1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:21,640 --> 00:00:23,440
Ne mogu. Oprosti.
3
00:01:35,120 --> 00:01:37,840
Već si budna? Kako si? Jesi li bolje?
4
00:01:38,440 --> 00:01:39,360
Izgledaš bolje.
5
00:01:40,160 --> 00:01:41,000
Da.
6
00:01:41,520 --> 00:01:43,160
Hvala što pitaš.
7
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Baš mi je teško.
8
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
Da.
9
00:01:50,120 --> 00:01:53,640
Svi misle da je rad
u odmaralištu isto kao i biti na odmoru.
10
00:01:53,720 --> 00:01:55,760
Ali imamo puno obaveza.
11
00:01:56,720 --> 00:01:57,840
Naravno.
12
00:01:57,920 --> 00:02:01,080
Nemoj da te moram još
i buditi. Diži se, pospanko!
13
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
-Ne.
-Hajde! Ustaj!
14
00:02:08,440 --> 00:02:11,040
Tražio sam tebe, tako posebnu
15
00:02:11,120 --> 00:02:14,080
Zajedno smo, dušo, u dobru i u zlu
16
00:02:14,160 --> 00:02:17,800
Bila si mi rekla da je ovo igra samo
17
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
A čekao sam ipak da si pravu šansu damo
18
00:02:21,000 --> 00:02:24,360
S drugim tipom koji nije s tobom ljubak
19
00:02:24,440 --> 00:02:27,360
I za njega misliš da nekada je luđak
20
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
I kažem ti sada da dala si mi šansu
21
00:02:30,520 --> 00:02:33,840
Sada bismo imali najljepšu romansu
22
00:02:33,920 --> 00:02:36,880
I želim ti reći da prava je šteta
23
00:02:36,960 --> 00:02:40,440
Šteta je da sada si s njim
24
00:02:40,520 --> 00:02:43,080
Šteta da ne viđaš mene
25
00:02:43,680 --> 00:02:46,240
Šteta da te našao nisam
26
00:02:48,640 --> 00:02:50,680
Šteta da sada moramo ići
27
00:02:50,760 --> 00:02:54,360
jer ovo su bili Twins Monzo
ekskluzivno kod Iana Techa.
28
00:02:54,440 --> 00:02:55,640
Do sljedećeg puta.
29
00:02:55,720 --> 00:02:59,960
Nemojte zaboraviti stisnuti lajk
i podijeliti za još Iana Techa!
30
00:03:03,120 --> 00:03:06,720
-Bio si odličan, stari. Stvarno.
-Sad održi svoj dio dogovora.
31
00:03:08,000 --> 00:03:08,840
Drži ovo.
32
00:03:13,680 --> 00:03:14,520
Što izvodiš?
33
00:03:20,640 --> 00:03:25,200
Čokolada s bademima i grožđicama.
Tamna čokolada s borovnicama.
34
00:03:26,040 --> 00:03:27,560
Bijela čokolada.
35
00:03:28,360 --> 00:03:31,080
Čokolada s dulce de leche. 301.
36
00:03:31,160 --> 00:03:33,760
-Što je ovo?
-Steffine omiljene čokolade.
37
00:03:34,560 --> 00:03:36,440
A 301 je broj njene sobe.
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
I ostavi cedulju
na kojoj piše nešto u stilu:
39
00:03:40,400 --> 00:03:43,040
„Da ti zasladi srce.“ Nešto takvo.
40
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
Improviziraj. Budeš li se držao toga,
dobit ćeš par bodova.
41
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Odlično, stari.
42
00:03:48,400 --> 00:03:51,560
Ako ovo upali,
možemo napraviti još jedan video.
43
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
Postavit ću video danas.
Kasnije donesi dron u moju sobu.
44
00:03:55,040 --> 00:03:56,520
-Dobro.
-Dečki, super ste!
45
00:03:57,160 --> 00:03:58,000
Da vidim.
46
00:03:58,640 --> 00:03:59,520
Odličan je.
47
00:04:00,280 --> 00:04:03,000
Tu ste! Imam loše vijesti.
48
00:04:03,080 --> 00:04:06,600
Osoblje hotela ne poštuje naš ugovor.
49
00:04:06,680 --> 00:04:11,080
Do ručka trebamo spakirati stvari.
Odlazimo danas popodne.
50
00:04:15,600 --> 00:04:18,520
Oprosti, tražim Tonyja.
Rekao je da ide k tebi.
51
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
Čudno. Nije bio ovdje.
52
00:04:21,520 --> 00:04:22,720
Sve u redu?
53
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
-Problemi s Matrix.
-Što se dogodilo?
54
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Poderala je ugovor. Odlaze.
55
00:04:28,280 --> 00:04:30,000
Što? Ne razumijem.
56
00:04:30,080 --> 00:04:33,640
Ja idem. Ako vidite Tonyja,
recite mu da ga tražim.
57
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
Vidimo se kasnije?
58
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
Može. Pronaći ću te.
59
00:04:39,440 --> 00:04:40,280
Što je bilo?
60
00:04:40,360 --> 00:04:42,600
-Nadam se popraviti to, ali…
-Ali?
61
00:04:43,480 --> 00:04:45,800
Ali čini se da Twins Monzo odlaze.
62
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
-I ja imam loše vijesti.
-Kakve?
63
00:04:50,480 --> 00:04:52,600
Mislim da nećemo moći platiti banci.
64
00:04:56,120 --> 00:04:56,960
Pogledaj ovo.
65
00:04:59,920 --> 00:05:04,160
„Vaša uplata nije prošla.
Molimo da podmirite dug čim prije.“
66
00:05:06,360 --> 00:05:09,040
-Koliko vremena imamo za plaćanje?
-Jako malo.
67
00:05:11,400 --> 00:05:13,760
Prema ovome možda izgubimo Cielo Grande.
68
00:05:15,480 --> 00:05:19,080
Imamo samo četiri sudionika
i jednu sudionicu za Summer Crush.
69
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
Bok! Dobar dan. Oprostite što kasnim.
70
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
Jesi li dobro?
71
00:05:36,360 --> 00:05:39,280
Da. Brinu me neki problemi s hotelom,
72
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
ali svi se daju riješiti.
73
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
S frendovima si nosila stvari.
To se netko seli ili?
74
00:05:44,200 --> 00:05:47,960
Recimo, da. Malo kopamo po prošlosti.
75
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
Da, Tony mi je spominjao
nešto u vezi s tim.
76
00:05:55,320 --> 00:05:57,240
Kažeš da loše čuvam tajne?
77
00:05:57,320 --> 00:05:58,440
Recimo.
78
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Pedro, idemo.
79
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
Zdravo.
80
00:06:18,040 --> 00:06:19,720
Zdravo.
81
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
Zdravo!
82
00:06:26,680 --> 00:06:28,960
Nije kul prekidati usred pjesme.
83
00:06:29,040 --> 00:06:32,480
-Kako mogu pomoći?
-Monzo Twins. Nema. Odosmo.
84
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
Idete?
85
00:06:34,960 --> 00:06:35,800
Dobro.
86
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
Stavljam to u sustav.
87
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
Kada odlazite?
88
00:06:46,040 --> 00:06:46,880
Svejedno.
89
00:06:54,120 --> 00:06:55,000
Svejedno.
90
00:07:07,400 --> 00:07:08,520
-Bok.
-Što ima?
91
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
Bok. Oprostite, doručak je završio.
92
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
-Stvarno?
-Da.
93
00:07:12,280 --> 00:07:16,120
-Nati, molim te. Napravi iznimku.
-Trebamo hranu da funkcioniramo.
94
00:07:18,400 --> 00:07:23,440
U redu je, Nati. No budući da odlaze,
ne moramo se ni baviti njima.
95
00:07:23,520 --> 00:07:26,000
Sjednite. Vidjet ću čega ima u kuhinji.
96
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
-Hvala, ljudi.
-Najbolji ste!
97
00:07:28,080 --> 00:07:28,920
Stvarno.
98
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
-Nije li super?
-Dragi moji, spakirali ste se?
99
00:07:34,440 --> 00:07:35,720
Da.
100
00:07:35,800 --> 00:07:38,120
Recimo. Želimo bolje objašnjenje.
101
00:07:38,200 --> 00:07:39,040
Obojica.
102
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
Objašnjenje? Dobro.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,040
Jako mi je žao,
104
00:07:44,120 --> 00:07:47,520
ali ovi mi ljudi izazivaju
glavobolju svojim natezanjem.
105
00:07:47,600 --> 00:07:50,760
To je najbolja odluka za vas.
Neće nas tako tretirati.
106
00:07:51,600 --> 00:07:52,760
-Čudno.
-Da.
107
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
Prema nama su svi predivni.
108
00:07:55,400 --> 00:07:58,920
Matrix, tek sam upoznao
ljubav svog života. Ne mogu otići.
109
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Vjeruj mi. Znam što radim.
110
00:08:01,160 --> 00:08:02,680
Matrix, ozbiljno.
111
00:08:03,320 --> 00:08:04,440
Riješi problem.
112
00:08:04,520 --> 00:08:08,720
To bi me stvarno usrećilo.
Moram osvojiti to srce.
113
00:08:12,040 --> 00:08:13,800
To je u redu.
114
00:08:13,880 --> 00:08:17,960
Jedino je važno
da ste sretni vi, vaša srca i to je sve.
115
00:08:18,680 --> 00:08:22,680
Pokušat ću. Ništa ne obećavam
jer su ti ljudi stvarno teški.
116
00:08:25,200 --> 00:08:27,360
-Matrix, još jedna sitnica.
-Da?
117
00:08:27,440 --> 00:08:30,120
Imam vrlo poseban zahtjev
118
00:08:30,680 --> 00:08:33,480
za sobu broj 301.
119
00:08:33,560 --> 00:08:34,760
301. Dobro.
120
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
Čokolada,
121
00:08:37,760 --> 00:08:38,640
čokolada,
122
00:08:39,240 --> 00:08:40,280
čokolada
123
00:08:41,040 --> 00:08:42,400
i čokolada.
124
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Smatraj riješenim.
125
00:09:12,320 --> 00:09:14,200
I onda su raskinuli ugovor.
126
00:09:14,280 --> 00:09:18,480
Augusto je htio da spase Cielo Grande
svojim objavama, ali sad… Ne znam.
127
00:09:19,000 --> 00:09:19,840
Ne znam.
128
00:09:20,760 --> 00:09:22,400
Možda je bolje da odu.
129
00:09:24,120 --> 00:09:26,680
Ako te loše tretiraju, neće funkcionirati.
130
00:09:28,280 --> 00:09:31,560
Reci mi, čime se baviš osim poslom?
131
00:09:32,600 --> 00:09:36,200
Pa, zaljubila sam se
u meksičkog instruktora s 15
132
00:09:36,280 --> 00:09:39,400
koji me ostavio
u frend zoni i slomio mi srce.
133
00:09:41,560 --> 00:09:44,080
Ono što te ne ubije, čini te jačim.
134
00:09:45,760 --> 00:09:48,480
Ovaj slučajni susret sigurno nešto znači.
135
00:09:51,560 --> 00:09:52,440
Možda je znak.
136
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Ne znam.
137
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
-Očito da više nemam 15…
-Ali…
138
00:09:57,720 --> 00:09:58,960
Ali…
139
00:09:59,480 --> 00:10:02,640
Ali ovo je drukčije.
140
00:10:02,720 --> 00:10:04,840
-Sada radimo.
-Radimo?
141
00:10:06,560 --> 00:10:09,320
Golupčići, snimam vas.
142
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
Da, bili smo ovako blizu, ali ništa.
143
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
Okrenula se?
144
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
-Ne znam. Tako nekako.
-Je li išta rekla?
145
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Da, rekla je nešto, ali ne sjećam se što.
146
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
Stari, ovo zvuči
kao tipični primjer frend zone.
147
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
Što? Ne.
148
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
Ovo što si rekao
prvi je korak, stari. Poricanje.
149
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Zatim slijede ljutnja ili bijes,
150
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
odnosno kad shvatiš da si u frend zoni.
151
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Onda slijedi treći stadij
koji je malo kompliciraniji.
152
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
Pogađanje.
153
00:10:49,320 --> 00:10:51,080
-Pogađanje?
-Da, stari.
154
00:10:51,160 --> 00:10:52,960
Pogađanje je ono kad
155
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
pokušavaš dobiti željenu osobu
da poželi izaći s tobom.
156
00:10:57,280 --> 00:10:59,680
Poželi? Ne. Prihvati. To je drukčije.
157
00:10:59,760 --> 00:11:02,480
-Znaš koji je četvrti stadij?
-Ima i četvrti?
158
00:11:02,560 --> 00:11:06,000
O, da, frende.
Četvrti je stadij grozan. Depresija.
159
00:11:06,080 --> 00:11:10,080
Tada shvatiš da nema izlaza iz frend zone.
160
00:11:10,880 --> 00:11:13,600
I onda još zadnji stadij koji je najbolji.
161
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Najbolji? Reci. Da čujem.
162
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
Prihvaćanje, stari.
163
00:11:17,440 --> 00:11:20,520
Tada postaješ potpuno
svjestan svoje situacije
164
00:11:20,600 --> 00:11:22,240
i da iz nje nema izlaza.
165
00:11:23,200 --> 00:11:26,960
-Charly, ti imaš svoju teoriju…
-I točno to ti se dogodilo.
166
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Ne, ludo je. Nisam ni u trećem stadiju.
167
00:11:30,080 --> 00:11:33,040
Oprostite! Ovdje smo.
Nedostaje li nam nešto?
168
00:11:33,120 --> 00:11:36,240
Ne, ništa. Dobro došli. Kako ste?
169
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
Molim vas da pođete
s mojim prijateljem u frend zoni…
170
00:11:39,960 --> 00:11:41,160
Pardon, Juliánom
171
00:11:42,040 --> 00:11:45,760
ili sa mnom do kraja tečaja.
Može? Može. Hvala, idemo.
172
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
Stari, vjeruj mi.
173
00:11:47,680 --> 00:11:50,360
O frend zoni bih mogao napisati knjigu.
174
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
To nije loša ideja.
175
00:11:52,960 --> 00:11:56,520
Charly, prihvaćanje je šala?
Nisi mislio ozbiljno, zar ne?
176
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
Ti radiš ili što?
177
00:12:24,960 --> 00:12:26,720
Zdravo! Dobar dan!
178
00:12:27,960 --> 00:12:29,840
Lažna uzbuna. Ipak ostajemo.
179
00:12:30,560 --> 00:12:32,000
-Ostajete?
-Ostajemo, da.
180
00:12:32,560 --> 00:12:33,400
Dobro.
181
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
Vaše su sobe popunjene.
182
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
Kako to misliš?
183
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
-Popunjene.
-Nemoguće. Imamo ugovor.
184
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
Možeš li opet provjeriti?
185
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
Hvala.
186
00:12:59,640 --> 00:13:00,720
Provjerit ću, ali…
187
00:13:11,400 --> 00:13:12,680
Toksično smeće?
188
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
Obožavam Toksično smeće.
189
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
Ništa ne mogu učiniti.
190
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
A da nazoveš Luz?
191
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
Nema šanse.
192
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Uglavnom…
193
00:13:36,680 --> 00:13:39,200
-Možda, da. Ovaj…
-Dobro.
194
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
-Nazvat ću je.
-Dobro.
195
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
-Javit ću ti.
-Dobro. Može.
196
00:13:45,240 --> 00:13:46,600
-Bok.
-Bok.
197
00:13:58,280 --> 00:13:59,760
Još malo i u kanalu smo.
198
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Ovo je ta rijeka.
199
00:14:14,280 --> 00:14:15,320
Odlična je.
200
00:14:17,920 --> 00:14:22,640
Čuj, znam da me se ne tiče, ali ti i Tony…
201
00:14:23,800 --> 00:14:25,960
Ne. To se dogodilo davno.
202
00:14:27,680 --> 00:14:30,280
Ja sam imala 15, a on 19.
203
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
Zatreskala sam se.
204
00:14:32,480 --> 00:14:34,960
A on me vidio kao klinku.
205
00:14:35,040 --> 00:14:37,560
Ničega nije bilo i postali smo frendovi.
206
00:14:37,640 --> 00:14:42,160
Dobro, ali samo da znaš,
nije došao ovamo najbolje raspoložen.
207
00:14:42,240 --> 00:14:46,240
A otkad je vidio tebe,
smiješak mu se ne miče s lica.
208
00:14:46,840 --> 00:14:49,440
Dugo ga nisam vidjela tako dobre volje.
209
00:14:51,280 --> 00:14:52,320
Stvarno?
210
00:14:52,880 --> 00:14:53,800
Da.
211
00:14:58,320 --> 00:15:01,800
-Oprostite, cure. Smetam li?
-Dugo ti je trebalo s užetom.
212
00:15:02,640 --> 00:15:05,360
S obzirom na to
da je uže bilo tvoja obaveza,
213
00:15:05,960 --> 00:15:08,040
nadao sam se zahvali.
214
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Odlično, Steffi!
215
00:15:49,320 --> 00:15:50,760
Pazi, Steffi.
216
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
Sjeti se razgovora. Jedan po jedan trik.
217
00:15:53,520 --> 00:15:56,600
Ne razmišljaj o sljedećem
prije nego što doskočiš.
218
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
Bravo.
219
00:16:12,680 --> 00:16:15,880
Savršeno.
Kontrolirala si doskok i to se vidjelo.
220
00:16:28,920 --> 00:16:31,960
Bravo. Dobar stil.
Možeš li nastaviti trening?
221
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
Kako želite, treneru.
222
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
TUŠEVI, ORMARIĆI
223
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
LOBI, SKY VIBES, OBALA
224
00:16:45,640 --> 00:16:46,520
Izvoli sok.
225
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
Onda, Nati,
226
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
kako ti ide u Cielu?
227
00:16:52,360 --> 00:16:53,240
Super.
228
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
-Stvarno?
-Da.
229
00:16:54,560 --> 00:16:57,280
-Nešto se dogodilo?
-Ništa posebno, ali…
230
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
ovdje ima zanimljivih ljudi.
231
00:17:06,320 --> 00:17:09,720
-Oprosti, tražim Luz.
-Na rijeci je sa Steffi Navarro.
232
00:17:09,800 --> 00:17:11,880
-Mogu li ja pomoći?
-Ne.
233
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Da. Imam zahtjev od Juana.
234
00:17:16,480 --> 00:17:17,600
Dobro.
235
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
-Čokolade.
-Da vidimo. Čokola…
236
00:17:20,880 --> 00:17:24,520
Da, puno čokolade.
Juanu je vrlo važno da ih Steffi dobije.
237
00:17:25,720 --> 00:17:28,280
Dobro. Nati, možeš li pomoći s ovime?
238
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
-Da, nema problema.
-Savršeno.
239
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
Stvarno dobar trening.
240
00:17:37,360 --> 00:17:40,120
-Vidimo se kasnije.
-Može. Vidimo se.
241
00:17:40,200 --> 00:17:41,120
Bok.
242
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Lijepo.
243
00:17:47,160 --> 00:17:50,000
Bila si tehnički vrlo jaka na treningu.
244
00:17:50,080 --> 00:17:51,560
Dobro će ti doći odmor.
245
00:17:51,640 --> 00:17:52,840
Vidiš? Rekla sam ti.
246
00:17:52,920 --> 00:17:57,040
Ovo je natjecanje savršeno
za održavanje forme bez puno rizika.
247
00:17:58,040 --> 00:17:59,560
Savršeno natjecanje.
248
00:18:00,400 --> 00:18:01,240
Što?
249
00:18:02,880 --> 00:18:06,880
Steffi, jako dobro znaš da
u natjecanju nema nikoga na tvojoj razini.
250
00:18:06,960 --> 00:18:08,240
I ne trebam nikoga.
251
00:18:08,320 --> 00:18:11,600
Došla sam se zabaviti.
To mi nitko neće oduzeti.
252
00:18:11,680 --> 00:18:12,520
Dobro.
253
00:18:13,040 --> 00:18:14,720
Onda se zabavi.
254
00:18:16,680 --> 00:18:18,800
Još netko? Tko se želi prijaviti?
255
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
Posjet wake parku.
256
00:18:20,360 --> 00:18:23,160
Super avantura za hrabre.
Nemojte je propustiti.
257
00:18:23,240 --> 00:18:25,320
-Cure, svidjet će vam se.
-Super je.
258
00:18:26,080 --> 00:18:29,160
-Razmišljao sam o onome što si rekao.
-Dobra vježba.
259
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
Ne, u kojem sam stadiju frend zone?
260
00:18:32,560 --> 00:18:34,040
Rekao bih da si…
261
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
Hej! Ručali ste bez mene? Niste me čekali?
262
00:18:36,760 --> 00:18:39,880
Ne, čekamo te.
Naručili smo što si napisala u chatu.
263
00:18:39,960 --> 00:18:42,800
Da, stol je rezerviran,
a hrana je već ovdje.
264
00:18:42,880 --> 00:18:47,000
Odlično. Poslije idemo raditi
s Nati u skladište. Dođete?
265
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
-Naravno.
-Može.
266
00:18:48,400 --> 00:18:49,480
Sky Vibes noću?
267
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
-Da.
-Može pomoć s pićima?
268
00:18:51,800 --> 00:18:52,760
Idemo.
269
00:18:53,400 --> 00:18:57,160
-Luz, imaš trenutak?
-Što je?
270
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
Ono što je bilo neki dan
271
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
nije bilo dobro.
272
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
Ni poraz ni pobjeda
273
00:19:19,240 --> 00:19:22,120
Snaga nam iz truda izbija
274
00:19:22,200 --> 00:19:23,560
Sada je čas
275
00:19:24,120 --> 00:19:29,040
To je rizik, prihvatiti istinu
276
00:19:29,960 --> 00:19:30,800
Istinu?
277
00:19:31,840 --> 00:19:34,040
Možda prijateljstvo umjesto istine?
278
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Da vidimo.
279
00:19:37,000 --> 00:19:39,320
Ni poraz ni pobjeda
280
00:19:39,400 --> 00:19:41,560
Snaga nam iz truda izbija
281
00:19:41,640 --> 00:19:43,040
Sada je čas
282
00:19:43,120 --> 00:19:44,200
To je rizik
283
00:19:44,280 --> 00:19:47,440
Prihvatiti prijateljstvo
284
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
-Sviđa mi se.
-Da.
285
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
Tvoja će pjesma ispasti super.
286
00:19:51,920 --> 00:19:52,800
Naša pjesma.
287
00:19:53,320 --> 00:19:54,520
Ti si puno dodala.
288
00:19:55,160 --> 00:19:59,280
-Prije je bila ideja, a sada je puno više.
-Odličan smo tim, zar ne?
289
00:19:59,960 --> 00:20:00,840
Skroz.
290
00:20:06,000 --> 00:20:07,040
„Topla ljepota.“
291
00:20:09,040 --> 00:20:11,840
To bi nam mogla biti sljedeća pjesma.
292
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
O čemu je?
293
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
O osjećajima
294
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
ili o ljetu.
295
00:20:19,040 --> 00:20:22,520
Ili bismo je skupa mogle smisliti.
296
00:20:22,600 --> 00:20:23,520
Da, rado.
297
00:20:32,360 --> 00:20:34,880
I samo je tako tražila oprost?
298
00:20:37,000 --> 00:20:38,480
-Matrix?
-Da.
299
00:20:39,360 --> 00:20:43,400
Bezbrižno je rekla da će ostati
kao da nije bila grozna prema nama?
300
00:20:44,920 --> 00:20:47,280
Da. Nadam se da će održati riječ.
301
00:20:48,320 --> 00:20:51,880
Čini se da joj je žao, ali tko zna?
Svašta se može dogoditi.
302
00:21:00,120 --> 00:21:04,080
Recepcija, još dvije sobe za natjecatelje.
Provjerite s održavanjem.
303
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
Slušam, ali nije primljeno, šefe.
304
00:21:07,560 --> 00:21:10,200
-Koji dio?
-Čuo sam samo kraj.
305
00:21:10,280 --> 00:21:11,680
Imao sam slušalice.
306
00:21:12,520 --> 00:21:16,200
Dvije nove sobe za natjecatelje.
Provjeri s održavanjem, molim.
307
00:21:16,280 --> 00:21:17,720
Bez brige, šefe.
308
00:21:20,680 --> 00:21:22,160
Dobre vijesti.
309
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
Dvoje novih sudionika.
Ostavili su poruku. Evo.
310
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
Nazovi taj broj.
311
00:21:26,160 --> 00:21:29,360
Zainteresirani sudionik
treba informacije o natjecanju.
312
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
Odlično. Riješit ću to.
313
00:21:31,000 --> 00:21:34,080
-Savršeno. Ja idem po nove goste.
-Dobro.
314
00:22:47,480 --> 00:22:51,160
TKO SI TI?
315
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
A tko si ti?
316
00:23:15,960 --> 00:23:18,640
Vjetar na licu, briga nemam
317
00:23:18,720 --> 00:23:21,400
Dušu mi sunce obasjava
318
00:23:21,480 --> 00:23:23,800
Topline na dlanu nježan dodir
319
00:23:23,880 --> 00:23:28,000
Čuvam trenutak, osjećam mir
320
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
Osjećam mir
321
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Topla ljepota
322
00:23:35,080 --> 00:23:37,000
Divan osjećaj
323
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Topla ljepota
324
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
To je poziv taj
325
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
Dok krećem se kroz valove
326
00:23:45,760 --> 00:23:48,440
To je snaga mog života
327
00:23:48,520 --> 00:23:51,480
Topla ljepota
328
00:23:55,680 --> 00:23:57,120
-Dobro.
-Dobro je.
329
00:23:57,200 --> 00:23:59,880
-Pjesma dobro ide.
-Nešto fali, ali blizu smo.
330
00:23:59,960 --> 00:24:01,160
Smislila sam kraj.
331
00:24:01,240 --> 00:24:03,600
-Možeš odsvirati akorde?
-Hajde.
332
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
Samo veze sjaj
333
00:24:08,520 --> 00:24:11,640
Topla ljepota
334
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
To je poziv taj
335
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
Topla ljepota
336
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
-Sviđa mi se.
-Gotovo. To je to.
337
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
-Odlično.
-Pratimo te, Nati.
338
00:24:23,240 --> 00:24:26,680
Pratimo te, Nati, pratimo te
339
00:24:26,760 --> 00:24:28,920
Pratimo te, Nati, pratimo te
340
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Pratimo te, Nati, pratimo te
341
00:24:31,080 --> 00:24:33,640
Pratimo te, Nati, pratimo te
342
00:24:38,680 --> 00:24:39,560
Test.
343
00:24:40,280 --> 00:24:42,200
Nevjerojatno da ova oprema radi.
344
00:24:42,280 --> 00:24:43,960
Bodovi za ponovnu upotrebu.
345
00:24:44,720 --> 00:24:47,360
Trebamo svjetla da završimo pozornicu.
346
00:24:48,320 --> 00:24:50,040
-Možemo uzeti ovo?
-Što je to?
347
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
Jedra starog broda.
348
00:24:52,520 --> 00:24:54,360
Mogu biti pozadina pozornice.
349
00:24:54,440 --> 00:24:57,720
Još jedan bod za ponovnu upotrebu. Idemo.
350
00:24:57,800 --> 00:25:00,160
Napredujemo. Već izgleda drukčije.
351
00:25:00,240 --> 00:25:03,520
Da. Manje kao skladište,
a više kao Sky Vibes.
352
00:25:07,640 --> 00:25:10,760
Zapamtite, reciklirane stvari idu onamo.
353
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
Onda stavljam ovdje.
Bodovi za recikliranje.
354
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
A za što je ova hrpa?
355
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
Kad ne znamo što sa stvarima.
356
00:25:19,360 --> 00:25:21,720
Bodovi za stvari za koje ne znamo.
357
00:25:21,800 --> 00:25:23,480
-Nas.
-Savršeno.
358
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
Mi smo tim!
359
00:25:26,840 --> 00:25:27,720
To!
360
00:25:46,480 --> 00:25:47,960
Nati, bok!
361
00:25:48,040 --> 00:25:50,360
Bok. Čini se da imaš obožavatelja.
362
00:25:51,320 --> 00:25:52,840
-Čokolada?
-Da.
363
00:25:53,720 --> 00:25:55,440
-Hvala.
-Nema na čemu. Uživaj.
364
00:25:59,160 --> 00:26:00,760
Mrzim čokoladu.
365
00:26:03,520 --> 00:26:08,080
„Zasladila si mi srce.
Dopusti da ja zasladim tvoje.“
366
00:26:09,480 --> 00:26:11,840
„Zauvijek zahvalan. Juan.“
367
00:26:22,360 --> 00:26:23,400
Što radiš ovdje?
368
00:26:23,480 --> 00:26:26,680
-Je li te tko vidio?
-Nije. Trebam razgovarati s tobom.
369
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
Možeš ostati, ali idem se okupati.
370
00:26:30,680 --> 00:26:32,000
Hajde. Pričekat ću te.
371
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
A to?
372
00:26:34,880 --> 00:26:35,760
Čokolada?
373
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
Vidi tko ih je poslao.
374
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Tvoj prijatelj, Juan.
375
00:26:40,520 --> 00:26:41,360
Uzmi sve.
376
00:26:41,440 --> 00:26:44,600
-Znaš da ne volim čokoladu.
-Srećom je ja obožavam.
377
00:26:47,840 --> 00:26:49,760
Idem se okupati. Brzo se vraćam.
378
00:27:06,080 --> 00:27:08,440
Kako ide? Kako ti je bilo danas?
379
00:27:08,520 --> 00:27:09,360
Dobro.
380
00:27:12,120 --> 00:27:14,480
Ovi prvi dani bili su odlični, zar ne?
381
00:27:16,520 --> 00:27:18,240
Lijepo mi se družiti s tobom.
382
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Ti si mi kao sestra koju nemam.
383
00:27:21,760 --> 00:27:23,120
-Bok!
-Bok.
384
00:27:23,200 --> 00:27:24,040
Bok.
385
00:27:24,840 --> 00:27:26,040
-Zdravo.
-Okupite se.
386
00:27:30,400 --> 00:27:31,720
Imamo dobre vijesti.
387
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
Odlično!
388
00:27:33,360 --> 00:27:36,200
Tri nova sudionika i nekoliko upita.
389
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
Stvarno?
390
00:27:38,240 --> 00:27:41,440
Steffina jučerašnja objava
promovirala je natjecanje.
391
00:27:42,040 --> 00:27:43,600
-Odlično.
-Bravo, Steffi.
392
00:27:43,680 --> 00:27:45,960
Razgovarala sam s agenticom blizanaca.
393
00:27:46,040 --> 00:27:48,800
Ostaju i spomenut će Cielo Grande.
394
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
To smo sredili.
395
00:27:50,040 --> 00:27:53,440
-Bravo, Luz.
-Luz, sredila si to. Svaka čast.
396
00:27:53,520 --> 00:27:54,680
Zaplješćimo Luz.
397
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
-Bravo, Luz!
-Odlično.
398
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Hvala vam.
399
00:27:58,320 --> 00:28:01,520
I da, odlično nam ide
preuređenje Sky Vibesa.
400
00:28:01,600 --> 00:28:03,520
Za koji će dan biti spreman.
401
00:28:03,600 --> 00:28:06,840
A imam i ideju za otvorenje.
Da vidimo što vi mislite.
402
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
Sky Vibes
403
00:28:08,560 --> 00:28:10,160
spreman za vibracije.
404
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Što? Ne.
405
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
-Ne?
-Nikako.
406
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
Vibracije? Svi će misliti da je masažer.
407
00:28:17,520 --> 00:28:18,960
-Augusto, ne.
-Ne.
408
00:28:19,040 --> 00:28:21,440
-Promijenimo to.
-Dobro, imaš pravo.
409
00:28:25,960 --> 00:28:29,160
Mislim da neću večerati. Ne mogu.
410
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
Nisi trebao pojesti toliko čokolade.
411
00:28:32,880 --> 00:28:34,280
Nisam pojeo baš toliko.
412
00:28:52,680 --> 00:28:54,240
Je li ovo pismo od mame?
413
00:28:54,320 --> 00:28:55,440
Što to radiš?
414
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
Cielo Grande skriva neku tajnu?
415
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
Prijevod titlova: Željko Torbica