1 00:00:11,000 --> 00:00:14,600 [sonidos de animales] 2 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 [croar de rana] 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,920 Hay helado de chocolate, 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 mousse de chocolate y crocante… 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,640 - ¿Eso sería como un pastel? - Sí, también de chocolate. 6 00:00:23,720 --> 00:00:27,480 - Excelente, es fanático del chocolate. - Gracias, pero no tengo hambre. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,120 ¿Qué pasó, cambiaron a mi hijo? 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,120 Casi no cenaste, ¿y ahora no quieres nada con chocolate? 9 00:00:33,160 --> 00:00:36,360 Yo voy a querer el merengue con frutos rojos y miel. 10 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 - Ya te lo traigo. - Por favor. Gracias. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 - ¿Te sientes bien? - Estoy bien, pa. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,720 Buenas. 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,360 Hola, ¿qué tal la cena, familia? ¿Probaron el wrap de pollo al curry? 14 00:00:46,440 --> 00:00:49,920 Excelente. Y las berenjenas asadas, también. ¿Qué era eso crocante? 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 Pistacho y granada. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 La granada no tiene un gusto distintivo, pero sí textura. 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Muy rico. Felicitaciones. 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,080 [Charly] Gracias. 19 00:00:57,160 --> 00:01:00,480 Mañana hacemos salida a Waterloop, un wakepark que está supercool. 20 00:01:00,560 --> 00:01:01,680 ¿Qué dicen? ¿Se suman? 21 00:01:01,760 --> 00:01:04,360 Salimos del muelle principal a las diez de la mañana. 22 00:01:04,440 --> 00:01:05,680 Lo siento, chicos, 23 00:01:05,760 --> 00:01:06,880 Ian perdió el apetito. 24 00:01:06,960 --> 00:01:10,240 Seguramente está por enfermarse. Lo vamos a tener que suspender. 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 No decidas por mí, papá. 26 00:01:11,720 --> 00:01:15,120 Ya subí una historia anunciando el video del wakepark con los Twins. 27 00:01:15,200 --> 00:01:16,560 Imposible cancelarlo. 28 00:01:16,640 --> 00:01:17,480 Confirmadísimo. 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,080 - Okey. - Ahorita regreso. 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,160 [quejidos] 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,040 - Confirmadísimo, entonces. - Los anoto. 32 00:01:24,680 --> 00:01:25,920 [música de suspenso] 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 [ruido en la oficina] 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,520 [puerta se cierra] 35 00:02:01,160 --> 00:02:05,800 [continúa música de suspenso] 36 00:02:47,680 --> 00:02:49,680 [continúa música de suspenso] 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 AMIGOS E INVITADOS 38 00:03:44,920 --> 00:03:46,040 ¿Y esa mochila? 39 00:03:46,680 --> 00:03:49,360 ¿Ya te cansaste de entrenar y te regresas a México? 40 00:03:49,440 --> 00:03:51,840 ¡Uy! Me descubriste, Tony. 41 00:03:51,920 --> 00:03:55,560 Sí, la verdad es que ya me iba a ir de Cielo Grande, pero regresé por ti. 42 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 - Porque me dio cosita dejarte solo. - Gracias. 43 00:03:58,960 --> 00:04:01,160 ¿Y, nuestra estrella favorita? 44 00:04:01,680 --> 00:04:04,800 - ¿Vienen a la salida de mañana? - No. Muchas gracias, Charly. 45 00:04:04,880 --> 00:04:06,600 Tenemos un plan de entrenamiento. 46 00:04:07,400 --> 00:04:10,520 Bueno, despejar la mente también es una forma de entrenar, ¿no? 47 00:04:11,040 --> 00:04:13,560 Es cierto. Relax, Tony. 48 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 ¿Cuál es la prisa? Podemos tomarnos el día. 49 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 - Entonces, ¿vienen? - Sí, vamos. 50 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Va a estar muy bueno. ¿Vamos? 51 00:04:24,600 --> 00:04:27,840 Deberíamos mantener el entrenamiento con regularidad, Steffi. 52 00:04:27,920 --> 00:04:31,440 Ay, Tony, ya. La competencia se ve muy tranquila. 53 00:04:31,520 --> 00:04:34,360 Como te digo siempre: relájate y disfruta. ¿Okey? 54 00:04:36,320 --> 00:04:37,720 [ríe] 55 00:04:43,680 --> 00:04:46,640 - [Charly] Consola, casi funcionando. - [Julián] De diez. 56 00:04:49,960 --> 00:04:52,360 - [Charly] Dale, Julián. - [música de la consola] 57 00:04:52,440 --> 00:04:55,280 Ahora vas a tener que cantar, Julián. ¿Cómo que no? 58 00:04:56,080 --> 00:04:57,200 Dale. 59 00:05:01,640 --> 00:05:03,840 ♪ Tengo esa sensación… ♪ [Charly] Vamos. 60 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 ♪ …que me electrifica. ♪ 61 00:05:06,920 --> 00:05:08,840 ♪ El tiempo pierde distancia. ♪ 62 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 ♪ Siento todo lento. ♪ 63 00:05:12,000 --> 00:05:16,880 ♪ Y yo me pierdo con vos mientras suena una canción. ♪ 64 00:05:16,960 --> 00:05:21,320 ♪ Dejo todo, me aíslo del mundo. ♪ 65 00:05:21,800 --> 00:05:24,320 - ♪ Yo me siento especial. ♪ - ♪ Yo me siento especial. ♪ 66 00:05:24,400 --> 00:05:27,080 ♪ Tengo ganas de bailar. ♪ 67 00:05:27,160 --> 00:05:31,200 ♪ Y no importa si lo hago con ritmo. ♪ 68 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 ♪ Cuando estoy con vos, ♪ 69 00:05:34,560 --> 00:05:37,200 ♪ llevo esa sensación ♪ 70 00:05:37,280 --> 00:05:41,280 ♪ que me detuvo y busqué toda la vida. ♪ 71 00:05:42,160 --> 00:05:44,880 ♪ Contigo descubrí, 72 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 qué suerte para mí, ♪ 73 00:05:47,240 --> 00:05:51,400 ♪ te fijaste y ahora vivo alto suspiro. ♪ 74 00:05:51,480 --> 00:05:54,640 ♪ Alto suspiro, oh. ♪ 75 00:05:54,720 --> 00:05:56,920 ♪ Alto suspiro, oh. ♪ 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,320 ♪ Alto suspiro. ♪ 77 00:05:58,400 --> 00:06:01,640 ♪ Oh. ♪ 78 00:06:01,720 --> 00:06:04,640 ♪ Alto suspiro, oh. ♪ 79 00:06:04,720 --> 00:06:06,880 ♪ Alto suspiro, oh. ♪ 80 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 ♪ Alto suspiro. ♪ 81 00:06:08,600 --> 00:06:12,120 ♪ Oh. ♪ 82 00:06:14,560 --> 00:06:18,280 - Realmente nos merecemos el aplauso. - Sky Vibes está quedando increíble. 83 00:06:18,360 --> 00:06:21,080 Bueno, equipo, es suficiente por hoy. Ya es supertarde. 84 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 - ¿Cómo? - Una más. 85 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 - Una más. - Una más. 86 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 - Una más. - Una más. 87 00:06:26,400 --> 00:06:27,760 - Una más. - ¡Basta! 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,520 [Augusto] ¡Excursión a Waterloop! Acérquense, por favor. ¿Quién más? 89 00:06:39,160 --> 00:06:41,680 Ya está todo listo, así que vayan subiendo, chicos. 90 00:06:41,760 --> 00:06:44,360 En un ratito. Falta una persona, pero ya salimos. 91 00:07:04,960 --> 00:07:07,680 "Hemos tenido una estadía maravillosa. 92 00:07:08,160 --> 00:07:10,200 Volveremos. Julieta y Santiago". 93 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 "Gracias por todo". 94 00:07:17,600 --> 00:07:18,880 "El mejor trofeo 95 00:07:19,560 --> 00:07:21,720 no es siempre el que te llevas en tu maleta 96 00:07:22,280 --> 00:07:23,880 porque, además del río, 97 00:07:23,960 --> 00:07:26,880 este sitio encantador y las mágicas estrellas, 98 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 encontré el amor. 99 00:07:29,440 --> 00:07:30,920 Espero regresar muy pronto…". 100 00:07:31,000 --> 00:07:34,640 [voz de Ron] Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, México. 101 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 ¡Wakepark! 102 00:07:49,800 --> 00:07:51,560 ¡Aquí estoy, aquí estoy! 103 00:07:51,640 --> 00:07:54,200 - ¡Espérame! Ya llegué. - [Julián] Ahora sí, Steffi. 104 00:07:54,280 --> 00:07:57,360 La bella durmiente de Cielo Grande hace su llegada. Adelante. 105 00:07:57,440 --> 00:07:58,320 Gracias. 106 00:07:58,920 --> 00:08:00,640 [motor arranca] 107 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 [Julián] Pasajeros, listos, que salimos. 108 00:08:03,320 --> 00:08:04,240 Arriba. 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 [Steffi] Qué interesante. 110 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 No sabía que este lugar tuviera tantas historias. 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 Miles. Yo prácticamente nací acá. 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,720 Hasta se rumorea que soy pariente de Cristóbal Colón. 113 00:08:21,800 --> 00:08:23,440 ¿El descubridor de América? 114 00:08:24,000 --> 00:08:26,320 Tienes razón. Por eso te veía algo familiar. 115 00:08:26,840 --> 00:08:29,520 ¿Viste? Ya tengo el próximo disfraz de Halloween. 116 00:08:30,840 --> 00:08:35,160 Luz también lleva aquí mucho tiempo, ¿no? Me estuvo contando un poco de su historia. 117 00:08:35,240 --> 00:08:36,320 Sí, sí. 118 00:08:36,880 --> 00:08:41,200 Cielo es nuestro lugar en el mundo. Los dos venimos desde muy chiquitos. 119 00:08:41,280 --> 00:08:43,200 Ella venía con sus abuelos y su mamá. 120 00:08:44,280 --> 00:08:45,480 ¿Y qué hay de tus papás? 121 00:08:46,280 --> 00:08:48,280 Fallecieron. En un accidente. 122 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 Eran los mejores papás del mundo. 123 00:08:54,520 --> 00:08:55,400 Lo siento mucho. 124 00:08:57,240 --> 00:08:59,600 Igual no te preocupes. Aunque te parezca raro, 125 00:08:59,680 --> 00:09:02,640 gracias a ellos soy amante el río y de todo esto. 126 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 Yo también. 127 00:09:04,400 --> 00:09:07,240 El río y los deportes acuáticos son como que… 128 00:09:08,040 --> 00:09:08,960 llenan por dentro. 129 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 Exactamente. Me pasa lo mismo. 130 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 - Tengo las mejores noticias, Augusto. - ¿Qué? 131 00:09:17,280 --> 00:09:20,640 Me acaban de confirmar que una nueva y gran competidora 132 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 está en camino para participar de la competencia 133 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 - ¿Quién? - Natasha Rossi. 134 00:09:25,880 --> 00:09:29,520 - No. ¿Natasha Rossi, acá? - Sí, estaba entrenando en Estados Unidos. 135 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 Parece que cambió de planes solo para venir acá. 136 00:09:32,320 --> 00:09:34,680 ¡Steffi y Natasha, en el Summer Crush! 137 00:09:34,760 --> 00:09:38,320 Va a ser genial. Yo soy más fan de Steffi por su estilo, 138 00:09:39,080 --> 00:09:40,800 pero Natasha lleva un año invicta. 139 00:09:40,880 --> 00:09:43,920 Ojalá esto nos ayude a conseguir el dinero para el banco. 140 00:09:44,520 --> 00:09:47,440 ¡Tengo una idea! ¿Y si abrimos Sky Vibes mañana? 141 00:09:48,040 --> 00:09:51,200 Si Natasha postea algo de esto, seguro van a venir más turistas. 142 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 ¡Muy buena idea, Luz! 143 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 Pero ¿llegan con todo? ¿No están justos de tiempo? 144 00:09:55,200 --> 00:09:58,800 Si trabajar doble turno ayuda a salvar a Cielo, vamos a llegar. 145 00:10:01,920 --> 00:10:03,840 Aprovechando que Steffi no está aquí… 146 00:10:05,120 --> 00:10:06,960 ¿Qué tal tu regreso en Cielo Grande? 147 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 Bien, bien. 148 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 ¿No habías venido desde la competencia? 149 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 No, no había regresado hasta ahorita. 150 00:10:18,080 --> 00:10:20,240 Oye, ¿aquí conociste a la mamá de Steffi? 151 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 No, no. Eso fue en Orlando. 152 00:10:25,960 --> 00:10:26,840 Ah… 153 00:10:28,320 --> 00:10:31,160 Es que como Steffi me dijo que ella también hacía wake… 154 00:10:31,240 --> 00:10:32,080 ¿Lyn? 155 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 Sí, pero nunca compitió. 156 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 ¿Y nunca estuvieron aquí? 157 00:10:37,400 --> 00:10:40,440 No. Aquí siempre fui un hombre soltero. 158 00:10:40,520 --> 00:10:42,600 Ah… [riendo] 159 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 Seguro eras un galán. 160 00:10:45,080 --> 00:10:47,600 Le habrás roto el corazón a más de una. 161 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 No te creas, Tony. 162 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 De hecho, siempre fui un poco torpe en ese tema. 163 00:10:53,640 --> 00:10:54,560 No te creo nada. 164 00:10:55,720 --> 00:10:58,040 Acá cerca hay un canal que, si vas en canoa, 165 00:10:58,120 --> 00:11:01,080 llegás y hay un bosque hermoso, ideal para acampar. 166 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Qué cool. 167 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Igual no me imagino armando una tienda de campaña. 168 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 - Ojalá pudiera. - ¡Pero todo se puede! 169 00:11:08,680 --> 00:11:09,920 Es cuestión de probar. 170 00:11:12,560 --> 00:11:15,560 Ahora que lo pienso, serías una gran compañera de aventuras. 171 00:11:18,400 --> 00:11:20,080 Julián, uno. Juan, cero. 172 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 No le hagas caso. A Steffi le encantaron los chocolates. 173 00:11:24,200 --> 00:11:25,320 La escuché decir… 174 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 [aclara garganta e importa voz] "Qué detalle tan romántico". 175 00:11:27,880 --> 00:11:30,320 ¿En serio? Pero entonces, ¿bien o…? 176 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 Ya casi lo logras, Juan. 177 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 Ándale. Ahora, una colaboración, que tengo a mis fans esperando. 178 00:11:37,200 --> 00:11:38,080 ¡Sonrían! 179 00:11:47,120 --> 00:11:49,800 Chicos, parada técnica de la aventura de Cielo Grande. 180 00:11:49,880 --> 00:11:52,040 A punto de lanzarnos al agua en wakeboard. 181 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 Y no estamos solos. 182 00:11:53,400 --> 00:11:56,680 Aquí estamos con Ian, el rey de los drones. 183 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 - Ven para acá. - ¡Hola, Twins! 184 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 Y hablando de drones, voy a publicar un video exclusivo 185 00:12:02,000 --> 00:12:04,640 de nuestra visita al wakepark en mi canal. 186 00:12:04,720 --> 00:12:06,280 Ian Tech. No se lo pierdan. 187 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 Excelente, chicos. Vamos a lograr miles de views. 188 00:12:09,240 --> 00:12:10,520 [Twins] Buenísimo. 189 00:12:12,040 --> 00:12:15,360 Le pregunté a tu papá sobre su viaje a Cielo Grande de joven, 190 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 y se sacó de onda. 191 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 - ¿Cómo se sacó de onda? - Sí, como que no se acordaba bien. 192 00:12:21,760 --> 00:12:22,680 Cuando era chica, 193 00:12:22,760 --> 00:12:25,640 siempre que le preguntaba sobre su premio de Cielo Grande, 194 00:12:25,720 --> 00:12:26,800 cambiaba la historia. 195 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 Ay, ¿quién entiende a los padres? 196 00:12:41,880 --> 00:12:42,800 - Disculpame. - Sí. 197 00:12:42,880 --> 00:12:45,760 Hace cinco minutos que estoy esperando que me atiendan. 198 00:12:45,840 --> 00:12:47,520 Sí, perdón. Eh… 199 00:12:47,600 --> 00:12:49,800 Estoy sola. Apenas me libero, estoy con vos. 200 00:12:51,320 --> 00:12:54,600 Todo bien. Todos podemos tener un mal día. Te espero. 201 00:12:57,040 --> 00:12:58,560 Sí, ahí voy. 202 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 ¿Cómo estás? Sentate por acá, porfi. 203 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 ¡Hola! 204 00:13:05,960 --> 00:13:07,680 - Hola. - Recién termino la clase. 205 00:13:07,760 --> 00:13:10,600 - Vine a trabajar. ¿Por dónde empiezo? - Por esta mesa. 206 00:13:10,680 --> 00:13:12,360 - Dale. - No, mentira. Por esta. 207 00:13:12,880 --> 00:13:14,360 ¿Por esta o por esa? 208 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 No estoy acostumbrada a dar indicaciones. 209 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 Bueno, cambiamos los roles. 210 00:13:18,080 --> 00:13:19,280 Sí, tenés razón. 211 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 - El pedido de la cuatro, por favor. - Dale. 212 00:13:21,600 --> 00:13:22,560 Gracias. 213 00:13:23,800 --> 00:13:24,640 [Nati] Bueno. 214 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 [Luz] Bueno, por aquí. 215 00:13:29,240 --> 00:13:30,960 Ahora les traigo las bebidas. 216 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 ¡Perdón! 217 00:13:33,400 --> 00:13:37,480 - Siempre estamos chocándonos nosotras. - Sí, pero igual evitamos una tragedia. 218 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 - ¿Tragedia? - Sí. 219 00:13:39,360 --> 00:13:42,240 Dicen que si se cae la sal, te puede traer mala suerte. 220 00:13:42,320 --> 00:13:44,680 No, olvidate. No va a pasar nada. Tranquila. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,440 - Estamos juntas. - Okey. 222 00:13:54,160 --> 00:13:57,400 ¡Uh! Qué crack. 223 00:13:59,560 --> 00:14:03,880 No sé si deberíamos estar aquí. Estamos perdiendo un día de entrenamiento. 224 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 Tú siempre piensas en trabajar, Tony. 225 00:14:06,240 --> 00:14:10,400 ¿O será que estás esperando a tu Luz para que te ilumine el camino? 226 00:14:10,480 --> 00:14:11,440 [ríen] 227 00:14:11,520 --> 00:14:12,920 Qué graciosa. 228 00:14:15,280 --> 00:14:17,200 Fijate si estas botas son de tu talle. 229 00:14:22,000 --> 00:14:25,320 [Steffi] Perfectas. Debo ser la princesa que tanto buscabas. 230 00:14:25,400 --> 00:14:28,280 Espero que a la medianoche no te conviertas en calabaza. 231 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 Por fin, qué tranquilidad. 232 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 - ¿Cuándo vuelven del wakepark? - Ay. ¿Qué pasa? ¿Extrañás a alguien? 233 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 - Para nada. ¿Vos? - No. 234 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - ¿No? - No. 235 00:14:50,080 --> 00:14:51,720 ¿"No", no, o "no…"? 236 00:14:51,800 --> 00:14:53,720 ¡No! "No", no. No. 237 00:14:55,320 --> 00:14:56,760 Voy a buscar la sal. 238 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 [Noda tararea] 239 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 [suena música de metal] 240 00:15:03,480 --> 00:15:07,240 ¡Guau! Me encanta cómo haces el riff. Lo hacés idéntico a Skull. 241 00:15:07,320 --> 00:15:10,160 - Bien ahí. - Hasta tenés el mismo perfil. 242 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 ¿En serio? 243 00:15:11,280 --> 00:15:13,560 [continúa tarareando] 244 00:15:17,280 --> 00:15:19,920 Conseguí el concierto de despedida, "Quemando gomas". 245 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 Ajá… 246 00:15:22,920 --> 00:15:24,400 - ¿Lo vemos juntos? - Obvio. 247 00:15:25,400 --> 00:15:26,880 Skull. 248 00:15:28,120 --> 00:15:30,360 [imita el sonido de guitarra] 249 00:15:30,440 --> 00:15:31,360 Ya vengo. 250 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 Es todo un artista Noda, ¿no? 251 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 La verdad es que es un genio. 252 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 Ah, tenía algo para mostrarte. 253 00:15:47,440 --> 00:15:48,520 Esta es la tabla. 254 00:15:48,600 --> 00:15:51,280 Chicos, parada técnica de la aventura de Cielo Grande. 255 00:15:51,360 --> 00:15:53,800 A punto de lanzarnos al agua en wakeboard. 256 00:15:53,880 --> 00:15:55,640 Me encanta. Gracias. 257 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Ahora que mencionamos a Cielo Grande, 258 00:15:58,280 --> 00:16:00,840 espero que no me molestes más con lo del contrato. 259 00:16:06,560 --> 00:16:10,080 [suena música de rock] 260 00:16:23,040 --> 00:16:26,280 [aplausos y ovaciones] 261 00:16:35,880 --> 00:16:37,720 - Has estado genial. - Gracias. 262 00:16:37,800 --> 00:16:40,760 - Te traigo una toalla por si tienes frío. - No, estoy bien. 263 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 Y mira lo que te he preparado. 264 00:16:44,880 --> 00:16:46,640 - Con mucho amor. - Gracias. A ver. 265 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Uy, está superrico. 266 00:16:50,080 --> 00:16:51,480 - ¿Sí? - De verdad. Gracias. 267 00:16:52,040 --> 00:16:54,240 ¿Y qué te han parecido los chocolates? 268 00:16:55,320 --> 00:16:56,160 Ah… 269 00:16:56,240 --> 00:16:58,520 - Tú eres Juan… - Juan, el de los chocolates. 270 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Juan. Muy ricos, de verdad. Gracias. 271 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 [Julián] ¡Campeona! 272 00:17:05,200 --> 00:17:07,720 ¿Qué te parece? Te reto a un desafío de dobles. 273 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 - ¿Cómo es? - Si querés te explico. 274 00:17:09,640 --> 00:17:11,360 - ¿Vamos a buscar la tabla? - Dale. 275 00:17:12,360 --> 00:17:13,200 Gracias. 276 00:17:16,880 --> 00:17:18,360 Julián, dos. Juan, cero. 277 00:17:18,440 --> 00:17:21,360 ¿Cero? Yo pensé que ya tenía por lo menos un punto. 278 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Juan, esto no está funcionando. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 - No funciona, bro. - Tengo una idea. 280 00:17:29,800 --> 00:17:33,040 ¿Por qué no le dedicas una canción? Seguro te dará varios puntos. 281 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 Buena idea, ¿eh? 282 00:17:36,360 --> 00:17:40,160 [gritos del público] 283 00:17:49,640 --> 00:17:52,800 [ovación del público] 284 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 [aplausos] 285 00:18:14,880 --> 00:18:16,440 [aplausos] 286 00:18:38,800 --> 00:18:43,720 [suena música tranquila] 287 00:19:00,240 --> 00:19:02,240 [aplausos] 288 00:19:07,440 --> 00:19:10,480 [aplausos y ovaciones] 289 00:19:10,560 --> 00:19:11,720 [Luz] Gracias. 290 00:19:19,400 --> 00:19:20,720 Ay. 291 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Me hacés acordar a tu mamá. 292 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 - ¿Por qué? - Por tu energía. 293 00:19:25,560 --> 00:19:26,480 [Luz asiente] 294 00:19:27,720 --> 00:19:28,560 [Luz] ¿Y? 295 00:19:29,080 --> 00:19:29,960 ¿Te gusta? 296 00:19:30,040 --> 00:19:33,480 [resopla] Al principio dudé en reciclarlo, pero… 297 00:19:34,960 --> 00:19:37,080 Ahora me doy cuenta de cuánto lo extrañaba. 298 00:19:37,160 --> 00:19:39,600 Estoy muy contenta con todos los avances. 299 00:19:39,680 --> 00:19:41,160 Es un gran trabajo en equipo. 300 00:19:41,240 --> 00:19:44,720 Igual falta bastante. Y para llegar, necesitamos la ayuda de todos. 301 00:19:44,800 --> 00:19:46,280 Estoy. Cuenten conmigo. 302 00:19:53,080 --> 00:19:54,040 [Juan] ¿Está bueno? 303 00:19:54,640 --> 00:19:57,120 - Tiene buena pinta, eh. ¿Quieres un poco? - Dale. 304 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 - Ahí tienes. - Gracias. 305 00:20:06,480 --> 00:20:08,600 - ¿Aceite y vinagre? - No. Ya le puse. 306 00:20:08,680 --> 00:20:10,280 Te lo dejo ahí por si acaso. 307 00:20:10,360 --> 00:20:13,760 - [Juan] Y sal también. - [Steffi] También, ya le puse. 308 00:20:13,840 --> 00:20:15,760 [Juan] Sí. Ahí está. No te preocupes. 309 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 Huele bien, ¿eh? 310 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 Te la regalo. La dejo ahí. 311 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 ¿Qué pasa? 312 00:20:25,600 --> 00:20:28,120 Eh… Nada. Un tema familiar. 313 00:20:29,080 --> 00:20:29,920 Ya regreso. 314 00:20:30,440 --> 00:20:32,120 [Juan] Dejo aquí la servilleta. 315 00:20:34,040 --> 00:20:37,520 [música de suspenso] 316 00:20:38,000 --> 00:20:39,960 ¿Qué onda, Luz? ¿Cómo vas? Oye, 317 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 ¿sabes algo de Natasha Rossi? 318 00:20:42,520 --> 00:20:43,960 Vi un story de ella. 319 00:20:44,040 --> 00:20:46,720 Sí, acaba de inscribirse en el Summer Crush. 320 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 ¿Por qué? ¿Te dejó un mensaje? 321 00:20:48,400 --> 00:20:51,120 No, por nada. Luego te cuento. 322 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 Gracias, Luz. 323 00:20:58,920 --> 00:21:00,000 ¿Qué te parece esto? 324 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 "Busco día a día 325 00:21:05,320 --> 00:21:06,400 tu mirada en la mía. 326 00:21:08,040 --> 00:21:10,560 A mil pasos de tu amor, yo debo estar". 327 00:21:12,640 --> 00:21:13,560 Qué declaración. 328 00:21:14,080 --> 00:21:15,160 ¿Se nota? 329 00:21:15,240 --> 00:21:17,000 No, está bien. 330 00:21:21,120 --> 00:21:22,040 ¿Es para Charly? 331 00:21:22,800 --> 00:21:24,360 ¿Charly? No. 332 00:21:25,240 --> 00:21:27,920 Bueno, entonces deberías decirme quién te inspiró 333 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 todo esto. 334 00:21:35,600 --> 00:21:37,960 [trino de pájaros] 335 00:22:25,760 --> 00:22:27,080 ¿"Encontré el amor"? 336 00:22:38,280 --> 00:22:40,480 ¿Tú eres el trofeo del que habla papá? 337 00:22:45,720 --> 00:22:46,560 [suspira] 338 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 [chirrido de pájaro] 339 00:22:55,200 --> 00:22:57,480 Escuchamos que necesitan ayuda para terminar. 340 00:22:57,560 --> 00:23:00,200 Sí. Y aunque no lo crean venimos a ayudar. 341 00:23:00,280 --> 00:23:03,040 Bien, chicos. Precisamos toda la ayuda posible. Gracias. 342 00:23:03,120 --> 00:23:05,560 - Sí, Tony, vení. ¿Me ayudás con esto? - Dale. 343 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 - Steffi, ¿podrías ayudarme con la vela? - Obvio. 344 00:23:09,080 --> 00:23:12,960 Estudié dos años diseño de modas. Esto no puede ser más complicado, ¿o sí? 345 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 ¿Se usa así? 346 00:23:20,360 --> 00:23:21,200 [Steffi ríe] 347 00:23:22,320 --> 00:23:28,520 [suena música triste] 348 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 [trino de pájaros] 349 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 ¿Ya están las habitaciones? 350 00:23:41,120 --> 00:23:44,160 Sí. Tres para el equipo de Natasha, una para el… 351 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 ¿Tres habitaciones? 352 00:23:45,360 --> 00:23:48,000 Sí, la suite para Natasha, la otra para su coach 353 00:23:48,080 --> 00:23:50,040 y la tercera es para su fisioterapeuta. 354 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 Buenas. ¿Querías verme? 355 00:23:52,360 --> 00:23:56,400 Sí. Necesito que vayas al aeropuerto a buscar a una competidora muy importante. 356 00:23:56,480 --> 00:23:59,320 Ah, bien ahí, capitán. Natasha Rossi, ¿no? 357 00:23:59,400 --> 00:24:03,840 Ah, bueno, cómo corren las noticias. No quiero que haya imprevistos esta vez. 358 00:24:03,920 --> 00:24:06,720 Ah… Bueno, okey. Vamos. 359 00:24:12,360 --> 00:24:14,160 ¡No! Esa foto está buenísima. 360 00:24:16,440 --> 00:24:18,280 ¿Cómo no tenemos una foto juntos? 361 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 Eso se puede solucionar muy fácilmente. 362 00:24:25,480 --> 00:24:27,080 ¡No! 363 00:24:27,160 --> 00:24:30,880 Definitivamente me quedo con "Tu mamá", obviamente. 364 00:24:30,960 --> 00:24:32,720 Del 86. Gran tema. 365 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 Gran tema. Pero ese año se separaron. No da. 366 00:24:35,120 --> 00:24:36,040 - No da. - No. 367 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 Pasa que nosotros nacimos en la década equivocada. 368 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 - Tengo un disco firmado por ellos. - ¿Qué? 369 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 - Tengo un disco firmado por ellos. - ¿Qué? 370 00:24:47,280 --> 00:24:49,200 - Que tengo un disco… - Ya, mostrámelo. 371 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 [Steffi] ¡Ey! 372 00:24:53,560 --> 00:24:56,160 Tortolitos, los estoy grabando. 373 00:24:56,240 --> 00:24:57,880 Somos la pareja perfecta, ¿no? 374 00:25:08,520 --> 00:25:09,800 [Natasha suspira] 375 00:25:09,880 --> 00:25:10,840 ¿Natasha Rossi? 376 00:25:13,640 --> 00:25:14,800 Creo que me enamoré. 377 00:25:17,320 --> 00:25:20,600 Dile a Steffi que si quiere esconderse de mí, no debería postear. 378 00:25:21,520 --> 00:25:24,920 - No debiste haber venido. - ¿Y dejarlos ganar este torneíto? 379 00:25:26,080 --> 00:25:27,320 Por favor. 380 00:25:27,400 --> 00:25:31,000 Y también dile a tu amiguita que su ex le envía saludos. 381 00:25:31,600 --> 00:25:32,640 ¿Qué dices? No… 382 00:25:32,720 --> 00:25:34,680 No hagas eso. No te rebajes a su nivel. 383 00:25:35,280 --> 00:25:37,360 Tienes razón. Se acabaron las vacaciones. 384 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 Mañana por la mañana empezamos a entrenar en serio.