
249
00:17:35,760 --> 00:17:37,360
Fakt dobrý trénink.
250
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
- Uvidíme se později.
- Mějte se. Zatím.
251
00:17:40,200 --> 00:17:41,280
Ahoj.
252
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Hezký.
253
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
Všiml jsem si, že ses při tréninku
soustředila na techniku.
254
00:17:50,080 --> 00:17:51,680
Dobře si odpočiň.
255
00:17:51,760 --> 00:17:52,840
Vidíš? Já to říkala.
256
00:17:52,920 --> 00:17:57,440
Tahle soutěž je dokonalá. Zůstanu aktivní
a nemusím moc riskovat.
257
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Dokonalá soutěž.
258
00:18:00,440 --> 00:18:01,320
Co?
259
00:18:02,880 --> 00:18:05,400
Steffi, víš moc dobře, že v téhle soutěži
260
00:18:05,480 --> 00:18:06,840
není nikdo na tvé úrovni.
261
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
A já nikoho nepotřebuju.
262
00:18:08,320 --> 00:18:11,600
Přijela jsem se sem bavit.
To mi nikdo nevezme.
263
00:18:12,200 --> 00:18:13,040
Dobře.
264
00:18:13,120 --> 00:18:14,720
Tak se bav.
265
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
Ještě někdo? Kdo se přihlásí?
266
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
Návštěva wakeparku.
Úžasné dobrodružství jen pro odvážné.
267
00:18:22,040 --> 00:18:23,160
Nenechte si to ujít.
268
00:18:23,240 --> 00:18:26,040
- Uvidíte, holky. Zamilujete si to.
- Je to fakt dobrý.
269
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
- Přemýšlel jsem o tom, co jsi řekl.
- Dobré cvičení.
270
00:18:29,320 --> 00:18:32,160
Ne. V které jsem fázi
v tvojí teorii friend zone?
271
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
Řekl bych, že jsi…
272
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
Obědvali jste beze mě? Nečekali jste?
273
00:18:36,840 --> 00:18:39,880
Čekali. Objednali jsme ti to,
co jsi psala do chatu.
274
00:18:39,960 --> 00:18:42,800
Jo, máš rezervovaný stůl.
A jídlo už je tu.
275
00:18:42,880 --> 00:18:47,000
Paráda. Pak půjdeme s Nati
pracovat do skladu. Jdete taky?
276
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
- Ovšem.
- Jo.
277
00:18:48,400 --> 00:18:49,480
Sky Vibes v noci?
278
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
- Jo.
- Pomůžete mi s pitím?
279
00:18:51,840 --> 00:18:52,760
Jdeme.
280
00:18:53,400 --> 00:18:57,160
- Luz, máš chvilku?
- Co se děje?
281
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
To, co se tenkrát stalo,
282
00:19:01,240 --> 00:19:02,400
nebylo moc hezké.
283
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
Neprohrát, ale ani nevyhrát
284
00:19:19,240 --> 00:19:22,160
Hlavně to uprostřed nevzdávat
285
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
Už je to tu
286
00:19:24,160 --> 00:19:29,120
Už riskujeme, svoji pravdu prosazujeme
287
00:19:29,960 --> 00:19:30,800
Pravdu?
288
00:19:31,800 --> 00:19:34,040
Můžeme tam dát radši „přátelství“.
289
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Tak ukaž.
290
00:19:37,000 --> 00:19:39,320
Neprohrát, ale ani nevyhrát
291
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
Hlavně to uprostřed nevzdávat
292
00:19:41,680 --> 00:19:43,040
Už je to tu
293
00:19:43,120 --> 00:19:44,200
Už riskujeme
294
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
Přátelství utužujeme
295
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
- Jo, to se mi líbí.
- Jo.
296
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
Tvoje písnička začíná znít moc dobře.
297
00:19:51,920 --> 00:19:52,880
Naše písnička.
298
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
Hodně jsi do ní přidala.
299
00:19:55,120 --> 00:19:57,600
Předtím to byl nápad,
teď je to mnohem víc.
300
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Jsme skvělý tým, že jo?
301
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
Jasně.
302
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
„Vřelá krása“.
303
00:20:09,080 --> 00:20:11,840
Jen mě napadlo, jak by se mohla jmenovat
naše další písnička.
304
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
A o čem bude?
305
00:20:14,600 --> 00:20:16,800
O pocitech,
306
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
nebo o létě,
307
00:20:19,040 --> 00:20:22,480
nebo ji vymyslíme společně.
308
00:20:22,560 --> 00:20:23,880
Jo, to bych ráda.
309
00:20:32,320 --> 00:20:35,040
A jen tak tě prosila o odpuštění?
310
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
- Matrix?
- Jo.
311
00:20:39,400 --> 00:20:40,520
Jako by se nechumelilo.
312
00:20:40,600 --> 00:20:43,400
Prostě řekla, že zůstanou?
Jako se k nám nechovala tak hrozně?
313
00:20:44,960 --> 00:20:47,280
Jo, doufám, že dodrží slovo.
314
00:20:48,320 --> 00:20:51,880
Vypadá, že ji to mrzí, ale kdo ví?
Může se stát cokoli.
315
00:21:00,120 --> 00:21:02,560
Recepce, dva nové pokoje pro soutěžící.
316
00:21:02,640 --> 00:21:04,560
Poraďte se s údržbou.
317
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
Rozumím. Ale neslyšel jsem tě, šéfe.
318
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
- Jakou část?
- Slyšel jsem jen konec.
319
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
Měl jsem sluchátka.
320
00:21:12,520 --> 00:21:16,240
Dva nové pokoje pro soutěžící.
Poraď se s údržbou.
321
00:21:16,320 --> 00:21:17,800
Bez obav, šéfe.
322
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
Dobrá zpráva.
323
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
Dva noví účastníci.
A nechali vzkaz. Podívej.
324
00:21:25,080 --> 00:21:26,160
Zavolej na to číslo.
325
00:21:26,240 --> 00:21:29,360
Zájemce potřebuje
další informace o události.
326
00:21:29,440 --> 00:21:31,640
- Super. Postarám se o to.
- Skvělé.
327
00:21:31,720 --> 00:21:34,080
- Já pro ty nové hosty zajedu.
- Tak jo.
328
00:22:47,480 --> 00:22:51,160
KDO JSI?
329
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
A ty jsi kdo?
330
00:23:05,040 --> 00:23:07,760
SKY VIBES
331
00:23:15,960 --> 00:23:18,720
Vítr ve vlasech, žádné starosti
332
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
Sluncem si duši označit dám
333
00:23:21,480 --> 00:23:23,800
Horko mě v dlaních hladí se vší lehkostí
334
00:23:23,880 --> 00:23:28,000
Ten okamžik schovám a ticho v sobě mám
335
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
Ticho v sobě mám
336
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Moje vřelá kráso
337
00:23:35,080 --> 00:23:37,760
Až to ucítíš
338
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Moje vřelá kráso
339
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
Zve mě to k sobě blíž
340
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
Plavím se po vlnách
341
00:23:45,760 --> 00:23:48,440
V tom je moje síla
342
00:23:48,520 --> 00:23:51,480
Moje vřelá kráso
343
00:23:55,680 --> 00:23:57,120
- Dobře.
- Dobře.
344
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
- Už se to rýsuje.
- Něco tomu chybí, ale blíží se to.
345
00:24:00,000 --> 00:24:02,520
Napadlo mě něco na konec. Zahraješ akordy?
346
00:24:03,120 --> 00:24:03,960
Tak ukaž.
347
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
Jen toto spojení
348
00:24:08,520 --> 00:24:11,720
Moje vřelá kráso
349
00:24:11,800 --> 00:24:13,320
Je ti pozváním
350
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
Moje vřelá kráso
351
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
- To se mi líbí.
- Ano. Jo, to je ono.
352
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
- Skvěle.
- Veď nás dál, Nati.
353
00:24:23,240 --> 00:24:26,680
Veď nás dál, Nati, veď nás dál
Veď nás dál, Nati, veď nás dál
354
00:24:26,760 --> 00:24:28,920
Veď nás dál, Nati, veď nás dál
355
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Veď nás dál, Nati, veď nás dál
356
00:24:31,080 --> 00:24:33,640
Veď nás dál, Nati, veď nás dál
357
00:24:38,680 --> 00:24:39,560
Zkouška.
358
00:24:40,240 --> 00:24:42,200
Nemůžu uvěřit, že to ještě funguje.
359
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Máš bod za opakované použití.
360
00:24:44,800 --> 00:24:47,680
Budeme potřebovat světla
na dokončení pódia.
361
00:24:48,400 --> 00:24:50,120
- Použijeme tohle?
- Co to je?
362
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
Plachty staré lodi.
363
00:24:52,520 --> 00:24:54,480
Můžeme je dát dozadu za pódium.
364
00:24:54,560 --> 00:24:57,760
Další bod za opakované použití. To je ono.
365
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
Už se to rýsuje.
Už teď to tu vypadá jinak.
366
00:25:00,280 --> 00:25:03,680
Jo, míň jako sklad a víc jako Sky Vibes.
367
00:25:07,640 --> 00:25:10,920
Pamatujte, odpad k recyklaci dáváme sem.
368
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
Tak já to dám sem. Body za recyklaci.
369
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
A k čemu je tahle hromada?
370
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
To když nevím, co s tím.
371
00:25:19,360 --> 00:25:21,720
Body za věci, které nevíme kam dát.
372
00:25:21,800 --> 00:25:23,480
- Jako nás.
- Super.
373
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
- Jsme tým.
- Jsme tým.
374
00:25:26,840 --> 00:25:27,720
Jo!
375
00:25:46,560 --> 00:25:48,600
- Nati, ahoj.
- Ahoj.
376
00:25:49,120 --> 00:25:50,800
Zdá se, že máš obdivovatele.
377
00:25:51,400 --> 00:25:52,840
- Čokoláda?
- Jo.
378
00:25:53,720 --> 00:25:55,600
- Díky.
- Není zač. Užij si to.
379
00:25:59,160 --> 00:26:00,760
Já přece nesnáším čokoládu.
380
00:26:03,520 --> 00:26:08,080
„Osladila jsi mi život.
Teď si oslaď svůj.“
381
00:26:09,520 --> 00:26:11,840
„Navždy vděčný, Juan.“
382
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
Co tady děláš? Viděl tě někdo?
383
00:26:24,440 --> 00:26:27,080
Nikdo mě neviděl. Můžu s tebou mluvit?
384
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
Dobře, můžeš zůstat, ale já se jdu koupat.
385
00:26:30,720 --> 00:26:32,280
V pohodě. Počkám na tebe.
386
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
A tohle?
387
00:26:34,920 --> 00:26:35,760
Čokoláda?
388
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
Podívej, kdo je poslal.
389
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Tvůj kámoš Juan.
390
00:26:40,520 --> 00:26:41,400
Jsou tvoje.
391
00:26:41,480 --> 00:26:44,600
- Víš, že nemám ráda čokoládu.
- To mám štěstí. Já ji miluju.
392
00:26:47,840 --> 00:26:50,040
Tak já se jdu vykoupat. Hned jsem zpátky.
393
00:27:06,120 --> 00:27:08,440
Jak je? Jak to dneska šlo?
394
00:27:08,520 --> 00:27:09,360
Dobře.
395
00:27:12,120 --> 00:27:14,480
Ty první dny byly skvělé, viď?
396
00:27:16,520 --> 00:27:18,320
Baví mě s tebou trávit čas.
397
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Jsi jako sestra, kterou jsem nikdy neměl.
398
00:27:21,760 --> 00:27:23,160
- Ahoj.
- Ahoj.
399
00:27:23,240 --> 00:27:24,120
Ahoj.
400
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
- Ahoj.
- Pojďte sem.
401
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
Nesu dobré zprávy.
402
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
Super!
403
00:27:33,360 --> 00:27:36,200
Tři noví účastníci a několik dotazů.
404
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
Jako vážně?
405
00:27:38,240 --> 00:27:41,440
Steffiin včerejší příspěvek pomohl
dostat soutěž do povědomí lidí.
406
00:27:42,040 --> 00:27:43,600
- Skvělé!
- Výborně, Steffi.
407
00:27:43,680 --> 00:27:45,960
A já mluvila s agentkou dvojčat.
408
00:27:46,040 --> 00:27:48,800
Zůstanou tady a zmíní Cielo Grande.
409
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
Napravili jsme to.
410
00:27:50,040 --> 00:27:53,440
- Dobře, Luz!
- Luz, napravila jsi to ty. Jen to řekni.
411
00:27:53,520 --> 00:27:54,680
Zatleskáme Luz.
412
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
- Výborně, Luz!
- Paráda!
413
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Děkuji.
414
00:27:58,320 --> 00:28:01,520
A taky úžasně pokračujeme ve Sky Vibes.
415
00:28:01,600 --> 00:28:03,520
Za pár dní bude hotový.
416
00:28:03,600 --> 00:28:06,840
A mám nápad na slavnostní otevření.
Řekněte, co si myslíte.
417
00:28:07,520 --> 00:28:08,480
Sky Vibes
418
00:28:08,560 --> 00:28:10,160
připravený zavibrovat.
419
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Co? Ne.
420
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
- Ne?
- Ne.
421
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
Zavibrovat? Budou si myslet,
že je to masážní křeslo.
422
00:28:17,520 --> 00:28:18,960
- Augusto, ne.
- Ne.
423
00:28:19,040 --> 00:28:21,680
- To změníme.
- Dobře, máte pravdu.
424
00:28:25,920 --> 00:28:29,280
Asi nebudu večeřet. Já už prostě nemůžu.
425
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
Neměl jsi jíst tolik čokolády.
426
00:28:32,880 --> 00:28:34,280
Tolik jsem jí nesnědl.
427
00:28:52,680 --> 00:28:54,240
To je dopis od mámy?
428
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
Co to děláš?
429
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
Na Cielo Grande je ukryté tajemství?
430
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
Překlad titulků: Tereza Rotterová