1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
Я не могу. Прости.
3
00:00:35,440 --> 00:00:40,120
СЬЕЛО ГРАНДЕ
4
00:01:35,080 --> 00:01:37,840
Уже встала? Как самочувствие?
5
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Выглядишь лучше.
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,000
Ага.
7
00:01:41,520 --> 00:01:43,240
Спасибо, что спросила.
8
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Что-то мне тяжко.
9
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
Понимаю.
10
00:01:50,120 --> 00:01:53,640
Все думают, что работать в отеле
всё равно что жить в нём.
11
00:01:53,720 --> 00:01:55,760
Но у нас столько обязанностей.
12
00:01:56,640 --> 00:02:01,080
Да уж. Еще и приходится тебя поднимать.
А ну, вставай, соня.
13
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
- Нет.
- Вставай, говорю. Давай.
14
00:02:07,920 --> 00:02:11,040
Особенной девчонкой
Все тебя зовут
15
00:02:11,120 --> 00:02:14,080
Хочу с тобою вместе быть
Во сне и наяву
16
00:02:14,160 --> 00:02:17,800
Ты говоришь, что всё это
Лишь детская игра
17
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
Но правила игры менять
Давно уже пора
18
00:02:21,000 --> 00:02:24,240
Твой парень ненормальный
Ведь он тебя не ценит
19
00:02:24,320 --> 00:02:27,360
Другая подвернется
И он тебе изменит
20
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
А я не такой
Подумай лучше обо мне
21
00:02:30,520 --> 00:02:33,840
Хотел бы я остаться
С тобой наедине
22
00:02:33,920 --> 00:02:36,680
Как жаль, что ты с ним зажигаешь
23
00:02:37,200 --> 00:02:40,440
Как жаль, что игноришь меня
24
00:02:40,520 --> 00:02:43,080
Не видишь, не помнишь, не знаешь
25
00:02:43,680 --> 00:02:46,240
Как я добиваюсь тебя
26
00:02:48,640 --> 00:02:50,680
Как жаль, что на этом всё!
27
00:02:50,760 --> 00:02:54,360
Это были близнецы Монсо
специально для канала «Иан-тех».
28
00:02:54,440 --> 00:02:55,880
До новых встреч, техиос!
29
00:02:55,960 --> 00:03:00,040
Не забудьте поставить мне «лайк»!
И подписывайтесь на канал «Иан-тех»!
30
00:03:03,080 --> 00:03:06,720
- Круто, бро. Реально.
- Мы слово сдержали. Теперь твой черед.
31
00:03:08,000 --> 00:03:08,840
Подержи.
32
00:03:13,600 --> 00:03:14,440
Ты чего?
33
00:03:20,640 --> 00:03:22,360
«Шоколад с миндалем и изюмом.
34
00:03:22,440 --> 00:03:25,200
Темный шоколад с голубичными трюфелями.
35
00:03:26,080 --> 00:03:27,680
Плитки белого шоколада.
36
00:03:28,360 --> 00:03:31,080
Шоколадные трюфели
с дульсе де лече, 301».
37
00:03:31,160 --> 00:03:33,880
- Чё это за фигня?
- Любимые сладости Стеффи.
38
00:03:34,400 --> 00:03:36,600
А 301 — номер ее комнаты.
39
00:03:37,120 --> 00:03:39,600
И обязательно приложи записку.
Напиши типа:
40
00:03:40,360 --> 00:03:43,040
«Это подсластит твое сердце».
В таком духе.
41
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
Импровизируй. Следуй инструкциям —
и заработаешь пару баллов.
42
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Круто, бро.
43
00:03:48,400 --> 00:03:51,560
Если это сработает,
замутим еще один совместный сет.
44
00:03:51,640 --> 00:03:54,920
Я скоро выложу видос.
Занесите потом дрон в мою комнату.
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,360
- Ага.
- Давайте, парни.
46
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
Дай-ка.
47
00:03:58,640 --> 00:03:59,560
А он хорош.
48
00:04:00,240 --> 00:04:01,440
Вот вы где.
49
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
У меня плохие новости.
50
00:04:03,080 --> 00:04:06,600
Персонал отеля
не соблюдает условия контракта,
51
00:04:06,680 --> 00:04:09,760
так что мы должны
до обеда собирать вещи.
52
00:04:09,840 --> 00:04:11,080
Уезжаем сегодня днем.
53
00:04:15,600 --> 00:04:18,520
Простите, я ищу Тони.
Он сказал, что пошел к вам.
54
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
Странно. Его здесь не было.
55
00:04:21,440 --> 00:04:22,280
Всё в порядке?
56
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
- Проблемы с Матрикс.
- А что именно?
57
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Она разорвала контракт. Они уезжают.
58
00:04:28,280 --> 00:04:29,960
Что? С чего это вдруг?
59
00:04:30,040 --> 00:04:33,640
Не буду вам мешать. Если увидите Тони,
скажите, что я его ищу.
60
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
Еще увидимся?
61
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
Да, встретимся попозже.
62
00:04:39,400 --> 00:04:40,280
Что случилось?
63
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
- Надеюсь, я смогу всё уладить, но…
- Но?
64
00:04:43,480 --> 00:04:46,040
Судя по всему, близнецы Монсо слились.
65
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
- У меня тоже плохие новости.
- Какие?
66
00:04:50,480 --> 00:04:52,720
Похоже, мы не сможем выплатить кредит.
67
00:04:56,120 --> 00:04:56,960
Взгляни.
68
00:04:59,920 --> 00:05:04,160
«Платеж не прошел.
Перечислите средства как можно скорее».
69
00:05:06,320 --> 00:05:08,200
И сколько у нас времени?
70
00:05:08,280 --> 00:05:09,120
Очень мало.
71
00:05:11,360 --> 00:05:13,720
Мы можем потерять «Сьело гранде».
72
00:05:15,480 --> 00:05:19,040
На «Летний краш» заявились
всего четыре парня и одна девушка.
73
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
Всем привет! Простите за опоздание.
74
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
Всё в порядке?
75
00:05:36,360 --> 00:05:39,280
Да. Просто голова забита
всякими проблемами,
76
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
но всё решаемо.
77
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
Я видела: вы разбираете вещи.
Твои друзья переезжают?
78
00:05:44,200 --> 00:05:47,960
Что-то в этом роде, да.
Скажем так, мы копаемся в прошлом.
79
00:05:48,040 --> 00:05:50,360
Понятно. Тони говорил что-то такое.
80
00:05:55,320 --> 00:05:57,240
То есть я плохо храню секреты?
81
00:05:57,320 --> 00:05:58,440
Типа того.
82
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Педро, поехали.
83
00:06:16,200 --> 00:06:18,720
Здрасте.
84
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
Здрасте!
85
00:06:26,640 --> 00:06:28,960
Нехорошо прерывать гитарное соло.
86
00:06:29,040 --> 00:06:32,480
- Чем могу помочь?
- Близнецы Монсо. Мы уезжаем.
87
00:06:33,640 --> 00:06:34,840
Выезжаете, значит?
88
00:06:34,920 --> 00:06:35,760
Ладно.
89
00:06:36,560 --> 00:06:38,120
Сейчас введу их в систему.
90
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
Во сколько выезжаете?
91
00:06:46,040 --> 00:06:46,960
Да пофиг!
92
00:06:54,120 --> 00:06:55,000
Пофиг…
93
00:07:07,360 --> 00:07:08,560
- Привет.
- Как дела?
94
00:07:08,640 --> 00:07:11,000
Привет. Простите, но завтрак окончен.
95
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
- Серьезно?
- Да.
96
00:07:12,280 --> 00:07:16,240
- Нати, сделай ради нас исключение.
- Нам нужна еда, чтобы работать.
97
00:07:18,400 --> 00:07:19,240
Ладно, Нати.
98
00:07:19,320 --> 00:07:21,760
Но, учитывая, что они уезжают,
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,440
покормим без обслуживания.
100
00:07:23,520 --> 00:07:26,000
Садитесь. Гляну, что осталось на кухне.
101
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
- Спасибо, ребята.
- Вы лучшие.
102
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
Реально.
103
00:07:31,560 --> 00:07:34,360
- Нормас, да?
- Ну что, мальчики, уже собрались?
104
00:07:34,440 --> 00:07:38,120
Ну да… Типа того.
Но нам нужны более внятные объяснения.
105
00:07:38,200 --> 00:07:39,040
Нам обоим.
106
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
Объяснения? Хорошо.
107
00:07:42,960 --> 00:07:44,040
От этих людей
108
00:07:44,120 --> 00:07:47,560
у меня раскалывается голова.
У них семь пятниц на неделе.
109
00:07:47,640 --> 00:07:50,760
Это оптимальное решение.
Нельзя с нами так обращаться.
110
00:07:51,600 --> 00:07:52,800
- Странно.
- Да.
111
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
Они с нами прекрасно обращаются.
112
00:07:55,400 --> 00:07:58,920
Матрикс, я тут встретил
любовь своей жизни и не могу уехать.
113
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Поверьте, я знаю, что делаю.
114
00:08:01,160 --> 00:08:02,800
Матрикс, мы серьезно.
115
00:08:03,320 --> 00:08:04,440
Реши эту проблему.
116
00:08:04,520 --> 00:08:08,720
Ты бы меня прямо осчастливила.
Я должен подсластить ее сердце.
117
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
Что ж, ладненько.
118
00:08:13,760 --> 00:08:17,960
Главное, чтобы вы были счастливы,
ваши сердца — подслащены и всё такое.
119
00:08:18,600 --> 00:08:19,440
Я попробую,
120
00:08:19,520 --> 00:08:22,680
но ничего не обещаю:
эти люди жутко упертые. Ладно?
121
00:08:25,160 --> 00:08:27,400
- Матрикс, еще кое-что по мелочи.
- Да.
122
00:08:27,480 --> 00:08:30,160
У меня тут особый заказ
123
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
кое для кого.
124
00:08:32,320 --> 00:08:33,480
Это для номера 301.
125
00:08:33,560 --> 00:08:34,840
Номер 301. Ясно.
126
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
«Шоколадки,
127
00:08:37,720 --> 00:08:38,640
шоколадки,
128
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
шоколадки
129
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
и шоколадки».
130
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Будет сделано.
131
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
…и разорвали контракт.
132
00:09:14,280 --> 00:09:17,120
С их помощью
Аугусто хотел спасти «Сьело гранде»,
133
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
но теперь… не знаю.
134
00:09:20,720 --> 00:09:22,560
Может, им правда лучше уехать.
135
00:09:24,080 --> 00:09:26,920
Когда тебя не уважают,
ничего хорошего не выйдет.
136
00:09:28,280 --> 00:09:31,560
Расскажи что-нибудь о себе,
кроме работы.
137
00:09:32,600 --> 00:09:36,200
Ну, когда мне было 15,
я влюбилась в инструктора-мексиканца,
138
00:09:36,280 --> 00:09:39,400
а он предложил остаться друзьями
и разбил мне сердце.
139
00:09:41,560 --> 00:09:44,080
Но я не сломалась,
а лишь стала сильнее.
140
00:09:45,760 --> 00:09:48,480
Эта случайная встреча,
должно быть, неспроста.
141
00:09:51,560 --> 00:09:52,640
Может, это знак.
142
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Не знаю.
143
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
- Мне точно уже не 15…
- Но…
144
00:09:57,720 --> 00:09:59,000
Но…
145
00:09:59,520 --> 00:10:02,640
Но сейчас всё иначе.
146
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
- Теперь мы работаем.
- Работаем?
147
00:10:06,560 --> 00:10:09,320
Голубки, я снимаю, как вы воркуете.
148
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
Мы уже почти это сделали,
но всё сорвалось.
149
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
Она отвернулась?
150
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
- Не знаю. Вроде того.
- Она что-нибудь сказала?
151
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Кажется, да. Но я не помню, что именно.
152
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
Как по мне,
она тебя задвинула в френдзону.
153
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
Что? Нет.
154
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
Судя по твоим словам,
это первый этап: отрицание.
155
00:10:38,960 --> 00:10:40,920
Дальше будет ярость или гнев,
156
00:10:41,000 --> 00:10:44,080
когда осознаешь,
что вы, возможно, просто друзья.
157
00:10:44,160 --> 00:10:47,760
После этого тебя ждет третий этап,
когда всё станет посложнее.
158
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
Это называется торг.
159
00:10:49,320 --> 00:10:51,080
- Торг?
- Да, приятель.
160
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
На этом этапе ты будешь такой…
161
00:10:53,960 --> 00:10:57,200
Будешь пытаться уломать ее
пойти с тобой на свидание.
162
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Но до конца еще далеко.
163
00:10:59,760 --> 00:11:02,480
- Знаешь, какой четвертый этап?
- Четвертый?
164
00:11:02,560 --> 00:11:04,000
Да, друг, четвертый.
165
00:11:04,080 --> 00:11:06,000
Это самое ужасное: депрессия.
166
00:11:06,080 --> 00:11:10,320
На этом этапе ты поймешь,
что из френдзоны у тебя нет выхода.
167
00:11:10,840 --> 00:11:13,600
И, наконец, последний этап.
Самый лучший.
168
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Лучший? Ну-ка, давай, скажи.
169
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Это принятие.
170
00:11:17,360 --> 00:11:20,440
На этом этапе
ты полностью осознаёшь свое положение
171
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
и не строишь никаких иллюзий.
172
00:11:23,200 --> 00:11:26,960
- Чарли, вся эта твоя теория…
- Это именно твой случай.
173
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Ерунда! Я еще даже не на третьем этапе.
174
00:11:30,080 --> 00:11:31,120
Простите.
175
00:11:31,640 --> 00:11:34,400
- Мы вообще-то ждем. Нам уйти?
- Нет.
176
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Добро пожаловать! Всё хорошо?
177
00:11:36,280 --> 00:11:40,320
Я отдаю вас в руки
моего отфрендзоненного друга
178
00:11:40,400 --> 00:11:41,520
или просто Хулиана.
179
00:11:42,040 --> 00:11:45,760
Или давайте со мной
до последнего занятия! Спасибо. Вперед!
180
00:11:46,360 --> 00:11:50,360
Поверь мне, я столько знаю о френдзоне,
что могу давать уроки.
181
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
А это неплохая идея.
182
00:11:52,960 --> 00:11:55,920
Чарли, насчет принятия ты же пошутил?
183
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
Ты будешь работать?
184
00:12:24,960 --> 00:12:26,800
Ку-ку! Доброе утречко!
185
00:12:27,920 --> 00:12:30,000
Ложная тревога. Мы остаемся.
186
00:12:30,520 --> 00:12:31,880
- Остаетесь?
- Остаемся.
187
00:12:32,560 --> 00:12:33,440
Ладно.
188
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
Ваши номера уже забронированы.
189
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
Как «забронированы»?
190
00:12:51,200 --> 00:12:53,440
- Так.
- Не может быть. У нас контракт.
191
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
Проверьте, пожалуйста.
192
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
Спасибо.
193
00:12:59,640 --> 00:13:00,480
Я проверю, но…
194
00:13:11,360 --> 00:13:12,680
«Токсичные отходы»?
195
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
Я фанатею от «Токсичных отходов».
196
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
Ничем не могу помочь.
197
00:13:26,800 --> 00:13:28,880
А если позвать Лус?
198
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
Не выйдет.
199
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Тут как бы…
200
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
- Правда, может, конечно…
- Да.
201
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
- Я ей позвоню.
- Хорошо.
202
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
- Я дам вам знать.
- Ага. Отлично.
203
00:13:45,240 --> 00:13:46,600
- Пока. Да.
- Пока.
204
00:13:58,280 --> 00:13:59,920
А вот и канал.
205
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Это река.
206
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Тут так классно.
207
00:14:17,880 --> 00:14:20,840
Слушай, я знаю, что это не мое дело,
208
00:14:21,360 --> 00:14:22,640
но вы с Тони…
209
00:14:23,760 --> 00:14:26,080
Нет. Это было очень давно.
210
00:14:27,680 --> 00:14:28,960
Мне было 15,
211
00:14:29,040 --> 00:14:30,240
а ему 19.
212
00:14:30,880 --> 00:14:31,920
Я на него запала,
213
00:14:32,440 --> 00:14:35,040
а он видел во мне лишь ребенка.
214
00:14:35,120 --> 00:14:37,560
Ничего не было, и мы остались друзьями.
215
00:14:37,640 --> 00:14:42,160
Просто чтоб ты знала:
он приехал сюда вообще не в настроении,
216
00:14:42,240 --> 00:14:46,240
но, с тех пор как увидел тебя,
не перестает улыбаться.
217
00:14:46,840 --> 00:14:49,440
Давно уже не видела его
в хорошем настроении.
218
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Серьезно?
219
00:14:52,880 --> 00:14:53,800
Да.
220
00:14:58,200 --> 00:15:01,800
- Простите, девочки. Не перебиваю?
- Ты долго возился с фалом.
221
00:15:02,600 --> 00:15:05,360
Учитывая, что это твоя обязанность,
222
00:15:05,960 --> 00:15:07,920
могла бы и спасибо сказать.
223
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Так держать, Стеффи!
224
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
Осторожно, Стеффи.
225
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
Не забывай: по одному трюку за раз.
226
00:15:53,520 --> 00:15:56,600
Не думай о следующем,
пока не закончишь предыдущий.
227
00:16:00,800 --> 00:16:01,920
Молодец.
228
00:16:12,680 --> 00:16:15,840
Идеально. Посадка под контролем,
всё очень зрелищно.
229
00:16:28,920 --> 00:16:31,960
Хорошо. Всё стильно.
Еще потренируешься?
230
00:16:32,040 --> 00:16:33,680
Как прикажешь, тренер.
231
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
ДУШЕВЫЕ | ШКАФЫ | ТВОЕ ЛЕТО
232
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
ЛОББИ | РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ | КОСТА-ВЕЙК
233
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
А вот и сок.
234
00:16:48,600 --> 00:16:49,680
Ну что, Нати,
235
00:16:49,760 --> 00:16:52,280
как тебе работается в «Сьело»?
236
00:16:52,360 --> 00:16:53,280
Супер.
237
00:16:53,360 --> 00:16:54,480
- Серьезно?
- Ага.
238
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Что-то произошло?
239
00:16:55,640 --> 00:16:57,280
Ничего особенного, но…
240
00:16:57,880 --> 00:16:59,600
Здесь много интересных людей.
241
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
Простите, я ищу Лус.
242
00:17:08,160 --> 00:17:10,840
Она на реке со Стеффи Наварро.
Чем вам помочь?
243
00:17:11,360 --> 00:17:12,200
Ничем.
244
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
А хотя… у меня есть поручение от Хуана.
245
00:17:16,480 --> 00:17:17,600
Ладно.
246
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
- Шоколад.
- Посмотрим. Шоколад…
247
00:17:20,880 --> 00:17:22,360
Да, много шоколада.
248
00:17:22,440 --> 00:17:25,120
Это очень важная просьба Хуана.
Для Стеффи.
249
00:17:25,680 --> 00:17:28,280
Хорошо. Нати, поможешь с этим?
250
00:17:28,360 --> 00:17:30,120
- Да, без проблем.
- Отлично.
251
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
Классно покатались.
252
00:17:37,360 --> 00:17:40,120
- Увидимся позже.
- Да, увидимся.
253
00:17:40,200 --> 00:17:41,280
Пока.
254
00:17:45,960 --> 00:17:47,040
Здорово.
255
00:17:47,120 --> 00:17:50,000
Ты прекрасно поработала над техникой.
256
00:17:50,080 --> 00:17:51,600
Теперь нужно отдохнуть.
257
00:17:51,680 --> 00:17:52,840
Я же говорила!
258
00:17:52,920 --> 00:17:57,320
Это соревнование идеально подходит,
чтобы держать форму, особо не рискуя.
259
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
Идеальный турнир.
260
00:18:00,360 --> 00:18:01,200
Что?
261
00:18:02,880 --> 00:18:06,840
Ты же понимаешь, что на этом турнире
нет соперников твоего уровня?
262
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
А они мне и не нужны.
263
00:18:08,320 --> 00:18:11,600
Я приехала сюда развлекаться.
И никто у меня это не отнимет.
264
00:18:12,200 --> 00:18:14,720
Ладно. Тогда развлекайся.
265
00:18:16,640 --> 00:18:17,520
Кто еще?
266
00:18:17,600 --> 00:18:18,840
Кто готов записаться?
267
00:18:18,920 --> 00:18:22,000
Посещение вейк-парка.
Приключение только для храбрых.
268
00:18:22,080 --> 00:18:23,160
Не пропустите.
269
00:18:23,240 --> 00:18:25,440
- Вот увидите, вам понравится.
- О да.
270
00:18:26,120 --> 00:18:29,160
- Я тут думал о твоих словах.
- Хорошее занятие.
271
00:18:29,240 --> 00:18:31,800
Я про мой этап
из твоей теории о френдзоне.
272
00:18:32,520 --> 00:18:34,640
Я бы сказал, что ты на…
273
00:18:34,720 --> 00:18:36,680
Вы что, уже пообедали без меня?
274
00:18:36,760 --> 00:18:38,040
Как раз тебя ждем.
275
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
И даже уже всё заказали.
276
00:18:39,960 --> 00:18:42,800
Да, столик забронирован, кушать подано.
277
00:18:42,880 --> 00:18:47,000
Здорово! А потом мы с Нати
пойдем на склад. А вы как?
278
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
- Конечно.
- Да.
279
00:18:48,400 --> 00:18:49,480
Ночные «Флюиды»?
280
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
- Да.
- Поможете с напитками?
281
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Идемте.
282
00:18:53,400 --> 00:18:57,160
- Лус, можно тебя на минутку?
- А в чём дело?
283
00:18:58,560 --> 00:19:00,120
То, что случилось на днях…
284
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
Это нехорошо.
285
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
Будет спад, будет взлет
286
00:19:19,240 --> 00:19:22,160
Нас ничто не разобьет
287
00:19:22,240 --> 00:19:25,200
Не боимся рисковать
288
00:19:25,280 --> 00:19:29,120
Правду горькую принять
289
00:19:29,960 --> 00:19:30,800
«Правду»?
290
00:19:31,800 --> 00:19:34,040
Может, лучше «дружбу» вместо «правды»?
291
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Попробуем.
292
00:19:37,000 --> 00:19:39,240
Будет спад, будет взлет
293
00:19:39,320 --> 00:19:41,520
Нас ничто не разобьет
294
00:19:41,600 --> 00:19:44,200
Не боимся рисковать
295
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
Нашу дружбу не сломать
296
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
- Так лучше.
- Ага.
297
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
У тебя классная песня.
298
00:19:51,920 --> 00:19:52,880
У нас.
299
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
Ты многое добавила.
300
00:19:55,120 --> 00:19:57,440
Я подала идею, но она уже разрослась.
301
00:19:57,520 --> 00:19:59,400
Мы здорово спелись, да?
302
00:19:59,920 --> 00:20:00,760
Именно.
303
00:20:05,840 --> 00:20:07,040
«Согревает красота».
304
00:20:09,000 --> 00:20:11,840
Это может быть наша следующая песня.
305
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
И о чём она?
306
00:20:14,600 --> 00:20:16,800
Об эмоциях
307
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
или о лете.
308
00:20:19,040 --> 00:20:22,480
Или мы можем сочинить ее вместе.
309
00:20:22,560 --> 00:20:23,760
Да, с удовольствием.
310
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
И она просто
311
00:20:33,840 --> 00:20:35,040
попросила прощения?
312
00:20:36,880 --> 00:20:37,760
Матрикс?
313
00:20:37,840 --> 00:20:38,680
Да.
314
00:20:39,240 --> 00:20:43,400
Как ни в чём не бывало сказала,
что они остаются, будто и не хамила?
315
00:20:44,960 --> 00:20:46,840
Да. Надеюсь, она сдержит слово.
316
00:20:48,280 --> 00:20:51,880
Кажется, ей стыдно, но кто знает?
Можно ожидать чего угодно.
317
00:21:00,120 --> 00:21:03,960
Ресепшен, нужно подготовить
два номера для спортсменов.
318
00:21:04,640 --> 00:21:07,000
Приём. Сообщение не дошло, босс.
319
00:21:07,520 --> 00:21:10,200
- Какая часть?
- Я услышал только концовку.
320
00:21:10,280 --> 00:21:11,800
Был в наушниках.
321
00:21:12,520 --> 00:21:15,680
Нужно подготовить
два номера для спортсменов.
322
00:21:16,280 --> 00:21:17,800
Не вопрос, босс.
323
00:21:20,680 --> 00:21:22,160
Хорошие новости.
324
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
Два новых участника.
И они оставили сообщение.
325
00:21:25,080 --> 00:21:29,360
Позвони по этому номеру.
Хотят узнать подробности о турнире.
326
00:21:29,440 --> 00:21:31,640
- Отлично! Я позвоню.
- Вот и славно.
327
00:21:31,720 --> 00:21:34,080
- А я пойду встречать гостей.
- Хорошо.
328
00:22:47,480 --> 00:22:51,160
КТО ТЫ?
329
00:22:56,920 --> 00:22:57,960
А ты кто?
330
00:23:05,040 --> 00:23:07,760
РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ
331
00:23:15,960 --> 00:23:18,720
Ветер в лицо, мне всё нипочем
332
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
Солнечный лучик греет плечо
333
00:23:21,480 --> 00:23:23,800
Я ловлю момент, наконец-то дождь прошел
334
00:23:23,880 --> 00:23:28,000
Растекается тепло, мне так хорошо
335
00:23:28,760 --> 00:23:30,840
Мне так хорошо
336
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Согревает красота
337
00:23:35,080 --> 00:23:37,080
Крылья расправляю
338
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Согревает красота
339
00:23:40,720 --> 00:23:42,360
Солнце обнимаю
340
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
Не мешает ветер
341
00:23:45,760 --> 00:23:48,440
Не пугает темнота
342
00:23:48,520 --> 00:23:51,480
Согревает красота
343
00:23:55,680 --> 00:23:57,120
- Хорошо.
- Хорошо.
344
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
- Песня оживает.
- Еще не всё, но уже почти.
345
00:24:00,000 --> 00:24:02,520
Я, кажется,
придумала концовку. Подыграешь?
346
00:24:03,120 --> 00:24:03,960
Давай.
347
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
Душу открываю
348
00:24:08,520 --> 00:24:11,640
Согревает красота
349
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
Солнце обнимаю
350
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
Согревает красота
351
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
- Класс!
- Отлично. Шикарная концовка!
352
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
Мы у Нати на подхвате!
353
00:24:23,240 --> 00:24:28,920
Мы у Нати на подхвате!
354
00:24:29,000 --> 00:24:33,640
Мы у Нати на подхвате!
355
00:24:38,680 --> 00:24:39,520
Проверка.
356
00:24:40,240 --> 00:24:42,080
Надо же! Всё это еще работает.
357
00:24:42,160 --> 00:24:44,040
Грех не воспользоваться.
358
00:24:44,720 --> 00:24:47,680
А для оформления сцены
понадобятся лампы.
359
00:24:48,280 --> 00:24:49,840
- Можно взять?
- Что это?
360
00:24:50,600 --> 00:24:54,400
Паруса от старой лодки.
Их можно использовать для фона сцены.
361
00:24:54,480 --> 00:24:57,760
Опять же грех не воспользоваться.
362
00:24:57,840 --> 00:25:00,160
Что-то вырисовывается. Выглядит иначе.
363
00:25:00,240 --> 00:25:03,680
Да, уже больше похоже не на склад,
а на «Райские флюиды».
364
00:25:07,640 --> 00:25:10,920
Всё, что подходит для переработки,
складываем сюда.
365
00:25:11,720 --> 00:25:14,400
Тогда оставлю это здесь.
Грех не переработать.
366
00:25:14,920 --> 00:25:17,240
А тут что за кучка?
367
00:25:17,320 --> 00:25:19,200
Это для всего бесхозного.
368
00:25:19,280 --> 00:25:22,480
- Грех не приспособить куда-нибудь.
- Прям как про нас.
369
00:25:22,560 --> 00:25:23,480
Отлично!
370
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
- Мы команда!
- Мы команда!
371
00:25:26,840 --> 00:25:27,720
Да!
372
00:25:46,480 --> 00:25:48,600
- Нати? Привет.
- Привет.
373
00:25:49,120 --> 00:25:50,600
У тебя завелся поклонник.
374
00:25:51,320 --> 00:25:52,840
- Шоколад?
- Ага.
375
00:25:53,680 --> 00:25:55,800
- Спасибо.
- Пожалуйста. На здоровье.
376
00:25:59,120 --> 00:26:00,760
Ненавижу шоколад.
377
00:26:03,520 --> 00:26:08,080
«Ты подсластила мое сердце.
Теперь позволь мне подсластить твое.
378
00:26:09,440 --> 00:26:11,840
Навечно признателен, Хуан».
379
00:26:22,360 --> 00:26:26,720
- Чего пришел? Тебя кто-нибудь видел?
- Никто не видел. Надо поговорить.
380
00:26:27,720 --> 00:26:30,560
Ладно, можешь остаться,
но я пошла мыться.
381
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
Да ради бога. Я подожду.
382
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
А это что?
383
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Шоколад?
384
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
Глянь, кто прислал.
385
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Твой дружок Хуан.
386
00:26:40,520 --> 00:26:41,400
Угощайся.
387
00:26:41,480 --> 00:26:44,600
- Ты же знаешь, я его не люблю.
- Везуха. А я обожаю.
388
00:26:47,840 --> 00:26:49,720
Всё, я мыться. Это быстро.
389
00:27:06,040 --> 00:27:08,440
Что новенького сегодня? Как делишки?
390
00:27:08,520 --> 00:27:09,360
Хорошо.
391
00:27:11,920 --> 00:27:14,160
Эти первые дни вообще класс, да?
392
00:27:16,480 --> 00:27:21,080
Мне нравится проводить с тобой время.
Ты как сестра, которой у меня не было.
393
00:27:21,760 --> 00:27:23,120
- Привет.
- Привет.
394
00:27:23,200 --> 00:27:24,120
Привет.
395
00:27:24,800 --> 00:27:26,080
Не проходите мимо.
396
00:27:30,280 --> 00:27:31,720
У меня хорошие новости.
397
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
Наконец-то!
398
00:27:33,360 --> 00:27:34,840
Три новых участника
399
00:27:34,920 --> 00:27:36,200
и несколько запросов.
400
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
Серьезно?
401
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
Вчерашний пост Стеффи
402
00:27:39,760 --> 00:27:41,440
помог привлечь внимание.
403
00:27:42,040 --> 00:27:43,600
- Ура!
- Стеффи — умница!
404
00:27:43,680 --> 00:27:48,800
А еще я говорила с агентом близнецов.
Они остаются и упомянут «Сьело гранде».
405
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
Проблема решена.
406
00:27:50,040 --> 00:27:53,440
- Молодец, Лус!
- Лус, надо отдать тебе должное.
407
00:27:53,520 --> 00:27:54,680
Аплодисменты Лус!
408
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
- Отлично, Лус!
- Молодец!
409
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Спасибо.
410
00:27:58,320 --> 00:28:01,440
И мы почти разгреблись
в «Райских флюидах».
411
00:28:01,520 --> 00:28:03,080
Откроемся через пару дней.
412
00:28:03,600 --> 00:28:06,840
У меня есть идея насчет открытия.
Как вам такое?
413
00:28:07,440 --> 00:28:10,160
«Райские флюиды» —
новый центр притяжения.
414
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Что? Нет.
415
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
- Нет?
- Нет.
416
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
Звучит, будто научный центр открываем.
417
00:28:17,520 --> 00:28:18,960
- Аугусто, нет.
- Нет.
418
00:28:19,040 --> 00:28:20,360
Давайте что-то другое.
419
00:28:20,440 --> 00:28:21,680
Ладно, согласна.
420
00:28:25,920 --> 00:28:27,440
Вряд ли я пойду на ужин.
421
00:28:28,080 --> 00:28:29,280
Не смогу.
422
00:28:30,520 --> 00:28:34,280
- Нечего было лопать столько шоколада.
- Не так уж и много съел.
423
00:28:52,680 --> 00:28:54,240
Это письмо от мамы?
424
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
Ну-ка, не трогай!
425
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
В «Сьело гранде» есть тайна?
426
00:30:37,440 --> 00:30:40,440
Перевод субтитров: Вадим Иванков