1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 Я не могу. Прости. 3 00:00:35,440 --> 00:00:40,120 СЬЕЛО ГРАНДЕ 4 00:01:35,080 --> 00:01:37,840 Уже встала? Как самочувствие? 5 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Выглядишь лучше. 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Ага. 7 00:01:41,520 --> 00:01:43,240 Спасибо, что спросила. 8 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Что-то мне тяжко. 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Понимаю. 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,640 Все думают, что работать в отеле всё равно что жить в нём. 11 00:01:53,720 --> 00:01:55,760 Но у нас столько обязанностей. 12 00:01:56,640 --> 00:02:01,080 Да уж. Еще и приходится тебя поднимать. А ну, вставай, соня. 13 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 - Нет. - Вставай, говорю. Давай. 14 00:02:07,920 --> 00:02:11,040 Особенной девчонкой Все тебя зовут 15 00:02:11,120 --> 00:02:14,080 Хочу с тобою вместе быть Во сне и наяву 16 00:02:14,160 --> 00:02:17,800 Ты говоришь, что всё это Лишь детская игра 17 00:02:17,880 --> 00:02:20,920 Но правила игры менять Давно уже пора 18 00:02:21,000 --> 00:02:24,240 Твой парень ненормальный Ведь он тебя не ценит 19 00:02:24,320 --> 00:02:27,360 Другая подвернется И он тебе изменит 20 00:02:27,440 --> 00:02:30,440 А я не такой Подумай лучше обо мне 21 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Хотел бы я остаться С тобой наедине 22 00:02:33,920 --> 00:02:36,680 Как жаль, что ты с ним зажигаешь 23 00:02:37,200 --> 00:02:40,440 Как жаль, что игноришь меня 24 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 Не видишь, не помнишь, не знаешь 25 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 Как я добиваюсь тебя 26 00:02:48,640 --> 00:02:50,680 Как жаль, что на этом всё! 27 00:02:50,760 --> 00:02:54,360 Это были близнецы Монсо специально для канала «Иан-тех». 28 00:02:54,440 --> 00:02:55,880 До новых встреч, техиос! 29 00:02:55,960 --> 00:03:00,040 Не забудьте поставить мне «лайк»! И подписывайтесь на канал «Иан-тех»! 30 00:03:03,080 --> 00:03:06,720 - Круто, бро. Реально. - Мы слово сдержали. Теперь твой черед. 31 00:03:08,000 --> 00:03:08,840 Подержи. 32 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Ты чего? 33 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 «Шоколад с миндалем и изюмом. 34 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 Темный шоколад с голубичными трюфелями. 35 00:03:26,080 --> 00:03:27,680 Плитки белого шоколада. 36 00:03:28,360 --> 00:03:31,080 Шоколадные трюфели с дульсе де лече, 301». 37 00:03:31,160 --> 00:03:33,880 - Чё это за фигня? - Любимые сладости Стеффи. 38 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 А 301 — номер ее комнаты. 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,600 И обязательно приложи записку. Напиши типа: 40 00:03:40,360 --> 00:03:43,040 «Это подсластит твое сердце». В таком духе. 41 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 Импровизируй. Следуй инструкциям — и заработаешь пару баллов. 42 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Круто, бро. 43 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 Если это сработает, замутим еще один совместный сет. 44 00:03:51,640 --> 00:03:54,920 Я скоро выложу видос. Занесите потом дрон в мою комнату. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,360 - Ага. - Давайте, парни. 46 00:03:57,080 --> 00:03:57,920 Дай-ка. 47 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 А он хорош. 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,440 Вот вы где. 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,000 У меня плохие новости. 50 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 Персонал отеля не соблюдает условия контракта, 51 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 так что мы должны до обеда собирать вещи. 52 00:04:09,840 --> 00:04:11,080 Уезжаем сегодня днем. 53 00:04:15,600 --> 00:04:18,520 Простите, я ищу Тони. Он сказал, что пошел к вам. 54 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 Странно. Его здесь не было. 55 00:04:21,440 --> 00:04:22,280 Всё в порядке? 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 - Проблемы с Матрикс. - А что именно? 57 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Она разорвала контракт. Они уезжают. 58 00:04:28,280 --> 00:04:29,960 Что? С чего это вдруг? 59 00:04:30,040 --> 00:04:33,640 Не буду вам мешать. Если увидите Тони, скажите, что я его ищу. 60 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 Еще увидимся? 61 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 Да, встретимся попозже. 62 00:04:39,400 --> 00:04:40,280 Что случилось? 63 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 - Надеюсь, я смогу всё уладить, но… - Но? 64 00:04:43,480 --> 00:04:46,040 Судя по всему, близнецы Монсо слились. 65 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 - У меня тоже плохие новости. - Какие? 66 00:04:50,480 --> 00:04:52,720 Похоже, мы не сможем выплатить кредит. 67 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Взгляни. 68 00:04:59,920 --> 00:05:04,160 «Платеж не прошел. Перечислите средства как можно скорее». 69 00:05:06,320 --> 00:05:08,200 И сколько у нас времени? 70 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 Очень мало. 71 00:05:11,360 --> 00:05:13,720 Мы можем потерять «Сьело гранде». 72 00:05:15,480 --> 00:05:19,040 На «Летний краш» заявились всего четыре парня и одна девушка. 73 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 Всем привет! Простите за опоздание. 74 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 Всё в порядке? 75 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 Да. Просто голова забита всякими проблемами, 76 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 но всё решаемо. 77 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 Я видела: вы разбираете вещи. Твои друзья переезжают? 78 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 Что-то в этом роде, да. Скажем так, мы копаемся в прошлом. 79 00:05:48,040 --> 00:05:50,360 Понятно. Тони говорил что-то такое. 80 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 То есть я плохо храню секреты? 81 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 Типа того. 82 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 Педро, поехали. 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,720 Здрасте. 84 00:06:20,640 --> 00:06:21,720 Здрасте! 85 00:06:26,640 --> 00:06:28,960 Нехорошо прерывать гитарное соло. 86 00:06:29,040 --> 00:06:32,480 - Чем могу помочь? - Близнецы Монсо. Мы уезжаем. 87 00:06:33,640 --> 00:06:34,840 Выезжаете, значит? 88 00:06:34,920 --> 00:06:35,760 Ладно. 89 00:06:36,560 --> 00:06:38,120 Сейчас введу их в систему. 90 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Во сколько выезжаете? 91 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Да пофиг! 92 00:06:54,120 --> 00:06:55,000 Пофиг… 93 00:07:07,360 --> 00:07:08,560 - Привет. - Как дела? 94 00:07:08,640 --> 00:07:11,000 Привет. Простите, но завтрак окончен. 95 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 - Серьезно? - Да. 96 00:07:12,280 --> 00:07:16,240 - Нати, сделай ради нас исключение. - Нам нужна еда, чтобы работать. 97 00:07:18,400 --> 00:07:19,240 Ладно, Нати. 98 00:07:19,320 --> 00:07:21,760 Но, учитывая, что они уезжают, 99 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 покормим без обслуживания. 100 00:07:23,520 --> 00:07:26,000 Садитесь. Гляну, что осталось на кухне. 101 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 - Спасибо, ребята. - Вы лучшие. 102 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 Реально. 103 00:07:31,560 --> 00:07:34,360 - Нормас, да? - Ну что, мальчики, уже собрались? 104 00:07:34,440 --> 00:07:38,120 Ну да… Типа того. Но нам нужны более внятные объяснения. 105 00:07:38,200 --> 00:07:39,040 Нам обоим. 106 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 Объяснения? Хорошо. 107 00:07:42,960 --> 00:07:44,040 От этих людей 108 00:07:44,120 --> 00:07:47,560 у меня раскалывается голова. У них семь пятниц на неделе. 109 00:07:47,640 --> 00:07:50,760 Это оптимальное решение. Нельзя с нами так обращаться. 110 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 - Странно. - Да. 111 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 Они с нами прекрасно обращаются. 112 00:07:55,400 --> 00:07:58,920 Матрикс, я тут встретил любовь своей жизни и не могу уехать. 113 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Поверьте, я знаю, что делаю. 114 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 Матрикс, мы серьезно. 115 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 Реши эту проблему. 116 00:08:04,520 --> 00:08:08,720 Ты бы меня прямо осчастливила. Я должен подсластить ее сердце. 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,680 Что ж, ладненько. 118 00:08:13,760 --> 00:08:17,960 Главное, чтобы вы были счастливы, ваши сердца — подслащены и всё такое. 119 00:08:18,600 --> 00:08:19,440 Я попробую, 120 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 но ничего не обещаю: эти люди жутко упертые. Ладно? 121 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 - Матрикс, еще кое-что по мелочи. - Да. 122 00:08:27,480 --> 00:08:30,160 У меня тут особый заказ 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 кое для кого. 124 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 Это для номера 301. 125 00:08:33,560 --> 00:08:34,840 Номер 301. Ясно. 126 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 «Шоколадки, 127 00:08:37,720 --> 00:08:38,640 шоколадки, 128 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 шоколадки 129 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 и шоколадки». 130 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 Будет сделано. 131 00:09:12,320 --> 00:09:13,640 …и разорвали контракт. 132 00:09:14,280 --> 00:09:17,120 С их помощью Аугусто хотел спасти «Сьело гранде», 133 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 но теперь… не знаю. 134 00:09:20,720 --> 00:09:22,560 Может, им правда лучше уехать. 135 00:09:24,080 --> 00:09:26,920 Когда тебя не уважают, ничего хорошего не выйдет. 136 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 Расскажи что-нибудь о себе, кроме работы. 137 00:09:32,600 --> 00:09:36,200 Ну, когда мне было 15, я влюбилась в инструктора-мексиканца, 138 00:09:36,280 --> 00:09:39,400 а он предложил остаться друзьями и разбил мне сердце. 139 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 Но я не сломалась, а лишь стала сильнее. 140 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 Эта случайная встреча, должно быть, неспроста. 141 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 Может, это знак. 142 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Не знаю. 143 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - Мне точно уже не 15… - Но… 144 00:09:57,720 --> 00:09:59,000 Но… 145 00:09:59,520 --> 00:10:02,640 Но сейчас всё иначе. 146 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 - Теперь мы работаем. - Работаем? 147 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 Голубки, я снимаю, как вы воркуете. 148 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 Мы уже почти это сделали, но всё сорвалось. 149 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 Она отвернулась? 150 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 - Не знаю. Вроде того. - Она что-нибудь сказала? 151 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 Кажется, да. Но я не помню, что именно. 152 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 Как по мне, она тебя задвинула в френдзону. 153 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 Что? Нет. 154 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 Судя по твоим словам, это первый этап: отрицание. 155 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 Дальше будет ярость или гнев, 156 00:10:41,000 --> 00:10:44,080 когда осознаешь, что вы, возможно, просто друзья. 157 00:10:44,160 --> 00:10:47,760 После этого тебя ждет третий этап, когда всё станет посложнее. 158 00:10:47,840 --> 00:10:49,240 Это называется торг. 159 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 - Торг? - Да, приятель. 160 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 На этом этапе ты будешь такой… 161 00:10:53,960 --> 00:10:57,200 Будешь пытаться уломать ее пойти с тобой на свидание. 162 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Но до конца еще далеко. 163 00:10:59,760 --> 00:11:02,480 - Знаешь, какой четвертый этап? - Четвертый? 164 00:11:02,560 --> 00:11:04,000 Да, друг, четвертый. 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,000 Это самое ужасное: депрессия. 166 00:11:06,080 --> 00:11:10,320 На этом этапе ты поймешь, что из френдзоны у тебя нет выхода. 167 00:11:10,840 --> 00:11:13,600 И, наконец, последний этап. Самый лучший. 168 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 Лучший? Ну-ка, давай, скажи. 169 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Это принятие. 170 00:11:17,360 --> 00:11:20,440 На этом этапе ты полностью осознаёшь свое положение 171 00:11:20,520 --> 00:11:22,240 и не строишь никаких иллюзий. 172 00:11:23,200 --> 00:11:26,960 - Чарли, вся эта твоя теория… - Это именно твой случай. 173 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 Ерунда! Я еще даже не на третьем этапе. 174 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 Простите. 175 00:11:31,640 --> 00:11:34,400 - Мы вообще-то ждем. Нам уйти? - Нет. 176 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Добро пожаловать! Всё хорошо? 177 00:11:36,280 --> 00:11:40,320 Я отдаю вас в руки моего отфрендзоненного друга 178 00:11:40,400 --> 00:11:41,520 или просто Хулиана. 179 00:11:42,040 --> 00:11:45,760 Или давайте со мной до последнего занятия! Спасибо. Вперед! 180 00:11:46,360 --> 00:11:50,360 Поверь мне, я столько знаю о френдзоне, что могу давать уроки. 181 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 А это неплохая идея. 182 00:11:52,960 --> 00:11:55,920 Чарли, насчет принятия ты же пошутил? 183 00:12:18,840 --> 00:12:20,000 Ты будешь работать? 184 00:12:24,960 --> 00:12:26,800 Ку-ку! Доброе утречко! 185 00:12:27,920 --> 00:12:30,000 Ложная тревога. Мы остаемся. 186 00:12:30,520 --> 00:12:31,880 - Остаетесь? - Остаемся. 187 00:12:32,560 --> 00:12:33,440 Ладно. 188 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 Ваши номера уже забронированы. 189 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 Как «забронированы»? 190 00:12:51,200 --> 00:12:53,440 - Так. - Не может быть. У нас контракт. 191 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 Проверьте, пожалуйста. 192 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Спасибо. 193 00:12:59,640 --> 00:13:00,480 Я проверю, но… 194 00:13:11,360 --> 00:13:12,680 «Токсичные отходы»? 195 00:13:15,120 --> 00:13:17,080 Я фанатею от «Токсичных отходов». 196 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 Ничем не могу помочь. 197 00:13:26,800 --> 00:13:28,880 А если позвать Лус? 198 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 Не выйдет. 199 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Тут как бы… 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 - Правда, может, конечно… - Да. 201 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 - Я ей позвоню. - Хорошо. 202 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 - Я дам вам знать. - Ага. Отлично. 203 00:13:45,240 --> 00:13:46,600 - Пока. Да. - Пока. 204 00:13:58,280 --> 00:13:59,920 А вот и канал. 205 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 Это река. 206 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Тут так классно. 207 00:14:17,880 --> 00:14:20,840 Слушай, я знаю, что это не мое дело, 208 00:14:21,360 --> 00:14:22,640 но вы с Тони… 209 00:14:23,760 --> 00:14:26,080 Нет. Это было очень давно. 210 00:14:27,680 --> 00:14:28,960 Мне было 15, 211 00:14:29,040 --> 00:14:30,240 а ему 19. 212 00:14:30,880 --> 00:14:31,920 Я на него запала, 213 00:14:32,440 --> 00:14:35,040 а он видел во мне лишь ребенка. 214 00:14:35,120 --> 00:14:37,560 Ничего не было, и мы остались друзьями. 215 00:14:37,640 --> 00:14:42,160 Просто чтоб ты знала: он приехал сюда вообще не в настроении, 216 00:14:42,240 --> 00:14:46,240 но, с тех пор как увидел тебя, не перестает улыбаться. 217 00:14:46,840 --> 00:14:49,440 Давно уже не видела его в хорошем настроении. 218 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Серьезно? 219 00:14:52,880 --> 00:14:53,800 Да. 220 00:14:58,200 --> 00:15:01,800 - Простите, девочки. Не перебиваю? - Ты долго возился с фалом. 221 00:15:02,600 --> 00:15:05,360 Учитывая, что это твоя обязанность, 222 00:15:05,960 --> 00:15:07,920 могла бы и спасибо сказать. 223 00:15:34,200 --> 00:15:35,640 Так держать, Стеффи! 224 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 Осторожно, Стеффи. 225 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 Не забывай: по одному трюку за раз. 226 00:15:53,520 --> 00:15:56,600 Не думай о следующем, пока не закончишь предыдущий. 227 00:16:00,800 --> 00:16:01,920 Молодец. 228 00:16:12,680 --> 00:16:15,840 Идеально. Посадка под контролем, всё очень зрелищно. 229 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 Хорошо. Всё стильно. Еще потренируешься? 230 00:16:32,040 --> 00:16:33,680 Как прикажешь, тренер. 231 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 ДУШЕВЫЕ | ШКАФЫ | ТВОЕ ЛЕТО 232 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 ЛОББИ | РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ | КОСТА-ВЕЙК 233 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 А вот и сок. 234 00:16:48,600 --> 00:16:49,680 Ну что, Нати, 235 00:16:49,760 --> 00:16:52,280 как тебе работается в «Сьело»? 236 00:16:52,360 --> 00:16:53,280 Супер. 237 00:16:53,360 --> 00:16:54,480 - Серьезно? - Ага. 238 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 Что-то произошло? 239 00:16:55,640 --> 00:16:57,280 Ничего особенного, но… 240 00:16:57,880 --> 00:16:59,600 Здесь много интересных людей. 241 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 Простите, я ищу Лус. 242 00:17:08,160 --> 00:17:10,840 Она на реке со Стеффи Наварро. Чем вам помочь? 243 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Ничем. 244 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 А хотя… у меня есть поручение от Хуана. 245 00:17:16,480 --> 00:17:17,600 Ладно. 246 00:17:17,680 --> 00:17:19,880 - Шоколад. - Посмотрим. Шоколад… 247 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 Да, много шоколада. 248 00:17:22,440 --> 00:17:25,120 Это очень важная просьба Хуана. Для Стеффи. 249 00:17:25,680 --> 00:17:28,280 Хорошо. Нати, поможешь с этим? 250 00:17:28,360 --> 00:17:30,120 - Да, без проблем. - Отлично. 251 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 Классно покатались. 252 00:17:37,360 --> 00:17:40,120 - Увидимся позже. - Да, увидимся. 253 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 Пока. 254 00:17:45,960 --> 00:17:47,040 Здорово. 255 00:17:47,120 --> 00:17:50,000 Ты прекрасно поработала над техникой. 256 00:17:50,080 --> 00:17:51,600 Теперь нужно отдохнуть. 257 00:17:51,680 --> 00:17:52,840 Я же говорила! 258 00:17:52,920 --> 00:17:57,320 Это соревнование идеально подходит, чтобы держать форму, особо не рискуя. 259 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 Идеальный турнир. 260 00:18:00,360 --> 00:18:01,200 Что? 261 00:18:02,880 --> 00:18:06,840 Ты же понимаешь, что на этом турнире нет соперников твоего уровня? 262 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 А они мне и не нужны. 263 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 Я приехала сюда развлекаться. И никто у меня это не отнимет. 264 00:18:12,200 --> 00:18:14,720 Ладно. Тогда развлекайся. 265 00:18:16,640 --> 00:18:17,520 Кто еще? 266 00:18:17,600 --> 00:18:18,840 Кто готов записаться? 267 00:18:18,920 --> 00:18:22,000 Посещение вейк-парка. Приключение только для храбрых. 268 00:18:22,080 --> 00:18:23,160 Не пропустите. 269 00:18:23,240 --> 00:18:25,440 - Вот увидите, вам понравится. - О да. 270 00:18:26,120 --> 00:18:29,160 - Я тут думал о твоих словах. - Хорошее занятие. 271 00:18:29,240 --> 00:18:31,800 Я про мой этап из твоей теории о френдзоне. 272 00:18:32,520 --> 00:18:34,640 Я бы сказал, что ты на… 273 00:18:34,720 --> 00:18:36,680 Вы что, уже пообедали без меня? 274 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 Как раз тебя ждем. 275 00:18:38,120 --> 00:18:39,880 И даже уже всё заказали. 276 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 Да, столик забронирован, кушать подано. 277 00:18:42,880 --> 00:18:47,000 Здорово! А потом мы с Нати пойдем на склад. А вы как? 278 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 - Конечно. - Да. 279 00:18:48,400 --> 00:18:49,480 Ночные «Флюиды»? 280 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 - Да. - Поможете с напитками? 281 00:18:51,760 --> 00:18:52,600 Идемте. 282 00:18:53,400 --> 00:18:57,160 - Лус, можно тебя на минутку? - А в чём дело? 283 00:18:58,560 --> 00:19:00,120 То, что случилось на днях… 284 00:19:01,160 --> 00:19:02,400 Это нехорошо. 285 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 Будет спад, будет взлет 286 00:19:19,240 --> 00:19:22,160 Нас ничто не разобьет 287 00:19:22,240 --> 00:19:25,200 Не боимся рисковать 288 00:19:25,280 --> 00:19:29,120 Правду горькую принять 289 00:19:29,960 --> 00:19:30,800 «Правду»? 290 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 Может, лучше «дружбу» вместо «правды»? 291 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Попробуем. 292 00:19:37,000 --> 00:19:39,240 Будет спад, будет взлет 293 00:19:39,320 --> 00:19:41,520 Нас ничто не разобьет 294 00:19:41,600 --> 00:19:44,200 Не боимся рисковать 295 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 Нашу дружбу не сломать 296 00:19:48,760 --> 00:19:49,920 - Так лучше. - Ага. 297 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 У тебя классная песня. 298 00:19:51,920 --> 00:19:52,880 У нас. 299 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 Ты многое добавила. 300 00:19:55,120 --> 00:19:57,440 Я подала идею, но она уже разрослась. 301 00:19:57,520 --> 00:19:59,400 Мы здорово спелись, да? 302 00:19:59,920 --> 00:20:00,760 Именно. 303 00:20:05,840 --> 00:20:07,040 «Согревает красота». 304 00:20:09,000 --> 00:20:11,840 Это может быть наша следующая песня. 305 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 И о чём она? 306 00:20:14,600 --> 00:20:16,800 Об эмоциях 307 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 или о лете. 308 00:20:19,040 --> 00:20:22,480 Или мы можем сочинить ее вместе. 309 00:20:22,560 --> 00:20:23,760 Да, с удовольствием. 310 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 И она просто 311 00:20:33,840 --> 00:20:35,040 попросила прощения? 312 00:20:36,880 --> 00:20:37,760 Матрикс? 313 00:20:37,840 --> 00:20:38,680 Да. 314 00:20:39,240 --> 00:20:43,400 Как ни в чём не бывало сказала, что они остаются, будто и не хамила? 315 00:20:44,960 --> 00:20:46,840 Да. Надеюсь, она сдержит слово. 316 00:20:48,280 --> 00:20:51,880 Кажется, ей стыдно, но кто знает? Можно ожидать чего угодно. 317 00:21:00,120 --> 00:21:03,960 Ресепшен, нужно подготовить два номера для спортсменов. 318 00:21:04,640 --> 00:21:07,000 Приём. Сообщение не дошло, босс. 319 00:21:07,520 --> 00:21:10,200 - Какая часть? - Я услышал только концовку. 320 00:21:10,280 --> 00:21:11,800 Был в наушниках. 321 00:21:12,520 --> 00:21:15,680 Нужно подготовить два номера для спортсменов. 322 00:21:16,280 --> 00:21:17,800 Не вопрос, босс. 323 00:21:20,680 --> 00:21:22,160 Хорошие новости. 324 00:21:22,240 --> 00:21:25,000 Два новых участника. И они оставили сообщение. 325 00:21:25,080 --> 00:21:29,360 Позвони по этому номеру. Хотят узнать подробности о турнире. 326 00:21:29,440 --> 00:21:31,640 - Отлично! Я позвоню. - Вот и славно. 327 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 - А я пойду встречать гостей. - Хорошо. 328 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 КТО ТЫ? 329 00:22:56,920 --> 00:22:57,960 А ты кто? 330 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ 331 00:23:15,960 --> 00:23:18,720 Ветер в лицо, мне всё нипочем 332 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 Солнечный лучик греет плечо 333 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 Я ловлю момент, наконец-то дождь прошел 334 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 Растекается тепло, мне так хорошо 335 00:23:28,760 --> 00:23:30,840 Мне так хорошо 336 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Согревает красота 337 00:23:35,080 --> 00:23:37,080 Крылья расправляю 338 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Согревает красота 339 00:23:40,720 --> 00:23:42,360 Солнце обнимаю 340 00:23:42,880 --> 00:23:45,680 Не мешает ветер 341 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 Не пугает темнота 342 00:23:48,520 --> 00:23:51,480 Согревает красота 343 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 - Хорошо. - Хорошо. 344 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 - Песня оживает. - Еще не всё, но уже почти. 345 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 Я, кажется, придумала концовку. Подыграешь? 346 00:24:03,120 --> 00:24:03,960 Давай. 347 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 Душу открываю 348 00:24:08,520 --> 00:24:11,640 Согревает красота 349 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 Солнце обнимаю 350 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 Согревает красота 351 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 - Класс! - Отлично. Шикарная концовка! 352 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 Мы у Нати на подхвате! 353 00:24:23,240 --> 00:24:28,920 Мы у Нати на подхвате! 354 00:24:29,000 --> 00:24:33,640 Мы у Нати на подхвате! 355 00:24:38,680 --> 00:24:39,520 Проверка. 356 00:24:40,240 --> 00:24:42,080 Надо же! Всё это еще работает. 357 00:24:42,160 --> 00:24:44,040 Грех не воспользоваться. 358 00:24:44,720 --> 00:24:47,680 А для оформления сцены понадобятся лампы. 359 00:24:48,280 --> 00:24:49,840 - Можно взять? - Что это? 360 00:24:50,600 --> 00:24:54,400 Паруса от старой лодки. Их можно использовать для фона сцены. 361 00:24:54,480 --> 00:24:57,760 Опять же грех не воспользоваться. 362 00:24:57,840 --> 00:25:00,160 Что-то вырисовывается. Выглядит иначе. 363 00:25:00,240 --> 00:25:03,680 Да, уже больше похоже не на склад, а на «Райские флюиды». 364 00:25:07,640 --> 00:25:10,920 Всё, что подходит для переработки, складываем сюда. 365 00:25:11,720 --> 00:25:14,400 Тогда оставлю это здесь. Грех не переработать. 366 00:25:14,920 --> 00:25:17,240 А тут что за кучка? 367 00:25:17,320 --> 00:25:19,200 Это для всего бесхозного. 368 00:25:19,280 --> 00:25:22,480 - Грех не приспособить куда-нибудь. - Прям как про нас. 369 00:25:22,560 --> 00:25:23,480 Отлично! 370 00:25:23,560 --> 00:25:25,400 - Мы команда! - Мы команда! 371 00:25:26,840 --> 00:25:27,720 Да! 372 00:25:46,480 --> 00:25:48,600 - Нати? Привет. - Привет. 373 00:25:49,120 --> 00:25:50,600 У тебя завелся поклонник. 374 00:25:51,320 --> 00:25:52,840 - Шоколад? - Ага. 375 00:25:53,680 --> 00:25:55,800 - Спасибо. - Пожалуйста. На здоровье. 376 00:25:59,120 --> 00:26:00,760 Ненавижу шоколад. 377 00:26:03,520 --> 00:26:08,080 «Ты подсластила мое сердце. Теперь позволь мне подсластить твое. 378 00:26:09,440 --> 00:26:11,840 Навечно признателен, Хуан». 379 00:26:22,360 --> 00:26:26,720 - Чего пришел? Тебя кто-нибудь видел? - Никто не видел. Надо поговорить. 380 00:26:27,720 --> 00:26:30,560 Ладно, можешь остаться, но я пошла мыться. 381 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Да ради бога. Я подожду. 382 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 А это что? 383 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Шоколад? 384 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 Глянь, кто прислал. 385 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 Твой дружок Хуан. 386 00:26:40,520 --> 00:26:41,400 Угощайся. 387 00:26:41,480 --> 00:26:44,600 - Ты же знаешь, я его не люблю. - Везуха. А я обожаю. 388 00:26:47,840 --> 00:26:49,720 Всё, я мыться. Это быстро. 389 00:27:06,040 --> 00:27:08,440 Что новенького сегодня? Как делишки? 390 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 Хорошо. 391 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 Эти первые дни вообще класс, да? 392 00:27:16,480 --> 00:27:21,080 Мне нравится проводить с тобой время. Ты как сестра, которой у меня не было. 393 00:27:21,760 --> 00:27:23,120 - Привет. - Привет. 394 00:27:23,200 --> 00:27:24,120 Привет. 395 00:27:24,800 --> 00:27:26,080 Не проходите мимо. 396 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 У меня хорошие новости. 397 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 Наконец-то! 398 00:27:33,360 --> 00:27:34,840 Три новых участника 399 00:27:34,920 --> 00:27:36,200 и несколько запросов. 400 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 Серьезно? 401 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Вчерашний пост Стеффи 402 00:27:39,760 --> 00:27:41,440 помог привлечь внимание. 403 00:27:42,040 --> 00:27:43,600 - Ура! - Стеффи — умница! 404 00:27:43,680 --> 00:27:48,800 А еще я говорила с агентом близнецов. Они остаются и упомянут «Сьело гранде». 405 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 Проблема решена. 406 00:27:50,040 --> 00:27:53,440 - Молодец, Лус! - Лус, надо отдать тебе должное. 407 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 Аплодисменты Лус! 408 00:27:54,760 --> 00:27:56,280 - Отлично, Лус! - Молодец! 409 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Спасибо. 410 00:27:58,320 --> 00:28:01,440 И мы почти разгреблись в «Райских флюидах». 411 00:28:01,520 --> 00:28:03,080 Откроемся через пару дней. 412 00:28:03,600 --> 00:28:06,840 У меня есть идея насчет открытия. Как вам такое? 413 00:28:07,440 --> 00:28:10,160 «Райские флюиды» — новый центр притяжения. 414 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 Что? Нет. 415 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 - Нет? - Нет. 416 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 Звучит, будто научный центр открываем. 417 00:28:17,520 --> 00:28:18,960 - Аугусто, нет. - Нет. 418 00:28:19,040 --> 00:28:20,360 Давайте что-то другое. 419 00:28:20,440 --> 00:28:21,680 Ладно, согласна. 420 00:28:25,920 --> 00:28:27,440 Вряд ли я пойду на ужин. 421 00:28:28,080 --> 00:28:29,280 Не смогу. 422 00:28:30,520 --> 00:28:34,280 - Нечего было лопать столько шоколада. - Не так уж и много съел. 423 00:28:52,680 --> 00:28:54,240 Это письмо от мамы? 424 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 Ну-ка, не трогай! 425 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 В «Сьело гранде» есть тайна? 426 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 Перевод субтитров: Вадим Иванков