1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:21,640 --> 00:00:23,440 Ne mogu. Oprosti. 3 00:01:35,120 --> 00:01:37,840 Već si budna? Kako si? Jesi li bolje? 4 00:01:38,440 --> 00:01:39,360 Izgledaš bolje. 5 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Da. 6 00:01:41,520 --> 00:01:43,160 Hvala što pitaš. 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Baš mi je teško. 8 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Da. 9 00:01:50,120 --> 00:01:53,640 Svi misle da je rad u odmaralištu isto kao i biti na odmoru. 10 00:01:53,720 --> 00:01:55,760 Ali imamo puno obaveza. 11 00:01:56,720 --> 00:01:57,840 Naravno. 12 00:01:57,920 --> 00:02:01,080 Nemoj da te moram još i buditi. Diži se, pospanko! 13 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 -Ne. -Hajde! Ustaj! 14 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 Tražio sam tebe, tako posebnu 15 00:02:11,120 --> 00:02:14,080 Zajedno smo, dušo, u dobru i u zlu 16 00:02:14,160 --> 00:02:17,800 Bila si mi rekla da je ovo igra samo 17 00:02:17,880 --> 00:02:20,920 A čekao sam ipak da si pravu šansu damo 18 00:02:21,000 --> 00:02:24,360 S drugim tipom koji nije s tobom ljubak 19 00:02:24,440 --> 00:02:27,360 I za njega misliš da nekada je luđak 20 00:02:27,440 --> 00:02:30,440 I kažem ti sada da dala si mi šansu 21 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Sada bismo imali najljepšu romansu 22 00:02:33,920 --> 00:02:36,880 I želim ti reći da prava je šteta 23 00:02:36,960 --> 00:02:40,440 Šteta je da sada si s njim 24 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 Šteta da ne viđaš mene 25 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 Šteta da te našao nisam 26 00:02:48,640 --> 00:02:50,680 Šteta da sada moramo ići 27 00:02:50,760 --> 00:02:54,360 jer ovo su bili Twins Monzo ekskluzivno kod Iana Techa. 28 00:02:54,440 --> 00:02:55,640 Do sljedećeg puta. 29 00:02:55,720 --> 00:02:59,960 Nemojte zaboraviti stisnuti lajk i podijeliti za još Iana Techa! 30 00:03:03,120 --> 00:03:06,720 -Bio si odličan, stari. Stvarno. -Sad održi svoj dio dogovora. 31 00:03:08,000 --> 00:03:08,840 Drži ovo. 32 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Što izvodiš? 33 00:03:20,640 --> 00:03:25,200 Čokolada s bademima i grožđicama. Tamna čokolada s borovnicama. 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,560 Bijela čokolada. 35 00:03:28,360 --> 00:03:31,080 Čokolada s dulce de leche. 301. 36 00:03:31,160 --> 00:03:33,760 -Što je ovo? -Steffine omiljene čokolade. 37 00:03:34,560 --> 00:03:36,440 A 301 je broj njene sobe. 38 00:03:37,160 --> 00:03:39,760 I ostavi cedulju na kojoj piše nešto u stilu: 39 00:03:40,400 --> 00:03:43,040 „Da ti zasladi srce.“ Nešto takvo. 40 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 Improviziraj. Budeš li se držao toga, dobit ćeš par bodova. 41 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Odlično, stari. 42 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Ako ovo upali, možemo napraviti još jedan video. 43 00:03:51,640 --> 00:03:54,960 Postavit ću video danas. Kasnije donesi dron u moju sobu. 44 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 -Dobro. -Dečki, super ste! 45 00:03:57,160 --> 00:03:58,000 Da vidim. 46 00:03:58,640 --> 00:03:59,520 Odličan je. 47 00:04:00,280 --> 00:04:03,000 Tu ste! Imam loše vijesti. 48 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 Osoblje hotela ne poštuje naš ugovor. 49 00:04:06,680 --> 00:04:11,080 Do ručka trebamo spakirati stvari. Odlazimo danas popodne. 50 00:04:15,600 --> 00:04:18,520 Oprosti, tražim Tonyja. Rekao je da ide k tebi. 51 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 Čudno. Nije bio ovdje. 52 00:04:21,520 --> 00:04:22,720 Sve u redu? 53 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 -Problemi s Matrix. -Što se dogodilo? 54 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Poderala je ugovor. Odlaze. 55 00:04:28,280 --> 00:04:30,000 Što? Ne razumijem. 56 00:04:30,080 --> 00:04:33,640 Ja idem. Ako vidite Tonyja, recite mu da ga tražim. 57 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 Vidimo se kasnije? 58 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 Može. Pronaći ću te. 59 00:04:39,440 --> 00:04:40,280 Što je bilo? 60 00:04:40,360 --> 00:04:42,600 -Nadam se popraviti to, ali… -Ali? 61 00:04:43,480 --> 00:04:45,800 Ali čini se da Twins Monzo odlaze. 62 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 -I ja imam loše vijesti. -Kakve? 63 00:04:50,480 --> 00:04:52,600 Mislim da nećemo moći platiti banci. 64 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Pogledaj ovo. 65 00:04:59,920 --> 00:05:04,160 „Vaša uplata nije prošla. Molimo da podmirite dug čim prije.“ 66 00:05:06,360 --> 00:05:09,040 -Koliko vremena imamo za plaćanje? -Jako malo. 67 00:05:11,400 --> 00:05:13,760 Prema ovome možda izgubimo Cielo Grande. 68 00:05:15,480 --> 00:05:19,080 Imamo samo četiri sudionika i jednu sudionicu za Summer Crush. 69 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 Bok! Dobar dan. Oprostite što kasnim. 70 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 Jesi li dobro? 71 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 Da. Brinu me neki problemi s hotelom, 72 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 ali svi se daju riješiti. 73 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 S frendovima si nosila stvari. To se netko seli ili? 74 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 Recimo, da. Malo kopamo po prošlosti. 75 00:05:48,040 --> 00:05:50,800 Da, Tony mi je spominjao nešto u vezi s tim. 76 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 Kažeš da loše čuvam tajne? 77 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Recimo. 78 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 Pedro, idemo. 79 00:06:16,240 --> 00:06:17,080 Zdravo. 80 00:06:18,040 --> 00:06:19,720 Zdravo. 81 00:06:20,640 --> 00:06:21,720 Zdravo! 82 00:06:26,680 --> 00:06:28,960 Nije kul prekidati usred pjesme. 83 00:06:29,040 --> 00:06:32,480 -Kako mogu pomoći? -Monzo Twins. Nema. Odosmo. 84 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 Idete? 85 00:06:34,960 --> 00:06:35,800 Dobro. 86 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 Stavljam to u sustav. 87 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Kada odlazite? 88 00:06:46,040 --> 00:06:46,880 Svejedno. 89 00:06:54,120 --> 00:06:55,000 Svejedno. 90 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 -Bok. -Što ima? 91 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 Bok. Oprostite, doručak je završio. 92 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 -Stvarno? -Da. 93 00:07:12,280 --> 00:07:16,120 -Nati, molim te. Napravi iznimku. -Trebamo hranu da funkcioniramo. 94 00:07:18,400 --> 00:07:23,440 U redu je, Nati. No budući da odlaze, ne moramo se ni baviti njima. 95 00:07:23,520 --> 00:07:26,000 Sjednite. Vidjet ću čega ima u kuhinji. 96 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 -Hvala, ljudi. -Najbolji ste! 97 00:07:28,080 --> 00:07:28,920 Stvarno. 98 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 -Nije li super? -Dragi moji, spakirali ste se? 99 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 Da. 100 00:07:35,800 --> 00:07:38,120 Recimo. Želimo bolje objašnjenje. 101 00:07:38,200 --> 00:07:39,040 Obojica. 102 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 Objašnjenje? Dobro. 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,040 Jako mi je žao, 104 00:07:44,120 --> 00:07:47,520 ali ovi mi ljudi izazivaju glavobolju svojim natezanjem. 105 00:07:47,600 --> 00:07:50,760 To je najbolja odluka za vas. Neće nas tako tretirati. 106 00:07:51,600 --> 00:07:52,760 -Čudno. -Da. 107 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 Prema nama su svi predivni. 108 00:07:55,400 --> 00:07:58,920 Matrix, tek sam upoznao ljubav svog života. Ne mogu otići. 109 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Vjeruj mi. Znam što radim. 110 00:08:01,160 --> 00:08:02,680 Matrix, ozbiljno. 111 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 Riješi problem. 112 00:08:04,520 --> 00:08:08,720 To bi me stvarno usrećilo. Moram osvojiti to srce. 113 00:08:12,040 --> 00:08:13,800 To je u redu. 114 00:08:13,880 --> 00:08:17,960 Jedino je važno da ste sretni vi, vaša srca i to je sve. 115 00:08:18,680 --> 00:08:22,680 Pokušat ću. Ništa ne obećavam jer su ti ljudi stvarno teški. 116 00:08:25,200 --> 00:08:27,360 -Matrix, još jedna sitnica. -Da? 117 00:08:27,440 --> 00:08:30,120 Imam vrlo poseban zahtjev 118 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 za sobu broj 301. 119 00:08:33,560 --> 00:08:34,760 301. Dobro. 120 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 Čokolada, 121 00:08:37,760 --> 00:08:38,640 čokolada, 122 00:08:39,240 --> 00:08:40,280 čokolada 123 00:08:41,040 --> 00:08:42,400 i čokolada. 124 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 Smatraj riješenim. 125 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 I onda su raskinuli ugovor. 126 00:09:14,280 --> 00:09:18,480 Augusto je htio da spase Cielo Grande svojim objavama, ali sad… Ne znam. 127 00:09:19,000 --> 00:09:19,840 Ne znam. 128 00:09:20,760 --> 00:09:22,400 Možda je bolje da odu. 129 00:09:24,120 --> 00:09:26,680 Ako te loše tretiraju, neće funkcionirati. 130 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 Reci mi, čime se baviš osim poslom? 131 00:09:32,600 --> 00:09:36,200 Pa, zaljubila sam se u meksičkog instruktora s 15 132 00:09:36,280 --> 00:09:39,400 koji me ostavio u frend zoni i slomio mi srce. 133 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 Ono što te ne ubije, čini te jačim. 134 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 Ovaj slučajni susret sigurno nešto znači. 135 00:09:51,560 --> 00:09:52,440 Možda je znak. 136 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Ne znam. 137 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 -Očito da više nemam 15… -Ali… 138 00:09:57,720 --> 00:09:58,960 Ali… 139 00:09:59,480 --> 00:10:02,640 Ali ovo je drukčije. 140 00:10:02,720 --> 00:10:04,840 -Sada radimo. -Radimo? 141 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 Golupčići, snimam vas. 142 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 Da, bili smo ovako blizu, ali ništa. 143 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 Okrenula se? 144 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 -Ne znam. Tako nekako. -Je li išta rekla? 145 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 Da, rekla je nešto, ali ne sjećam se što. 146 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 Stari, ovo zvuči kao tipični primjer frend zone. 147 00:10:33,360 --> 00:10:34,880 Što? Ne. 148 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 Ovo što si rekao prvi je korak, stari. Poricanje. 149 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Zatim slijede ljutnja ili bijes, 150 00:10:41,040 --> 00:10:44,080 odnosno kad shvatiš da si u frend zoni. 151 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 Onda slijedi treći stadij koji je malo kompliciraniji. 152 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 Pogađanje. 153 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 -Pogađanje? -Da, stari. 154 00:10:51,160 --> 00:10:52,960 Pogađanje je ono kad 155 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 pokušavaš dobiti željenu osobu da poželi izaći s tobom. 156 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 Poželi? Ne. Prihvati. To je drukčije. 157 00:10:59,760 --> 00:11:02,480 -Znaš koji je četvrti stadij? -Ima i četvrti? 158 00:11:02,560 --> 00:11:06,000 O, da, frende. Četvrti je stadij grozan. Depresija. 159 00:11:06,080 --> 00:11:10,080 Tada shvatiš da nema izlaza iz frend zone. 160 00:11:10,880 --> 00:11:13,600 I onda još zadnji stadij koji je najbolji. 161 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 Najbolji? Reci. Da čujem. 162 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 Prihvaćanje, stari. 163 00:11:17,440 --> 00:11:20,520 Tada postaješ potpuno svjestan svoje situacije 164 00:11:20,600 --> 00:11:22,240 i da iz nje nema izlaza. 165 00:11:23,200 --> 00:11:26,960 -Charly, ti imaš svoju teoriju… -I točno to ti se dogodilo. 166 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 Ne, ludo je. Nisam ni u trećem stadiju. 167 00:11:30,080 --> 00:11:33,040 Oprostite! Ovdje smo. Nedostaje li nam nešto? 168 00:11:33,120 --> 00:11:36,240 Ne, ništa. Dobro došli. Kako ste? 169 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 Molim vas da pođete s mojim prijateljem u frend zoni… 170 00:11:39,960 --> 00:11:41,160 Pardon, Juliánom 171 00:11:42,040 --> 00:11:45,760 ili sa mnom do kraja tečaja. Može? Može. Hvala, idemo. 172 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Stari, vjeruj mi. 173 00:11:47,680 --> 00:11:50,360 O frend zoni bih mogao napisati knjigu. 174 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 To nije loša ideja. 175 00:11:52,960 --> 00:11:56,520 Charly, prihvaćanje je šala? Nisi mislio ozbiljno, zar ne? 176 00:12:18,840 --> 00:12:20,000 Ti radiš ili što? 177 00:12:24,960 --> 00:12:26,720 Zdravo! Dobar dan! 178 00:12:27,960 --> 00:12:29,840 Lažna uzbuna. Ipak ostajemo. 179 00:12:30,560 --> 00:12:32,000 -Ostajete? -Ostajemo, da. 180 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Dobro. 181 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 Vaše su sobe popunjene. 182 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 Kako to misliš? 183 00:12:51,240 --> 00:12:53,440 -Popunjene. -Nemoguće. Imamo ugovor. 184 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 Možeš li opet provjeriti? 185 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Hvala. 186 00:12:59,640 --> 00:13:00,720 Provjerit ću, ali… 187 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 Toksično smeće? 188 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 Obožavam Toksično smeće. 189 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 Ništa ne mogu učiniti. 190 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 A da nazoveš Luz? 191 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 Nema šanse. 192 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Uglavnom… 193 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 -Možda, da. Ovaj… -Dobro. 194 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 -Nazvat ću je. -Dobro. 195 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 -Javit ću ti. -Dobro. Može. 196 00:13:45,240 --> 00:13:46,600 -Bok. -Bok. 197 00:13:58,280 --> 00:13:59,760 Još malo i u kanalu smo. 198 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 Ovo je ta rijeka. 199 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 Odlična je. 200 00:14:17,920 --> 00:14:22,640 Čuj, znam da me se ne tiče, ali ti i Tony… 201 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 Ne. To se dogodilo davno. 202 00:14:27,680 --> 00:14:30,280 Ja sam imala 15, a on 19. 203 00:14:30,880 --> 00:14:31,960 Zatreskala sam se. 204 00:14:32,480 --> 00:14:34,960 A on me vidio kao klinku. 205 00:14:35,040 --> 00:14:37,560 Ničega nije bilo i postali smo frendovi. 206 00:14:37,640 --> 00:14:42,160 Dobro, ali samo da znaš, nije došao ovamo najbolje raspoložen. 207 00:14:42,240 --> 00:14:46,240 A otkad je vidio tebe, smiješak mu se ne miče s lica. 208 00:14:46,840 --> 00:14:49,440 Dugo ga nisam vidjela tako dobre volje. 209 00:14:51,280 --> 00:14:52,320 Stvarno? 210 00:14:52,880 --> 00:14:53,800 Da. 211 00:14:58,320 --> 00:15:01,800 -Oprostite, cure. Smetam li? -Dugo ti je trebalo s užetom. 212 00:15:02,640 --> 00:15:05,360 S obzirom na to da je uže bilo tvoja obaveza, 213 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 nadao sam se zahvali. 214 00:15:34,200 --> 00:15:35,640 Odlično, Steffi! 215 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Pazi, Steffi. 216 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 Sjeti se razgovora. Jedan po jedan trik. 217 00:15:53,520 --> 00:15:56,600 Ne razmišljaj o sljedećem prije nego što doskočiš. 218 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Bravo. 219 00:16:12,680 --> 00:16:15,880 Savršeno. Kontrolirala si doskok i to se vidjelo. 220 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 Bravo. Dobar stil. Možeš li nastaviti trening? 221 00:16:32,040 --> 00:16:33,640 Kako želite, treneru. 222 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 TUŠEVI, ORMARIĆI 223 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 LOBI, SKY VIBES, OBALA 224 00:16:45,640 --> 00:16:46,520 Izvoli sok. 225 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 Onda, Nati, 226 00:16:49,840 --> 00:16:52,280 kako ti ide u Cielu? 227 00:16:52,360 --> 00:16:53,240 Super. 228 00:16:53,320 --> 00:16:54,480 -Stvarno? -Da. 229 00:16:54,560 --> 00:16:57,280 -Nešto se dogodilo? -Ništa posebno, ali… 230 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 ovdje ima zanimljivih ljudi. 231 00:17:06,320 --> 00:17:09,720 -Oprosti, tražim Luz. -Na rijeci je sa Steffi Navarro. 232 00:17:09,800 --> 00:17:11,880 -Mogu li ja pomoći? -Ne. 233 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 Da. Imam zahtjev od Juana. 234 00:17:16,480 --> 00:17:17,600 Dobro. 235 00:17:17,680 --> 00:17:19,880 -Čokolade. -Da vidimo. Čokola… 236 00:17:20,880 --> 00:17:24,520 Da, puno čokolade. Juanu je vrlo važno da ih Steffi dobije. 237 00:17:25,720 --> 00:17:28,280 Dobro. Nati, možeš li pomoći s ovime? 238 00:17:28,360 --> 00:17:30,080 -Da, nema problema. -Savršeno. 239 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 Stvarno dobar trening. 240 00:17:37,360 --> 00:17:40,120 -Vidimo se kasnije. -Može. Vidimo se. 241 00:17:40,200 --> 00:17:41,120 Bok. 242 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Lijepo. 243 00:17:47,160 --> 00:17:50,000 Bila si tehnički vrlo jaka na treningu. 244 00:17:50,080 --> 00:17:51,560 Dobro će ti doći odmor. 245 00:17:51,640 --> 00:17:52,840 Vidiš? Rekla sam ti. 246 00:17:52,920 --> 00:17:57,040 Ovo je natjecanje savršeno za održavanje forme bez puno rizika. 247 00:17:58,040 --> 00:17:59,560 Savršeno natjecanje. 248 00:18:00,400 --> 00:18:01,240 Što? 249 00:18:02,880 --> 00:18:06,880 Steffi, jako dobro znaš da u natjecanju nema nikoga na tvojoj razini. 250 00:18:06,960 --> 00:18:08,240 I ne trebam nikoga. 251 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 Došla sam se zabaviti. To mi nitko neće oduzeti. 252 00:18:11,680 --> 00:18:12,520 Dobro. 253 00:18:13,040 --> 00:18:14,720 Onda se zabavi. 254 00:18:16,680 --> 00:18:18,800 Još netko? Tko se želi prijaviti? 255 00:18:18,880 --> 00:18:20,280 Posjet wake parku. 256 00:18:20,360 --> 00:18:23,160 Super avantura za hrabre. Nemojte je propustiti. 257 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 -Cure, svidjet će vam se. -Super je. 258 00:18:26,080 --> 00:18:29,160 -Razmišljao sam o onome što si rekao. -Dobra vježba. 259 00:18:29,240 --> 00:18:31,880 Ne, u kojem sam stadiju frend zone? 260 00:18:32,560 --> 00:18:34,040 Rekao bih da si… 261 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 Hej! Ručali ste bez mene? Niste me čekali? 262 00:18:36,760 --> 00:18:39,880 Ne, čekamo te. Naručili smo što si napisala u chatu. 263 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 Da, stol je rezerviran, a hrana je već ovdje. 264 00:18:42,880 --> 00:18:47,000 Odlično. Poslije idemo raditi s Nati u skladište. Dođete? 265 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 -Naravno. -Može. 266 00:18:48,400 --> 00:18:49,480 Sky Vibes noću? 267 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 -Da. -Može pomoć s pićima? 268 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Idemo. 269 00:18:53,400 --> 00:18:57,160 -Luz, imaš trenutak? -Što je? 270 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 Ono što je bilo neki dan 271 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 nije bilo dobro. 272 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 Ni poraz ni pobjeda 273 00:19:19,240 --> 00:19:22,120 Snaga nam iz truda izbija 274 00:19:22,200 --> 00:19:23,560 Sada je čas 275 00:19:24,120 --> 00:19:29,040 To je rizik, prihvatiti istinu 276 00:19:29,960 --> 00:19:30,800 Istinu? 277 00:19:31,840 --> 00:19:34,040 Možda prijateljstvo umjesto istine? 278 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Da vidimo. 279 00:19:37,000 --> 00:19:39,320 Ni poraz ni pobjeda 280 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 Snaga nam iz truda izbija 281 00:19:41,640 --> 00:19:43,040 Sada je čas 282 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 To je rizik 283 00:19:44,280 --> 00:19:47,440 Prihvatiti prijateljstvo 284 00:19:48,760 --> 00:19:49,920 -Sviđa mi se. -Da. 285 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 Tvoja će pjesma ispasti super. 286 00:19:51,920 --> 00:19:52,800 Naša pjesma. 287 00:19:53,320 --> 00:19:54,520 Ti si puno dodala. 288 00:19:55,160 --> 00:19:59,280 -Prije je bila ideja, a sada je puno više. -Odličan smo tim, zar ne? 289 00:19:59,960 --> 00:20:00,840 Skroz. 290 00:20:06,000 --> 00:20:07,040 „Topla ljepota.“ 291 00:20:09,040 --> 00:20:11,840 To bi nam mogla biti sljedeća pjesma. 292 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 O čemu je? 293 00:20:14,680 --> 00:20:16,800 O osjećajima 294 00:20:16,880 --> 00:20:18,400 ili o ljetu. 295 00:20:19,040 --> 00:20:22,520 Ili bismo je skupa mogle smisliti. 296 00:20:22,600 --> 00:20:23,520 Da, rado. 297 00:20:32,360 --> 00:20:34,880 I samo je tako tražila oprost? 298 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 -Matrix? -Da. 299 00:20:39,360 --> 00:20:43,400 Bezbrižno je rekla da će ostati kao da nije bila grozna prema nama? 300 00:20:44,920 --> 00:20:47,280 Da. Nadam se da će održati riječ. 301 00:20:48,320 --> 00:20:51,880 Čini se da joj je žao, ali tko zna? Svašta se može dogoditi. 302 00:21:00,120 --> 00:21:04,080 Recepcija, još dvije sobe za natjecatelje. Provjerite s održavanjem. 303 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 Slušam, ali nije primljeno, šefe. 304 00:21:07,560 --> 00:21:10,200 -Koji dio? -Čuo sam samo kraj. 305 00:21:10,280 --> 00:21:11,680 Imao sam slušalice. 306 00:21:12,520 --> 00:21:16,200 Dvije nove sobe za natjecatelje. Provjeri s održavanjem, molim. 307 00:21:16,280 --> 00:21:17,720 Bez brige, šefe. 308 00:21:20,680 --> 00:21:22,160 Dobre vijesti. 309 00:21:22,240 --> 00:21:25,000 Dvoje novih sudionika. Ostavili su poruku. Evo. 310 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 Nazovi taj broj. 311 00:21:26,160 --> 00:21:29,360 Zainteresirani sudionik treba informacije o natjecanju. 312 00:21:29,440 --> 00:21:30,920 Odlično. Riješit ću to. 313 00:21:31,000 --> 00:21:34,080 -Savršeno. Ja idem po nove goste. -Dobro. 314 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 TKO SI TI? 315 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 A tko si ti? 316 00:23:15,960 --> 00:23:18,640 Vjetar na licu, briga nemam 317 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 Dušu mi sunce obasjava 318 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Topline na dlanu nježan dodir 319 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 Čuvam trenutak, osjećam mir 320 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 Osjećam mir 321 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Topla ljepota 322 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 Divan osjećaj 323 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Topla ljepota 324 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 To je poziv taj 325 00:23:42,880 --> 00:23:45,680 Dok krećem se kroz valove 326 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 To je snaga mog života 327 00:23:48,520 --> 00:23:51,480 Topla ljepota 328 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 -Dobro. -Dobro je. 329 00:23:57,200 --> 00:23:59,880 -Pjesma dobro ide. -Nešto fali, ali blizu smo. 330 00:23:59,960 --> 00:24:01,160 Smislila sam kraj. 331 00:24:01,240 --> 00:24:03,600 -Možeš odsvirati akorde? -Hajde. 332 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 Samo veze sjaj 333 00:24:08,520 --> 00:24:11,640 Topla ljepota 334 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 To je poziv taj 335 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 Topla ljepota 336 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 -Sviđa mi se. -Gotovo. To je to. 337 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 -Odlično. -Pratimo te, Nati. 338 00:24:23,240 --> 00:24:26,680 Pratimo te, Nati, pratimo te 339 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 Pratimo te, Nati, pratimo te 340 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Pratimo te, Nati, pratimo te 341 00:24:31,080 --> 00:24:33,640 Pratimo te, Nati, pratimo te 342 00:24:38,680 --> 00:24:39,560 Test. 343 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 Nevjerojatno da ova oprema radi. 344 00:24:42,280 --> 00:24:43,960 Bodovi za ponovnu upotrebu. 345 00:24:44,720 --> 00:24:47,360 Trebamo svjetla da završimo pozornicu. 346 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 -Možemo uzeti ovo? -Što je to? 347 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 Jedra starog broda. 348 00:24:52,520 --> 00:24:54,360 Mogu biti pozadina pozornice. 349 00:24:54,440 --> 00:24:57,720 Još jedan bod za ponovnu upotrebu. Idemo. 350 00:24:57,800 --> 00:25:00,160 Napredujemo. Već izgleda drukčije. 351 00:25:00,240 --> 00:25:03,520 Da. Manje kao skladište, a više kao Sky Vibes. 352 00:25:07,640 --> 00:25:10,760 Zapamtite, reciklirane stvari idu onamo. 353 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Onda stavljam ovdje. Bodovi za recikliranje. 354 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 A za što je ova hrpa? 355 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 Kad ne znamo što sa stvarima. 356 00:25:19,360 --> 00:25:21,720 Bodovi za stvari za koje ne znamo. 357 00:25:21,800 --> 00:25:23,480 -Nas. -Savršeno. 358 00:25:23,560 --> 00:25:25,400 Mi smo tim! 359 00:25:26,840 --> 00:25:27,720 To! 360 00:25:46,480 --> 00:25:47,960 Nati, bok! 361 00:25:48,040 --> 00:25:50,360 Bok. Čini se da imaš obožavatelja. 362 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 -Čokolada? -Da. 363 00:25:53,720 --> 00:25:55,440 -Hvala. -Nema na čemu. Uživaj. 364 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 Mrzim čokoladu. 365 00:26:03,520 --> 00:26:08,080 „Zasladila si mi srce. Dopusti da ja zasladim tvoje.“ 366 00:26:09,480 --> 00:26:11,840 „Zauvijek zahvalan. Juan.“ 367 00:26:22,360 --> 00:26:23,400 Što radiš ovdje? 368 00:26:23,480 --> 00:26:26,680 -Je li te tko vidio? -Nije. Trebam razgovarati s tobom. 369 00:26:27,800 --> 00:26:30,160 Možeš ostati, ali idem se okupati. 370 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 Hajde. Pričekat ću te. 371 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 A to? 372 00:26:34,880 --> 00:26:35,760 Čokolada? 373 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 Vidi tko ih je poslao. 374 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 Tvoj prijatelj, Juan. 375 00:26:40,520 --> 00:26:41,360 Uzmi sve. 376 00:26:41,440 --> 00:26:44,600 -Znaš da ne volim čokoladu. -Srećom je ja obožavam. 377 00:26:47,840 --> 00:26:49,760 Idem se okupati. Brzo se vraćam. 378 00:27:06,080 --> 00:27:08,440 Kako ide? Kako ti je bilo danas? 379 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 Dobro. 380 00:27:12,120 --> 00:27:14,480 Ovi prvi dani bili su odlični, zar ne? 381 00:27:16,520 --> 00:27:18,240 Lijepo mi se družiti s tobom. 382 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 Ti si mi kao sestra koju nemam. 383 00:27:21,760 --> 00:27:23,120 -Bok! -Bok. 384 00:27:23,200 --> 00:27:24,040 Bok. 385 00:27:24,840 --> 00:27:26,040 -Zdravo. -Okupite se. 386 00:27:30,400 --> 00:27:31,720 Imamo dobre vijesti. 387 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 Odlično! 388 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 Tri nova sudionika i nekoliko upita. 389 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 Stvarno? 390 00:27:38,240 --> 00:27:41,440 Steffina jučerašnja objava promovirala je natjecanje. 391 00:27:42,040 --> 00:27:43,600 -Odlično. -Bravo, Steffi. 392 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 Razgovarala sam s agenticom blizanaca. 393 00:27:46,040 --> 00:27:48,800 Ostaju i spomenut će Cielo Grande. 394 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 To smo sredili. 395 00:27:50,040 --> 00:27:53,440 -Bravo, Luz. -Luz, sredila si to. Svaka čast. 396 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 Zaplješćimo Luz. 397 00:27:54,760 --> 00:27:56,280 -Bravo, Luz! -Odlično. 398 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Hvala vam. 399 00:27:58,320 --> 00:28:01,520 I da, odlično nam ide preuređenje Sky Vibesa. 400 00:28:01,600 --> 00:28:03,520 Za koji će dan biti spreman. 401 00:28:03,600 --> 00:28:06,840 A imam i ideju za otvorenje. Da vidimo što vi mislite. 402 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 Sky Vibes 403 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 spreman za vibracije. 404 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 Što? Ne. 405 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 -Ne? -Nikako. 406 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 Vibracije? Svi će misliti da je masažer. 407 00:28:17,520 --> 00:28:18,960 -Augusto, ne. -Ne. 408 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Promijenimo to. -Dobro, imaš pravo. 409 00:28:25,960 --> 00:28:29,160 Mislim da neću večerati. Ne mogu. 410 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 Nisi trebao pojesti toliko čokolade. 411 00:28:32,880 --> 00:28:34,280 Nisam pojeo baš toliko. 412 00:28:52,680 --> 00:28:54,240 Je li ovo pismo od mame? 413 00:28:54,320 --> 00:28:55,440 Što to radiš? 414 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 Cielo Grande skriva neku tajnu? 415 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 Prijevod titlova: Željko Torbica