1
00:00:11,000 --> 00:00:14,600
[sonidos de animales]
2
00:00:15,440 --> 00:00:16,280
[croar de rana]
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,920
Hay helado de chocolate,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
mousse de chocolate y crocante…
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,640
- ¿Eso sería como un pastel?
- Sí, también de chocolate.
6
00:00:23,720 --> 00:00:27,480
- Excelente, es fanático del chocolate.
- Gracias, pero no tengo hambre.
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,120
¿Qué pasó, cambiaron a mi hijo?
8
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
Casi no cenaste,
¿y ahora no quieres nada con chocolate?
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,360
Yo voy a querer
el merengue con frutos rojos y miel.
10
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
- Ya te lo traigo.
- Por favor. Gracias.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,720
- ¿Te sientes bien?
- Estoy bien, pa.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,720
Buenas.
13
00:00:42,800 --> 00:00:46,360
Hola, ¿qué tal la cena, familia?
¿Probaron el wrap de pollo al curry?
14
00:00:46,440 --> 00:00:49,920
Excelente. Y las berenjenas asadas,
también. ¿Qué era eso crocante?
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
Pistacho y granada.
16
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
La granada no tiene un gusto distintivo,
pero sí textura.
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
Muy rico. Felicitaciones.
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,080
[Charly] Gracias.
19
00:00:57,160 --> 00:01:00,480
Mañana hacemos salida a Waterloop,
un wakepark que está supercool.
20
00:01:00,560 --> 00:01:01,680
¿Qué dicen? ¿Se suman?
21
00:01:01,760 --> 00:01:04,360
Salimos del muelle principal
a las diez de la mañana.
22
00:01:04,440 --> 00:01:05,680
Lo siento, chicos,
23
00:01:05,760 --> 00:01:06,880
Ian perdió el apetito.
24
00:01:06,960 --> 00:01:10,240
Seguramente está por enfermarse.
Lo vamos a tener que suspender.
25
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
No decidas por mí, papá.
26
00:01:11,720 --> 00:01:15,120
Ya subí una historia anunciando
el video del wakepark con los Twins.
27
00:01:15,200 --> 00:01:16,560
Imposible cancelarlo.
28
00:01:16,640 --> 00:01:17,480
Confirmadísimo.
29
00:01:17,560 --> 00:01:19,080
- Okey.
- Ahorita regreso.
30
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
[quejidos]
31
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
- Confirmadísimo, entonces.
- Los anoto.
32
00:01:24,680 --> 00:01:25,920
[música de suspenso]
33
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
[ruido en la oficina]
34
00:01:49,520 --> 00:01:51,520
[puerta se cierra]
35
00:02:01,160 --> 00:02:05,800
[continúa música de suspenso]
36
00:02:47,680 --> 00:02:49,680
[continúa música de suspenso]
37
00:03:24,120 --> 00:03:25,640
AMIGOS E INVITADOS
38
00:03:44,920 --> 00:03:46,040
¿Y esa mochila?
39
00:03:46,680 --> 00:03:49,360
¿Ya te cansaste de entrenar
y te regresas a México?
40
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
¡Uy! Me descubriste, Tony.
41
00:03:51,920 --> 00:03:55,560
Sí, la verdad es que ya me iba a ir
de Cielo Grande, pero regresé por ti.
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
- Porque me dio cosita dejarte solo.
- Gracias.
43
00:03:58,960 --> 00:04:01,160
¿Y, nuestra estrella favorita?
44
00:04:01,680 --> 00:04:04,800
- ¿Vienen a la salida de mañana?
- No. Muchas gracias, Charly.
45
00:04:04,880 --> 00:04:06,600
Tenemos un plan de entrenamiento.
46
00:04:07,400 --> 00:04:10,520
Bueno, despejar la mente
también es una forma de entrenar, ¿no?
47
00:04:11,040 --> 00:04:13,560
Es cierto. Relax, Tony.
48
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
¿Cuál es la prisa?
Podemos tomarnos el día.
49
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
- Entonces, ¿vienen?
- Sí, vamos.
50
00:04:19,440 --> 00:04:20,960
Va a estar muy bueno. ¿Vamos?
51
00:04:24,600 --> 00:04:27,840
Deberíamos mantener
el entrenamiento con regularidad, Steffi.
52
00:04:27,920 --> 00:04:31,440
Ay, Tony, ya.
La competencia se ve muy tranquila.
53
00:04:31,520 --> 00:04:34,360
Como te digo siempre:
relájate y disfruta. ¿Okey?
54
00:04:36,320 --> 00:04:37,720
[ríe]
55
00:04:43,680 --> 00:04:46,640
- [Charly] Consola, casi funcionando.
- [Julián] De diez.
56
00:04:49,960 --> 00:04:52,360
- [Charly] Dale, Julián.
- [música de la consola]
57
00:04:52,440 --> 00:04:55,280
Ahora vas a tener que cantar, Julián.
¿Cómo que no?
58
00:04:56,080 --> 00:04:57,200
Dale.
59
00:05:01,640 --> 00:05:03,840
♪ Tengo esa sensación… ♪
[Charly] Vamos.
60
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
♪ …que me electrifica. ♪
61
00:05:06,920 --> 00:05:08,840
♪ El tiempo pierde distancia. ♪
62
00:05:08,920 --> 00:05:10,920
♪ Siento todo lento. ♪
63
00:05:12,000 --> 00:05:16,880
♪ Y yo me pierdo con vos
mientras suena una canción. ♪
64
00:05:16,960 --> 00:05:21,320
♪ Dejo todo, me aíslo del mundo. ♪
65
00:05:21,800 --> 00:05:24,320
- ♪ Yo me siento especial. ♪
- ♪ Yo me siento especial. ♪
66
00:05:24,400 --> 00:05:27,080
♪ Tengo ganas de bailar. ♪
67
00:05:27,160 --> 00:05:31,200
♪ Y no importa si lo hago con ritmo. ♪
68
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
♪ Cuando estoy con vos, ♪
69
00:05:34,560 --> 00:05:37,200
♪ llevo esa sensación ♪
70
00:05:37,280 --> 00:05:41,280
♪ que me detuvo y busqué toda la vida. ♪
71
00:05:42,160 --> 00:05:44,880
♪ Contigo descubrí, ♪
72
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
♪ qué suerte para mí, ♪
73
00:05:47,240 --> 00:05:51,400
♪ te fijaste y ahora vivo alto suspiro. ♪
74
00:05:51,480 --> 00:05:54,640
♪ Alto suspiro, oh. ♪
75
00:05:54,720 --> 00:05:56,920
♪ Alto suspiro, oh. ♪
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,320
♪ Alto suspiro. ♪
77
00:05:58,400 --> 00:06:01,640
♪ Oh. ♪
78
00:06:01,720 --> 00:06:04,640
♪ Alto suspiro, oh. ♪
79
00:06:04,720 --> 00:06:06,880
♪ Alto suspiro, oh. ♪
80
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
♪ Alto suspiro. ♪
81
00:06:08,600 --> 00:06:12,120
♪ Oh. ♪
82
00:06:14,560 --> 00:06:18,280
- Realmente nos merecemos el aplauso.
- Sky Vibes está quedando increíble.
83
00:06:18,360 --> 00:06:21,080
Bueno, equipo, es suficiente por hoy.
Ya es supertarde.
84
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
- ¿Cómo?
- Una más.
85
00:06:23,680 --> 00:06:25,000
- Una más.
- Una más.
86
00:06:25,080 --> 00:06:26,320
- Una más.
- Una más.
87
00:06:26,400 --> 00:06:27,760
- Una más.
- ¡Basta!
88
00:06:34,880 --> 00:06:38,520
[Augusto] ¡Excursión a Waterloop!
Acérquense, por favor. ¿Quién más?
89
00:06:39,160 --> 00:06:41,680
Ya está todo listo,
así que vayan subiendo, chicos.
90
00:06:41,760 --> 00:06:44,360
En un ratito.
Falta una persona, pero ya salimos.
91
00:07:04,960 --> 00:07:07,680
"Hemos tenido una estadía maravillosa.
92
00:07:08,160 --> 00:07:10,200
Volveremos. Julieta y Santiago".
93
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
"Gracias por todo".
94
00:07:17,600 --> 00:07:18,880
"El mejor trofeo
95
00:07:19,560 --> 00:07:21,720
no es siempre
el que te llevas en tu maleta
96
00:07:22,280 --> 00:07:23,880
porque, además del río,
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,880
este sitio encantador
y las mágicas estrellas,
98
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
encontré el amor.
99
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
Espero regresar muy pronto…".
100
00:07:31,000 --> 00:07:34,640
[voz de Ron] Ron Navarro Lavalle.
Guadalajara, México.
101
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
¡Wakepark!
102
00:07:49,800 --> 00:07:51,560
¡Aquí estoy, aquí estoy!
103
00:07:51,640 --> 00:07:54,200
- ¡Espérame! Ya llegué.
- [Julián] Ahora sí, Steffi.
104
00:07:54,280 --> 00:07:57,360
La bella durmiente de Cielo Grande
hace su llegada. Adelante.
105
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
Gracias.
106
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
[motor arranca]
107
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
[Julián] Pasajeros, listos, que salimos.
108
00:08:03,320 --> 00:08:04,240
Arriba.
109
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
[Steffi] Qué interesante.
110
00:08:12,560 --> 00:08:15,040
No sabía que este lugar
tuviera tantas historias.
111
00:08:15,120 --> 00:08:17,440
Miles. Yo prácticamente nací acá.
112
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
Hasta se rumorea que soy pariente
de Cristóbal Colón.
113
00:08:21,800 --> 00:08:23,440
¿El descubridor de América?
114
00:08:24,000 --> 00:08:26,320
Tienes razón.
Por eso te veía algo familiar.
115
00:08:26,840 --> 00:08:29,520
¿Viste? Ya tengo
el próximo disfraz de Halloween.
116
00:08:30,840 --> 00:08:35,160
Luz también lleva aquí mucho tiempo, ¿no?
Me estuvo contando un poco de su historia.
117
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
Sí, sí.
118
00:08:36,880 --> 00:08:41,200
Cielo es nuestro lugar en el mundo.
Los dos venimos desde muy chiquitos.
119
00:08:41,280 --> 00:08:43,200
Ella venía con sus abuelos y su mamá.
120
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
¿Y qué hay de tus papás?
121
00:08:46,280 --> 00:08:48,280
Fallecieron. En un accidente.
122
00:08:49,280 --> 00:08:51,640
Eran los mejores papás del mundo.
123
00:08:54,520 --> 00:08:55,400
Lo siento mucho.
124
00:08:57,240 --> 00:08:59,600
Igual no te preocupes.
Aunque te parezca raro,
125
00:08:59,680 --> 00:09:02,640
gracias a ellos
soy amante el río y de todo esto.
126
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
Yo también.
127
00:09:04,400 --> 00:09:07,240
El río y los deportes acuáticos
son como que…
128
00:09:08,040 --> 00:09:08,960
llenan por dentro.
129
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
Exactamente. Me pasa lo mismo.
130
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
- Tengo las mejores noticias, Augusto.
- ¿Qué?
131
00:09:17,280 --> 00:09:20,640
Me acaban de confirmar
que una nueva y gran competidora
132
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
está en camino
para participar de la competencia
133
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
- ¿Quién?
- Natasha Rossi.
134
00:09:25,880 --> 00:09:29,520
- No. ¿Natasha Rossi, acá?
- Sí, estaba entrenando en Estados Unidos.
135
00:09:29,600 --> 00:09:32,240
Parece que cambió de planes
solo para venir acá.
136
00:09:32,320 --> 00:09:34,680
¡Steffi y Natasha, en el Summer Crush!
137
00:09:34,760 --> 00:09:38,320
Va a ser genial.
Yo soy más fan de Steffi por su estilo,
138
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
pero Natasha lleva un año invicta.
139
00:09:40,880 --> 00:09:43,920
Ojalá esto nos ayude
a conseguir el dinero para el banco.
140
00:09:44,520 --> 00:09:47,440
¡Tengo una idea!
¿Y si abrimos Sky Vibes mañana?
141
00:09:48,040 --> 00:09:51,200
Si Natasha postea algo de esto,
seguro van a venir más turistas.
142
00:09:51,280 --> 00:09:52,520
¡Muy buena idea, Luz!
143
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
Pero ¿llegan con todo?
¿No están justos de tiempo?
144
00:09:55,200 --> 00:09:58,800
Si trabajar doble turno
ayuda a salvar a Cielo, vamos a llegar.
145
00:10:01,920 --> 00:10:03,840
Aprovechando que Steffi no está aquí…
146
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
¿Qué tal tu regreso en Cielo Grande?
147
00:10:07,680 --> 00:10:08,840
Bien, bien.
148
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
¿No habías venido desde la competencia?
149
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
No, no había regresado hasta ahorita.
150
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
Oye, ¿aquí conociste a la mamá de Steffi?
151
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
No, no. Eso fue en Orlando.
152
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
Ah…
153
00:10:28,320 --> 00:10:31,160
Es que como Steffi me dijo
que ella también hacía wake…
154
00:10:31,240 --> 00:10:32,080
¿Lyn?
155
00:10:32,800 --> 00:10:34,560
Sí, pero nunca compitió.
156
00:10:35,320 --> 00:10:36,720
¿Y nunca estuvieron aquí?
157
00:10:37,400 --> 00:10:40,440
No. Aquí siempre fui un hombre soltero.
158
00:10:40,520 --> 00:10:42,600
Ah… [riendo]
159
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
Seguro eras un galán.
160
00:10:45,080 --> 00:10:47,600
Le habrás roto el corazón a más de una.
161
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
No te creas, Tony.
162
00:10:49,400 --> 00:10:53,040
De hecho,
siempre fui un poco torpe en ese tema.
163
00:10:53,640 --> 00:10:54,560
No te creo nada.
164
00:10:55,720 --> 00:10:58,040
Acá cerca hay un canal que,
si vas en canoa,
165
00:10:58,120 --> 00:11:01,080
llegás y hay un bosque hermoso,
ideal para acampar.
166
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
Qué cool.
167
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
Igual no me imagino
armando una tienda de campaña.
168
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
- Ojalá pudiera.
- ¡Pero todo se puede!
169
00:11:08,680 --> 00:11:09,920
Es cuestión de probar.
170
00:11:12,560 --> 00:11:15,560
Ahora que lo pienso,
serías una gran compañera de aventuras.
171
00:11:18,400 --> 00:11:20,080
Julián, uno. Juan, cero.
172
00:11:21,160 --> 00:11:24,120
No le hagas caso.
A Steffi le encantaron los chocolates.
173
00:11:24,200 --> 00:11:25,320
La escuché decir…
174
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
[aclara garganta e importa voz]
"Qué detalle tan romántico".
175
00:11:27,880 --> 00:11:30,320
¿En serio? Pero entonces, ¿bien o…?
176
00:11:30,400 --> 00:11:31,720
Ya casi lo logras, Juan.
177
00:11:32,200 --> 00:11:35,680
Ándale. Ahora, una colaboración,
que tengo a mis fans esperando.
178
00:11:37,200 --> 00:11:38,080
¡Sonrían!
179
00:11:47,120 --> 00:11:49,800
Chicos, parada técnica
de la aventura de Cielo Grande.
180
00:11:49,880 --> 00:11:52,040
A punto de lanzarnos al agua en wakeboard.
181
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
Y no estamos solos.
182
00:11:53,400 --> 00:11:56,680
Aquí estamos con Ian,
el rey de los drones.
183
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
- Ven para acá.
- ¡Hola, Twins!
184
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
Y hablando de drones,
voy a publicar un video exclusivo
185
00:12:02,000 --> 00:12:04,640
de nuestra visita al wakepark en mi canal.
186
00:12:04,720 --> 00:12:06,280
Ian Tech. No se lo pierdan.
187
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
Excelente, chicos.
Vamos a lograr miles de views.
188
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
[Twins] Buenísimo.
189
00:12:12,040 --> 00:12:15,360
Le pregunté a tu papá sobre su viaje
a Cielo Grande de joven,
190
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
y se sacó de onda.
191
00:12:17,760 --> 00:12:20,800
- ¿Cómo se sacó de onda?
- Sí, como que no se acordaba bien.
192
00:12:21,760 --> 00:12:22,680
Cuando era chica,
193
00:12:22,760 --> 00:12:25,640
siempre que le preguntaba
sobre su premio de Cielo Grande,
194
00:12:25,720 --> 00:12:26,800
cambiaba la historia.
195
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
Ay, ¿quién entiende a los padres?
196
00:12:41,880 --> 00:12:42,800
- Disculpame.
- Sí.
197
00:12:42,880 --> 00:12:45,760
Hace cinco minutos que estoy
esperando que me atiendan.
198
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
Sí, perdón. Eh…
199
00:12:47,600 --> 00:12:49,800
Estoy sola. Apenas me libero,
estoy con vos.
200
00:12:51,320 --> 00:12:54,600
Todo bien. Todos podemos tener un mal día.
Te espero.
201
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
Sí, ahí voy.
202
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
¿Cómo estás? Sentate por acá, porfi.
203
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
¡Hola!
204
00:13:05,960 --> 00:13:07,680
- Hola.
- Recién termino la clase.
205
00:13:07,760 --> 00:13:10,600
- Vine a trabajar. ¿Por dónde empiezo?
- Por esta mesa.
206
00:13:10,680 --> 00:13:12,360
- Dale.
- No, mentira. Por esta.
207
00:13:12,880 --> 00:13:14,360
¿Por esta o por esa?
208
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
No estoy acostumbrada a dar indicaciones.
209
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
Bueno, cambiamos los roles.
210
00:13:18,080 --> 00:13:19,280
Sí, tenés razón.
211
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
- El pedido de la cuatro, por favor.
- Dale.
212
00:13:21,600 --> 00:13:22,560
Gracias.
213
00:13:23,800 --> 00:13:24,640
[Nati] Bueno.
214
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
[Luz] Bueno, por aquí.
215
00:13:29,240 --> 00:13:30,960
Ahora les traigo las bebidas.
216
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
¡Perdón!
217
00:13:33,400 --> 00:13:37,480
- Siempre estamos chocándonos nosotras.
- Sí, pero igual evitamos una tragedia.
218
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
- ¿Tragedia?
- Sí.
219
00:13:39,360 --> 00:13:42,240
Dicen que si se cae la sal,
te puede traer mala suerte.
220
00:13:42,320 --> 00:13:44,680
No, olvidate.
No va a pasar nada. Tranquila.
221
00:13:44,760 --> 00:13:46,440
- Estamos juntas.
- Okey.
222
00:13:54,160 --> 00:13:57,400
¡Uh! Qué crack.
223
00:13:59,560 --> 00:14:03,880
No sé si deberíamos estar aquí.
Estamos perdiendo un día de entrenamiento.
224
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
Tú siempre piensas en trabajar, Tony.
225
00:14:06,240 --> 00:14:10,400
¿O será que estás esperando a tu Luz
para que te ilumine el camino?
226
00:14:10,480 --> 00:14:11,440
[ríen]
227
00:14:11,520 --> 00:14:12,920
Qué graciosa.
228
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
Fijate si estas botas son de tu talle.
229
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
[Steffi] Perfectas. Debo ser la princesa
que tanto buscabas.
230
00:14:25,400 --> 00:14:28,280
Espero que a la medianoche
no te conviertas en calabaza.
231
00:14:38,840 --> 00:14:40,600
Por fin, qué tranquilidad.
232
00:14:41,280 --> 00:14:44,920
- ¿Cuándo vuelven del wakepark?
- Ay. ¿Qué pasa? ¿Extrañás a alguien?
233
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
- Para nada. ¿Vos?
- No.
234
00:14:47,840 --> 00:14:49,480
- ¿No?
- No.
235
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
¿"No", no, o "no…"?
236
00:14:51,800 --> 00:14:53,720
¡No! "No", no. No.
237
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
Voy a buscar la sal.
238
00:14:59,080 --> 00:15:01,120
[Noda tararea]
239
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
[suena música de metal]
240
00:15:03,480 --> 00:15:07,240
¡Guau! Me encanta cómo haces el riff.
Lo hacés idéntico a Skull.
241
00:15:07,320 --> 00:15:10,160
- Bien ahí.
- Hasta tenés el mismo perfil.
242
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
¿En serio?
243
00:15:11,280 --> 00:15:13,560
[continúa tarareando]
244
00:15:17,280 --> 00:15:19,920
Conseguí el concierto
de despedida, "Quemando gomas".
245
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
Ajá…
246
00:15:22,920 --> 00:15:24,400
- ¿Lo vemos juntos?
- Obvio.
247
00:15:25,400 --> 00:15:26,880
Skull.
248
00:15:28,120 --> 00:15:30,360
[imita el sonido de guitarra]
249
00:15:30,440 --> 00:15:31,360
Ya vengo.
250
00:15:36,280 --> 00:15:37,800
Es todo un artista Noda, ¿no?
251
00:15:38,400 --> 00:15:41,000
La verdad es que es un genio.
252
00:15:42,200 --> 00:15:44,280
Ah, tenía algo para mostrarte.
253
00:15:47,440 --> 00:15:48,520
Esta es la tabla.
254
00:15:48,600 --> 00:15:51,280
Chicos, parada técnica
de la aventura de Cielo Grande.
255
00:15:51,360 --> 00:15:53,800
A punto de lanzarnos al agua en wakeboard.
256
00:15:53,880 --> 00:15:55,640
Me encanta. Gracias.
257
00:15:55,720 --> 00:15:58,200
Ahora que mencionamos a Cielo Grande,
258
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
espero que no me molestes más
con lo del contrato.
259
00:16:06,560 --> 00:16:10,080
[suena música de rock]
260
00:16:23,040 --> 00:16:26,280
[aplausos y ovaciones]
261
00:16:35,880 --> 00:16:37,720
- Has estado genial.
- Gracias.
262
00:16:37,800 --> 00:16:40,760
- Te traigo una toalla por si tienes frío.
- No, estoy bien.
263
00:16:42,960 --> 00:16:44,800
Y mira lo que te he preparado.
264
00:16:44,880 --> 00:16:46,640
- Con mucho amor.
- Gracias. A ver.
265
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Uy, está superrico.
266
00:16:50,080 --> 00:16:51,480
- ¿Sí?
- De verdad. Gracias.
267
00:16:52,040 --> 00:16:54,240
¿Y qué te han parecido los chocolates?
268
00:16:55,320 --> 00:16:56,160
Ah…
269
00:16:56,240 --> 00:16:58,520
- Tú eres Juan…
- Juan, el de los chocolates.
270
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
Juan. Muy ricos, de verdad. Gracias.
271
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
[Julián] ¡Campeona!
272
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
¿Qué te parece?
Te reto a un desafío de dobles.
273
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
- ¿Cómo es?
- Si querés te explico.
274
00:17:09,640 --> 00:17:11,360
- ¿Vamos a buscar la tabla?
- Dale.
275
00:17:12,360 --> 00:17:13,200
Gracias.
276
00:17:16,880 --> 00:17:18,360
Julián, dos. Juan, cero.
277
00:17:18,440 --> 00:17:21,360
¿Cero? Yo pensé que ya tenía
por lo menos un punto.
278
00:17:25,160 --> 00:17:27,280
Juan, esto no está funcionando.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
- No funciona, bro.
- Tengo una idea.
280
00:17:29,800 --> 00:17:33,040
¿Por qué no le dedicas una canción?
Seguro te dará varios puntos.
281
00:17:33,120 --> 00:17:34,360
Buena idea, ¿eh?
282
00:17:36,360 --> 00:17:40,160
[gritos del público]
283
00:17:49,640 --> 00:17:52,800
[ovación del público]
284
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
[aplausos]
285
00:18:14,880 --> 00:18:16,440
[aplausos]
286
00:18:38,800 --> 00:18:43,720
[suena música tranquila]
287
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
[aplausos]
288
00:19:07,440 --> 00:19:10,480
[aplausos y ovaciones]
289
00:19:10,560 --> 00:19:11,720
[Luz] Gracias.
290
00:19:19,400 --> 00:19:20,720
Ay.
291
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
Me hacés acordar a tu mamá.
292
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
- ¿Por qué?
- Por tu energía.
293
00:19:25,560 --> 00:19:26,480
[Luz asiente]
294
00:19:27,720 --> 00:19:28,560
[Luz] ¿Y?
295
00:19:29,080 --> 00:19:29,960
¿Te gusta?
296
00:19:30,040 --> 00:19:33,480
[resopla] Al principio
dudé en reciclarlo, pero…
297
00:19:34,960 --> 00:19:37,080
Ahora me doy cuenta
de cuánto lo extrañaba.
298
00:19:37,160 --> 00:19:39,600
Estoy muy contenta con todos los avances.
299
00:19:39,680 --> 00:19:41,160
Es un gran trabajo en equipo.
300
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
Igual falta bastante. Y para llegar,
necesitamos la ayuda de todos.
301
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
Estoy. Cuenten conmigo.
302
00:19:53,080 --> 00:19:54,040
[Juan] ¿Está bueno?
303
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
- Tiene buena pinta, eh. ¿Quieres un poco?
- Dale.
304
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
- Ahí tienes.
- Gracias.
305
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
- ¿Aceite y vinagre?
- No. Ya le puse.
306
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
Te lo dejo ahí por si acaso.
307
00:20:10,360 --> 00:20:13,760
- [Juan] Y sal también.
- [Steffi] También, ya le puse.
308
00:20:13,840 --> 00:20:15,760
[Juan] Sí. Ahí está. No te preocupes.
309
00:20:18,160 --> 00:20:19,840
Huele bien, ¿eh?
310
00:20:19,920 --> 00:20:21,640
Te la regalo. La dejo ahí.
311
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
¿Qué pasa?
312
00:20:25,600 --> 00:20:28,120
Eh… Nada. Un tema familiar.
313
00:20:29,080 --> 00:20:29,920
Ya regreso.
314
00:20:30,440 --> 00:20:32,120
[Juan] Dejo aquí la servilleta.
315
00:20:34,040 --> 00:20:37,520
[música de suspenso]
316
00:20:38,000 --> 00:20:39,960
¿Qué onda, Luz? ¿Cómo vas? Oye,
317
00:20:40,760 --> 00:20:42,440
¿sabes algo de Natasha Rossi?
318
00:20:42,520 --> 00:20:43,960
Vi un story de ella.
319
00:20:44,040 --> 00:20:46,720
Sí, acaba de inscribirse
en el Summer Crush.
320
00:20:46,800 --> 00:20:48,320
¿Por qué? ¿Te dejó un mensaje?
321
00:20:48,400 --> 00:20:51,120
No, por nada. Luego te cuento.
322
00:20:51,640 --> 00:20:52,600
Gracias, Luz.
323
00:20:58,920 --> 00:21:00,000
¿Qué te parece esto?
324
00:21:02,680 --> 00:21:04,000
"Busco día a día
325
00:21:05,320 --> 00:21:06,400
tu mirada en la mía.
326
00:21:08,040 --> 00:21:10,560
A mil pasos de tu amor, yo debo estar".
327
00:21:12,640 --> 00:21:13,560
Qué declaración.
328
00:21:14,080 --> 00:21:15,160
¿Se nota?
329
00:21:15,240 --> 00:21:17,000
No, está bien.
330
00:21:21,120 --> 00:21:22,040
¿Es para Charly?
331
00:21:22,800 --> 00:21:24,360
¿Charly? No.
332
00:21:25,240 --> 00:21:27,920
Bueno, entonces deberías decirme
quién te inspiró
333
00:21:28,520 --> 00:21:29,560
todo esto.
334
00:21:35,600 --> 00:21:37,960
[trino de pájaros]
335
00:22:25,760 --> 00:22:27,080
¿"Encontré el amor"?
336
00:22:38,280 --> 00:22:40,480
¿Tú eres el trofeo del que habla papá?
337
00:22:45,720 --> 00:22:46,560
[suspira]
338
00:22:48,920 --> 00:22:50,920
[chirrido de pájaro]
339
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
Escuchamos que necesitan ayuda
para terminar.
340
00:22:57,560 --> 00:23:00,200
Sí. Y aunque no lo crean venimos a ayudar.
341
00:23:00,280 --> 00:23:03,040
Bien, chicos.
Precisamos toda la ayuda posible. Gracias.
342
00:23:03,120 --> 00:23:05,560
- Sí, Tony, vení. ¿Me ayudás con esto?
- Dale.
343
00:23:06,080 --> 00:23:09,000
- Steffi, ¿podrías ayudarme con la vela?
- Obvio.
344
00:23:09,080 --> 00:23:12,960
Estudié dos años diseño de modas.
Esto no puede ser más complicado, ¿o sí?
345
00:23:15,840 --> 00:23:16,680
¿Se usa así?
346
00:23:20,360 --> 00:23:21,200
[Steffi ríe]
347
00:23:22,320 --> 00:23:28,520
[suena música triste]
348
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
[trino de pájaros]
349
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
¿Ya están las habitaciones?
350
00:23:41,120 --> 00:23:44,160
Sí. Tres para el equipo de Natasha,
una para el…
351
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
¿Tres habitaciones?
352
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
Sí, la suite para Natasha,
la otra para su coach
353
00:23:48,080 --> 00:23:50,040
y la tercera es para su fisioterapeuta.
354
00:23:50,520 --> 00:23:52,280
Buenas. ¿Querías verme?
355
00:23:52,360 --> 00:23:56,400
Sí. Necesito que vayas al aeropuerto
a buscar a una competidora muy importante.
356
00:23:56,480 --> 00:23:59,320
Ah, bien ahí, capitán. Natasha Rossi, ¿no?
357
00:23:59,400 --> 00:24:03,840
Ah, bueno, cómo corren las noticias.
No quiero que haya imprevistos esta vez.
358
00:24:03,920 --> 00:24:06,720
Ah… Bueno, okey. Vamos.
359
00:24:12,360 --> 00:24:14,160
¡No! Esa foto está buenísima.
360
00:24:16,440 --> 00:24:18,280
¿Cómo no tenemos una foto juntos?
361
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
Eso se puede solucionar muy fácilmente.
362
00:24:25,480 --> 00:24:27,080
¡No!
363
00:24:27,160 --> 00:24:30,880
Definitivamente me quedo
con "Tu mamá", obviamente.
364
00:24:30,960 --> 00:24:32,720
Del 86. Gran tema.
365
00:24:32,800 --> 00:24:35,040
Gran tema.
Pero ese año se separaron. No da.
366
00:24:35,120 --> 00:24:36,040
- No da.
- No.
367
00:24:36,560 --> 00:24:39,160
Pasa que nosotros nacimos
en la década equivocada.
368
00:24:42,840 --> 00:24:44,960
- Tengo un disco firmado por ellos.
- ¿Qué?
369
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
- Tengo un disco firmado por ellos.
- ¿Qué?
370
00:24:47,280 --> 00:24:49,200
- Que tengo un disco…
- Ya, mostrámelo.
371
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
[Steffi] ¡Ey!
372
00:24:53,560 --> 00:24:56,160
Tortolitos, los estoy grabando.
373
00:24:56,240 --> 00:24:57,880
Somos la pareja perfecta, ¿no?
374
00:25:08,520 --> 00:25:09,800
[Natasha suspira]
375
00:25:09,880 --> 00:25:10,840
¿Natasha Rossi?
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,800
Creo que me enamoré.
377
00:25:17,320 --> 00:25:20,600
Dile a Steffi que si quiere
esconderse de mí, no debería postear.
378
00:25:21,520 --> 00:25:24,920
- No debiste haber venido.
- ¿Y dejarlos ganar este torneíto?
379
00:25:26,080 --> 00:25:27,320
Por favor.
380
00:25:27,400 --> 00:25:31,000
Y también dile a tu amiguita
que su ex le envía saludos.
381
00:25:31,600 --> 00:25:32,640
¿Qué dices? No…
382
00:25:32,720 --> 00:25:34,680
No hagas eso. No te rebajes a su nivel.
383
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
Tienes razón. Se acabaron las vacaciones.
384
00:25:37,440 --> 00:25:40,000
Mañana por la mañana
empezamos a entrenar en serio.