1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:21,640 --> 00:00:23,440 ‫אני לא יכולה. מצטערת.‬ 3 00:00:35,440 --> 00:00:40,120 ‫- סיילו גרנדה -‬ 4 00:01:35,080 --> 00:01:37,840 ‫את כבר ערה. מה שלומך? מרגישה טוב יותר?‬ 5 00:01:38,440 --> 00:01:39,520 ‫את נראית טוב יותר.‬ 6 00:01:40,040 --> 00:01:40,880 ‫כן.‬ 7 00:01:41,560 --> 00:01:43,400 ‫תודה. תודה ששאלת.‬ 8 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 ‫איזו תקופה קשה.‬ 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 ‫כן.‬ 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,680 ‫כולם חושבים שעבודה ביעד תיירותי‬ ‫זה כמו חופשה.‬ 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 ‫אבל יש לנו הרבה אחריות.‬ 12 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 ‫נכון.‬ 13 00:01:57,920 --> 00:02:01,040 ‫ואל תוסיפי לנסות להעיר אותך.‬ ‫קומי, ישנונית.‬ 14 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 ‫לא.‬ ‫-קומי. קדימה.‬ 15 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 ‫"חיפשתי אותך‬ 16 00:02:09,520 --> 00:02:11,160 ‫את מיוחדת‬ 17 00:02:11,240 --> 00:02:14,080 ‫אנחנו איתך, מותק, לטוב ולרע‬ 18 00:02:14,160 --> 00:02:17,680 ‫אני יודע שאמרת שזה רק משחק‬ 19 00:02:17,760 --> 00:02:20,920 ‫קיוויתי לשנות את החוקים שלך‬ 20 00:02:21,000 --> 00:02:24,280 ‫את עם הבחור הזה שלא אוהב אותך‬ 21 00:02:24,360 --> 00:02:27,360 ‫ולפעמים את חושבת שהוא משוגע‬ 22 00:02:27,440 --> 00:02:28,600 ‫אני לא טועה‬ 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 ‫אילו נתת לי הזדמנות‬ 24 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 ‫משהו טוב היה קורה‬ 25 00:02:33,920 --> 00:02:36,920 ‫ועכשיו אני אומר לך כמה חבל‬ 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 ‫כמה חבל שאת איתו‬ 27 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 ‫כמה חבל שאת לא רואה אותי‬ 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 ‫כמה חבל שלא מצאתי אותך"‬ 29 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 ‫כמה כואב שאנחנו עוזבים,‬ 30 00:02:50,400 --> 00:02:54,280 ‫כי אלה היו התאומים מונסו,‬ ‫בלעדית ל"איאן טק".‬ 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,600 ‫עד הפעם הבאה, "טקיוס".‬ 32 00:02:55,680 --> 00:03:00,000 ‫אל תשכחו לעשות לי לייק ולשתף‬ ‫ותקבלו עוד מ"איאן טק".‬ 33 00:03:03,120 --> 00:03:06,720 ‫היית מעולה. באמת.‬ ‫-עכשיו תקיים את הצד שלך בעסקה.‬ 34 00:03:08,000 --> 00:03:08,840 ‫תחזיק את זה.‬ 35 00:03:13,560 --> 00:03:14,400 ‫מה אתה עושה?‬ 36 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 ‫"שוקולד עם שקדים וצימוקים.‬ 37 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 ‫שוקולד מריר וטראפלס אוכמניות.‬ 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,680 ‫חטיפי שוקולד לבן.‬ 39 00:03:28,360 --> 00:03:31,120 ‫טראפלס שוקולד עם ריבת חלב. 301."‬ 40 00:03:31,200 --> 00:03:33,960 ‫מה זה?‬ ‫-אלה השוקולדים האהובים על סטפי.‬ 41 00:03:34,440 --> 00:03:36,440 ‫ו-301 הוא מספר החדר שלה.‬ 42 00:03:37,160 --> 00:03:39,840 ‫כדאי גם שתשאיר פתק ותכתוב בו משהו כמו,‬ 43 00:03:40,440 --> 00:03:43,040 ‫"זה כדי להמתיק את ליבך". משהו כזה.‬ 44 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 ‫תאלתר. אם תיצמד לשלבים האלה,‬ ‫תרוויח כמה נקודות.‬ 45 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 ‫מעולה, אחי.‬ 46 00:03:48,440 --> 00:03:51,560 ‫אם זה יעבוד,‬ ‫נוכל לעשות עוד שת"פ ל"איאן טק".‬ 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,880 ‫אני אעלה את הסרטון היום.‬ ‫כשתוכלו, תחזירו לי את הרחפן.‬ 48 00:03:54,960 --> 00:03:56,400 ‫כן.‬ ‫-אתם מעולים, חבר'ה.‬ 49 00:03:57,080 --> 00:03:57,920 ‫בוא נראה.‬ 50 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 ‫הוא גאון.‬ 51 00:04:00,280 --> 00:04:03,000 ‫הנה אתם. יש לי חדשות רעות.‬ 52 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 ‫צוות המלון לא מכבד את החוזה שלנו,‬ 53 00:04:06,680 --> 00:04:11,080 ‫אז יש לנו עד ארוחת הצוהריים‬ ‫לארוז את המזוודות. אנחנו הולכים.‬ 54 00:04:15,560 --> 00:04:18,520 ‫סליחה, אני מחפשת את טוני.‬ ‫הוא אמר שהוא הולך לדבר איתך.‬ 55 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 ‫מוזר. הוא לא היה פה.‬ 56 00:04:21,480 --> 00:04:22,320 ‫הכול בסדר?‬ 57 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 ‫בעיות עם מטריקס.‬ ‫-קרה משהו?‬ 58 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 ‫היא קרעה את החוזה. הם הולכים.‬ 59 00:04:28,280 --> 00:04:29,640 ‫מה? אני לא מבין.‬ 60 00:04:30,120 --> 00:04:33,640 ‫אני לא אפריע לכם. אם תראו את טוני,‬ ‫תגידו לו שאני מחפשת אותו.‬ 61 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 ‫נתראה מאוחר יותר?‬ 62 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 ‫בסדר, אני אמצא אותך אחר כך.‬ 63 00:04:39,440 --> 00:04:40,280 ‫מה קרה?‬ 64 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 ‫אני מקווה שאוכל לסדר את זה, אבל...‬ ‫-אבל?‬ 65 00:04:43,520 --> 00:04:46,200 ‫אבל נראה שהתאומים מונסו מבריזים.‬ 66 00:04:47,920 --> 00:04:50,440 ‫גם לי יש חדשות רעות.‬ ‫-מה?‬ 67 00:04:50,520 --> 00:04:52,920 ‫אני לא חושב שנצליח לשלם לבנק.‬ 68 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 ‫תראי.‬ 69 00:04:59,920 --> 00:05:04,160 ‫"התשלום שלך לא עבר. אנא הסדר אותו בהקדם."‬ 70 00:05:06,360 --> 00:05:09,120 ‫תוך כמה זמן נצטרך לשלם?‬ ‫-מעט מאוד.‬ 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,920 ‫לפי המספרים האלה,‬ ‫אנחנו עלולים לאבד את "סיילו גרנדה".‬ 72 00:05:15,480 --> 00:05:19,040 ‫יש לנו רק ארבעה מתחרים גברים‬ ‫ומתחרה אחת ב"אהבה של קיץ".‬ 73 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 ‫הי. יום טוב. סליחה על האיחור.‬ 74 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 ‫את בסדר?‬ 75 00:05:36,360 --> 00:05:39,200 ‫כן, אני קצת מודאגת מדברים שקשורים למלון,‬ 76 00:05:39,280 --> 00:05:40,880 ‫אבל הכול פתיר.‬ 77 00:05:40,960 --> 00:05:44,120 ‫ראיתי שסחבת דברים עם החברים שלך.‬ ‫הם עוברים דירה או מה?‬ 78 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 ‫משהו כזה, כן. אנחנו חופרים בעבר.‬ 79 00:05:48,040 --> 00:05:50,400 ‫כן, טוני אמר לי משהו כזה.‬ 80 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 ‫את אומרת שאני לא יודע לשמור סוד?‬ 81 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 ‫בערך.‬ 82 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 ‫פדרו, בוא נזוז.‬ 83 00:06:16,120 --> 00:06:16,960 ‫שלום.‬ 84 00:06:18,040 --> 00:06:19,280 ‫שלום.‬ 85 00:06:20,640 --> 00:06:21,720 ‫שלום.‬ 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,560 ‫אין מצב להפריע באמצע שיר.‬ 87 00:06:29,040 --> 00:06:32,480 ‫איך אפשר לעזור לך?‬ ‫-התאומים מונסו? בחוץ. אנחנו עוזבים.‬ 88 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 ‫אתם הולכים?‬ 89 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 ‫טוב.‬ 90 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 ‫עכשיו אכניס אותם למערכת.‬ 91 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 ‫באיזו שעה אתם עוזבים?‬ 92 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 ‫וואטאבר.‬ 93 00:06:54,120 --> 00:06:55,000 ‫וואטאבר.‬ 94 00:07:07,360 --> 00:07:08,480 ‫הי.‬ ‫-מה קורה?‬ 95 00:07:08,560 --> 00:07:11,000 ‫הי. מצטערת, אבל ארוחת הבוקר נגמרה.‬ 96 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 ‫ברצינות?‬ ‫-כן.‬ 97 00:07:12,280 --> 00:07:14,160 ‫נו, נתי. תחרגי מהכללים.‬ 98 00:07:14,240 --> 00:07:16,120 ‫אנחנו צריכים אוכל כדי לתפקד.‬ 99 00:07:18,400 --> 00:07:19,240 ‫זה בסדר, נתי.‬ 100 00:07:19,320 --> 00:07:23,480 ‫אבל בהתחשב בכך שהם עוזבים,‬ ‫אנחנו לא אמורים אפילו להגיש להם.‬ 101 00:07:23,560 --> 00:07:26,000 ‫שבו. אני אבדוק מה נשאר במטבח.‬ 102 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 ‫תודה, חבר'ה.‬ ‫-אין עליכם.‬ 103 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 ‫באמת.‬ 104 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 ‫מדהים, לא?‬ ‫-יקיריי, כבר ארזתם את המזוודות?‬ 105 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 ‫כן.‬ 106 00:07:35,800 --> 00:07:39,040 ‫בערך. אנחנו רוצים שתסבירי לנו‬ ‫מה בדיוק קרה. שנינו.‬ 107 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 ‫הסבר. בסדר.‬ 108 00:07:43,000 --> 00:07:44,040 ‫אני ממש מצטערת,‬ 109 00:07:44,120 --> 00:07:47,520 ‫אבל חוסר ההחלטיות של האנשים האלה‬ ‫עושה לי כאב ראש.‬ 110 00:07:47,600 --> 00:07:51,480 ‫זו ההחלטה הכי טובה בשבילכם.‬ ‫הם לא יכולים להתייחס אלינו ככה.‬ 111 00:07:51,560 --> 00:07:52,760 ‫מוזר.‬ ‫-כן.‬ 112 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 ‫אלינו הם מתייחסים נפלא.‬ 113 00:07:55,400 --> 00:07:58,920 ‫תראי, מטריקס.‬ ‫הרגע פגשתי את אהבת חיי. אני לא יכול ללכת.‬ 114 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 ‫סמוך עליי. אני יודעת מה אני עושה.‬ 115 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 ‫מטריקס, ברצינות,‬ 116 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 ‫תפתרי את הבעיה.‬ 117 00:08:04,520 --> 00:08:08,720 ‫זה באמת ישמח אותי מאוד.‬ ‫אני חייב להמתיק את הלב הזה.‬ 118 00:08:12,040 --> 00:08:13,680 ‫זה בסדר.‬ 119 00:08:13,760 --> 00:08:17,960 ‫הדבר היחיד שחשוב הוא שאתם מאושרים,‬ ‫הלבבות שלכם וכל זה.‬ 120 00:08:18,640 --> 00:08:22,680 ‫אני אנסה. אני לא יכולה להבטיח שום דבר‬ ‫כי האנשים האלה קשים ממש.‬ 121 00:08:25,200 --> 00:08:27,360 ‫מטריקס, עוד משהו קטן.‬ ‫-כן.‬ 122 00:08:27,440 --> 00:08:30,160 ‫יש לי בקשה מיוחדת מאוד‬ 123 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 ‫לחדר 301.‬ 124 00:08:33,560 --> 00:08:35,200 ‫שלוש מאות ואחת, בסדר.‬ 125 00:08:36,320 --> 00:08:37,200 ‫"שוקולדים,‬ 126 00:08:37,720 --> 00:08:38,640 ‫שוקולדים,‬ 127 00:08:39,240 --> 00:08:40,280 ‫שוקולדים,‬ 128 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 ‫ושוקולדים."‬ 129 00:08:43,520 --> 00:08:44,480 ‫יבוצע.‬ 130 00:09:12,240 --> 00:09:13,800 ‫ואז הם הפרו את החוזה שלהם.‬ 131 00:09:14,280 --> 00:09:17,360 ‫אוגוסטו רצה להציל את "סיילו גרנדה"‬ ‫בעזרתם, אבל עכשיו...‬ 132 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 ‫אני לא יודעת.‬ 133 00:09:20,760 --> 00:09:22,680 ‫אולי עדיף שהם ילכו.‬ 134 00:09:24,080 --> 00:09:26,920 ‫אם הם לא מתייחסים אליכם יפה, זה לא יעבוד.‬ 135 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 ‫תגידי, מה את עושה חוץ מלעבוד?‬ 136 00:09:32,600 --> 00:09:36,200 ‫התאהבתי במדריך מקסיקני כשהייתי בת 15,‬ 137 00:09:36,280 --> 00:09:39,400 ‫שהשאיר אותי במשבצת הידידה ושבר את ליבי.‬ 138 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 ‫וגיליתי שמה שלא הורג מחשל.‬ 139 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 ‫חייבת להיות משמעות לזה שנפגשנו.‬ 140 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 ‫אולי זה סימן.‬ 141 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 ‫אני לא יודעת.‬ 142 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 ‫אין ספק שאני כבר לא בת 15...‬ ‫-אבל...‬ 143 00:09:57,720 --> 00:09:59,000 ‫אבל...‬ 144 00:09:59,480 --> 00:10:02,640 ‫אבל זה שונה.‬ 145 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 ‫אנחנו עובדים עכשיו.‬ ‫-עובדים?‬ 146 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 ‫צמד חמד, אני מקליטה.‬ 147 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 ‫כן, היינו קרובים ממש, אבל שום דבר לא קרה.‬ 148 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 ‫היא דחתה אותך?‬ 149 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 ‫אני לא יודע. משהו כזה.‬ ‫-היא אמרה משהו?‬ 150 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 ‫כן, היא אמרה משהו, אבל אני לא זוכר מה.‬ 151 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 ‫אחי, יכול להיות שזה מקרה קלסי‬ ‫של משבצת הידיד.‬ 152 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 ‫מה? לא.‬ 153 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 ‫מה שסיפרת לי הוא השלב הראשון, אחי. הכחשה.‬ 154 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 ‫ואז מגיע זעם או כעס,‬ 155 00:10:41,000 --> 00:10:44,080 ‫כשאתה מבין שאולי אתה במשבצת.‬ 156 00:10:44,160 --> 00:10:47,760 ‫ואז השלב השלישי, כאן העניינים מסתבכים קצת,‬ 157 00:10:47,840 --> 00:10:49,240 ‫הוא מיקוח.‬ 158 00:10:49,320 --> 00:10:51,040 ‫מיקוח?‬ ‫-כן, אחי.‬ 159 00:10:51,120 --> 00:10:53,160 ‫מיקוח זה כשאתה...‬ 160 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 ‫מנסה לגרום למי שמוצאת חן בעיניך‬ ‫לרצות לצאת איתך.‬ 161 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 ‫לרצות, לא. להסכים, זה שונה.‬ 162 00:10:59,760 --> 00:11:02,400 ‫אתה יודע מה השלב הרביעי?‬ ‫-יש שלב רביעי?‬ 163 00:11:02,480 --> 00:11:06,000 ‫כן, אחי. השלב הרביעי הוא איום. דיכאון.‬ 164 00:11:06,080 --> 00:11:10,800 ‫זה כשאתה מגלה שאין דרך לצאת ממשבצת הידיד.‬ 165 00:11:10,880 --> 00:11:13,600 ‫ולבסוף, השלב האחרון, שלדעתי הוא הכי טוב.‬ 166 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 ‫הכי טוב? בוא נראה, תספר לי מה הוא.‬ 167 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 ‫קבלה, אחי.‬ 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,520 ‫קבלה היא כשאתה מודע לחלוטין למצבך‬ 169 00:11:20,600 --> 00:11:22,920 ‫ואתה יודע שכמעט בלתי אפשרי לצאת ממנו.‬ 170 00:11:23,000 --> 00:11:26,960 ‫צ'רלי, אבל אתה יודע שהתיאוריה שלך...‬ ‫-היא בדיוק מה שקרה לך.‬ 171 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 ‫לא, מה פתאום. אני אפילו לא בשלב שלוש.‬ 172 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 ‫סליחה.‬ 173 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 ‫אנחנו כאן. אנחנו מפספסים משהו?‬ ‫-לא, כלום.‬ 174 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 ‫ברוכים הבאים. הכול טוב?‬ 175 00:11:36,280 --> 00:11:39,760 ‫בואו לכאן בבקשה‬ ‫עם ידידי ששובץ במשבצת הידיד,‬ 176 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 ‫או חוליאן,‬ 177 00:11:42,040 --> 00:11:45,760 ‫או איתי עד השיעור האחרון, בסדר?‬ ‫בסדר, תודה. קדימה.‬ 178 00:11:45,840 --> 00:11:50,360 ‫אחי, תאמין לי. אני יודע כל כך הרבה‬ ‫על משבצת הידיד שאני יכול להעביר שיעורים.‬ 179 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 ‫שמע, זה רעיון לא רע.‬ 180 00:11:52,960 --> 00:11:56,520 ‫צ'רלי, לגבי קבלה,‬ ‫זאת הייתה בדיחה, לא היית רציני, נכון?‬ 181 00:12:18,840 --> 00:12:20,000 ‫אתה עובד או מה?‬ 182 00:12:24,960 --> 00:12:26,800 ‫שלום. יום טוב!‬ 183 00:12:27,920 --> 00:12:29,880 ‫אזעקת שווא. אנחנו לא הולכים בסוף.‬ 184 00:12:30,360 --> 00:12:32,080 ‫אתם נשארים.‬ ‫-אנחנו נשארים, כן.‬ 185 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 ‫טוב.‬ 186 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 ‫החדרים שלכם הוקצו מחדש.‬ 187 00:12:48,720 --> 00:12:50,040 ‫מה הכוונה, הוקצו מחדש?‬ 188 00:12:51,160 --> 00:12:53,480 ‫הוקצו מחדש.‬ ‫-לא יכול להיות. יש לנו חוזה.‬ 189 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 ‫אתה יכול לבדוק בבקשה?‬ 190 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 ‫תודה.‬ 191 00:12:59,640 --> 00:13:00,560 ‫אני אבדוק, אבל…‬ 192 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 ‫"אשפה רעילה"?‬ 193 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 ‫אני מעריצה של "אשפה רעילה".‬ 194 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 ‫וואו.‬ 195 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 ‫אין לי מה לעשות.‬ 196 00:13:26,800 --> 00:13:28,880 ‫אולי תתקשר ללוס?‬ 197 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 ‫אין מצב.‬ 198 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 ‫בכל אופן…‬ 199 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 ‫אולי, כן. עכשיו...‬ ‫-אוקי.‬ 200 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 ‫אני אתקשר עכשיו.‬ ‫-בסדר.‬ 201 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 ‫אני אעדכן אותך.‬ ‫-אוקי. בסדר.‬ 202 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 ‫ביי. כן.‬ ‫-ביי.‬ 203 00:13:48,080 --> 00:13:48,920 ‫וואו.‬ 204 00:13:58,280 --> 00:13:59,760 ‫תראו, אנחנו מגיעים לתעלה.‬ 205 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 ‫זה הנהר.‬ 206 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 ‫מדהים.‬ 207 00:14:17,880 --> 00:14:22,640 ‫אני יודעת שזה לא ענייני, אבל את וטוני...‬ 208 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 ‫לא, זה קרה לפני הרבה זמן.‬ 209 00:14:27,680 --> 00:14:30,240 ‫הייתי בת 15 והוא היה בן 19.‬ 210 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 ‫הייתי דלוקה עליו.‬ 211 00:14:32,440 --> 00:14:34,960 ‫והוא ראה אותי בתור ילדה.‬ 212 00:14:35,040 --> 00:14:37,560 ‫לא קרה כלום, ובסוף נהיינו חברים.‬ 213 00:14:37,640 --> 00:14:42,160 ‫רק שתדעי, הוא בא לכאן במצב רוח לא משהו.‬ 214 00:14:42,240 --> 00:14:46,240 ‫ומהרגע שהוא ראה אותך, הוא לא מפסיק לחייך.‬ 215 00:14:46,800 --> 00:14:49,440 ‫כבר הרבה זמן לא ראיתי אותו במצב רוח טוב.‬ 216 00:14:51,280 --> 00:14:53,800 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 217 00:14:58,320 --> 00:15:01,800 ‫סליחה, בנות. אני מפריע?‬ ‫-לקח לך הרבה זמן עם החבל.‬ 218 00:15:02,600 --> 00:15:05,360 ‫בהתחשב בכך שהחבל הוא באחריותך,‬ 219 00:15:05,920 --> 00:15:07,920 ‫קיוויתי שתודי לי.‬ 220 00:15:34,200 --> 00:15:35,640 ‫מעולה, סטפי.‬ 221 00:15:49,320 --> 00:15:50,360 ‫זהירות, סטפי.‬ 222 00:15:50,840 --> 00:15:53,400 ‫תזכרי, תרגיל אחד בכל פעם.‬ 223 00:15:53,480 --> 00:15:56,600 ‫אל תחשבי על התרגיל הבא עד שאת נוחתת.‬ 224 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 ‫כל הכבוד.‬ 225 00:16:12,680 --> 00:16:15,960 ‫מושלם. רואים ששלטת בנחיתה.‬ 226 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 ‫יופי. הרבה סטייל. את יכולה להמשיך להתאמן?‬ 227 00:16:32,040 --> 00:16:33,800 ‫כרצונך, המאמן.‬ 228 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 ‫- מקלחות, לוקרים,‬ ‫ללכת בעקבות הקיץ -‬ 229 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 ‫- לובי, "סקיי וייבס", חוף הגולשים -‬ 230 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 ‫המיץ שלך.‬ 231 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 ‫אז נתי,‬ 232 00:16:49,840 --> 00:16:52,280 ‫איך הולך לך בינתיים ב"סיילו"?‬ 233 00:16:52,360 --> 00:16:53,280 ‫מעולה.‬ 234 00:16:53,360 --> 00:16:54,480 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 235 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 ‫קרה משהו?‬ 236 00:16:55,640 --> 00:16:57,280 ‫שום דבר מיוחד, אבל...‬ 237 00:16:57,920 --> 00:16:59,680 ‫יש אנשים מעניינים ממש.‬ 238 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 ‫סליחה, אני מחפשת את לוס.‬ 239 00:17:08,160 --> 00:17:10,880 ‫היא בנהר עם סטפי נווארו. אפשר לעזור לך?‬ 240 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 ‫לא.‬ 241 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 ‫כן. יש לי בקשה מחואן.‬ 242 00:17:16,400 --> 00:17:17,240 ‫אוקי.‬ 243 00:17:17,720 --> 00:17:19,880 ‫שוקולדים.‬ ‫-בואי נראה. שוקול…‬ 244 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 ‫כן, מדובר בהרבה שוקולדים.‬ 245 00:17:22,440 --> 00:17:25,080 ‫זו בקשה חשובה מאוד מחואן לסטפי.‬ 246 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 ‫בסדר, נתי, את יכולה לעזור עם זה?‬ 247 00:17:28,320 --> 00:17:30,160 ‫כן, אני אטפל בזה.‬ ‫-מושלם.‬ 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,320 ‫אימון מעולה.‬ 249 00:17:37,400 --> 00:17:40,120 ‫נתראה אחר כך.‬ ‫-כן, להתראות.‬ 250 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 ‫ביי.‬ 251 00:17:45,840 --> 00:17:46,680 ‫יפה.‬ 252 00:17:47,160 --> 00:17:50,000 ‫שמתי לב שהיית טכנית מאוד באימון.‬ 253 00:17:50,080 --> 00:17:51,560 ‫כדאי שתנוחי קצת.‬ 254 00:17:51,640 --> 00:17:52,840 ‫רואה? אמרתי לך.‬ 255 00:17:52,920 --> 00:17:57,280 ‫התחרות הזו מאפשרת לי להישאר פעילה‬ ‫מבלי להסתכן יותר מדי.‬ 256 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 ‫התחרות המושלמת.‬ 257 00:18:00,280 --> 00:18:01,120 ‫מה?‬ 258 00:18:02,880 --> 00:18:05,400 ‫סטפי, את יודעת טוב מאוד שבתחרות הזאת‬ 259 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 ‫אין אף אחד ברמה שלך.‬ 260 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 ‫ואני לא צריכה אף אחד.‬ 261 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 ‫באתי הנה ליהנות.‬ ‫ואין מה או מי שיכולים לקחת את זה ממני.‬ 262 00:18:12,160 --> 00:18:13,000 ‫אוקי.‬ 263 00:18:13,080 --> 00:18:14,720 ‫אז תיהני.‬ 264 00:18:16,680 --> 00:18:18,800 ‫עוד מישהו? עוד מישהי רוצה להירשם?‬ 265 00:18:18,880 --> 00:18:21,960 ‫סיור בפארק הווייק.‬ ‫הרפתקה מדהימה לאמיצים בלבד.‬ 266 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 ‫אל תפספסו.‬ 267 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 ‫אתן תמותו על זה, בנות.‬ ‫-זה מעולה.‬ 268 00:18:26,120 --> 00:18:29,160 ‫חשבתי על מה שאמרת.‬ ‫-תרגול טוב.‬ 269 00:18:29,240 --> 00:18:32,040 ‫לא. באיזה שלב אני‬ ‫בתיאוריה שלך על משבצת הידיד?‬ 270 00:18:32,520 --> 00:18:34,680 ‫הייתי אומר שאתה...‬ ‫-היי!‬ 271 00:18:34,760 --> 00:18:36,680 ‫אכלתם בלעדיי? לא התכוונתם לחכות?‬ 272 00:18:36,760 --> 00:18:39,800 ‫לא, אנחנו מחכים. והזמנו את מה שכתבת בצ'ט.‬ 273 00:18:39,880 --> 00:18:42,800 ‫כן, שמרנו שולחן. והאוכל כבר כאן.‬ 274 00:18:42,880 --> 00:18:47,000 ‫מדהים. אחר כך נלך עם נתי‬ ‫לעבוד במחסן. תבואו?‬ 275 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 ‫בטח.‬ ‫-כן.‬ 276 00:18:48,400 --> 00:18:49,480 ‫"סקיי וייבס" בלילה?‬ 277 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 ‫כן.‬ ‫-תעזרו לי עם המשקאות?‬ 278 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 ‫קדימה.‬ 279 00:18:53,400 --> 00:18:57,160 ‫לוס, יש לך דקה?‬ ‫-מה קורה?‬ 280 00:18:58,600 --> 00:19:00,240 ‫מה שקרה באותו יום‬ 281 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 ‫לא היה בסדר.‬ 282 00:19:15,920 --> 00:19:19,160 ‫"לא להפסיד או לנצח‬ 283 00:19:19,240 --> 00:19:22,120 ‫חייבים לנסות‬ 284 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 ‫זה הרגע‬ 285 00:19:24,120 --> 00:19:29,120 ‫לקחת סיכונים, לחבק את האמת"‬ 286 00:19:29,960 --> 00:19:30,800 ‫האמת?‬ 287 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 ‫אפשר לשים "ידידות" במקום "אמת".‬ 288 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 ‫בואי נראה.‬ 289 00:19:37,000 --> 00:19:39,280 ‫"לא להפסיד או לנצח‬ 290 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 ‫חייבים לנסות‬ 291 00:19:41,640 --> 00:19:43,040 ‫הרגע‬ 292 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 ‫לקחת סיכונים‬ 293 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 ‫לחבק את הידידות"‬ 294 00:19:48,240 --> 00:19:49,920 ‫כן, אהבתי.‬ ‫-כן.‬ 295 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 ‫השיר שלך יוצא טוב ממש.‬ 296 00:19:51,920 --> 00:19:52,840 ‫השיר שלנו.‬ 297 00:19:53,320 --> 00:19:54,520 ‫הוספת הרבה.‬ 298 00:19:54,600 --> 00:19:57,440 ‫קודם זה היה רעיון, ועכשיו זה הרבה יותר.‬ 299 00:19:57,520 --> 00:19:59,480 ‫אנחנו אחלה צוות, לא?‬ 300 00:19:59,960 --> 00:20:00,840 ‫לגמרי.‬ 301 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 ‫"יופי חמים."‬ 302 00:20:09,040 --> 00:20:11,840 ‫חשבתי שזה יכול להיות השיר הבא שלנו.‬ 303 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 ‫על מה הוא?‬ 304 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 ‫על רגשות‬ 305 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 ‫או על הקיץ,‬ 306 00:20:19,040 --> 00:20:22,520 ‫או שנוכל לחשוב על זה ביחד.‬ 307 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 ‫כן, אני אשמח.‬ 308 00:20:32,360 --> 00:20:35,040 ‫וככה פתאום היא ביקשה סליחה?‬ 309 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 ‫מטריקס?‬ ‫-כן.‬ 310 00:20:39,200 --> 00:20:43,400 ‫בכזאת קלות ומרצונה, היא אמרה שהם נשארים,‬ ‫כאילו שהיא לא התייחסה אלינו רע?‬ 311 00:20:44,920 --> 00:20:47,280 ‫כן, אני מקווה שהיא תעמוד במילה שלה.‬ 312 00:20:48,320 --> 00:20:51,880 ‫נראה שהיא מצטערת, אבל מי יודע?‬ ‫הכול יכול לקרות.‬ 313 00:21:00,120 --> 00:21:02,480 ‫קבלה, שני חדרים חדשים למתחרים.‬ 314 00:21:02,560 --> 00:21:04,160 ‫תבדוק עם התחזוקה.‬ 315 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 ‫רות. אבל לא שמעתי, בוס.‬ 316 00:21:07,560 --> 00:21:10,200 ‫איזה חלק?‬ ‫-שמעתי רק את הסוף.‬ 317 00:21:10,280 --> 00:21:12,000 ‫הייתי עם אוזניות.‬ 318 00:21:12,520 --> 00:21:16,200 ‫שני חדרים חדשים למתחרים.‬ ‫תבדוק עם התחזוקה, בבקשה.‬ 319 00:21:16,280 --> 00:21:17,800 ‫אל דאגה, בוס.‬ 320 00:21:20,720 --> 00:21:22,200 ‫חדשות טובות.‬ 321 00:21:22,280 --> 00:21:25,000 ‫שני משתתפים חדשים. והם השאירו הודעה. הנה.‬ 322 00:21:25,080 --> 00:21:26,120 ‫תתקשר למספר הזה.‬ 323 00:21:26,200 --> 00:21:29,360 ‫מישהו שמעוניין להשתתף‬ ‫מבקש עוד מידע על האירוע.‬ 324 00:21:29,440 --> 00:21:31,480 ‫אחלה. אני אטפל בזה.‬ ‫-מצוין.‬ 325 00:21:31,560 --> 00:21:34,080 ‫אני הולך להביא את האורחים החדשים.‬ ‫-בסדר.‬ 326 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 ‫- מי את? -‬ 327 00:22:56,920 --> 00:22:58,000 ‫ומי את?‬ 328 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 ‫- סקיי וייבס -‬ 329 00:23:15,960 --> 00:23:18,680 ‫"רוח בפניי ללא דאגות‬ 330 00:23:18,760 --> 00:23:21,400 ‫נשמתי נצבעת באור השמש‬ 331 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 ‫החום פוגע בכף ידי ברכות‬ 332 00:23:23,880 --> 00:23:27,600 ‫אני נוצרת את הרגע, מרגישה את הרוגע‬ 333 00:23:28,800 --> 00:23:30,840 ‫מרגישה את הרוגע‬ 334 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 ‫יופי חמים‬ 335 00:23:35,080 --> 00:23:37,240 ‫התחושה הזאת‬ 336 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 ‫יופי חמים‬ 337 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 ‫הזמנה‬ 338 00:23:42,880 --> 00:23:45,680 ‫אני נעה בין הגלים‬ 339 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 ‫זה הכוח שלי‬ 340 00:23:48,520 --> 00:23:51,480 ‫יופי חמים"‬ 341 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 ‫טוב.‬ ‫-טוב.‬ 342 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 ‫השיר מתחיל להתגבש.‬ ‫-משהו חסר, אבל אנחנו קרובים.‬ 343 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 ‫חשבתי על משהו לסוף. אתה יכול לנגן?‬ 344 00:24:02,600 --> 00:24:03,560 ‫בואי נראה.‬ 345 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 ‫"רק חיבור‬ 346 00:24:08,520 --> 00:24:11,680 ‫יופי חמים‬ 347 00:24:11,760 --> 00:24:13,320 ‫הזמנה‬ 348 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 ‫יופי חמים"‬ 349 00:24:18,520 --> 00:24:20,920 ‫אני מת על זה.‬ ‫-זה מוכן. כן, זה זה.‬ 350 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 ‫מעולה.‬ ‫-נלך בעקבותייך, נתי.‬ 351 00:24:23,240 --> 00:24:26,680 ‫"נלך אחרייך, נתי, נלך אחרייך‬ 352 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 ‫נלך אחרייך, נתי, נלך אחרייך‬ 353 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 ‫נלך אחרייך, נתי, נלך אחרייך‬ 354 00:24:31,080 --> 00:24:33,640 ‫נלך אחרייך, נתי, נלך אחרייך"‬ 355 00:24:38,680 --> 00:24:39,560 ‫בדיקה.‬ 356 00:24:40,120 --> 00:24:42,200 ‫אני לא מאמין שהציוד הזה עדיין עובד.‬ 357 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 ‫נקודות על שימוש חוזר.‬ 358 00:24:44,680 --> 00:24:47,680 ‫נצטרך תאורה כדי לסיים את הבמה.‬ 359 00:24:48,320 --> 00:24:50,120 ‫אפשר להשתמש בזה?‬ ‫-מה זה?‬ 360 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 ‫המפרשים של הספינה הישנה.‬ 361 00:24:52,520 --> 00:24:54,360 ‫אפשר להשתמש בהם לרקע של הבמה.‬ 362 00:24:54,440 --> 00:24:57,680 ‫עוד נקודה על שימוש חוזר. קדימה.‬ 363 00:24:57,760 --> 00:25:00,120 ‫יש התקדמות. זה כבר נראה כמו המקום הקודם.‬ 364 00:25:00,200 --> 00:25:03,680 ‫כן, פחות כמו מחסן ויותר כמו "סקיי וייבס".‬ 365 00:25:07,640 --> 00:25:10,920 ‫תזכרו שדברים למחזור הולכים לשם.‬ 366 00:25:11,800 --> 00:25:14,400 ‫אז אני אשים את זה כאן. נקודות על מחזור.‬ 367 00:25:14,920 --> 00:25:19,120 ‫ובשביל מה הערימה הזאת?‬ ‫-לדברים שאנחנו לא יודעים מה לעשות איתם.‬ 368 00:25:19,200 --> 00:25:21,720 ‫נקודות על דברים‬ ‫שאנחנו לא יודעים מה לעשות איתם.‬ 369 00:25:21,800 --> 00:25:23,440 ‫אנחנו.‬ ‫-מושלם.‬ 370 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 ‫אנחנו צוות!‬ ‫-אנחנו צוות!‬ 371 00:25:26,840 --> 00:25:27,720 ‫כן!‬ 372 00:25:46,520 --> 00:25:48,600 ‫נתי, הי.‬ ‫-הי.‬ 373 00:25:49,120 --> 00:25:50,680 ‫נראה שיש לך מעריץ.‬ 374 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 ‫שוקולדים?‬ ‫-כן.‬ 375 00:25:53,720 --> 00:25:55,600 ‫תודה.‬ ‫-על לא דבר. תיהני.‬ 376 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 ‫אני שונאת שוקולד.‬ 377 00:26:03,520 --> 00:26:08,080 ‫"המתקת את ליבי.‬ ‫עכשיו תני לי להמתיק את שלך.‬ 378 00:26:09,480 --> 00:26:11,840 ‫אסיר תודה לנצח. חואן."‬ 379 00:26:22,360 --> 00:26:24,280 ‫מה אתה עושה כאן? מישהו ראה אותך?‬ 380 00:26:24,360 --> 00:26:27,080 ‫אף אחד לא ראה אותי. רציתי לדבר איתך רגע.‬ 381 00:26:27,800 --> 00:26:30,200 ‫בסדר, תישאר, אבל אני נכנסת לאמבטיה.‬ 382 00:26:30,680 --> 00:26:32,160 ‫קדימה. אני אחכה לך כאן.‬ 383 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 ‫וזה?‬ 384 00:26:34,880 --> 00:26:35,760 ‫שוקולדים?‬ 385 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 ‫תראה מי שלח אותם.‬ 386 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 ‫חבר שלך, חואן.‬ 387 00:26:40,520 --> 00:26:44,600 ‫תתכבד. אתה יודע שאני לא אוהבת שוקולד.‬ ‫-איזה מזל. אני מת על שוקולד.‬ 388 00:26:47,840 --> 00:26:49,920 ‫אני נכנסת לאמבטיה. כבר אחזור.‬ 389 00:27:06,080 --> 00:27:08,440 ‫איך הולך? איך היה היום?‬ 390 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 ‫טוב.‬ 391 00:27:11,920 --> 00:27:14,280 ‫הימים הראשונים האלה היו מעולים, נכון?‬ 392 00:27:16,520 --> 00:27:18,200 ‫אני אוהב להיות בחברתך.‬ 393 00:27:19,160 --> 00:27:21,080 ‫את כמו האחות שמעולם לא הייתה לי.‬ 394 00:27:21,760 --> 00:27:23,120 ‫הי.‬ ‫-הי.‬ 395 00:27:23,200 --> 00:27:24,120 ‫הי.‬ 396 00:27:24,840 --> 00:27:26,440 ‫הי.‬ ‫-תתאספו, בבקשה.‬ 397 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 ‫יש לנו חדשות טובות.‬ 398 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 ‫יופי!‬ 399 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 ‫שלושה משתתפים חדשים וכמה פניות.‬ 400 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 ‫ברצינות?‬ 401 00:27:38,240 --> 00:27:41,440 ‫הפוסט שסטפי העלתה אתמול משך הרבה תשומת לב.‬ 402 00:27:42,040 --> 00:27:43,600 ‫מעולה!‬ ‫-כל הכבוד, סטפי.‬ 403 00:27:43,680 --> 00:27:45,800 ‫גם דיברתי עם הסוכנת של התאומים.‬ 404 00:27:45,880 --> 00:27:48,800 ‫הם נשארים והם יזכירו את "סיילו גרנדה".‬ 405 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 ‫תיקנו את זה.‬ 406 00:27:50,040 --> 00:27:53,440 ‫יופי, לוס!‬ ‫-לוס, את תיקנת את זה. תני לעצמך קרדיט.‬ 407 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 ‫מחיאות כפיים ללוס.‬ 408 00:27:54,760 --> 00:27:56,280 ‫יופי, לוס!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 409 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 ‫תודה.‬ 410 00:27:58,320 --> 00:28:03,120 ‫אנחנו גם מתקדמים ב"סקיי וייבס".‬ ‫בעוד כמה ימים הוא יהיה מוכן.‬ 411 00:28:03,600 --> 00:28:06,840 ‫בנוסף, יש לי רעיון לפתיחה.‬ ‫נראה מה אתם חושבים.‬ 412 00:28:07,440 --> 00:28:08,480 ‫סקיי וייבס‬ 413 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 ‫תהיו מוכנים לרטוט.‬ 414 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 ‫מה? לא.‬ 415 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 ‫לא?‬ ‫-לא.‬ 416 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 ‫לרטוט? הם יחשבו שזה כיסא עיסוי.‬ 417 00:28:17,480 --> 00:28:18,960 ‫אוגוסטו, לא.‬ ‫-לא.‬ 418 00:28:19,040 --> 00:28:21,680 ‫בואי נשנה את זה.‬ ‫-בסדר, אתם צודקים.‬ 419 00:28:25,960 --> 00:28:29,280 ‫אני לא חושב שאני אוכל ארוחת ערב.‬ ‫אני לא מסוגל.‬ 420 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 ‫לא היית צריך לאכול כל כך הרבה שוקולד.‬ 421 00:28:32,880 --> 00:28:34,280 ‫לא אכלתי כזה הרבה.‬ 422 00:28:52,680 --> 00:28:54,240 ‫המכתב הזה מאימא?‬ 423 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 ‫מה אתה עושה?‬ 424 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 ‫יש סוד שמסתתר ב"סיילו גרנדה"?‬ 425 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 ‫תרגום כתוביות: מאיה קציר‬