1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,440
Tớ không thể. Xin lỗi.
3
00:00:35,440 --> 00:00:40,120
CIELO GRANDE
4
00:01:35,120 --> 00:01:37,840
Cậu dậy rồi à?
Thấy thế nào? Thấy khá hơn chưa?
5
00:01:38,440 --> 00:01:39,560
Trông cậu khá hơn.
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,000
Ừ.
7
00:01:41,560 --> 00:01:43,400
Cảm ơn. Cảm ơn vì đã hỏi.
8
00:01:45,720 --> 00:01:47,720
Đó là thời gian rất khó khăn.
9
00:01:48,320 --> 00:01:49,160
Ừ.
10
00:01:50,120 --> 00:01:53,680
Ai cũng nghĩ làm việc ở nhà nghỉ
cũng giống như đi nghỉ mát.
11
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
Nhưng ta có rất nhiều trách nhiệm.
12
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
Tất nhiên rồi.
13
00:01:58,000 --> 00:02:01,080
Và đừng thêm vào đó.
Dậy đi, cái đầu ngái ngủ.
14
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
- Không!
- Dậy đi. Nhanh lên.
15
00:02:07,920 --> 00:02:09,480
Anh không muốn chạm vào em
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
Em đặc biệt
17
00:02:11,120 --> 00:02:14,080
Bài hát, với em, em yêu
Vì tốt hơn hay tệ hơn
18
00:02:14,160 --> 00:02:15,920
Anh biết em nói hay thế nào
19
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
Chúng ta chỉ là trò chơi
20
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
Anh đã hy vọng
em sẽ thay đổi luật lệ sau đó
21
00:02:21,000 --> 00:02:24,360
Anh đi với gã kia
Anh ta không yêu em nhiều lắm
22
00:02:24,440 --> 00:02:27,360
Đôi khi anh nghĩ hắn ta bị điên.
23
00:02:27,440 --> 00:02:28,640
Anh không sai
24
00:02:28,720 --> 00:02:30,440
Nếu em cân nhắc anh
25
00:02:30,520 --> 00:02:33,840
Có thể chuyện tốt đã xảy ra
26
00:02:33,920 --> 00:02:36,920
Và giờ anh nói với em là nó rất đau
27
00:02:37,000 --> 00:02:40,440
Em sẽ đau khổ thế nào với hắn ta
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,080
Thật đau lòng khi không gặp anh
29
00:02:43,680 --> 00:02:46,240
Thật đau đớn khi anh không quen em
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,680
Thật đau đớn khi chúng tôi rời đi,
31
00:02:50,760 --> 00:02:54,360
vì đây là Twins Monzo
dành riêng cho Ian Tech.
32
00:02:54,440 --> 00:02:55,800
Hẹn gặp lại, Techios.
33
00:02:55,880 --> 00:03:00,000
Đừng quên like cho tôi
và chia sẻ để biết thêm về Ian Tech.
34
00:03:03,120 --> 00:03:06,720
- Các anh rất tuyệt. Thật đấy.
- Giờ đến lượt cậu.
35
00:03:08,000 --> 00:03:09,040
Cầm cái này.
36
00:03:13,680 --> 00:03:14,720
Cậu làm gì vậy?
37
00:03:20,640 --> 00:03:22,360
"Sô-cô-la với hạnh nhân và nho khô."
38
00:03:22,440 --> 00:03:25,200
"Sô-cô-la đen và nấm cục việt quất."
39
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
"Thanh sô-cô-la trắng."
40
00:03:28,360 --> 00:03:31,080
"Sô-cô-la nấm cục với dulce de leche.
Phòng 301."
41
00:03:31,160 --> 00:03:34,320
- Gì thế này?
- Đó là sô-cô-la yêu thích của Steffi.
42
00:03:34,400 --> 00:03:36,440
Và 301 là số phòng của con bé.
43
00:03:37,160 --> 00:03:39,920
Anh cũng nên để lại lời nhắn như,
44
00:03:40,480 --> 00:03:43,040
"Nó để xoa dịu trái tim em". Đại loại thế.
45
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
Ngẫu hứng. Nếu anh làm theo các bước,
anh sẽ ghi được vài điểm.
46
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Tuyệt.
47
00:03:48,400 --> 00:03:51,560
Nếu thành công,
ta có thể hợp tác thêm với Ian Tech.
48
00:03:51,640 --> 00:03:54,920
Nay tôi sẽ tải video lên.
Khi có thể, mang máy bay đến phòng tôi.
49
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
- Ừ.
- Các anh tuyệt lắm.
50
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
Để xem nào.
51
00:03:58,680 --> 00:03:59,760
Cậu ấy rất tuyệt.
52
00:04:00,320 --> 00:04:03,000
Anh đây rồi. Em có tin xấu.
53
00:04:03,080 --> 00:04:06,600
Nhân viên khách sạn
không tôn trọng hợp đồng của chúng ta,
54
00:04:06,680 --> 00:04:11,080
nên chúng ta phải dọn hành lý
trước bữa trưa. Chiều nay ta sẽ đi.
55
00:04:15,520 --> 00:04:18,520
Xin lỗi, cháu đang tìm Tony.
Anh ấy nói đến gặp chú.
56
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
Kỳ lạ. Cậu ấy không ở đây.
57
00:04:21,440 --> 00:04:22,720
Mọi chuyện ổn chứ?
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
- Có vấn đề với Matrix.
- Sao vậy?
59
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Cô ấy đã xé hợp đồng. Họ đang đi.
60
00:04:28,280 --> 00:04:30,000
Cái gì? Chú không hiểu.
61
00:04:30,080 --> 00:04:33,640
Cháu đi đây. Nếu chú thấy Tony,
hãy nói cháu đang tìm anh ấy.
62
00:04:33,720 --> 00:04:35,040
Gặp lại sau nhé?
63
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
Được, tôi sẽ tìm cậu sau.
64
00:04:39,440 --> 00:04:40,280
Có chuyện gì?
65
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
- Cháu hy vọng có thể sửa, nhưng…
- Nhưng?
66
00:04:43,520 --> 00:04:46,200
Nhưng có vẻ như Monzo Twins sẽ bỏ đi.
67
00:04:47,920 --> 00:04:50,400
- Chú cũng có tin xấu.
- Gì cơ?
68
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Chú không nghĩ ta có thể trả ngân hàng.
69
00:04:56,120 --> 00:04:56,960
Nhìn này.
70
00:04:59,920 --> 00:05:04,240
"Thanh toán của anh chưa thành công.
Làm ơn thanh toán càng sớm càng tốt."
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,120
- Ta còn bao nhiêu thời gian?
- Rất ít.
72
00:05:11,360 --> 00:05:13,920
Theo con số này,
ta có thể mất Cielo Grande.
73
00:05:15,480 --> 00:05:19,160
Ta chỉ có bốn tuyển thủ nam
và một đấu thủ nữ cho Summer Crush.
74
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
Chào. Ngày tốt lành. Xin lỗi vì đến muộn.
75
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
Cậu ổn chứ?
76
00:05:36,360 --> 00:05:39,280
Ừ, tôi hơi lo về vài thứ
liên quan đến khách sạn,
77
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
nhưng chẳng giải quyết được gì.
78
00:05:41,040 --> 00:05:44,120
Tôi thấy cậu đang xếp đồ với bạn bè.
Họ đang chuyển đi hay sao?
79
00:05:44,200 --> 00:05:47,960
Đại loại thế.
Chúng tôi đang tìm hiểu quá khứ.
80
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
Phải, Tony đã nói với tôi điều đó.
81
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
Em nói anh không giỏi giữ bí mật?
82
00:05:57,320 --> 00:05:58,440
Đại loại thế.
83
00:05:58,960 --> 00:06:00,200
Pedro, đi thôi.
84
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
Xin chào.
85
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
Xin chào.
86
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
Xin chào.
87
00:06:26,680 --> 00:06:29,040
Không hay ho gì khi cắt ngang bài hát.
88
00:06:29,120 --> 00:06:32,480
- Tôi giúp được gì?
- Monzo Twins? Chúng tôi đi đây.
89
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
Mọi người đi à?
90
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Được rồi.
91
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
Giờ tôi sẽ nhập hệ thống.
92
00:06:43,280 --> 00:06:44,720
Mấy giờ cô đi?
93
00:06:46,040 --> 00:06:46,960
Gì cũng được.
94
00:06:54,120 --> 00:06:55,000
Gì cũng được.
95
00:07:07,400 --> 00:07:08,520
- Chào.
- Sao vậy?
96
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
Xin lỗi, nhưng bữa sáng đã kết thúc.
97
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
- Thật à?
- Vâng.
98
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Nào, Nati. Xin một ngoại lệ đi.
99
00:07:14,320 --> 00:07:16,360
Chúng tôi cần đồ ăn để hoạt động.
100
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
Không sao đâu.
101
00:07:19,360 --> 00:07:23,480
Nhưng nếu họ rời đi,
ta không nên trông đợi ở họ.
102
00:07:23,560 --> 00:07:26,000
Ngồi đi. Tôi sẽ xem còn gì trong bếp.
103
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
- Cảm ơn.
- Cô là tuyệt nhất.
104
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
Thật đấy.
105
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
- Tuyệt nhỉ?
- Các anh đã thu dọn hành lý chưa?
106
00:07:34,440 --> 00:07:35,560
Rồi.
107
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
Đại khái. Bọn anh muốn giải thích rõ hơn.
108
00:07:38,200 --> 00:07:39,120
Cả hai bọn anh.
109
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
Giải thích. Được rồi.
110
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Em rất xin lỗi,
111
00:07:44,120 --> 00:07:47,560
nhưng những người này làm em đau đầu
với sự đi tới đi lui.
112
00:07:47,640 --> 00:07:51,520
Đó là quyết định đúng đắn. Em làm vì anh.
Họ không thể đối xử với ta như thế.
113
00:07:51,600 --> 00:07:52,840
- Lạ thật.
- Ừ.
114
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
Họ đối xử rất tốt với bọn anh.
115
00:07:55,440 --> 00:07:58,920
Matrix này. Anh vừa gặp tình yêu đời mình.
Anh không thể đi.
116
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Tin em. Em biết mình đang làm gì.
117
00:08:01,160 --> 00:08:02,800
Matrix, nghiêm túc đó,
118
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
khắc phục vấn đề.
119
00:08:04,560 --> 00:08:08,720
Em sẽ làm anh hạnh phúc vô cùng.
Anh phải chinh phục trái tim đó.
120
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
Không sao đâu.
121
00:08:13,760 --> 00:08:17,960
Điều duy nhất quan trọng là anh hạnh phúc,
trái tim anh và mọi thứ.
122
00:08:18,720 --> 00:08:22,680
Em sẽ thử. Em không thể hứa trước điều gì
vì họ rất khó tính.
123
00:08:25,200 --> 00:08:27,360
- Matrix, một chuyện nhỏ nữa.
- Vâng.
124
00:08:27,440 --> 00:08:30,160
Anh có một yêu cầu rất đặc biệt
125
00:08:30,680 --> 00:08:33,480
cho phòng 301.
126
00:08:33,560 --> 00:08:35,120
Phòng 301, được rồi.
127
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
"Sô-cô-la,
128
00:08:37,720 --> 00:08:38,640
sô-cô-la,
129
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
sô-cô-la,
130
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
và sô-cô-la."
131
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Đồng ý.
132
00:09:12,360 --> 00:09:14,200
Và rồi họ phá vỡ hợp đồng.
133
00:09:14,280 --> 00:09:17,360
August muốn cứu Cielo Grande
bằng bài đăng của họ, nhưng giờ thì…
134
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
em không biết nữa.
135
00:09:20,760 --> 00:09:22,720
Có lẽ tốt hơn là họ nên đi.
136
00:09:24,080 --> 00:09:27,040
Nếu họ đối xử tệ với em,
điều đó sẽ không hiệu quả.
137
00:09:28,280 --> 00:09:31,560
Nói anh nghe, em làm gì ngoài làm việc?
138
00:09:32,640 --> 00:09:36,200
Em đã yêu một hướng dẫn người Mexico
khi em 15 tuổi,
139
00:09:36,280 --> 00:09:39,400
người chỉ coi em là bạn
và làm trái tim em tan vỡ.
140
00:09:41,560 --> 00:09:44,080
Em phát hiện ra
thứ không giết anh giúp anh mạnh mẽ hơn.
141
00:09:45,760 --> 00:09:48,480
Cuộc gặp gỡ tình cờ này
hẳn có ý nghĩa gì đó.
142
00:09:51,560 --> 00:09:52,640
Có lẽ là dấu hiệu.
143
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Em không biết.
144
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
- Rõ ràng em không còn 15 tuổi…
- Nhưng…
145
00:09:57,720 --> 00:09:59,000
Nhưng…
146
00:09:59,520 --> 00:10:02,640
Nhưng chuyện này thì khác.
147
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
- Chúng ta đang làm việc.
- Làm việc?
148
00:10:06,560 --> 00:10:09,320
Đôi uyên ương, em đang quay đấy.
149
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
Ừ, bọn tớ từng thân,
nhưng không có gì cả.
150
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
Cô ấy quay đi?
151
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
- Không biết. Đại loại vậy.
- Cô ấy có nói gì không?
152
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Ừ, cô ấy nói gì đó, nhưng tớ không nhớ.
153
00:10:29,920 --> 00:10:33,280
Đây có thể là trường hợp điển hình
của chỉ có thể bạn bè.
154
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
Gì cơ? Không.
155
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
Điều cậu nói là bước đầu tiên, anh bạn.
Từ chối.
156
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Rồi đến cơn thịnh nộ hay tức giận,
157
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
đó là khi cậu nhận ra
có lẽ cậu chỉ là bạn.
158
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Sau đó là giai đoạn ba, đây là lúc
mọi thứ trở nên phức tạp một chút,
159
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
đó là thương lượng.
160
00:10:49,320 --> 00:10:51,080
- Thương lượng.
- Ừ, anh bạn.
161
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
Thương lượng là khi cậu…
162
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
đang cố khiến người mình thích
muốn hẹn hò với mình.
163
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
Muốn, không. Chấp nhận, điều đó là khác.
164
00:10:59,800 --> 00:11:02,480
- Biết giai đoạn bốn là gì không?
- Có giai đoạn bốn à?
165
00:11:02,560 --> 00:11:06,000
Ừ, anh bạn.
Giai đoạn bốn thật kinh khủng. Suy sụp.
166
00:11:06,080 --> 00:11:10,760
Đó là khi cậu phát hiện ra không có
cách nào để thoát khỏi vùng bạn bè.
167
00:11:10,840 --> 00:11:13,600
Cuối cùng, giai đoạn cuối,
tớ nói là tốt nhất.
168
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Tốt nhất? Để xem. Nói tớ nghe đi.
169
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
Chấp nhận đấy, anh bạn.
170
00:11:17,440 --> 00:11:20,520
Chấp nhận là khi
cậu hoàn toàn nhận thức hoàn cảnh
171
00:11:20,600 --> 00:11:23,120
và cậu biết gần như không thể thoát ra.
172
00:11:23,200 --> 00:11:26,960
- Charly, nhưng cậu biết lý thuyết…
- Đó chính xác là điều đã xảy ra với cậu.
173
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Không, điên à? Tớ chưa đến giai đoạn ba.
174
00:11:30,080 --> 00:11:31,120
Xin lỗi.
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,400
- Chúng tôi ở đây. Ta thiếu gì à?
- Không có gì.
176
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Chào mừng. Mọi chuyện ổn chứ?
177
00:11:36,280 --> 00:11:39,960
Tôi mời cô đến đây với bạn tôi,
người chỉ được coi là bạn,
178
00:11:40,040 --> 00:11:41,400
hay Julián,
179
00:11:42,040 --> 00:11:45,760
hay với tôi cho đến tiết học cuối nhé?
Rồi, cảm ơn. Đi thôi.
180
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
Anh bạn, tin tớ đi.
181
00:11:47,680 --> 00:11:50,360
Tớ biết rất nhiều về vùng bạn bè,
tớ có thể cho lời khuyên.
182
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Đó không phải ý tồi.
183
00:11:52,960 --> 00:11:56,600
Charly, về việc chấp nhận, đó là trò đùa
và cậu không nghiêm túc, phải không?
184
00:12:18,680 --> 00:12:20,000
Anh có làm việc không?
185
00:12:24,960 --> 00:12:26,800
Xin chào. Một ngày tốt lành!
186
00:12:27,880 --> 00:12:30,440
Báo động giả. Chúng tôi không đi nữa.
Chúng tôi sẽ ở lại.
187
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
- Cô sẽ ở lại.
- Đúng vậy.
188
00:12:32,560 --> 00:12:33,400
Được rồi.
189
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
Phòng của mọi người đã được chuyển nhượng.
190
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
Ý anh là sao?
191
00:12:51,160 --> 00:12:53,880
- Chuyển nhượng.
- Không thể. Ta có hợp đồng.
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
Anh kiểm tra được không?
193
00:12:58,520 --> 00:13:00,760
- Cảm ơn.
- Tôi sẽ kiểm tra, nhưng…
194
00:13:11,400 --> 00:13:12,680
Toxic Garbage?
195
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
Tôi là fan của Toxic Garbage?
196
00:13:23,120 --> 00:13:24,680
Tôi không thể làm gì cả.
197
00:13:26,800 --> 00:13:28,880
Nếu anh gọi cho Luz thì sao?
198
00:13:31,560 --> 00:13:32,680
Không đâu.
199
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Dù sao thì…
200
00:13:36,640 --> 00:13:39,080
- Có thể, ừ. Giờ…
- Được rồi.
201
00:13:39,160 --> 00:13:40,720
- Để tôi gọi cô ấy.
- Được.
202
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
- Tôi sẽ cho cô biết.
- Rồi. Được rồi.
203
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
- Tạm biệt. Ừ.
- Tạm biệt.
204
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
Nghe này, ta sắp đến kênh đào.
205
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Đây là con sông.
206
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Thật tuyệt vời.
207
00:14:17,960 --> 00:14:22,640
Nghe này, tôi biết đó không phải
việc của tôi, nhưng cậu và Tony…
208
00:14:23,800 --> 00:14:26,080
Không, chuyện đó xảy ra lâu rồi.
209
00:14:27,680 --> 00:14:30,240
Tôi 15 tuổi, còn anh ấy 19 tuổi.
210
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
Tôi đã cảm nắng.
211
00:14:32,480 --> 00:14:35,040
Và anh ấy xem tôi như một đứa trẻ.
212
00:14:35,120 --> 00:14:37,560
Không có gì xảy ra,
và chúng tôi trở thành bạn.
213
00:14:37,640 --> 00:14:42,200
Cậu biết đấy, anh ấy
không đến đây với tâm trạng tốt nhất.
214
00:14:42,280 --> 00:14:46,240
Và kể từ lúc gặp cậu, anh ấy cười suốt.
215
00:14:46,840 --> 00:14:50,080
Nói thật, lâu lắm rồi
tôi mới thấy anh ấy vui vẻ.
216
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
- Thật sao?
- Ừ.
217
00:14:58,360 --> 00:15:01,800
- Xin lỗi. Anh có làm phiền không?
- Anh mất thời gian với sợi dây thừng.
218
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
Xem sợi dây đó là việc của em,
219
00:15:05,960 --> 00:15:08,040
anh hy vọng em sẽ cảm ơn anh.
220
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Tốt lắm, Steffi.
221
00:15:49,320 --> 00:15:50,760
Cẩn thận, Steffi.
222
00:15:50,840 --> 00:15:53,440
Hãy nhớ điều ta luôn nói,
từng thủ thuật một.
223
00:15:53,520 --> 00:15:56,600
Đừng nghĩ đến thủ thuật tiếp
cho đến khi hạ cánh.
224
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
Làm tốt lắm.
225
00:16:12,680 --> 00:16:15,960
Hoàn hảo. Hạ cánh được kiểm soát tốt,
và nó thể hiện rõ.
226
00:16:28,920 --> 00:16:31,960
Tốt. Rất phong cách.
Em có thể tiếp tục tập không?
227
00:16:32,040 --> 00:16:34,240
Như anh muốn, huấn luyện viên.
228
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
PHÒNG TẮM -TỦ ĐỒ - HẠNH PHÚC
TẬN HƯỞNG MÙA HÈ
229
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
SẢNH - SKY VIBES - COSTA WAKE
230
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
Nước ép của cậu đây.
231
00:16:48,600 --> 00:16:49,680
Vậy Nati,
232
00:16:49,760 --> 00:16:52,360
tình hình ở Cielo thế nào?
233
00:16:52,440 --> 00:16:53,320
Tốt.
234
00:16:53,400 --> 00:16:54,560
- Thật sao?
- Ừ.
235
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Có chuyện gì sao?
236
00:16:55,720 --> 00:16:57,280
Không có gì đặc biệt,
237
00:16:57,960 --> 00:16:59,880
nhưng có những người rất thú vị.
238
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
Xin lỗi, tôi đang tìm Luz.
239
00:17:08,160 --> 00:17:11,280
Cô ấy ngoài sông với Steffi Navarro.
Tôi giúp được gì?
240
00:17:11,360 --> 00:17:12,200
Không.
241
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Có. Tôi có yêu cầu từ Juan.
242
00:17:16,480 --> 00:17:17,600
Được rồi.
243
00:17:17,680 --> 00:17:19,880
- Sô-cô-la.
- Để xem nào. Sô-cô-la…
244
00:17:20,880 --> 00:17:22,360
Phải, rất nhiều sô-cô-la.
245
00:17:22,440 --> 00:17:25,120
Đó là yêu cầu quan trọng
từ Juan cho Steffi.
246
00:17:25,760 --> 00:17:28,280
Được rồi, Nati, cậu giúp được không?
247
00:17:28,360 --> 00:17:30,160
- Không, để tớ lo.
- Tuyệt.
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,360
Buổi học rất hay.
249
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
- Hẹn gặp lại sau.
- Ừ, hẹn gặp lại sau.
250
00:17:40,200 --> 00:17:41,280
Tạm biệt.
251
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Tuyệt.
252
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
Anh nhận thấy em rất kỹ thuật
trong buổi đó.
253
00:17:50,080 --> 00:17:51,640
Em làm tốt để được nghỉ.
254
00:17:51,720 --> 00:17:52,840
Đấy? Em đã nói rồi.
255
00:17:52,920 --> 00:17:57,440
Cuộc thi hoàn hảo để duy trì hoạt động
mà không phải mạo hiểm quá nhiều.
256
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Cuộc thi hoàn hảo.
257
00:18:00,440 --> 00:18:01,320
Cái gì?
258
00:18:02,880 --> 00:18:06,840
Steffi, em biết rõ trong cuộc thi này
không ai cùng đẳng cấp với em.
259
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
Và em không cần ai cả.
260
00:18:08,320 --> 00:18:11,600
Em đến đây để vui.
Không gì và không ai cướp nó khỏi em.
261
00:18:12,200 --> 00:18:13,040
Được rồi.
262
00:18:13,120 --> 00:18:14,720
Vậy vui vẻ đi.
263
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
Còn ai không? Còn ai đăng ký không?
264
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
Thăm công viên lướt ván.
Cuộc phiêu lưu tuyệt vời cho ai dũng cảm.
265
00:18:22,040 --> 00:18:23,160
Đừng bỏ lỡ.
266
00:18:23,240 --> 00:18:26,040
- Các cô sẽ thấy. Cô sẽ thích nó.
- Rất tốt.
267
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
- Tớ đang nghĩ về điều cậu nói.
- Một bài tập tốt.
268
00:18:29,320 --> 00:18:32,160
Không. Tớ đang ở giai đoạn nào
trong lý thuyết vùng bạn bè?
269
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
Tớ sẽ nói là cậu đang ở…
270
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
Ăn trưa mà thiếu tớ? Không đợi à?
271
00:18:36,840 --> 00:18:39,880
Không, đang đợi đây.
Bọn tớ đã gọi món cậu nói.
272
00:18:39,960 --> 00:18:42,800
Phải, phục vụ đây. Và đồ ăn đã đến.
273
00:18:42,880 --> 00:18:47,000
Tuyệt. Sau đó, ta sẽ cùng Nati
làm việc trong nhà kho. Đến không?
274
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
- Tất nhiên rồi.
- Ừ.
275
00:18:48,400 --> 00:18:49,480
Sky Vibes ban đêm?
276
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
- Ừ.
- Giúp tớ với đồ uống nhé?
277
00:18:51,840 --> 00:18:52,760
Đi thôi.
278
00:18:53,400 --> 00:18:57,160
- Luz, cậu rảnh không?
- Sao thế?
279
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
Chuyện xảy ra hôm trước
280
00:19:01,240 --> 00:19:02,400
không hay chút nào.
281
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
Không thua, cũng không thắng
282
00:19:19,240 --> 00:19:22,160
Sức mạnh của ta đang cố gắng
283
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
Giờ là lúc
284
00:19:24,160 --> 00:19:29,120
Nó mạo hiểm nắm lấy sự thật
285
00:19:29,960 --> 00:19:30,800
Sự thật?
286
00:19:31,800 --> 00:19:34,040
Ta có thể dùng "tình bạn"
thay cho "sự thật."
287
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Để xem nào.
288
00:19:37,000 --> 00:19:39,320
Không thua, cũng không thắng
289
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
Sức mạnh của ta đang cố gắng
290
00:19:41,680 --> 00:19:43,040
Giờ là lúc
291
00:19:43,120 --> 00:19:44,200
Nó mạo hiểm.
292
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
Nắm lấy tình bạn
293
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
- Tớ rất thích.
- Ừ.
294
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
Bài hát của cậu rất hay.
295
00:19:51,920 --> 00:19:52,880
Bài hát của ta.
296
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
Cậu thêm rất nhiều.
297
00:19:55,120 --> 00:19:57,600
Trước đây, nó là một ý tưởng,
và giờ, nó còn hơn thế.
298
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Ta là một đội tuyệt vời, phải không?
299
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
Chắc chắn rồi.
300
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
"Warm Beauty".
301
00:20:09,080 --> 00:20:11,840
Tớ chỉ nghĩ
đó có thể là bài hát tiếp theo.
302
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
Và nó về cái gì?
303
00:20:14,600 --> 00:20:16,800
Về cảm xúc,
304
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
hay mùa hè,
305
00:20:19,040 --> 00:20:22,480
hoặc ta có thể cùng nhau nghĩ ra.
306
00:20:22,560 --> 00:20:23,880
Ừ, tớ thích lắm.
307
00:20:32,320 --> 00:20:35,040
Và cô ấy xin tha thứ như thế?
308
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
- Matrix?
- Ừ.
309
00:20:39,280 --> 00:20:40,520
Vui vẻ và dễ dàng,
310
00:20:40,600 --> 00:20:43,400
cô ấy nói sẽ ở lại
và không đối xử tệ với ta?
311
00:20:44,960 --> 00:20:47,280
Ừ, tôi mong cô ấy giữ lời.
312
00:20:48,320 --> 00:20:51,880
Cô ấy có vẻ hối lỗi, nhưng ai biết?
Gì cũng có thể xảy ra.
313
00:21:00,120 --> 00:21:02,560
Lễ tân, hai phòng mới cho tuyển thủ.
314
00:21:02,640 --> 00:21:04,560
Kiểm tra bảo dưỡng.
315
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
Rõ. Nhưng không nghe được, sếp.
316
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
- Phần nào?
- Tôi chỉ nghe phần cuối.
317
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
Tôi đã đeo tai nghe.
318
00:21:12,520 --> 00:21:16,240
Hai phòng mới cho tuyển thủ.
Kiểm tra bảo dưỡng đi.
319
00:21:16,320 --> 00:21:17,800
Đừng lo, sếp.
320
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
Tin tốt đây.
321
00:21:22,240 --> 00:21:25,000
Hai người mới. Và họ để lại lời nhắn. Đây.
322
00:21:25,080 --> 00:21:26,160
Gọi số này.
323
00:21:26,240 --> 00:21:29,360
Người tham gia quan tâm
cần thêm thông tin về sự kiện.
324
00:21:29,440 --> 00:21:31,640
- Tốt. Cháu sẽ lo.
- Tuyệt.
325
00:21:31,720 --> 00:21:34,080
- Chú sẽ đi tìm khách mới.
- Được ạ.
326
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
?
327
00:22:47,480 --> 00:22:51,160
ĐÂY LÀ AI?
328
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
Và đây là ai?
329
00:23:05,040 --> 00:23:07,760
SKY
VIBES
330
00:23:15,960 --> 00:23:18,720
Gió thôi vào mặt tôi một cách vô tư
331
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
Đánh dấu tâm hồn tôi bằng ánh mặt trời
332
00:23:21,480 --> 00:23:23,800
Hơi nóng chạm vào bàn tay tôi nhẹ nhàng
333
00:23:23,880 --> 00:23:28,000
Tôi lưu giữ khoảnh khắc,
tôi cảm thấy yên bình
334
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
Tôi cảm thấy yêu bình
335
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Vẻ đẹp ấm áp
336
00:23:35,080 --> 00:23:37,760
Cảm giác đó
337
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Vẻ đẹp ấm áp
338
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
Một lời mời
339
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
Tôi vượt qua những con sóng
340
00:23:45,760 --> 00:23:48,440
Đó là sức mạnh của tôi
341
00:23:48,520 --> 00:23:51,480
Vẻ đẹp ấm áp
342
00:23:55,680 --> 00:23:57,120
- Tốt.
- Tốt.
343
00:23:57,200 --> 00:23:59,840
- Bài hát sắp xong.
- Nó thiếu gì đó, nhưng rất gần rồi.
344
00:23:59,920 --> 00:24:02,520
Tớ vừa nghĩ ra phần kết.
Cậu chơi hợp âm nhé?
345
00:24:03,120 --> 00:24:03,960
Để xem.
346
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
Kết nối duy nhất
347
00:24:08,520 --> 00:24:11,720
Vẻ đẹp ấm áp
348
00:24:11,800 --> 00:24:13,320
Một lời mời
349
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
Vẻ đẹp ấm áp
350
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
- Tôi thích nó.
- Sẵn sàng. Đúng vậy.
351
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
- Tuyệt.
- Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati.
352
00:24:23,240 --> 00:24:28,920
Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati,
bọn tớ sẽ theo cậu
353
00:24:29,000 --> 00:24:33,640
Bọn tớ sẽ theo cậu, Nati,
bọn tớ sẽ theo cậu
354
00:24:38,680 --> 00:24:39,560
Thử mic.
355
00:24:40,240 --> 00:24:42,200
Không thể tin nó vẫn hoạt động.
356
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
Thứ để tái sử dụng nó.
357
00:24:44,800 --> 00:24:47,680
Chúng ta sẽ cần đèn
để hoàn thành sân khấu.
358
00:24:48,400 --> 00:24:50,120
- Dùng cái này nhé?
- Gì vậy?
359
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
Cánh buồm của con tàu cũ.
360
00:24:52,520 --> 00:24:54,480
Có thể dùng làm nền của sân khấu.
361
00:24:54,560 --> 00:24:57,760
- Một thứ để tái sử dụng.
- Đi nào.
362
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
Sắp xong rồi. Nó đã giống nơi khác rồi.
363
00:25:00,280 --> 00:25:03,680
Ừ, ít giống nhà kho hơn
và giống Sky Vibes hơn.
364
00:25:07,640 --> 00:25:10,920
Hãy nhớ đồ tái chế ở đó.
365
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
Tớ sẽ để nó ở đây. Đồ để tái chế.
366
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
Và đống đó để làm gì?
367
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
Dể thứ ta không biết phải làm gì.
368
00:25:19,360 --> 00:25:21,720
Để những thứ ta không biết phải làm gì.
369
00:25:21,800 --> 00:25:23,480
- Chúng ta.
- Hoàn hảo.
370
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
- Ta là một đội.
- Ta là một đội.
371
00:25:26,840 --> 00:25:27,720
Được!
372
00:25:46,560 --> 00:25:48,600
- Chào Nati.
- Chào.
373
00:25:49,120 --> 00:25:50,720
Có vẻ có người ngưỡng mộ cậu.
374
00:25:51,400 --> 00:25:52,840
- Sô-cô-la?
- Ừ.
375
00:25:53,720 --> 00:25:55,960
- Cảm ơn.
- Không có gì. Tận hưởng đi.
376
00:25:59,240 --> 00:26:00,760
Mình ghét sô-cô-la.
377
00:26:03,520 --> 00:26:08,080
"Em đã làm dịu trái tim anh.
Giờ hãy để anh làm dịu trai tim em."
378
00:26:09,520 --> 00:26:11,840
"Vô cùng biết ơn. Juan."
379
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
Anh làm gì ở đây? Có ai thấy anh không?
380
00:26:24,440 --> 00:26:27,080
Chẳng ai thấy anh cả. Nói chuyện chút nhé?
381
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
Được rồi, anh có thể ở lại,
nhưng em sẽ đi tắm.
382
00:26:30,720 --> 00:26:32,320
Đi đi. Anh sẽ đợi em ở đây.
383
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
Và cái gì đây?
384
00:26:34,920 --> 00:26:35,760
Sô-cô-la?
385
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
Xem ai gửi chúng đi.
386
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Bạn của anh, Juan.
387
00:26:40,520 --> 00:26:41,360
Cho anh hết.
388
00:26:41,440 --> 00:26:44,600
- Anh biết em không thích sô-cô-la mà.
- May quá. Anh thích.
389
00:26:47,840 --> 00:26:50,040
Rồi, em đi tắm đây. Quay lại ngay.
390
00:27:06,120 --> 00:27:08,440
Mọi thứ thế nào? Hôm nay thế nào?
391
00:27:08,520 --> 00:27:09,360
Tốt.
392
00:27:12,120 --> 00:27:14,480
Những ngày đầu thật tuyệt, phải không?
393
00:27:16,520 --> 00:27:18,320
Tớ thích ở bên cậu.
394
00:27:19,160 --> 00:27:21,080
Cậu như em gái tớ chưa từng có.
395
00:27:21,760 --> 00:27:23,160
- Chào.
- Chào.
396
00:27:23,240 --> 00:27:24,120
Chào.
397
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
- Chào.
-Tập hợp lại nào.
398
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
Chú có tin tốt.
399
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
Tốt!
400
00:27:33,360 --> 00:27:36,200
Ba người mới tham gia và vài lời hỏi thăm.
401
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
Thật sao ạ?
402
00:27:38,240 --> 00:27:41,440
Bài đăng của Steffi hôm qua
giúp thu hút chú ý.
403
00:27:42,040 --> 00:27:43,600
- Tuyệt!
- Tốt lắm, Steffi.
404
00:27:43,680 --> 00:27:45,960
Tớ cũng nói chuyện
với đại diện của cặp song sinh.
405
00:27:46,040 --> 00:27:48,800
Họ sẽ ở lại
và họ sẽ nhắc đến Cielo Grande.
406
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
Ta đã sửa nó.
407
00:27:50,040 --> 00:27:53,440
- Tốt, Luz!
- Luz, cháu đã sửa nó. Công nhận mình đi.
408
00:27:53,520 --> 00:27:54,680
Vỗ tay cho Luz nào.
409
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
- Tuyệt, Luz!
- Tốt lắm!
410
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Cảm ơn.
411
00:27:58,320 --> 00:28:01,520
Phải, bọn cháu
đang cải tiến Sky Vibes rất nhiều
412
00:28:01,600 --> 00:28:03,480
Vài ngày nữa, nó sẽ sẵn sàng.
413
00:28:03,560 --> 00:28:06,840
Hơn nữa, tớ có ý tưởng khai trương.
Xem các cậu nghĩ gì.
414
00:28:07,520 --> 00:28:08,480
Sky Vibes
415
00:28:08,560 --> 00:28:10,160
sẵn sàng rung động.
416
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Gì cơ? Không.
417
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
- Không?
- Không.
418
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
Rung động? Họ sẽ nghĩ đó là ghế mát xa.
419
00:28:17,440 --> 00:28:18,960
- Augusto, không.
- Không.
420
00:28:19,040 --> 00:28:21,680
- Thay đổi đi.
- Được rồi, cậu nói đúng.
421
00:28:25,920 --> 00:28:29,280
Anh không nghĩ mình sẽ ăn tối.
Anh không thể.
422
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
Lẽ ra anh không nên ăn nhiều sô-cô-la.
423
00:28:32,880 --> 00:28:34,280
Anh không ăn nhiều thế.
424
00:28:52,680 --> 00:28:54,240
Thư này là của mẹ à?
425
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
Anh đang làm gì vậy?
426
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
Có bí mật ẩn giấu ở Cielo Grande?
427
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
Biên dịch: Viet Nguyen