1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,440 Já nemůžu. Promiň. 3 00:00:35,440 --> 00:00:40,120 CIELO GRANDE 4 00:01:35,120 --> 00:01:37,840 Už jsi vzhůru. Jak ti je? Už je ti líp? 5 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Vypadáš líp. 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Jo. 7 00:01:41,560 --> 00:01:43,400 Díky. Díky za optání. 8 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Je to těžký. 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Jo. 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,720 Všichni si myslí, že pracovat v resortu je jako jet do resortu na dovolenou. 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,760 Ale máme tolik povinností. 12 00:01:56,640 --> 00:01:57,480 Ovšem. 13 00:01:58,000 --> 00:02:01,080 Tak mi nepřidělávej práci a vstávej, ospalče. 14 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 - Ne. - Vstávej. No tak. 15 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 Já nechtěl jsem tě urazit 16 00:02:09,560 --> 00:02:11,040 Jsi tak úžasná 17 00:02:11,120 --> 00:02:14,080 Tu píseň nechám znít V dobrém i ve zlém jsi ta jediná 18 00:02:14,160 --> 00:02:15,920 Moc dobře vím, že jsi řekla 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Že my dva jsme jen hra 20 00:02:17,880 --> 00:02:20,920 A já doufal, že k ní změníš pravidla 21 00:02:21,000 --> 00:02:24,360 Teď jsi s tím druhým klukem, nemá tě rád, to je jasné 22 00:02:24,440 --> 00:02:27,360 Asi se zblázním, mohlo to být tak krásné 23 00:02:27,440 --> 00:02:28,640 Já se nepletu 24 00:02:28,720 --> 00:02:30,440 Kdybys mi dala šanci 25 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Mohlo by nám to klapat 26 00:02:33,920 --> 00:02:36,920 A teď ti říkám, že mě to bolí 27 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 Jak bolí, že chodíš s ním 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 Jak bolí, že jsme se už nesetkali 29 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 Jak bolí, že sám odcházím 30 00:02:48,640 --> 00:02:50,680 Jak bolí, že odcházíme! 31 00:02:50,760 --> 00:02:54,360 Tohle byla Monzova dvojčata exkluzivně pro kanál Ian Tech. 32 00:02:54,440 --> 00:02:55,800 Tak zase příště, Techové. 33 00:02:55,880 --> 00:03:00,000 Nezapomeňte mi dát lajk a sdílet, ať vám neunikne další Ian Tech video. 34 00:03:03,120 --> 00:03:06,720 - Byl jsi skvělý, kámo. Opravdu. - Teď splň svoji část dohody. 35 00:03:08,000 --> 00:03:09,040 Podrž to. 36 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 Co to děláš? 37 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 „Čokoláda s mandlemi a rozinkami.“ 38 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 „Hořká čokoláda a borůvkové pralinky.“ 39 00:03:26,120 --> 00:03:27,680 „Tyčinky z bílé čokolády.“ 40 00:03:28,360 --> 00:03:31,080 „Čokoládové lanýže s dulce de leche. 301.“ 41 00:03:31,160 --> 00:03:34,320 - Co to má znamenat? - Steffiiny oblíbené sladkosti. 42 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 A 301 je číslo jejího pokoje. 43 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 Měl bys k tomu připsat vzkaz, něco jako: 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,040 „Oslaď si život.“ Nebo tak něco. 45 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 Improvizuj. Když budeš postupovat podle těch kroků, určitě zaboduješ. 46 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Jo, bezva. 47 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Jestli to zabere, uděláme další colab s Ian Tech. 48 00:03:51,640 --> 00:03:54,920 Dnes to video zveřejním. Pak mi přineste dron na pokoj. 49 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 - Jo. - Jste skvělý, kluci. 50 00:03:57,080 --> 00:03:57,920 Ukaž. 51 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 Je skvělý. 52 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 Tady jste. Mám špatné zprávy. 53 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 Zaměstnanci hotelu nerespektují naši smlouvu, 54 00:04:06,680 --> 00:04:11,080 takže si musíme do oběda sbalit kufry. Odjíždíme odpoledne. 55 00:04:15,600 --> 00:04:18,520 Promiň, hledám Tonyho. Říkal, že za tebou přijde. 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 To je zvláštní. Nebyl tady. 57 00:04:21,440 --> 00:04:22,720 Je všechno v pořádku? 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 - Problém s Matrix. - Stalo se něco? 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Roztrhal tu smlouvu. Odjíždí. 60 00:04:28,280 --> 00:04:30,000 Co? Tomu nerozumím. 61 00:04:30,080 --> 00:04:33,640 Nechám vás tu. Kdybyste viděli Tonyho, vyřiďte, že ho hledám. 62 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 Uvidíme se potom? 63 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 Jo, uvidíme se pak. 64 00:04:39,440 --> 00:04:40,280 Co se stalo? 65 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 - Doufám, že to napravím, ale… - Ale? 66 00:04:43,520 --> 00:04:46,200 Ale zdá se, že to Monzova dvojčata balí. 67 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 - Já mám taky špatné zprávy. - Co? 68 00:04:50,480 --> 00:04:53,040 Myslím, že to bance nezvládneme splatit. 69 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Podívej se. 70 00:04:59,920 --> 00:05:04,160 „Vaše platba nebyla provedena. Uhraďte ji prosím co nejdříve.“ 71 00:05:06,400 --> 00:05:09,120 - Kolik času máme na zaplacení? - Velmi málo. 72 00:05:11,360 --> 00:05:13,920 Podle těch čísel můžeme o Cielo Grande přijít. 73 00:05:15,480 --> 00:05:19,160 Na Summer Crush máme jen pět soutěžících, čtyři muže a jednu ženu. 74 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 Ahoj. Dobré ráno. Pardon, že jdu pozdě. 75 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 Jsi v pořádku? 76 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 Jo, mám trochu obavy o něco, co se týká hotelu, 77 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 ale nic, co by nešlo vyřešit. 78 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 Viděla jsem tě, jak s kamarády nakládáte věci. To se stěhují? 79 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 Tak nějak. Vyhrabáváme něco z minulosti. 80 00:05:48,040 --> 00:05:50,800 Jo, Tony mi o tom něco říkal. 81 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 Chceš snad říct, že neudržím tajemství? 82 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Tak trochu. 83 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 Pedro, jedeme. 84 00:06:16,240 --> 00:06:17,080 Zdravím. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 Zdravím. 86 00:06:20,640 --> 00:06:21,720 Zdravím. 87 00:06:26,680 --> 00:06:29,040 Víš, že se nesluší rušit uprostřed písničky. 88 00:06:29,120 --> 00:06:32,480 - S čím vám můžu pomoct? - Monzova dvojčata? Škrtnout. Odjíždíme. 89 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 Odjíždíte? 90 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Tak jo. 91 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 Tak já to zadám do systému. 92 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 V kolik odjíždíte? 93 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Whatever. 94 00:06:54,120 --> 00:06:55,000 Whatever. 95 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 - Ahoj. - Jak je? 96 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 Ahoj. Promiňte, ale snídaně skončila. 97 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 - Vážně? - Jo. 98 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 No tak, Nati. Neuděláš výjimku? 99 00:07:14,320 --> 00:07:16,360 Potřebujeme jídlo, abychom mohli fungovat. 100 00:07:18,400 --> 00:07:19,280 To nic, Nati. 101 00:07:19,360 --> 00:07:23,480 Ale vzhledem k tomu, že odjíždí, neměli bychom je ani obsluhovat. 102 00:07:23,560 --> 00:07:26,000 Posaďte se. Uvidím, co zbylo v kuchyni. 103 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 - Díky, lidi. - Jste nejlepší. 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 Opravdu. 105 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 - Není to skvělé? - Moji milí, sbalili jste si kufry? 106 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Jo. 107 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 Tak trochu. Chceme lepší vysvětlení. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,040 Oba dva. 109 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 Vysvětlení. Tak jo. 110 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Je mi to líto, 111 00:07:44,120 --> 00:07:47,520 ale z těch lidí a jejich osočování mě akorát bolí hlava. 112 00:07:47,600 --> 00:07:51,520 Rozhodla jsem se správně. Kvůli vám. Takové chování nebudeme trpět. 113 00:07:51,600 --> 00:07:52,840 - Zvláštní. - To jo. 114 00:07:52,920 --> 00:07:54,800 K nám se chovají úžasně. 115 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 Matrix, podívej. Právě jsem potkal svou životní lásku. Nemůžu odjet. 116 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Věř mi. Já vím, co dělám. 117 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 Matrix, vážně… 118 00:08:03,320 --> 00:08:04,480 naprav to. 119 00:08:04,560 --> 00:08:08,720 Udělala bys mi obrovskou radost. Musím jí osladit život. 120 00:08:12,000 --> 00:08:13,680 To je v pořádku. 121 00:08:13,760 --> 00:08:17,960 Záleží jedině na tom, abyste byli spokojení. 122 00:08:18,720 --> 00:08:22,680 Zkusím to. Nic neslibuju, protože s těmito lidmi je to dost náročné. 123 00:08:25,200 --> 00:08:27,360 - Matrix, jedna maličkost. - Jo. 124 00:08:27,440 --> 00:08:30,160 Mám zvláštní objednávku 125 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 na pokoj 301. 126 00:08:33,560 --> 00:08:35,120 301, dobře. 127 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 „Čokoláda. 128 00:08:37,720 --> 00:08:38,640 čokoláda, 129 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 čokoláda, 130 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 a čokoláda.“ 131 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 Jako by se stalo. 132 00:09:12,360 --> 00:09:14,200 A pak porušili smlouvu. 133 00:09:14,280 --> 00:09:17,360 Augusto chtěl přes jejich příspěvky zachránit Cielo Grande, ale teď… 134 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 Já nevím. 135 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 Možná je to tak lepší. 136 00:09:24,080 --> 00:09:26,920 Kdyby se k vám chovali špatně, nikdy by to nefungovalo. 137 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 Řekni mi, co děláš kromě práce? 138 00:09:32,640 --> 00:09:36,200 Zamilovala jsem se do mexického instruktora, když mi bylo 15, 139 00:09:36,280 --> 00:09:39,400 ten mě bral jen jako kamarádku a zlomil mi srdce. 140 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 A zjistila jsem, že co mě nezabije, to mě posílí. 141 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 Tohle nečekané setkání musí něco znamenat. 142 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 Možná je to znamení. 143 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Já nevím. 144 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - Je jasné, že už mi není 15… - Ale… 145 00:09:57,720 --> 00:09:59,000 Ale… 146 00:09:59,520 --> 00:10:02,640 Teď je všechno jinak. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 - Teď tu pracujeme. - Pracujeme, jo? 148 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 Hrdličky, nahrávám. 149 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 Byli jsme takhle blízko, ale nic se nestalo. 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 Odvrátila se? 151 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 - Já nevím. Něco takovýho. - Říkala něco? 152 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 Jo, něco řekla, ale už nevím co. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 Kámo, to bude typický friend zone. 154 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 Co? Ne. 155 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 Podle toho, co jsi mi řekl, jsi v první fázi. Popírání. 156 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Pak přijde vztek nebo hněv… 157 00:10:41,040 --> 00:10:44,080 protože ti dojde, že tě nejspíš fakt bere jako kamaráda. 158 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 Pak přijde třetí fáze, a to se to začíná trošku komplikovat, 159 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 protože přichází smlouvání. 160 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 - Smlouvání? - Jo, kámo. 161 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 Smlouvání znamená, že se snažíš 162 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 přemluvit osobu, co se ti líbí, aby si s tebou vyšla. 163 00:10:57,280 --> 00:10:59,720 Což se nestane. Přijetí, to je jiná věc. 164 00:10:59,800 --> 00:11:02,480 - Víš, co je čtvrtá fáze? - Ona je i čtvrtá? 165 00:11:02,560 --> 00:11:06,000 Jo, kámo. Čtvrtá fáze je hrozná. Deprese. 166 00:11:06,080 --> 00:11:10,760 To když zjistíš, že se z friend zone nijak nedostaneš. 167 00:11:10,840 --> 00:11:13,600 A pak konečně přijde poslední fáze, podle mě ta nejlepší. 168 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 Nejlepší? Tak povídej. Co to je? 169 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 Přijetí, kámo. 170 00:11:17,440 --> 00:11:20,520 Přijetí nastane, když svou situaci zcela chápeš 171 00:11:20,600 --> 00:11:23,120 a víš, že se z ní nedá dostat. 172 00:11:23,200 --> 00:11:26,960 - Charly, víš, ta tvoje teorie… - Přesně to se ti stalo. 173 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 Ne, je to šílený. Nejsem ani ve třetí fázi. 174 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 Promiňte. 175 00:11:31,640 --> 00:11:34,400 - Jsme tady. Uteklo nám něco? - Ne, nic. 176 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Vítejte. Je všechno v pořádku? 177 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Držte se prosím do konce lekce mého kamaráda z friend zone, 178 00:11:40,040 --> 00:11:41,400 Juliána, 179 00:11:42,040 --> 00:11:45,760 nebo mě, jasné? Tak jo, díky. Jdeme na to. 180 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Kamaráde, věř mi. 181 00:11:47,680 --> 00:11:50,360 Vím toho o friend zone tolik, že bych to mohl učit. 182 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Hele, to není špatný nápad. 183 00:11:52,960 --> 00:11:56,520 Charly, o tom přijetí, to byl vtip, viď? Nemyslel jsi to vážně, že ne? 184 00:12:18,840 --> 00:12:20,000 Budeš pracovat, nebo co? 185 00:12:24,960 --> 00:12:26,800 Zdravím. Dobrý den. 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,440 Falešný poplach. Nakonec nekončíme. Zůstáváme. 187 00:12:30,520 --> 00:12:32,480 - Zůstáváte. - Zůstáváme, ano. 188 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Tak jo. 189 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 Vaše pokoje byly přeřazeny. 190 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 Jak to myslíš? 191 00:12:51,280 --> 00:12:53,880 - Prostě přeřazeny. - To není možné. Máme to ve smlouvě. 192 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 Můžeš to ověřit? 193 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Děkuji. 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,760 Podívám se, ale… 195 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 Toxický odpad? 196 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 Já jsem fanynka Toxickýho odpadu. 197 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 Nedá se nic dělat. 198 00:13:26,800 --> 00:13:28,880 Nezavolal bys Luz? 199 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 To nejde. 200 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Každopádně… 201 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 - Možná jo. Teď… - Dobře. 202 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 - Já jí zavolám. - Tak jo. 203 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 - Dám ti vědět. - Tak jo. Dobře. 204 00:13:45,240 --> 00:13:46,600 - Ahoj. Jo. - Ahoj. 205 00:13:58,280 --> 00:14:00,200 Podívej, připlujeme ke kanálu. 206 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 Tohle je ta řeka. 207 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Je to super. 208 00:14:17,960 --> 00:14:22,640 Hele, vím, že mi do toho nic není, ale ty a Tony… 209 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 Ne, to už je hodně dávno. 210 00:14:27,680 --> 00:14:30,240 Mně bylo 15 a jemu 19. 211 00:14:30,880 --> 00:14:32,000 Byla jsem do něj blázen. 212 00:14:32,480 --> 00:14:35,040 A on mě viděl jako malou holku. 213 00:14:35,120 --> 00:14:37,560 Nic se nestalo a my zůstali kamarádi. 214 00:14:37,640 --> 00:14:42,200 No, tak jen abys věděla, nepřijel sem s moc dobrou náladou. 215 00:14:42,280 --> 00:14:46,240 A od chvíle, co tě uviděl, se nepřestal usmívat. 216 00:14:46,840 --> 00:14:50,080 Vlastně už jsem ho hodně dlouho neviděla v tak dobré náladě. 217 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 - Vážně? - Jo. 218 00:14:58,360 --> 00:15:01,800 - Promiňte, holky. Vyrušuju? - Nějak ti to s tím lanem trvalo. 219 00:15:02,680 --> 00:15:05,360 Vzhledem k tomu, že jsi to lano měla na starost ty, 220 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 čekal jsem, že mi spíš poděkuješ. 221 00:15:34,200 --> 00:15:35,640 Fakt dobrý, Steffi. 222 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Pozor, Steffi. 223 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 Pozor na to, o čem jsme mluvili. Jeden trik po druhém. 224 00:15:53,520 --> 00:15:56,600 Nemysli na další trik, dokud nepřistaneš. 225 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Skvělá práce. 226 00:16:12,680 --> 00:16:15,960 Perfektní. Tohle přistání jsi měla pod kontrolou a bylo to poznat. 227 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 Dobře. Skvělý styl. Máš ještě chuť trénovat? 228 00:16:32,040 --> 00:16:33,800 Jak si přeješ, trenére. 229 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 SPRCHY - SKŘÍŇKY - ŠTĚSTÍ TVÉ LÉTO 230 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 HALA - SKY VIBES - COSTA WAKE 231 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 Tady je váš džus. 232 00:16:48,600 --> 00:16:49,680 Takže Nati, 233 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 jak se ti v Cielo daří? 234 00:16:52,440 --> 00:16:53,320 Skvělý. 235 00:16:53,400 --> 00:16:54,560 - Vážně? - Jo. 236 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 Stalo se něco? 237 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 Nic zvláštního, ale… 238 00:16:57,960 --> 00:16:59,880 jsou tu opravdu zajímaví lidé. 239 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 Promiňte. Hledám Luz. 240 00:17:08,160 --> 00:17:11,280 Je na řece se Steffi Navarrovou. Můžu vám pomoct? 241 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Ne. 242 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 Ano. Mám objednávku od Juana. 243 00:17:16,480 --> 00:17:17,600 Tak jo. 244 00:17:17,680 --> 00:17:19,880 - Čokolády. - Uvidíme. Čokolá… 245 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 Ano, je to hodně čokolády. 246 00:17:22,440 --> 00:17:25,120 Je důležitý požadavek od Juana pro Steffi. 247 00:17:25,760 --> 00:17:28,280 Dobře, Nati, pomůžeš s tím? 248 00:17:28,360 --> 00:17:30,160 - Ano, postarám se o to. - Skvělé. 249 00:17:35,760 --> 00:17:37,360 Fakt dobrý trénink. 250 00:17:37,440 --> 00:17:40,120 - Uvidíme se později. - Mějte se. Zatím. 251 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 Ahoj. 252 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Hezký. 253 00:17:47,200 --> 00:17:50,000 Všiml jsem si, že ses při tréninku soustředila na techniku. 254 00:17:50,080 --> 00:17:51,680 Dobře si odpočiň. 255 00:17:51,760 --> 00:17:52,840 Vidíš? Já to říkala. 256 00:17:52,920 --> 00:17:57,440 Tahle soutěž je dokonalá. Zůstanu aktivní a nemusím moc riskovat. 257 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 Dokonalá soutěž. 258 00:18:00,440 --> 00:18:01,320 Co? 259 00:18:02,880 --> 00:18:05,400 Steffi, víš moc dobře, že v téhle soutěži 260 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 není nikdo na tvé úrovni. 261 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 A já nikoho nepotřebuju. 262 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 Přijela jsem se sem bavit. To mi nikdo nevezme. 263 00:18:12,200 --> 00:18:13,040 Dobře. 264 00:18:13,120 --> 00:18:14,720 Tak se bav. 265 00:18:16,720 --> 00:18:18,880 Ještě někdo? Kdo se přihlásí? 266 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 Návštěva wakeparku. Úžasné dobrodružství jen pro odvážné. 267 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 Nenechte si to ujít. 268 00:18:23,240 --> 00:18:26,040 - Uvidíte, holky. Zamilujete si to. - Je to fakt dobrý. 269 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 - Přemýšlel jsem o tom, co jsi řekl. - Dobré cvičení. 270 00:18:29,320 --> 00:18:32,160 Ne. V které jsem fázi v tvojí teorii friend zone? 271 00:18:32,680 --> 00:18:34,640 Řekl bych, že jsi… 272 00:18:34,720 --> 00:18:36,760 Obědvali jste beze mě? Nečekali jste? 273 00:18:36,840 --> 00:18:39,880 Čekali. Objednali jsme ti to, co jsi psala do chatu. 274 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 Jo, máš rezervovaný stůl. A jídlo už je tu. 275 00:18:42,880 --> 00:18:47,000 Paráda. Pak půjdeme s Nati pracovat do skladu. Jdete taky? 276 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 - Ovšem. - Jo. 277 00:18:48,400 --> 00:18:49,480 Sky Vibes v noci? 278 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 - Jo. - Pomůžete mi s pitím? 279 00:18:51,840 --> 00:18:52,760 Jdeme. 280 00:18:53,400 --> 00:18:57,160 - Luz, máš chvilku? - Co se děje? 281 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 To, co se tenkrát stalo, 282 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 nebylo moc hezké. 283 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 Neprohrát, ale ani nevyhrát 284 00:19:19,240 --> 00:19:22,160 Hlavně to uprostřed nevzdávat 285 00:19:22,240 --> 00:19:23,600 Už je to tu 286 00:19:24,160 --> 00:19:29,120 Už riskujeme, svoji pravdu prosazujeme 287 00:19:29,960 --> 00:19:30,800 Pravdu? 288 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 Můžeme tam dát radši „přátelství“. 289 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Tak ukaž. 290 00:19:37,000 --> 00:19:39,320 Neprohrát, ale ani nevyhrát 291 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Hlavně to uprostřed nevzdávat 292 00:19:41,680 --> 00:19:43,040 Už je to tu 293 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 Už riskujeme 294 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 Přátelství utužujeme 295 00:19:48,760 --> 00:19:49,920 - Jo, to se mi líbí. - Jo. 296 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 Tvoje písnička začíná znít moc dobře. 297 00:19:51,920 --> 00:19:52,880 Naše písnička. 298 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 Hodně jsi do ní přidala. 299 00:19:55,120 --> 00:19:57,600 Předtím to byl nápad, teď je to mnohem víc. 300 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 Jsme skvělý tým, že jo? 301 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 Jasně. 302 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 „Vřelá krása“. 303 00:20:09,080 --> 00:20:11,840 Jen mě napadlo, jak by se mohla jmenovat naše další písnička. 304 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 A o čem bude? 305 00:20:14,600 --> 00:20:16,800 O pocitech, 306 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 nebo o létě, 307 00:20:19,040 --> 00:20:22,480 nebo ji vymyslíme společně. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,880 Jo, to bych ráda. 309 00:20:32,320 --> 00:20:35,040 A jen tak tě prosila o odpuštění? 310 00:20:37,040 --> 00:20:38,480 - Matrix? - Jo. 311 00:20:39,400 --> 00:20:40,520 Jako by se nechumelilo. 312 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 Prostě řekla, že zůstanou? Jako se k nám nechovala tak hrozně? 313 00:20:44,960 --> 00:20:47,280 Jo, doufám, že dodrží slovo. 314 00:20:48,320 --> 00:20:51,880 Vypadá, že ji to mrzí, ale kdo ví? Může se stát cokoli. 315 00:21:00,120 --> 00:21:02,560 Recepce, dva nové pokoje pro soutěžící. 316 00:21:02,640 --> 00:21:04,560 Poraďte se s údržbou. 317 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 Rozumím. Ale neslyšel jsem tě, šéfe. 318 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 - Jakou část? - Slyšel jsem jen konec. 319 00:21:10,280 --> 00:21:12,000 Měl jsem sluchátka. 320 00:21:12,520 --> 00:21:16,240 Dva nové pokoje pro soutěžící. Poraď se s údržbou. 321 00:21:16,320 --> 00:21:17,800 Bez obav, šéfe. 322 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 Dobrá zpráva. 323 00:21:22,240 --> 00:21:25,000 Dva noví účastníci. A nechali vzkaz. Podívej. 324 00:21:25,080 --> 00:21:26,160 Zavolej na to číslo. 325 00:21:26,240 --> 00:21:29,360 Zájemce potřebuje další informace o události. 326 00:21:29,440 --> 00:21:31,640 - Super. Postarám se o to. - Skvělé. 327 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 - Já pro ty nové hosty zajedu. - Tak jo. 328 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 KDO JSI? 329 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 A ty jsi kdo? 330 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 SKY VIBES 331 00:23:15,960 --> 00:23:18,720 Vítr ve vlasech, žádné starosti 332 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 Sluncem si duši označit dám 333 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Horko mě v dlaních hladí se vší lehkostí 334 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 Ten okamžik schovám a ticho v sobě mám 335 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 Ticho v sobě mám 336 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Moje vřelá kráso 337 00:23:35,080 --> 00:23:37,760 Až to ucítíš 338 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Moje vřelá kráso 339 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 Zve mě to k sobě blíž 340 00:23:42,880 --> 00:23:45,680 Plavím se po vlnách 341 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 V tom je moje síla 342 00:23:48,520 --> 00:23:51,480 Moje vřelá kráso 343 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 - Dobře. - Dobře. 344 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 - Už se to rýsuje. - Něco tomu chybí, ale blíží se to. 345 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 Napadlo mě něco na konec. Zahraješ akordy? 346 00:24:03,120 --> 00:24:03,960 Tak ukaž. 347 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 Jen toto spojení 348 00:24:08,520 --> 00:24:11,720 Moje vřelá kráso 349 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 Je ti pozváním 350 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 Moje vřelá kráso 351 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 - To se mi líbí. - Ano. Jo, to je ono. 352 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 - Skvěle. - Veď nás dál, Nati. 353 00:24:23,240 --> 00:24:26,680 Veď nás dál, Nati, veď nás dál Veď nás dál, Nati, veď nás dál 354 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 Veď nás dál, Nati, veď nás dál 355 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Veď nás dál, Nati, veď nás dál 356 00:24:31,080 --> 00:24:33,640 Veď nás dál, Nati, veď nás dál 357 00:24:38,680 --> 00:24:39,560 Zkouška. 358 00:24:40,240 --> 00:24:42,200 Nemůžu uvěřit, že to ještě funguje. 359 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 Máš bod za opakované použití. 360 00:24:44,800 --> 00:24:47,680 Budeme potřebovat světla na dokončení pódia. 361 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 - Použijeme tohle? - Co to je? 362 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 Plachty staré lodi. 363 00:24:52,520 --> 00:24:54,480 Můžeme je dát dozadu za pódium. 364 00:24:54,560 --> 00:24:57,760 Další bod za opakované použití. To je ono. 365 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 Už se to rýsuje. Už teď to tu vypadá jinak. 366 00:25:00,280 --> 00:25:03,680 Jo, míň jako sklad a víc jako Sky Vibes. 367 00:25:07,640 --> 00:25:10,920 Pamatujte, odpad k recyklaci dáváme sem. 368 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Tak já to dám sem. Body za recyklaci. 369 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 A k čemu je tahle hromada? 370 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 To když nevím, co s tím. 371 00:25:19,360 --> 00:25:21,720 Body za věci, které nevíme kam dát. 372 00:25:21,800 --> 00:25:23,480 - Jako nás. - Super. 373 00:25:23,560 --> 00:25:25,400 - Jsme tým. - Jsme tým. 374 00:25:26,840 --> 00:25:27,720 Jo! 375 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 - Nati, ahoj. - Ahoj. 376 00:25:49,120 --> 00:25:50,800 Zdá se, že máš obdivovatele. 377 00:25:51,400 --> 00:25:52,840 - Čokoláda? - Jo. 378 00:25:53,720 --> 00:25:55,600 - Díky. - Není zač. Užij si to. 379 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 Já přece nesnáším čokoládu. 380 00:26:03,520 --> 00:26:08,080 „Osladila jsi mi život. Teď si oslaď svůj.“ 381 00:26:09,520 --> 00:26:11,840 „Navždy vděčný, Juan.“ 382 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 Co tady děláš? Viděl tě někdo? 383 00:26:24,440 --> 00:26:27,080 Nikdo mě neviděl. Můžu s tebou mluvit? 384 00:26:27,800 --> 00:26:30,640 Dobře, můžeš zůstat, ale já se jdu koupat. 385 00:26:30,720 --> 00:26:32,280 V pohodě. Počkám na tebe. 386 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 A tohle? 387 00:26:34,920 --> 00:26:35,760 Čokoláda? 388 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 Podívej, kdo je poslal. 389 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 Tvůj kámoš Juan. 390 00:26:40,520 --> 00:26:41,400 Jsou tvoje. 391 00:26:41,480 --> 00:26:44,600 - Víš, že nemám ráda čokoládu. - To mám štěstí. Já ji miluju. 392 00:26:47,840 --> 00:26:50,040 Tak já se jdu vykoupat. Hned jsem zpátky. 393 00:27:06,120 --> 00:27:08,440 Jak je? Jak to dneska šlo? 394 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 Dobře. 395 00:27:12,120 --> 00:27:14,480 Ty první dny byly skvělé, viď? 396 00:27:16,520 --> 00:27:18,320 Baví mě s tebou trávit čas. 397 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 Jsi jako sestra, kterou jsem nikdy neměl. 398 00:27:21,760 --> 00:27:23,160 - Ahoj. - Ahoj. 399 00:27:23,240 --> 00:27:24,120 Ahoj. 400 00:27:24,840 --> 00:27:26,440 - Ahoj. - Pojďte sem. 401 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 Nesu dobré zprávy. 402 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 Super! 403 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 Tři noví účastníci a několik dotazů. 404 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 Jako vážně? 405 00:27:38,240 --> 00:27:41,440 Steffiin včerejší příspěvek pomohl dostat soutěž do povědomí lidí. 406 00:27:42,040 --> 00:27:43,600 - Skvělé! - Výborně, Steffi. 407 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 A já mluvila s agentkou dvojčat. 408 00:27:46,040 --> 00:27:48,800 Zůstanou tady a zmíní Cielo Grande. 409 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 Napravili jsme to. 410 00:27:50,040 --> 00:27:53,440 - Dobře, Luz! - Luz, napravila jsi to ty. Jen to řekni. 411 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 Zatleskáme Luz. 412 00:27:54,760 --> 00:27:56,280 - Výborně, Luz! - Paráda! 413 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Děkuji. 414 00:27:58,320 --> 00:28:01,520 A taky úžasně pokračujeme ve Sky Vibes. 415 00:28:01,600 --> 00:28:03,520 Za pár dní bude hotový. 416 00:28:03,600 --> 00:28:06,840 A mám nápad na slavnostní otevření. Řekněte, co si myslíte. 417 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 Sky Vibes 418 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 připravený zavibrovat. 419 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 Co? Ne. 420 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 - Ne? - Ne. 421 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 Zavibrovat? Budou si myslet, že je to masážní křeslo. 422 00:28:17,520 --> 00:28:18,960 - Augusto, ne. - Ne. 423 00:28:19,040 --> 00:28:21,680 - To změníme. - Dobře, máte pravdu. 424 00:28:25,920 --> 00:28:29,280 Asi nebudu večeřet. Já už prostě nemůžu. 425 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 Neměl jsi jíst tolik čokolády. 426 00:28:32,880 --> 00:28:34,280 Tolik jsem jí nesnědl. 427 00:28:52,680 --> 00:28:54,240 To je dopis od mámy? 428 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 Co to děláš? 429 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 Na Cielo Grande je ukryté tajemství? 430 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 Překlad titulků: Tereza Rotterová