1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,440 ‎Tớ không thể. Xin lỗi. 3 00:00:35,440 --> 00:00:40,120 ‎CIELO GRANDE 4 00:01:35,120 --> 00:01:37,840 ‎Cậu dậy rồi à? ‎Thấy thế nào? Thấy khá hơn chưa? 5 00:01:38,440 --> 00:01:39,560 ‎Trông cậu khá hơn. 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 ‎Ừ. 7 00:01:41,560 --> 00:01:43,400 ‎Cảm ơn. Cảm ơn vì đã hỏi. 8 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 ‎Đó là thời gian rất khó khăn. 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 ‎Ừ. 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,680 ‎Ai cũng nghĩ làm việc ở nhà nghỉ ‎cũng giống như đi nghỉ mát. 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 ‎Nhưng ta có rất nhiều trách nhiệm. 12 00:01:56,640 --> 00:01:57,480 ‎Tất nhiên rồi. 13 00:01:58,000 --> 00:02:01,080 ‎Và đừng thêm vào đó. ‎Dậy đi, cái đầu ngái ngủ. 14 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 ‎- Không! ‎- Dậy đi. Nhanh lên. 15 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 ‎Anh không muốn chạm vào em 16 00:02:09,560 --> 00:02:11,040 ‎Em đặc biệt 17 00:02:11,120 --> 00:02:14,080 ‎Bài hát, với em, em yêu ‎Vì tốt hơn hay tệ hơn 18 00:02:14,160 --> 00:02:15,920 ‎Anh biết em nói hay thế nào 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 ‎Chúng ta chỉ là trò chơi 20 00:02:17,880 --> 00:02:20,920 ‎Anh đã hy vọng ‎em sẽ thay đổi luật lệ sau đó 21 00:02:21,000 --> 00:02:24,360 ‎Anh đi với gã kia ‎Anh ta không yêu em nhiều lắm 22 00:02:24,440 --> 00:02:27,360 ‎Đôi khi anh nghĩ hắn ta bị điên. 23 00:02:27,440 --> 00:02:28,640 ‎Anh không sai 24 00:02:28,720 --> 00:02:30,440 ‎Nếu em cân nhắc anh 25 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 ‎Có thể chuyện tốt đã xảy ra 26 00:02:33,920 --> 00:02:36,920 ‎Và giờ anh nói với em là nó rất đau 27 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 ‎Em sẽ đau khổ thế nào với hắn ta 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 ‎Thật đau lòng khi không gặp anh 29 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 ‎Thật đau đớn khi anh không quen em 30 00:02:48,640 --> 00:02:50,680 ‎Thật đau đớn khi chúng tôi rời đi, 31 00:02:50,760 --> 00:02:54,360 ‎vì đây là Twins Monzo ‎dành riêng cho Ian Tech. 32 00:02:54,440 --> 00:02:55,800 ‎Hẹn gặp lại, Techios. 33 00:02:55,880 --> 00:03:00,000 ‎Đừng quên ‎like ‎cho tôi ‎và chia sẻ để biết thêm về Ian Tech. 34 00:03:03,120 --> 00:03:06,720 ‎- Các anh rất tuyệt. Thật đấy. ‎- Giờ đến lượt cậu. 35 00:03:08,000 --> 00:03:09,040 ‎Cầm cái này. 36 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 ‎Cậu làm gì vậy? 37 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 ‎"Sô-cô-la với hạnh nhân và nho khô." 38 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 ‎"Sô-cô-la đen và nấm cục việt quất." 39 00:03:26,120 --> 00:03:27,680 ‎"Thanh sô-cô-la trắng." 40 00:03:28,360 --> 00:03:31,080 ‎"Sô-cô-la nấm cục với dulce de leche. ‎Phòng 301." 41 00:03:31,160 --> 00:03:34,320 ‎- Gì thế này? ‎- Đó là sô-cô-la yêu thích của Steffi. 42 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 ‎Và 301 là số phòng của con bé. 43 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 ‎Anh cũng nên để lại lời nhắn như, 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,040 ‎"Nó để xoa dịu trái tim em". Đại loại thế. 45 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 ‎Ngẫu hứng. Nếu anh làm theo các bước, ‎anh sẽ ghi được vài điểm. 46 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 ‎Tuyệt. 47 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 ‎Nếu thành công, ‎ta có thể hợp tác thêm với Ian Tech. 48 00:03:51,640 --> 00:03:54,920 ‎Nay tôi sẽ tải video lên. ‎Khi có thể, mang máy bay đến phòng tôi. 49 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 ‎- Ừ. ‎- Các anh tuyệt lắm. 50 00:03:57,080 --> 00:03:57,920 ‎Để xem nào. 51 00:03:58,680 --> 00:03:59,760 ‎Cậu ấy rất tuyệt. 52 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 ‎Anh đây rồi. Em có tin xấu. 53 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 ‎Nhân viên khách sạn ‎không tôn trọng hợp đồng của chúng ta, 54 00:04:06,680 --> 00:04:11,080 ‎nên chúng ta phải dọn hành lý ‎trước bữa trưa. Chiều nay ta sẽ đi. 55 00:04:15,520 --> 00:04:18,520 ‎Xin lỗi, cháu đang tìm Tony. ‎Anh ấy nói đến gặp chú. 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 ‎Kỳ lạ. Cậu ấy không ở đây. 57 00:04:21,440 --> 00:04:22,720 ‎Mọi chuyện ổn chứ? 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 ‎- Có vấn đề với Matrix. ‎- Sao vậy? 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 ‎Cô ấy đã xé hợp đồng. Họ đang đi. 60 00:04:28,280 --> 00:04:30,000 ‎Cái gì? Chú không hiểu. 61 00:04:30,080 --> 00:04:33,640 ‎Cháu đi đây. Nếu chú thấy Tony, ‎hãy nói cháu đang tìm anh ấy. 62 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 ‎Gặp lại sau nhé? 63 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 ‎Được, tôi sẽ tìm cậu sau. 64 00:04:39,440 --> 00:04:40,280 ‎Có chuyện gì? 65 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 ‎- Cháu hy vọng có thể sửa, nhưng… ‎- Nhưng? 66 00:04:43,520 --> 00:04:46,200 ‎Nhưng có vẻ như Monzo Twins sẽ bỏ đi. 67 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 ‎- Chú cũng có tin xấu. ‎- Gì cơ? 68 00:04:50,480 --> 00:04:53,040 ‎Chú không nghĩ ta có thể trả ngân hàng. 69 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 ‎Nhìn này. 70 00:04:59,920 --> 00:05:04,240 ‎"Thanh toán của anh chưa thành công. ‎Làm ơn thanh toán càng sớm càng tốt." 71 00:05:06,400 --> 00:05:09,120 ‎- Ta còn bao nhiêu thời gian? ‎- Rất ít. 72 00:05:11,360 --> 00:05:13,920 ‎Theo con số này, ‎ta có thể mất Cielo Grande. 73 00:05:15,480 --> 00:05:19,160 ‎Ta chỉ có bốn tuyển thủ nam ‎và một đấu thủ nữ cho Summer Crush. 74 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 ‎Chào. Ngày tốt lành. Xin lỗi vì đến muộn. 75 00:05:35,440 --> 00:05:36,280 ‎Cậu ổn chứ? 76 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 ‎Ừ, tôi hơi lo về vài thứ ‎liên quan đến khách sạn, 77 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 ‎nhưng chẳng giải quyết được gì. 78 00:05:41,040 --> 00:05:44,120 ‎Tôi thấy cậu đang xếp đồ với bạn bè. ‎Họ đang chuyển đi hay sao? 79 00:05:44,200 --> 00:05:47,960 ‎Đại loại thế. ‎Chúng tôi đang tìm hiểu quá khứ. 80 00:05:48,040 --> 00:05:50,800 ‎Phải, Tony đã nói với tôi điều đó. 81 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 ‎Em nói anh không giỏi giữ bí mật? 82 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 ‎Đại loại thế. 83 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 ‎Pedro, đi thôi. 84 00:06:16,240 --> 00:06:17,080 ‎Xin chào. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 ‎Xin chào. 86 00:06:20,640 --> 00:06:21,720 ‎Xin chào. 87 00:06:26,680 --> 00:06:29,040 ‎Không hay ho gì khi cắt ngang bài hát. 88 00:06:29,120 --> 00:06:32,480 ‎- Tôi giúp được gì? ‎- Monzo Twins? Chúng tôi đi đây. 89 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 ‎Mọi người đi à? 90 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 ‎Được rồi. 91 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 ‎Giờ tôi sẽ nhập hệ thống. 92 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 ‎Mấy giờ cô đi? 93 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 ‎Gì cũng được. 94 00:06:54,120 --> 00:06:55,000 ‎Gì cũng được. 95 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 ‎- Chào. ‎- Sao vậy? 96 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 ‎Xin lỗi, nhưng bữa sáng đã kết thúc. 97 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 ‎- Thật à? ‎- Vâng. 98 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 ‎Nào, Nati. Xin một ngoại lệ đi. 99 00:07:14,320 --> 00:07:16,360 ‎Chúng tôi cần đồ ăn để hoạt động. 100 00:07:18,400 --> 00:07:19,280 ‎Không sao đâu. 101 00:07:19,360 --> 00:07:23,480 ‎Nhưng nếu họ rời đi, ‎ta không nên trông đợi ở họ. 102 00:07:23,560 --> 00:07:26,000 ‎Ngồi đi. Tôi sẽ xem còn gì trong bếp. 103 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 ‎- Cảm ơn. ‎- Cô là tuyệt nhất. 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 ‎Thật đấy. 105 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 ‎- Tuyệt nhỉ? ‎- Các anh đã thu dọn hành lý chưa? 106 00:07:34,440 --> 00:07:35,560 ‎Rồi. 107 00:07:35,640 --> 00:07:38,120 ‎Đại khái. Bọn anh muốn giải thích rõ hơn. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,120 ‎Cả hai bọn anh. 109 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 ‎Giải thích. Được rồi. 110 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 ‎Em rất xin lỗi, 111 00:07:44,120 --> 00:07:47,560 ‎nhưng những người này làm em đau đầu ‎với sự đi tới đi lui. 112 00:07:47,640 --> 00:07:51,520 ‎Đó là quyết định đúng đắn. Em làm vì anh. ‎Họ không thể đối xử với ta như thế. 113 00:07:51,600 --> 00:07:52,840 ‎- Lạ thật. ‎- Ừ. 114 00:07:52,920 --> 00:07:54,800 ‎Họ đối xử rất tốt với bọn anh. 115 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 ‎Matrix này. Anh vừa gặp tình yêu đời mình. ‎Anh không thể đi. 116 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 ‎Tin em. Em biết mình đang làm gì. 117 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 ‎Matrix, nghiêm túc đó, 118 00:08:03,320 --> 00:08:04,480 ‎khắc phục vấn đề. 119 00:08:04,560 --> 00:08:08,720 ‎Em sẽ làm anh hạnh phúc vô cùng. ‎Anh phải chinh phục trái tim đó. 120 00:08:12,000 --> 00:08:13,680 ‎Không sao đâu. 121 00:08:13,760 --> 00:08:17,960 ‎Điều duy nhất quan trọng là anh hạnh phúc, ‎trái tim anh và mọi thứ. 122 00:08:18,720 --> 00:08:22,680 ‎Em sẽ thử. Em không thể hứa trước điều gì ‎vì họ rất khó tính. 123 00:08:25,200 --> 00:08:27,360 ‎- Matrix, một chuyện nhỏ nữa. ‎- Vâng. 124 00:08:27,440 --> 00:08:30,160 ‎Anh có một yêu cầu rất đặc biệt 125 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 ‎cho phòng 301. 126 00:08:33,560 --> 00:08:35,120 ‎Phòng 301, được rồi. 127 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 ‎"Sô-cô-la, 128 00:08:37,720 --> 00:08:38,640 ‎sô-cô-la, 129 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 ‎sô-cô-la, 130 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 ‎và sô-cô-la." 131 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 ‎Đồng ý. 132 00:09:12,360 --> 00:09:14,200 ‎Và rồi họ phá vỡ hợp đồng. 133 00:09:14,280 --> 00:09:17,360 ‎August muốn cứu Cielo Grande ‎bằng bài đăng của họ, nhưng giờ thì… 134 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 ‎em không biết nữa. 135 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 ‎Có lẽ tốt hơn là họ nên đi. 136 00:09:24,080 --> 00:09:27,040 ‎Nếu họ đối xử tệ với em, ‎điều đó sẽ không hiệu quả. 137 00:09:28,280 --> 00:09:31,560 ‎Nói anh nghe, em làm gì ngoài làm việc? 138 00:09:32,640 --> 00:09:36,200 ‎Em đã yêu một hướng dẫn người Mexico ‎khi em 15 tuổi, 139 00:09:36,280 --> 00:09:39,400 ‎người chỉ coi em là bạn ‎và làm trái tim em tan vỡ. 140 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 ‎Em phát hiện ra ‎thứ không giết anh giúp anh mạnh mẽ hơn. 141 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 ‎Cuộc gặp gỡ tình cờ này ‎hẳn có ý nghĩa gì đó. 142 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 ‎Có lẽ là dấu hiệu. 143 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 ‎Em không biết. 144 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 ‎- Rõ ràng em không còn 15 tuổi… ‎- Nhưng… 145 00:09:57,720 --> 00:09:59,000 ‎Nhưng… 146 00:09:59,520 --> 00:10:02,640 ‎Nhưng chuyện này thì khác. 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 ‎- Chúng ta đang làm việc. ‎- Làm việc? 148 00:10:06,560 --> 00:10:09,320 ‎Đôi uyên ương, em đang quay đấy. 149 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 ‎Ừ, bọn tớ từng thân, ‎nhưng không có gì cả. 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 ‎Cô ấy quay đi? 151 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 ‎- Không biết. Đại loại vậy. ‎- Cô ấy có nói gì không? 152 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 ‎Ừ, cô ấy nói gì đó, nhưng tớ không nhớ. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,280 ‎Đây có thể là trường hợp điển hình ‎của chỉ có thể bạn bè. 154 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 ‎Gì cơ? Không. 155 00:10:36,040 --> 00:10:38,880 ‎Điều cậu nói là bước đầu tiên, anh bạn. ‎Từ chối. 156 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 ‎Rồi đến cơn thịnh nộ hay tức giận, 157 00:10:41,040 --> 00:10:44,080 ‎đó là khi cậu nhận ra ‎có lẽ cậu chỉ là bạn. 158 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 ‎Sau đó là giai đoạn ba, đây là lúc ‎mọi thứ trở nên phức tạp một chút, 159 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 ‎đó là thương lượng. 160 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 ‎- Thương lượng. ‎- Ừ, anh bạn. 161 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 ‎Thương lượng là khi cậu… 162 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 ‎đang cố khiến người mình thích ‎muốn hẹn hò với mình. 163 00:10:57,280 --> 00:10:59,720 ‎Muốn, không. Chấp nhận, điều đó là khác. 164 00:10:59,800 --> 00:11:02,480 ‎- Biết giai đoạn bốn là gì không? ‎- Có giai đoạn bốn à? 165 00:11:02,560 --> 00:11:06,000 ‎Ừ, anh bạn. ‎Giai đoạn bốn thật kinh khủng. Suy sụp. 166 00:11:06,080 --> 00:11:10,760 ‎Đó là khi cậu phát hiện ra không có ‎cách nào để thoát khỏi vùng bạn bè. 167 00:11:10,840 --> 00:11:13,600 ‎Cuối cùng, giai đoạn cuối, ‎tớ nói là tốt nhất. 168 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 ‎Tốt nhất? Để xem. Nói tớ nghe đi. 169 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 ‎Chấp nhận đấy, anh bạn. 170 00:11:17,440 --> 00:11:20,520 ‎Chấp nhận là khi ‎cậu hoàn toàn nhận thức hoàn cảnh 171 00:11:20,600 --> 00:11:23,120 ‎và cậu biết gần như không thể thoát ra. 172 00:11:23,200 --> 00:11:26,960 ‎- Charly, nhưng cậu biết lý thuyết… ‎- Đó chính xác là điều đã xảy ra với cậu. 173 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 ‎Không, điên à? Tớ chưa đến giai đoạn ba. 174 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 ‎Xin lỗi. 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 ‎- Chúng tôi ở đây. Ta thiếu gì à? ‎- Không có gì. 176 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 ‎Chào mừng. Mọi chuyện ổn chứ? 177 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 ‎Tôi mời cô đến đây với bạn tôi, ‎người chỉ được coi là bạn, 178 00:11:40,040 --> 00:11:41,400 ‎hay Julián, 179 00:11:42,040 --> 00:11:45,760 ‎hay với tôi cho đến tiết học cuối nhé? ‎Rồi, cảm ơn. Đi thôi. 180 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 ‎Anh bạn, tin tớ đi. 181 00:11:47,680 --> 00:11:50,360 ‎Tớ biết rất nhiều về vùng bạn bè, ‎tớ có thể cho lời khuyên. 182 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 ‎Đó không phải ý tồi. 183 00:11:52,960 --> 00:11:56,600 ‎Charly, về việc chấp nhận, đó là trò đùa ‎và cậu không nghiêm túc, phải không? 184 00:12:18,680 --> 00:12:20,000 ‎Anh có làm việc không? 185 00:12:24,960 --> 00:12:26,800 ‎Xin chào. Một ngày tốt lành! 186 00:12:27,880 --> 00:12:30,440 ‎Báo động giả. Chúng tôi không đi nữa. ‎Chúng tôi sẽ ở lại. 187 00:12:30,520 --> 00:12:32,480 ‎- Cô sẽ ở lại. ‎- Đúng vậy. 188 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 ‎Được rồi. 189 00:12:46,240 --> 00:12:48,160 ‎Phòng của mọi người đã được chuyển nhượng. 190 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 ‎Ý anh là sao? 191 00:12:51,160 --> 00:12:53,880 ‎- Chuyển nhượng. ‎- Không thể. Ta có hợp đồng. 192 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 ‎Anh kiểm tra được không? 193 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 ‎- Cảm ơn. ‎- Tôi sẽ kiểm tra, nhưng… 194 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 ‎Toxic Garbage? 195 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 ‎Tôi là ‎fan ‎của Toxic Garbage? 196 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 ‎Tôi khôn‎g t‎hể làm gì cả. 197 00:13:26,800 --> 00:13:28,880 ‎Nếu anh gọi cho Luz thì sao? 198 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 ‎Không đâu. 199 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 ‎Dù sao thì… 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,080 ‎- Có thể, ừ. Giờ… ‎- Được rồi. 201 00:13:39,160 --> 00:13:40,720 ‎- Để tôi gọi cô ấy. ‎- Được. 202 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 ‎- Tôi sẽ cho cô biết. ‎- Rồi. Được rồi. 203 00:13:45,240 --> 00:13:46,720 ‎- Tạm biệt. Ừ. ‎- Tạm biệt. 204 00:13:58,280 --> 00:14:00,200 ‎Nghe này, ta sắp đến kênh đào. 205 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 ‎Đây là con sông. 206 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 ‎Thật tuyệt vời. 207 00:14:17,960 --> 00:14:22,640 ‎Nghe này, tôi biết đó không phải ‎việc của tôi, nhưng cậu và Tony… 208 00:14:23,800 --> 00:14:26,080 ‎Không, chuyện đó xảy ra lâu rồi. 209 00:14:27,680 --> 00:14:30,240 ‎Tôi 15 tuổi, còn anh ấy 19 tuổi. 210 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 ‎Tôi đã cảm nắng. 211 00:14:32,480 --> 00:14:35,040 ‎Và anh ấy xem tôi như một đứa trẻ. 212 00:14:35,120 --> 00:14:37,560 ‎Không có gì xảy ra, ‎và chúng tôi trở thành bạn. 213 00:14:37,640 --> 00:14:42,200 ‎Cậu biết đấy, anh ấy ‎không đến đây với tâm trạng tốt nhất. 214 00:14:42,280 --> 00:14:46,240 ‎Và kể từ lúc gặp cậu, anh ấy cười suốt. 215 00:14:46,840 --> 00:14:50,080 ‎Nói thật, lâu lắm rồi ‎tôi mới thấy anh ấy vui vẻ. 216 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 ‎- Thật sao? ‎- Ừ. 217 00:14:58,360 --> 00:15:01,800 ‎- Xin lỗi. Anh có làm phiền không? ‎- Anh mất thời gian với sợi dây thừng. 218 00:15:02,680 --> 00:15:05,360 ‎Xem sợi dây đó là việc của em, 219 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 ‎anh hy vọng em sẽ cảm ơn anh. 220 00:15:34,200 --> 00:15:35,640 ‎Tốt lắm, Steffi. 221 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 ‎Cẩn thận, Steffi. 222 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 ‎Hãy nhớ điều ta luôn nói, ‎từng thủ thuật một. 223 00:15:53,520 --> 00:15:56,600 ‎Đừng nghĩ đến thủ thuật tiếp ‎cho đến khi hạ cánh. 224 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 ‎Làm tốt lắm. 225 00:16:12,680 --> 00:16:15,960 ‎Hoàn hảo. Hạ cánh được kiểm soát tốt, ‎và nó thể hiện rõ. 226 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 ‎Tốt. Rất phong cách. ‎Em có thể tiếp tục tập không? 227 00:16:32,040 --> 00:16:34,240 ‎Như anh muốn, huấn luyện viên. 228 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 ‎PHÒNG TẮM -TỦ ĐỒ - HẠNH PHÚC ‎TẬN HƯỞNG MÙA HÈ 229 00:16:42,360 --> 00:16:45,560 ‎SẢNH - SKY VIBES - COSTA WAKE 230 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 ‎Nước ép của cậu đây. 231 00:16:48,600 --> 00:16:49,680 ‎Vậy Nati, 232 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 ‎tình hình ở Cielo thế nào? 233 00:16:52,440 --> 00:16:53,320 ‎Tốt. 234 00:16:53,400 --> 00:16:54,560 ‎- Thật sao? ‎- Ừ. 235 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 ‎Có chuyện gì sao? 236 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 ‎Không có gì đặc biệt, 237 00:16:57,960 --> 00:16:59,880 ‎nhưng có những người rất thú vị. 238 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 ‎Xin lỗi, tôi đang tìm Luz. 239 00:17:08,160 --> 00:17:11,280 ‎Cô ấy ngoài sông với Steffi Navarro. ‎Tôi giúp được gì? 240 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 ‎Không. 241 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 ‎Có. Tôi có yêu cầu từ Juan. 242 00:17:16,480 --> 00:17:17,600 ‎Được rồi. 243 00:17:17,680 --> 00:17:19,880 ‎- Sô-cô-la. ‎- Để xem nào. Sô-cô-la… 244 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 ‎Phải, rất nhiều sô-cô-la. 245 00:17:22,440 --> 00:17:25,120 ‎Đó là yêu cầu quan trọng ‎từ Juan cho Steffi. 246 00:17:25,760 --> 00:17:28,280 ‎Được rồi, Nati, cậu giúp được không? 247 00:17:28,360 --> 00:17:30,160 ‎- Không, để tớ lo. ‎- Tuyệt. 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,360 ‎Buổi học rất hay. 249 00:17:37,440 --> 00:17:40,120 ‎- Hẹn gặp lại sau. ‎- Ừ, hẹn gặp lại sau. 250 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 ‎Tạm biệt. 251 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 ‎Tuyệt. 252 00:17:47,200 --> 00:17:50,000 ‎Anh nhận thấy em rất kỹ thuật ‎trong buổi đó. 253 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 ‎Em làm tốt để được nghỉ. 254 00:17:51,720 --> 00:17:52,840 ‎Đấy? Em đã nói rồi. 255 00:17:52,920 --> 00:17:57,440 ‎Cuộc thi hoàn hảo để duy trì hoạt động ‎mà không phải mạo hiểm quá nhiều. 256 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 ‎Cuộc thi hoàn hảo. 257 00:18:00,440 --> 00:18:01,320 ‎Cái gì? 258 00:18:02,880 --> 00:18:06,840 ‎Steffi, em biết rõ trong cuộc thi này ‎không ai cùng đẳng cấp với em. 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 ‎Và em không cần ai cả. 260 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 ‎Em đến đây để vui. ‎Không gì và không ai cướp nó khỏi em. 261 00:18:12,200 --> 00:18:13,040 ‎Được rồi. 262 00:18:13,120 --> 00:18:14,720 ‎Vậy vui vẻ đi. 263 00:18:16,720 --> 00:18:18,880 ‎Còn ai không? Còn ai đăng ký không? 264 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 ‎Thăm công viên lướt ván. ‎Cuộc phiêu lưu tuyệt vời cho ai dũng cảm. 265 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 ‎Đừng bỏ lỡ. 266 00:18:23,240 --> 00:18:26,040 ‎- Các cô sẽ thấy. Cô sẽ thích nó. ‎- Rất tốt. 267 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 ‎- Tớ đang nghĩ về điều cậu nói. ‎- Một bài tập tốt. 268 00:18:29,320 --> 00:18:32,160 ‎Không. Tớ đang ở giai đoạn nào ‎trong lý thuyết vùng bạn bè? 269 00:18:32,680 --> 00:18:34,640 ‎Tớ sẽ nói là cậu đang ở… 270 00:18:34,720 --> 00:18:36,760 ‎Ăn trưa mà thiếu tớ? Không đợi à? 271 00:18:36,840 --> 00:18:39,880 ‎Không, đang đợi đây. ‎Bọn tớ đã gọi món cậu nói. 272 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 ‎Phải, phục vụ đây. Và đồ ăn đã đến. 273 00:18:42,880 --> 00:18:47,000 ‎Tuyệt. Sau đó, ta sẽ cùng Nati ‎làm việc trong nhà kho. Đến không? 274 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 ‎- Tất nhiên rồi. ‎- Ừ. 275 00:18:48,400 --> 00:18:49,480 ‎Sky Vibes ban đêm? 276 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 ‎- Ừ. ‎- Giúp tớ với đồ uống nhé? 277 00:18:51,840 --> 00:18:52,760 ‎Đi thôi. 278 00:18:53,400 --> 00:18:57,160 ‎- Luz, cậu rảnh không? ‎- Sao thế? 279 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 ‎Chuyện xảy ra hôm trước 280 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 ‎không hay chút nào. 281 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 ‎Không thua, cũng không thắng 282 00:19:19,240 --> 00:19:22,160 ‎Sức mạnh của ta đang cố gắng 283 00:19:22,240 --> 00:19:23,600 ‎Giờ là lúc 284 00:19:24,160 --> 00:19:29,120 ‎Nó mạo hiểm nắm lấy sự thật 285 00:19:29,960 --> 00:19:30,800 ‎Sự thật? 286 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 ‎Ta có thể dùng "tình bạn" ‎thay cho "sự thật." 287 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 ‎Để xem nào. 288 00:19:37,000 --> 00:19:39,320 ‎Không thua, cũng không thắng 289 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 ‎Sức mạnh của ta đang cố gắng 290 00:19:41,680 --> 00:19:43,040 ‎Giờ là lúc 291 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 ‎Nó mạo hiểm. 292 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 ‎Nắm lấy tình bạn 293 00:19:48,760 --> 00:19:49,920 ‎- Tớ rất thích. ‎- Ừ. 294 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 ‎Bài hát của cậu rất hay. 295 00:19:51,920 --> 00:19:52,880 ‎Bài hát của ta. 296 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 ‎Cậu thêm rất nhiều. 297 00:19:55,120 --> 00:19:57,600 ‎Trước đây, nó là một ý tưởng, ‎và giờ, nó còn hơn thế. 298 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 ‎Ta là một đội tuyệt vời, phải không? 299 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 ‎Chắc chắn rồi. 300 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 ‎"Warm Beauty". 301 00:20:09,080 --> 00:20:11,840 ‎Tớ chỉ nghĩ ‎đó có thể là bài hát tiếp theo. 302 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 ‎Và nó về cái gì? 303 00:20:14,600 --> 00:20:16,800 ‎Về cảm xúc, 304 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 ‎hay mùa hè, 305 00:20:19,040 --> 00:20:22,480 ‎hoặc ta có thể cùng nhau nghĩ ra. 306 00:20:22,560 --> 00:20:23,880 ‎Ừ, tớ thích lắm. 307 00:20:32,320 --> 00:20:35,040 ‎Và cô ấy xin tha thứ như thế? 308 00:20:37,040 --> 00:20:38,480 ‎- Matrix? ‎- Ừ. 309 00:20:39,280 --> 00:20:40,520 ‎Vui vẻ và dễ dàng, 310 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 ‎cô ấy nói sẽ ở lại ‎và không đối xử tệ với ta? 311 00:20:44,960 --> 00:20:47,280 ‎Ừ, tôi mong cô ấy giữ lời. 312 00:20:48,320 --> 00:20:51,880 ‎Cô ấy có vẻ hối lỗi, nhưng ai biết? ‎Gì cũng có thể xảy ra. 313 00:21:00,120 --> 00:21:02,560 ‎Lễ tân, hai phòng mới cho tuyển thủ. 314 00:21:02,640 --> 00:21:04,560 ‎Kiểm tra bảo dưỡng. 315 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 ‎Rõ. Nhưng không nghe được, sếp. 316 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 ‎- Phần nào? ‎- Tôi chỉ nghe phần cuối. 317 00:21:10,280 --> 00:21:12,000 ‎Tôi đã đeo tai nghe. 318 00:21:12,520 --> 00:21:16,240 ‎Hai phòng mới cho tuyển thủ. ‎Kiểm tra bảo dưỡng đi. 319 00:21:16,320 --> 00:21:17,800 ‎Đừng lo, sếp. 320 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 ‎Tin tốt đây. 321 00:21:22,240 --> 00:21:25,000 ‎Hai người mới. Và họ để lại lời nhắn. Đây. 322 00:21:25,080 --> 00:21:26,160 ‎Gọi số này. 323 00:21:26,240 --> 00:21:29,360 ‎Người tham gia quan tâm ‎cần thêm thông tin về sự kiện. 324 00:21:29,440 --> 00:21:31,640 ‎- Tốt. Cháu sẽ lo. ‎- Tuyệt. 325 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 ‎- Chú sẽ đi tìm khách mới. ‎- Được ạ. 326 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 ‎? 327 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 ‎ĐÂY LÀ AI? 328 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 ‎Và đây là ai? 329 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 ‎SKY ‎VIBES 330 00:23:15,960 --> 00:23:18,720 ‎Gió thôi vào mặt tôi một cách vô tư 331 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 ‎Đánh dấu tâm hồn tôi bằng ánh mặt trời 332 00:23:21,480 --> 00:23:23,800 ‎Hơi nóng chạm vào bàn tay tôi nhẹ nhàng 333 00:23:23,880 --> 00:23:28,000 ‎Tôi lưu giữ khoảnh khắc, ‎tôi cảm thấy yên bình 334 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 ‎Tôi cảm thấy yêu bình 335 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 ‎Vẻ đẹp ấm áp 336 00:23:35,080 --> 00:23:37,760 ‎Cảm giác đó 337 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 ‎Vẻ đẹp ấm áp 338 00:23:40,720 --> 00:23:42,800 ‎Một lời mời 339 00:23:42,880 --> 00:23:45,680 ‎Tôi vượt qua những con sóng 340 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 ‎Đó là sức mạnh của tôi 341 00:23:48,520 --> 00:23:51,480 ‎Vẻ đẹp ấm áp 342 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 ‎- Tốt. ‎- Tốt. 343 00:23:57,200 --> 00:23:59,840 ‎- Bài hát sắp xong. ‎- Nó thiếu gì đó, nhưng rất gần rồi. 344 00:23:59,920 --> 00:24:02,520 ‎Tớ vừa nghĩ ra phần kết. ‎Cậu chơi hợp âm nhé? 345 00:24:03,120 --> 00:24:03,960 ‎Để xem. 346 00:24:05,520 --> 00:24:07,680 ‎Kết nối duy nhất 347 00:24:08,520 --> 00:24:11,720 ‎Vẻ đẹp ấm áp 348 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 ‎Một lời mời 349 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 ‎Vẻ đẹp ấm áp 350 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 ‎- Tôi thích nó. ‎- Sẵn sàng. Đúng vậy. 351 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 ‎- Tuyệt. ‎- Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati. 352 00:24:23,240 --> 00:24:28,920 ‎Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati, ‎bọn tớ sẽ theo cậu 353 00:24:29,000 --> 00:24:33,640 ‎Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati, ‎bọn tớ sẽ theo cậu 354 00:24:38,680 --> 00:24:39,560 ‎Thử mic. 355 00:24:40,240 --> 00:24:42,200 ‎Không thể tin nó vẫn hoạt động. 356 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 ‎Thứ để tái sử dụng nó. 357 00:24:44,800 --> 00:24:47,680 ‎Chúng ta sẽ cần đèn ‎để hoàn thành sân khấu. 358 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 ‎- Dùng cái này nhé? ‎- Gì vậy? 359 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 ‎Cánh buồm của con tàu cũ. 360 00:24:52,520 --> 00:24:54,480 ‎Có thể dùng làm nền của sân khấu. 361 00:24:54,560 --> 00:24:57,760 ‎- Một thứ để tái sử dụng. ‎- Đi nào. 362 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 ‎Sắp xong rồi. Nó đã giống nơi khác rồi. 363 00:25:00,280 --> 00:25:03,680 ‎Ừ, ít giống nhà kho hơn ‎và giống Sky Vibes hơn. 364 00:25:07,640 --> 00:25:10,920 ‎Hãy nhớ đồ tái chế ở đó. 365 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 ‎Tớ sẽ để nó ở đây. Đồ để tái chế. 366 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 ‎Và đống đó để làm gì? 367 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 ‎Dể thứ ta không biết phải làm gì. 368 00:25:19,360 --> 00:25:21,720 ‎Để những thứ ta không biết phải làm gì. 369 00:25:21,800 --> 00:25:23,480 ‎- Chúng ta. ‎- Hoàn hảo. 370 00:25:23,560 --> 00:25:25,560 ‎- Ta là một đội. ‎- Ta là một đội. 371 00:25:26,840 --> 00:25:27,720 ‎Được! 372 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 ‎- Chào Nati. ‎- Chào. 373 00:25:49,120 --> 00:25:50,720 ‎Có vẻ có người ngưỡng mộ cậu. 374 00:25:51,400 --> 00:25:52,840 ‎- Sô-cô-la? ‎- Ừ. 375 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 ‎- Cảm ơn. ‎- Không có gì. Tận hưởng đi. 376 00:25:59,240 --> 00:26:00,760 ‎Mình ghét sô-cô-la. 377 00:26:03,520 --> 00:26:08,080 ‎"Em đã làm dịu trái tim anh. ‎Giờ hãy để anh làm dịu trai tim em." 378 00:26:09,520 --> 00:26:11,840 ‎"Vô cùng biết ơn. Juan." 379 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 ‎Anh làm gì ở đây? Có ai thấy anh không? 380 00:26:24,440 --> 00:26:27,080 ‎Chẳng ai thấy anh cả. Nói chuyện chút nhé? 381 00:26:27,800 --> 00:26:30,640 ‎Được rồi, anh có thể ở lại, ‎nhưng em sẽ đi tắm. 382 00:26:30,720 --> 00:26:32,320 ‎Đi đi. Anh sẽ đợi em ở đây. 383 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 ‎Và cái gì đây? 384 00:26:34,920 --> 00:26:35,760 ‎Sô-cô-la? 385 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 ‎Xem ai gửi chúng đi. 386 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 ‎Bạn của anh, Juan. 387 00:26:40,520 --> 00:26:41,360 ‎Cho anh hết. 388 00:26:41,440 --> 00:26:44,600 ‎- Anh biết em không thích sô-cô-la mà. ‎- May quá. Anh thích. 389 00:26:47,840 --> 00:26:50,040 ‎Rồi, em đi tắm đây. Quay lại ngay. 390 00:27:06,120 --> 00:27:08,440 ‎Mọi thứ thế nào? Hôm nay thế nào? 391 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 ‎Tốt. 392 00:27:12,120 --> 00:27:14,480 ‎Những ngày đầu thật tuyệt, phải không? 393 00:27:16,520 --> 00:27:18,320 ‎Tớ thích ở bên cậu. 394 00:27:19,160 --> 00:27:21,080 ‎Cậu như em gái tớ chưa từng có. 395 00:27:21,760 --> 00:27:23,160 ‎- Chào. ‎- Chào. 396 00:27:23,240 --> 00:27:24,120 ‎Chào. 397 00:27:24,840 --> 00:27:26,440 ‎- Chào. ‎-Tập hợp lại nào. 398 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 ‎Chú có tin tốt. 399 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 ‎Tốt! 400 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 ‎Ba người mới tham gia và vài lời hỏi thăm. 401 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 ‎Thật sao ạ? 402 00:27:38,240 --> 00:27:41,440 ‎Bài đăng của Steffi hôm qua ‎giúp thu hút chú ý. 403 00:27:42,040 --> 00:27:43,600 ‎- Tuyệt! ‎- Tốt lắm, Steffi. 404 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 ‎Tớ cũng nói chuyện ‎với đại diện của cặp song sinh. 405 00:27:46,040 --> 00:27:48,800 ‎Họ sẽ ở lại ‎và họ sẽ nhắc đến Cielo Grande. 406 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 ‎Ta đã sửa nó. 407 00:27:50,040 --> 00:27:53,440 ‎- Tốt, Luz! ‎- Luz, cháu đã sửa nó. Công nhận mình đi. 408 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 ‎Vỗ tay cho Luz nào. 409 00:27:54,760 --> 00:27:56,280 ‎- Tuyệt, Luz! ‎- Tốt lắm! 410 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 ‎Cảm ơn. 411 00:27:58,320 --> 00:28:01,520 ‎Phải, bọn cháu ‎đang cải tiến Sky Vibes rất nhiều 412 00:28:01,600 --> 00:28:03,480 ‎Vài ngày nữa, nó sẽ sẵn sàng. 413 00:28:03,560 --> 00:28:06,840 ‎Hơn nữa, tớ có ý tưởng khai trương. ‎Xem các cậu nghĩ gì. 414 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 ‎Sky Vibes 415 00:28:08,560 --> 00:28:10,160 ‎sẵn sàng rung động. 416 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 ‎Gì cơ? Không. 417 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 ‎- Không? ‎- Không. 418 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 ‎Rung động? Họ sẽ nghĩ đó là ghế mát xa. 419 00:28:17,440 --> 00:28:18,960 ‎- Augusto, không. ‎- Không. 420 00:28:19,040 --> 00:28:21,680 ‎- Thay đổi đi. ‎- Được rồi, cậu nói đúng. 421 00:28:25,920 --> 00:28:29,280 ‎Anh không nghĩ mình sẽ ăn tối. ‎Anh không thể. 422 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 ‎Lẽ ra anh không nên ăn nhiều sô-cô-la. 423 00:28:32,880 --> 00:28:34,280 ‎Anh không ăn nhiều thế. 424 00:28:52,680 --> 00:28:54,240 ‎Thư này là của mẹ à? 425 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 ‎Anh đang làm gì vậy? 426 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 ‎Có bí mật ẩn giấu ở Cielo Grande? 427 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 ‎Biên dịch: Viet Nguyen