1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,920
Er is chocolade-ijs…
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
…chocolademousse en krokant.
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,640
Is dat een toetje?
-Ja, en het is chocolade.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,680
Uitstekend. Daar is Ian gek op.
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,120
Bedankt, ik heb geen honger.
-Wat? Verwisselde iemand m'n zoon?
7
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
Je at amper. En nu wil je geen chocolade?
8
00:00:33,160 --> 00:00:37,360
Ik neem de bessen-honing-meringue.
-Dat haal ik voor je.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Bedankt.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,720
Voel je je wel goed?
-Ik ben in orde.
11
00:00:41,800 --> 00:00:42,640
Hoi.
12
00:00:42,720 --> 00:00:46,360
Hallo. Hoe was het eten?
Probeerde je de kipcurry-wrap?
13
00:00:46,440 --> 00:00:48,760
Uitstekend. En de geroosterde aubergine.
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,680
Wat was dat krokante?
-Pistache en granaatappel.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
Granaatappel voegt geen smaak toe,
maar wel textuur.
16
00:00:54,840 --> 00:00:56,640
Goed. Goed gedaan.
-Bedankt.
17
00:00:56,720 --> 00:01:00,480
Morgen gaan we naar Waterloop,
een heel cool wakepark.
18
00:01:00,560 --> 00:01:04,320
Gaan jullie mee?
-We vertrekken aan de pier om tien uur.
19
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
Sorry, jongens.
20
00:01:05,760 --> 00:01:10,240
Ian verloor zijn eetlust.
Hij is vast ziek. We moeten afzeggen.
21
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
Beslis niet voor mij.
22
00:01:11,720 --> 00:01:14,960
Ik publiceerde al een verhaal
voor de wakepark-video met de tweeling.
23
00:01:15,040 --> 00:01:17,480
Ik kan niet afzeggen. Absoluut bevestigd.
24
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
Oké.
-Ik ga nu.
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
Absoluut bevestigd.
-Ik noteer het.
26
00:02:54,680 --> 00:02:56,040
GASTENREGISTER
27
00:03:06,360 --> 00:03:08,480
CIELO GRANDE 2001/AUGUSTUS
KAMER
28
00:03:09,440 --> 00:03:14,880
ALLEEN MET DE BROODMAND… KOM JE?
29
00:03:14,960 --> 00:03:18,360
VERTREK IN VIJF MINUTEN!
30
00:03:24,120 --> 00:03:25,640
GASTEN EN VRIENDEN
31
00:03:44,800 --> 00:03:46,080
Wat is er met die rugzak?
32
00:03:46,640 --> 00:03:49,360
Ben je de training zat
en ga je terug naar Mexico?
33
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
Je hebt me, Tony.
34
00:03:51,920 --> 00:03:55,560
Ja, ik verliet Cielo Grande,
maar ik kwam terug voor jou.
35
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
Dat was een reden om je met rust te laten.
-Bedankt.
36
00:03:58,960 --> 00:04:02,640
En onze favoriete ster, ga je morgen mee?
37
00:04:02,720 --> 00:04:06,600
Nee. Heel erg bedankt, Charly.
Maar we hebben een trainingsplan.
38
00:04:07,400 --> 00:04:10,520
Je hoofd leegmaken
is toch ook een vorm van training?
39
00:04:11,040 --> 00:04:13,560
Dat is waar. Relax, Tony.
40
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
Wat is de haast? We nemen een dag.
41
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
Dus je komt?
-Ja, we komen.
42
00:04:19,440 --> 00:04:20,960
Het wordt heel goed. Zullen we?
43
00:04:24,600 --> 00:04:27,840
We moeten consequent
blijven trainen, Steffi.
44
00:04:28,600 --> 00:04:31,440
Genoeg, Tony.
De competitie zal ontspannen zijn.
45
00:04:31,520 --> 00:04:34,800
Zoals je altijd zegt:
'Ontspan en geniet.' Oké?
46
00:04:43,680 --> 00:04:46,200
Het klankbord werkt bijna. Perfect.
47
00:04:50,080 --> 00:04:50,960
Oké, Julián.
48
00:04:52,440 --> 00:04:54,240
Nu moet je zingen, Julián.
49
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
Hoe bedoel je, nee?
50
00:04:56,080 --> 00:04:57,200
Kom op.
51
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
ik heb dat gevoel
52
00:05:02,720 --> 00:05:03,840
Goed. Kom op.
53
00:05:04,440 --> 00:05:06,320
dat me energie geeft
54
00:05:06,920 --> 00:05:08,840
tijd verliest afstand
55
00:05:08,920 --> 00:05:11,360
ik voel alles langzaam
56
00:05:12,000 --> 00:05:14,240
en ik blijf bij jou
57
00:05:14,320 --> 00:05:16,880
terwijl er een liedje speelt
58
00:05:16,960 --> 00:05:21,120
ik laat alles achter
isoleer mezelf van de wereld
59
00:05:21,800 --> 00:05:24,320
ik voel me speciaal
60
00:05:24,400 --> 00:05:27,080
ik wil dansen
61
00:05:27,160 --> 00:05:31,600
en het kan me niet schelen
als ik geen ritme heb
62
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
als ik bij jou ben
63
00:05:34,560 --> 00:05:37,200
heb ik dat gevoel
64
00:05:37,280 --> 00:05:41,560
dat me tegenhield
en dat ik mijn hele leven zocht
65
00:05:42,160 --> 00:05:44,880
bij jou heb ik dat gevonden
66
00:05:44,960 --> 00:05:47,120
gelukkig voor mij
67
00:05:47,200 --> 00:05:51,400
je keek en nu leef ik verheven zuchten
68
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
verheven zuchten
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
verheven zuchten
70
00:05:57,000 --> 00:05:58,320
verheven zuchten
71
00:06:01,720 --> 00:06:03,640
verheven zuchten
72
00:06:04,560 --> 00:06:06,040
verheven zuchten
73
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
verheven zuchten
74
00:06:14,560 --> 00:06:18,280
We verdienen het applaus.
-Sky Vibes wordt geweldig.
75
00:06:18,360 --> 00:06:21,480
Oké, team, genoeg voor vandaag.
Het is al laat.
76
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
Wat?
-Nog eentje.
77
00:06:23,680 --> 00:06:28,960
Nog eentje.
78
00:06:34,840 --> 00:06:38,520
Waterloop-excursie.
Verzamelen alsjeblieft. Wie nog meer?
79
00:06:39,600 --> 00:06:41,680
Alles is al klaar, dus kom op.
80
00:06:41,760 --> 00:06:44,840
We vertrekken zo.
We missen er een, maar dan gaan we.
81
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
'We hebben een heerlijk verblijf gehad.
82
00:07:08,120 --> 00:07:10,360
We komen terug. Julieta en Santiago.'
83
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
'Bedankt voor alles.'
84
00:07:17,600 --> 00:07:22,200
'De beste trofee
zit niet altijd in je koffer…
85
00:07:22,280 --> 00:07:23,880
…want naast de rivier…
86
00:07:23,960 --> 00:07:27,400
…deze betoverde plek
en de magische sterren…
87
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
…vond ik liefde.
88
00:07:29,440 --> 00:07:31,160
Ik hoop snel terug te keren.'
89
00:07:31,240 --> 00:07:33,840
Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Mexico.
90
00:07:34,360 --> 00:07:36,680
'Ik hoop snel terug te keren.'
91
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
WIE BEN JIJ?
92
00:07:42,840 --> 00:07:43,800
INKOMEND GESPREK
93
00:07:43,880 --> 00:07:47,680
DRIE GEMISTE OPROEPEN
94
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Wakepark.
95
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
Ik ben er.
96
00:07:51,760 --> 00:07:53,720
Wacht. Ik ben er.
-Nu is het tijd.
97
00:07:53,800 --> 00:07:57,360
De schone slaapster
van Cielo Grande is gearriveerd. Ga maar.
98
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
Bedankt.
99
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
Passagiers, we zijn er klaar voor.
100
00:08:03,320 --> 00:08:04,240
Kom op.
101
00:08:11,520 --> 00:08:15,040
Wat interessant. Ik wist niet
dat deze plek zoveel geschiedenis had.
102
00:08:15,120 --> 00:08:17,920
Duizenden. Ik ben hier bijna geboren.
103
00:08:18,000 --> 00:08:21,320
Het gerucht gaat dat ik afstam
van Christopher Columbus.
104
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
De man die Amerika ontdekte?
105
00:08:24,000 --> 00:08:26,760
Je hebt gelijk.
Daarom kwam ik je bekend voor.
106
00:08:26,840 --> 00:08:29,040
Zie je? Ik heb
m'n volgende Halloween-kostuum.
107
00:08:30,760 --> 00:08:33,440
Luz heeft hier ook
veel tijd doorgebracht, hè?
108
00:08:33,520 --> 00:08:36,320
Ze vertelde me over haar leven.
-Ja.
109
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
Cielo is onze plek in de wereld.
110
00:08:39,440 --> 00:08:43,200
We komen hier al sinds we klein waren.
Ze kwam met haar grootouders en moeder.
111
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
En jouw ouders?
112
00:08:46,240 --> 00:08:48,280
Ze stierven bij een ongeluk.
113
00:08:49,280 --> 00:08:51,640
Ze waren de beste ouders ter wereld.
114
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
Het spijt me echt.
115
00:08:57,120 --> 00:08:59,600
Geen zorgen. Ook al lijkt het vreemd…
116
00:08:59,680 --> 00:09:02,640
…dankzij hen ben ik dol op rivieren en zo.
117
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
Ik ook.
118
00:09:04,400 --> 00:09:07,240
Rivieren en watersporten zijn…
119
00:09:08,120 --> 00:09:08,960
…bevredigend.
120
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
Precies. Hetzelfde voor mij.
121
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
Ik heb het beste nieuws, Augusto.
-Wat?
122
00:09:17,280 --> 00:09:21,080
Ik heb net een grote,
nieuwe deelnemer bevestigd.
123
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
Ze gaat meedoen aan de wedstrijd.
124
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
Wie?
-Natasha Rossi.
125
00:09:25,880 --> 00:09:29,520
Nee. Natasha Rossi hier?
-Ja, ze trainde in de VS.
126
00:09:29,600 --> 00:09:32,240
Ze lijkt haar plannen
te hebben gewijzigd om hier te komen.
127
00:09:32,320 --> 00:09:34,680
Steffi en Natasha in de Summer Crush.
128
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
Het wordt geweldig.
129
00:09:36,160 --> 00:09:38,880
Ik ben meer een fan van Steffi
door haar stijl…
130
00:09:38,960 --> 00:09:40,840
…maar Natasha is al een jaar ongeslagen.
131
00:09:40,920 --> 00:09:43,920
Hopelijk zorgt dit voor geld
om de bank te betalen.
132
00:09:44,520 --> 00:09:47,440
Ik heb 'n idee.
Wat als we morgen Sky Vibes openen?
133
00:09:48,040 --> 00:09:51,120
Als Natasha er iets over post,
komen er vast meer toeristen.
134
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
Geweldig idee, Luz.
135
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
Maar hebben ze alles? Is het niet te laat?
136
00:09:55,200 --> 00:09:58,960
Als een dubbele dienst draaien
Cielo helpt redden, zorgen we ervoor.
137
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
Laten we profiteren
van Steffi's afwezigheid.
138
00:10:05,040 --> 00:10:06,960
Hoe was je terugkeer naar Cielo Grande?
139
00:10:07,680 --> 00:10:08,840
Goed.
140
00:10:10,160 --> 00:10:14,880
Was je er niet meer sinds de wedstrijd?
-Nee. Ik kwam niet terug tot nu.
141
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
Heb je Steffi's moeder hier ontmoet?
142
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
Nee. Dat was in Orlando.
143
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
Steffi zei dat ze ook
aan wakeboarden deed.
144
00:10:31,240 --> 00:10:32,080
Lyn?
145
00:10:32,800 --> 00:10:34,560
Ja, maar geen wedstrijden.
146
00:10:35,320 --> 00:10:36,720
Waren ze hier nooit?
147
00:10:37,400 --> 00:10:40,440
Nee. Ik was hier altijd vrijgezel.
148
00:10:43,600 --> 00:10:47,600
Je was vast 'n hartenbreker.
Je hebt vast meer dan één hart gebroken.
149
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Geloof het niet.
150
00:10:49,400 --> 00:10:53,040
Ik was een beetje ongemakkelijk
op dat gebied.
151
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Dat geloof ik niet.
152
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
Hier vlakbij is een kanaal dat,
als je in een kano gaat…
153
00:10:58,320 --> 00:11:01,080
…naar een prachtig bos gaat,
ideaal om te kamperen.
154
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
Cool.
155
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
Ik kan me niet voorstellen
dat ik een kampeertent opzet.
156
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
Hopelijk lukt het me.
-Je kunt alles.
157
00:11:08,680 --> 00:11:09,920
Je moet 't gewoon proberen.
158
00:11:12,560 --> 00:11:15,560
Nu ik erover nadenk, je zou
een geweldige avonturenpartner zijn.
159
00:11:18,400 --> 00:11:20,080
Julián, één. Juan, nul.
160
00:11:21,160 --> 00:11:25,440
Luister niet naar hem. Steffi hield
van de chocolaatjes. Dit zegt ze…
161
00:11:25,960 --> 00:11:27,800
'Wat een romantisch gebaar.'
162
00:11:27,880 --> 00:11:30,320
Echt? Dus goed of…
163
00:11:30,400 --> 00:11:32,120
Je bent er bijna, Juan.
164
00:11:32,200 --> 00:11:35,680
Kom op. Nu een samenwerking
waar mijn fans op wachten.
165
00:11:37,200 --> 00:11:38,080
Lachen.
166
00:11:42,920 --> 00:11:44,840
WATERLOOP
WAKEBOARDEN
167
00:11:47,280 --> 00:11:49,800
Een technische stop
op het Cielo Grande-avontuur.
168
00:11:49,880 --> 00:11:52,080
We gaan 't water in bij het wakepark.
169
00:11:52,160 --> 00:11:56,800
En we zijn niet alleen.
-We zijn hier met Ian, de dronekoning.
170
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
Hier is hij.
-Hoi, tweeling.
171
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
Over drones gesproken,
ik publiceer een exclusieve video…
172
00:12:02,000 --> 00:12:06,280
…van ons bezoek aan het wakepark
op mijn kanaal, Ian Tech. Mis het niet.
173
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
Uitstekend, jongens.
We krijgen miljoenen views.
174
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
Geweldig.
175
00:12:12,040 --> 00:12:15,360
Ik vroeg je vader naar zijn reis
naar Cielo Grande toen hij jong was.
176
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
Het verwarde me.
177
00:12:17,760 --> 00:12:20,800
Hoezo?
-Hij herinnerde het zich niet goed.
178
00:12:21,760 --> 00:12:23,800
Toen ik klein was vroeg ik hem altijd…
179
00:12:23,880 --> 00:12:26,800
…naar z'n zege in Cielo Grande.
Hij veranderde 't verhaal.
180
00:12:29,640 --> 00:12:31,320
Wie begrijpt ouders?
181
00:12:41,880 --> 00:12:42,760
Pardon.
-Ja.
182
00:12:42,840 --> 00:12:45,800
Ik wacht al vijf minuten op jou.
183
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Ja, sorry.
184
00:12:47,680 --> 00:12:49,800
Ik ben alleen.
Zodra ik vrij ben, kom ik.
185
00:12:51,280 --> 00:12:54,600
Oké. Iedereen kan een slechte dag hebben.
Ik wacht op je.
186
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
Ja, ik kom eraan.
187
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Hoe gaat het? Ga daar maar zitten.
188
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
Hoi.
189
00:13:05,960 --> 00:13:07,680
Hoi.
-Ik ben net klaar met de les.
190
00:13:07,760 --> 00:13:10,520
Ik kom werken. Waar begin ik?
-Geweldig. Met deze tafel.
191
00:13:10,600 --> 00:13:12,680
Oké.
-Nee, dat is gelogen. Met deze.
192
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Met deze of die?
193
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
Ik ben niet gewend
om instructies te geven.
194
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
We hebben geruild.
195
00:13:18,080 --> 00:13:19,280
Ja, je hebt gelijk.
196
00:13:19,360 --> 00:13:22,560
Neem de bestelling op van vier. Bedankt.
-Oké.
197
00:13:23,800 --> 00:13:24,640
Oké.
198
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
Oké, hier.
199
00:13:29,240 --> 00:13:30,960
Ik breng de drankjes nu.
200
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
Sorry.
201
00:13:33,400 --> 00:13:37,480
We botsen steeds tegen elkaar.
-Ja, maar we vermijden tragedies.
202
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
Tragedies?
-Ja.
203
00:13:39,360 --> 00:13:42,240
Als je zout laat vallen,
kun je pech hebben.
204
00:13:42,320 --> 00:13:46,000
Nee, vergeet dat. Er gebeurt niets.
Rustig. We zijn samen.
205
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
Oké.
206
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Te gek.
207
00:13:59,560 --> 00:14:03,560
Ik weet niet of we hier moeten zijn.
We verliezen een dag training.
208
00:14:03,640 --> 00:14:06,160
Je denkt altijd aan werk, Tony.
209
00:14:06,240 --> 00:14:10,400
Of wacht je op Luz
om je leven te verlichten?
210
00:14:12,080 --> 00:14:12,920
Grappig.
211
00:14:15,320 --> 00:14:17,160
Eens kijken of de laarzen je maat zijn.
212
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
Perfect. Ik moet de prinses zijn
waar je zo naar zocht.
213
00:14:25,400 --> 00:14:28,280
Hopelijk verander je niet
in een pompoen om middernacht.
214
00:14:38,840 --> 00:14:40,600
Eindelijk wat rust.
215
00:14:41,280 --> 00:14:45,520
Wanneer komen ze terug uit het wakepark?
-Wat is er? Mis je iemand?
216
00:14:45,600 --> 00:14:47,760
Helemaal niet. En jij?
-Nee.
217
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
Nee?
-Nee.
218
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
Nee nee of nee?
219
00:14:51,800 --> 00:14:53,720
Nee.
220
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
Ik ga het zout halen.
221
00:15:04,200 --> 00:15:07,240
Geweldig hoe je de riff doet.
Skull doet het net zo.
222
00:15:07,320 --> 00:15:10,160
Goed.
-Je hebt zelfs hetzelfde profiel.
223
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
Echt?
224
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
Ik heb kaartjes
voor de afscheidstournee 'Burning Tires'.
225
00:15:22,920 --> 00:15:24,720
Wil je gaan?
-Uiteraard.
226
00:15:25,400 --> 00:15:26,880
Skull.
227
00:15:30,440 --> 00:15:31,360
Ik kom eraan.
228
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
Noda is een kunstenaar, hè?
229
00:15:38,400 --> 00:15:41,000
De waarheid is dat hij geweldig is.
230
00:15:42,720 --> 00:15:44,800
Ik wilde je iets laten zien.
231
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
Dit is het bord.
232
00:15:48,840 --> 00:15:51,280
Een technische stop
op het Cielo Grande-avontuur.
233
00:15:51,360 --> 00:15:53,800
We gaan het water in bij het wakepark.
234
00:15:53,880 --> 00:15:55,640
Geweldig. Bedankt.
235
00:15:55,720 --> 00:15:58,200
Nu ze Cielo Grande hebben vermeld…
236
00:15:58,280 --> 00:16:01,200
…val je me hopelijk
niet meer met het contract.
237
00:16:35,880 --> 00:16:37,720
Je was geweldig.
-Bedankt.
238
00:16:37,800 --> 00:16:41,120
Ik heb een handdoek, als je 't koud hebt.
-Nee, het gaat.
239
00:16:42,880 --> 00:16:44,800
Kijk wat ik voor je heb gemaakt.
240
00:16:44,880 --> 00:16:47,080
Met veel liefde.
-Bedankt. Eens kijken.
241
00:16:48,920 --> 00:16:50,000
Het is erg lekker.
242
00:16:50,080 --> 00:16:51,880
Ja?
-Echt. Heel erg bedankt.
243
00:16:51,960 --> 00:16:54,240
Wat vond je van de chocolade?
244
00:16:56,160 --> 00:16:58,520
Jij bent Juan.
-Juan, die de chocolade stuurde.
245
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
Juan. Heel goed. Echt waar. Bedankt.
246
00:17:03,320 --> 00:17:04,200
Kampioen.
247
00:17:05,200 --> 00:17:07,680
Wat denk je van een dubbel-uitdaging?
248
00:17:07,760 --> 00:17:09,560
Wat is het?
-Als je wilt, leg ik 't uit.
249
00:17:09,640 --> 00:17:11,200
We zoeken een tafel.
-Oké.
250
00:17:12,360 --> 00:17:13,200
Bedankt.
251
00:17:16,880 --> 00:17:18,360
Julián, twee. Juan, nul.
252
00:17:18,440 --> 00:17:21,360
Nul? Ik dacht dat hij
op z'n minst één punt had.
253
00:17:25,160 --> 00:17:27,280
Juan, dit werkt niet.
254
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
Nee, man.
-Ik heb een idee.
255
00:17:29,800 --> 00:17:33,040
Waarom draag je geen lied op aan Steffi?
Daar krijg je vast punten mee.
256
00:17:33,120 --> 00:17:34,360
Goed idee.
257
00:19:10,560 --> 00:19:12,160
Bedankt.
258
00:19:20,800 --> 00:19:22,360
Je doet me denken aan je moeder.
259
00:19:22,880 --> 00:19:24,440
Waarom?
-Je enthousiasme.
260
00:19:27,880 --> 00:19:29,000
Dus?
261
00:19:29,080 --> 00:19:30,120
Vind je het leuk?
262
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
Eerst had ik m'n twijfels
over het restaureren, maar…
263
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
…nu besef ik hoe erg ik het miste.
264
00:19:37,160 --> 00:19:41,160
Ik ben blij met alle vorderingen.
-Jullie werken goed samen.
265
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
Er is nog veel nodig.
En daarvoor hebben we iedereen nodig.
266
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
Ik doe mee. Reken op mij.
267
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Is dat goed?
268
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
Het ziet er goed uit. Wil je wat?
-Oké.
269
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
Alsjeblieft.
-Bedankt.
270
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
Wil je olie of azijn?
-Ik deed er al wat op.
271
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
Ik zet het hier, voor het geval.
272
00:20:10,880 --> 00:20:13,760
OP WEG NAAR CIELO GRANDE
273
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Ik zet het hier voor je neer.
274
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
Wat is er mis?
275
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Niets. Een familieding.
276
00:20:29,080 --> 00:20:29,920
Ben zo terug.
277
00:20:30,440 --> 00:20:32,800
Ik leg het servet hier,
voor het geval je morst.
278
00:20:38,000 --> 00:20:40,120
Hé, Luz. Hoe gaat het? Luister.
279
00:20:40,640 --> 00:20:44,000
Weet je iets over Natasha Rossi?
Ik zag een van haar verhalen.
280
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
Ze meldde zich net aan
voor de Summer Crush.
281
00:20:46,720 --> 00:20:50,360
Waarom? Liet ze een bericht achter?
-Nee, het is niets.
282
00:20:50,440 --> 00:20:52,640
Ik vertel het je later. Bedankt, Luz.
283
00:20:58,920 --> 00:21:00,440
Wat vind je hiervan?
284
00:21:02,680 --> 00:21:04,160
'Dag na dag zoek ik naar…
285
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
…jouw blik in de mijne.
286
00:21:08,040 --> 00:21:10,840
Duizend stappen van jouw liefde
moet ik zijn.'
287
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Wat een statement.
288
00:21:14,080 --> 00:21:15,160
Denk je?
289
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
Nee, het is goed.
290
00:21:21,120 --> 00:21:22,040
Is het voor Charly?
291
00:21:22,840 --> 00:21:24,360
Charly? Nee.
292
00:21:25,240 --> 00:21:29,560
Dan moet je me vertellen
wie dit allemaal heeft geïnspireerd.
293
00:22:25,760 --> 00:22:27,080
'Ik vond liefde'?
294
00:22:36,080 --> 00:22:38,200
WIE BEN JIJ?
295
00:22:38,280 --> 00:22:40,960
Ben jij de trofee
waar papa het over heeft?
296
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
We hoorden dat je hulp nodig had.
297
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
Ja, en geloof het of niet,
we kwamen om te helpen.
298
00:23:00,360 --> 00:23:03,040
Geweldig. We hebben
alle hulp nodig. Bedankt.
299
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
Ja, Tony. Kom op. Kun je me helpen?
-Oké.
300
00:23:06,040 --> 00:23:09,000
Steffi, kun je me helpen met het zeil?
-Natuurlijk.
301
00:23:09,080 --> 00:23:12,960
Ik heb twee jaar modeontwerp gestudeerd.
Dit kan niet ingewikkelder zijn.
302
00:23:15,720 --> 00:23:17,320
Draag je het zo?
303
00:23:39,200 --> 00:23:40,840
Zijn de kamers al klaar?
304
00:23:40,920 --> 00:23:44,000
Ja, drie voor Natasha's team. Eén voor…
305
00:23:44,080 --> 00:23:45,280
Drie kamers?
306
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
Ja, de suite voor Natasha,
een andere voor haar coach…
307
00:23:48,080 --> 00:23:50,000
…en de derde voor haar fysiotherapeut.
308
00:23:50,520 --> 00:23:52,880
Hallo. Wilde je me spreken?
-Ja.
309
00:23:52,960 --> 00:23:56,400
Je moet op het vliegveld een belangrijke
deelnemer en haar team ophalen.
310
00:23:57,160 --> 00:23:59,320
Leuk, kapitein. Natasha Rossi, toch?
311
00:23:59,400 --> 00:24:03,840
Nou, het nieuws verspreid zich.
Ik wil deze keer niets onverwachts.
312
00:24:04,760 --> 00:24:06,720
Goed. Oké. Kom op.
313
00:24:12,360 --> 00:24:14,160
Deze foto is geweldig.
314
00:24:16,480 --> 00:24:20,360
Waarom hebben we geen foto samen?
-Dat is eenvoudig op te lossen.
315
00:24:25,480 --> 00:24:30,880
Nee. Ik blijf bij 'Your Mom', natuurlijk.
316
00:24:30,960 --> 00:24:35,040
Uit '86. Geweldig nummer. Maar in dat jaar
gingen ze uit elkaar. Niet goed.
317
00:24:35,120 --> 00:24:36,480
Niet goed.
-Nee.
318
00:24:36,560 --> 00:24:39,160
We zijn geboren
in het verkeerde decennium.
319
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Ik heb een gesigneerd album.
-Wat?
320
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
Ik heb een gesigneerd album.
-Wat?
321
00:24:47,280 --> 00:24:48,320
Ik heb…
-Laat zien.
322
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Oké.
323
00:24:53,560 --> 00:24:56,160
Tortelduifjes, ik neem op.
324
00:24:56,240 --> 00:24:58,160
We zijn het perfecte stel, hè?
325
00:25:09,880 --> 00:25:10,840
Natasha Rossi?
326
00:25:13,640 --> 00:25:14,800
Ik ben verliefd.
327
00:25:17,320 --> 00:25:20,600
Zeg tegen Steffi dat ze niet moet posten
als ze zich wil verstoppen.
328
00:25:21,440 --> 00:25:24,920
Je had niet moeten komen.
-En jou dit toernooi laten winnen?
329
00:25:26,080 --> 00:25:27,320
Alsjeblieft.
330
00:25:27,920 --> 00:25:31,000
En zeg tegen je vriendin
dat haar ex hallo zegt.
331
00:25:31,080 --> 00:25:32,640
Wat zei je?
-Hé.
332
00:25:32,720 --> 00:25:34,680
Niet doen.
Verlaag je niet tot haar niveau.
333
00:25:35,280 --> 00:25:40,000
Je hebt gelijk. De vakantie is voorbij.
Morgenochtend beginnen we met trainen.
334
00:27:13,680 --> 00:27:16,600
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel