1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,920 Er is chocolade-ijs… 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 …chocolademousse en krokant. 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,640 Is dat een toetje? -Ja, en het is chocolade. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,680 Uitstekend. Daar is Ian gek op. 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,120 Bedankt, ik heb geen honger. -Wat? Verwisselde iemand m'n zoon? 7 00:00:29,200 --> 00:00:32,120 Je at amper. En nu wil je geen chocolade? 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,360 Ik neem de bessen-honing-meringue. -Dat haal ik voor je. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Bedankt. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,720 Voel je je wel goed? -Ik ben in orde. 11 00:00:41,800 --> 00:00:42,640 Hoi. 12 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 Hallo. Hoe was het eten? Probeerde je de kipcurry-wrap? 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,760 Uitstekend. En de geroosterde aubergine. 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,680 Wat was dat krokante? -Pistache en granaatappel. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 Granaatappel voegt geen smaak toe, maar wel textuur. 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,640 Goed. Goed gedaan. -Bedankt. 17 00:00:56,720 --> 00:01:00,480 Morgen gaan we naar Waterloop, een heel cool wakepark. 18 00:01:00,560 --> 00:01:04,320 Gaan jullie mee? -We vertrekken aan de pier om tien uur. 19 00:01:04,400 --> 00:01:05,680 Sorry, jongens. 20 00:01:05,760 --> 00:01:10,240 Ian verloor zijn eetlust. Hij is vast ziek. We moeten afzeggen. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 Beslis niet voor mij. 22 00:01:11,720 --> 00:01:14,960 Ik publiceerde al een verhaal voor de wakepark-video met de tweeling. 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,480 Ik kan niet afzeggen. Absoluut bevestigd. 24 00:01:17,560 --> 00:01:19,360 Oké. -Ik ga nu. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,160 Absoluut bevestigd. -Ik noteer het. 26 00:02:54,680 --> 00:02:56,040 GASTENREGISTER 27 00:03:06,360 --> 00:03:08,480 CIELO GRANDE 2001/AUGUSTUS KAMER 28 00:03:09,440 --> 00:03:14,880 ALLEEN MET DE BROODMAND… KOM JE? 29 00:03:14,960 --> 00:03:18,360 VERTREK IN VIJF MINUTEN! 30 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 GASTEN EN VRIENDEN 31 00:03:44,800 --> 00:03:46,080 Wat is er met die rugzak? 32 00:03:46,640 --> 00:03:49,360 Ben je de training zat en ga je terug naar Mexico? 33 00:03:50,440 --> 00:03:51,840 Je hebt me, Tony. 34 00:03:51,920 --> 00:03:55,560 Ja, ik verliet Cielo Grande, maar ik kwam terug voor jou. 35 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 Dat was een reden om je met rust te laten. -Bedankt. 36 00:03:58,960 --> 00:04:02,640 En onze favoriete ster, ga je morgen mee? 37 00:04:02,720 --> 00:04:06,600 Nee. Heel erg bedankt, Charly. Maar we hebben een trainingsplan. 38 00:04:07,400 --> 00:04:10,520 Je hoofd leegmaken is toch ook een vorm van training? 39 00:04:11,040 --> 00:04:13,560 Dat is waar. Relax, Tony. 40 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Wat is de haast? We nemen een dag. 41 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 Dus je komt? -Ja, we komen. 42 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Het wordt heel goed. Zullen we? 43 00:04:24,600 --> 00:04:27,840 We moeten consequent blijven trainen, Steffi. 44 00:04:28,600 --> 00:04:31,440 Genoeg, Tony. De competitie zal ontspannen zijn. 45 00:04:31,520 --> 00:04:34,800 Zoals je altijd zegt: 'Ontspan en geniet.' Oké? 46 00:04:43,680 --> 00:04:46,200 Het klankbord werkt bijna. Perfect. 47 00:04:50,080 --> 00:04:50,960 Oké, Julián. 48 00:04:52,440 --> 00:04:54,240 Nu moet je zingen, Julián. 49 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 Hoe bedoel je, nee? 50 00:04:56,080 --> 00:04:57,200 Kom op. 51 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 ik heb dat gevoel 52 00:05:02,720 --> 00:05:03,840 Goed. Kom op. 53 00:05:04,440 --> 00:05:06,320 dat me energie geeft 54 00:05:06,920 --> 00:05:08,840 tijd verliest afstand 55 00:05:08,920 --> 00:05:11,360 ik voel alles langzaam 56 00:05:12,000 --> 00:05:14,240 en ik blijf bij jou 57 00:05:14,320 --> 00:05:16,880 terwijl er een liedje speelt 58 00:05:16,960 --> 00:05:21,120 ik laat alles achter isoleer mezelf van de wereld 59 00:05:21,800 --> 00:05:24,320 ik voel me speciaal 60 00:05:24,400 --> 00:05:27,080 ik wil dansen 61 00:05:27,160 --> 00:05:31,600 en het kan me niet schelen als ik geen ritme heb 62 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 als ik bij jou ben 63 00:05:34,560 --> 00:05:37,200 heb ik dat gevoel 64 00:05:37,280 --> 00:05:41,560 dat me tegenhield en dat ik mijn hele leven zocht 65 00:05:42,160 --> 00:05:44,880 bij jou heb ik dat gevonden 66 00:05:44,960 --> 00:05:47,120 gelukkig voor mij 67 00:05:47,200 --> 00:05:51,400 je keek en nu leef ik verheven zuchten 68 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 verheven zuchten 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 verheven zuchten 70 00:05:57,000 --> 00:05:58,320 verheven zuchten 71 00:06:01,720 --> 00:06:03,640 verheven zuchten 72 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 verheven zuchten 73 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 verheven zuchten 74 00:06:14,560 --> 00:06:18,280 We verdienen het applaus. -Sky Vibes wordt geweldig. 75 00:06:18,360 --> 00:06:21,480 Oké, team, genoeg voor vandaag. Het is al laat. 76 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 Wat? -Nog eentje. 77 00:06:23,680 --> 00:06:28,960 Nog eentje. 78 00:06:34,840 --> 00:06:38,520 Waterloop-excursie. Verzamelen alsjeblieft. Wie nog meer? 79 00:06:39,600 --> 00:06:41,680 Alles is al klaar, dus kom op. 80 00:06:41,760 --> 00:06:44,840 We vertrekken zo. We missen er een, maar dan gaan we. 81 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 'We hebben een heerlijk verblijf gehad. 82 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 We komen terug. Julieta en Santiago.' 83 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 'Bedankt voor alles.' 84 00:07:17,600 --> 00:07:22,200 'De beste trofee zit niet altijd in je koffer… 85 00:07:22,280 --> 00:07:23,880 …want naast de rivier… 86 00:07:23,960 --> 00:07:27,400 …deze betoverde plek en de magische sterren… 87 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 …vond ik liefde. 88 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 Ik hoop snel terug te keren.' 89 00:07:31,240 --> 00:07:33,840 Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Mexico. 90 00:07:34,360 --> 00:07:36,680 'Ik hoop snel terug te keren.' 91 00:07:38,960 --> 00:07:41,120 WIE BEN JIJ? 92 00:07:42,840 --> 00:07:43,800 INKOMEND GESPREK 93 00:07:43,880 --> 00:07:47,680 DRIE GEMISTE OPROEPEN 94 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 Wakepark. 95 00:07:49,800 --> 00:07:51,200 Ik ben er. 96 00:07:51,760 --> 00:07:53,720 Wacht. Ik ben er. -Nu is het tijd. 97 00:07:53,800 --> 00:07:57,360 De schone slaapster van Cielo Grande is gearriveerd. Ga maar. 98 00:07:57,440 --> 00:07:58,320 Bedankt. 99 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 Passagiers, we zijn er klaar voor. 100 00:08:03,320 --> 00:08:04,240 Kom op. 101 00:08:11,520 --> 00:08:15,040 Wat interessant. Ik wist niet dat deze plek zoveel geschiedenis had. 102 00:08:15,120 --> 00:08:17,920 Duizenden. Ik ben hier bijna geboren. 103 00:08:18,000 --> 00:08:21,320 Het gerucht gaat dat ik afstam van Christopher Columbus. 104 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 De man die Amerika ontdekte? 105 00:08:24,000 --> 00:08:26,760 Je hebt gelijk. Daarom kwam ik je bekend voor. 106 00:08:26,840 --> 00:08:29,040 Zie je? Ik heb m'n volgende Halloween-kostuum. 107 00:08:30,760 --> 00:08:33,440 Luz heeft hier ook veel tijd doorgebracht, hè? 108 00:08:33,520 --> 00:08:36,320 Ze vertelde me over haar leven. -Ja. 109 00:08:36,880 --> 00:08:38,880 Cielo is onze plek in de wereld. 110 00:08:39,440 --> 00:08:43,200 We komen hier al sinds we klein waren. Ze kwam met haar grootouders en moeder. 111 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 En jouw ouders? 112 00:08:46,240 --> 00:08:48,280 Ze stierven bij een ongeluk. 113 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 Ze waren de beste ouders ter wereld. 114 00:08:54,480 --> 00:08:55,840 Het spijt me echt. 115 00:08:57,120 --> 00:08:59,600 Geen zorgen. Ook al lijkt het vreemd… 116 00:08:59,680 --> 00:09:02,640 …dankzij hen ben ik dol op rivieren en zo. 117 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 Ik ook. 118 00:09:04,400 --> 00:09:07,240 Rivieren en watersporten zijn… 119 00:09:08,120 --> 00:09:08,960 …bevredigend. 120 00:09:09,040 --> 00:09:10,880 Precies. Hetzelfde voor mij. 121 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 Ik heb het beste nieuws, Augusto. -Wat? 122 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 Ik heb net een grote, nieuwe deelnemer bevestigd. 123 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Ze gaat meedoen aan de wedstrijd. 124 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 Wie? -Natasha Rossi. 125 00:09:25,880 --> 00:09:29,520 Nee. Natasha Rossi hier? -Ja, ze trainde in de VS. 126 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 Ze lijkt haar plannen te hebben gewijzigd om hier te komen. 127 00:09:32,320 --> 00:09:34,680 Steffi en Natasha in de Summer Crush. 128 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Het wordt geweldig. 129 00:09:36,160 --> 00:09:38,880 Ik ben meer een fan van Steffi door haar stijl… 130 00:09:38,960 --> 00:09:40,840 …maar Natasha is al een jaar ongeslagen. 131 00:09:40,920 --> 00:09:43,920 Hopelijk zorgt dit voor geld om de bank te betalen. 132 00:09:44,520 --> 00:09:47,440 Ik heb 'n idee. Wat als we morgen Sky Vibes openen? 133 00:09:48,040 --> 00:09:51,120 Als Natasha er iets over post, komen er vast meer toeristen. 134 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 Geweldig idee, Luz. 135 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 Maar hebben ze alles? Is het niet te laat? 136 00:09:55,200 --> 00:09:58,960 Als een dubbele dienst draaien Cielo helpt redden, zorgen we ervoor. 137 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 Laten we profiteren van Steffi's afwezigheid. 138 00:10:05,040 --> 00:10:06,960 Hoe was je terugkeer naar Cielo Grande? 139 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 Goed. 140 00:10:10,160 --> 00:10:14,880 Was je er niet meer sinds de wedstrijd? -Nee. Ik kwam niet terug tot nu. 141 00:10:18,080 --> 00:10:20,240 Heb je Steffi's moeder hier ontmoet? 142 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 Nee. Dat was in Orlando. 143 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Steffi zei dat ze ook aan wakeboarden deed. 144 00:10:31,240 --> 00:10:32,080 Lyn? 145 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 Ja, maar geen wedstrijden. 146 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 Waren ze hier nooit? 147 00:10:37,400 --> 00:10:40,440 Nee. Ik was hier altijd vrijgezel. 148 00:10:43,600 --> 00:10:47,600 Je was vast 'n hartenbreker. Je hebt vast meer dan één hart gebroken. 149 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 Geloof het niet. 150 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 Ik was een beetje ongemakkelijk op dat gebied. 151 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 Dat geloof ik niet. 152 00:10:55,680 --> 00:10:58,240 Hier vlakbij is een kanaal dat, als je in een kano gaat… 153 00:10:58,320 --> 00:11:01,080 …naar een prachtig bos gaat, ideaal om te kamperen. 154 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Cool. 155 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Ik kan me niet voorstellen dat ik een kampeertent opzet. 156 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 Hopelijk lukt het me. -Je kunt alles. 157 00:11:08,680 --> 00:11:09,920 Je moet 't gewoon proberen. 158 00:11:12,560 --> 00:11:15,560 Nu ik erover nadenk, je zou een geweldige avonturenpartner zijn. 159 00:11:18,400 --> 00:11:20,080 Julián, één. Juan, nul. 160 00:11:21,160 --> 00:11:25,440 Luister niet naar hem. Steffi hield van de chocolaatjes. Dit zegt ze… 161 00:11:25,960 --> 00:11:27,800 'Wat een romantisch gebaar.' 162 00:11:27,880 --> 00:11:30,320 Echt? Dus goed of… 163 00:11:30,400 --> 00:11:32,120 Je bent er bijna, Juan. 164 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 Kom op. Nu een samenwerking waar mijn fans op wachten. 165 00:11:37,200 --> 00:11:38,080 Lachen. 166 00:11:42,920 --> 00:11:44,840 WATERLOOP WAKEBOARDEN 167 00:11:47,280 --> 00:11:49,800 Een technische stop op het Cielo Grande-avontuur. 168 00:11:49,880 --> 00:11:52,080 We gaan 't water in bij het wakepark. 169 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 En we zijn niet alleen. -We zijn hier met Ian, de dronekoning. 170 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 Hier is hij. -Hoi, tweeling. 171 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 Over drones gesproken, ik publiceer een exclusieve video… 172 00:12:02,000 --> 00:12:06,280 …van ons bezoek aan het wakepark op mijn kanaal, Ian Tech. Mis het niet. 173 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 Uitstekend, jongens. We krijgen miljoenen views. 174 00:12:09,240 --> 00:12:10,520 Geweldig. 175 00:12:12,040 --> 00:12:15,360 Ik vroeg je vader naar zijn reis naar Cielo Grande toen hij jong was. 176 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Het verwarde me. 177 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 Hoezo? -Hij herinnerde het zich niet goed. 178 00:12:21,760 --> 00:12:23,800 Toen ik klein was vroeg ik hem altijd… 179 00:12:23,880 --> 00:12:26,800 …naar z'n zege in Cielo Grande. Hij veranderde 't verhaal. 180 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 Wie begrijpt ouders? 181 00:12:41,880 --> 00:12:42,760 Pardon. -Ja. 182 00:12:42,840 --> 00:12:45,800 Ik wacht al vijf minuten op jou. 183 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Ja, sorry. 184 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 Ik ben alleen. Zodra ik vrij ben, kom ik. 185 00:12:51,280 --> 00:12:54,600 Oké. Iedereen kan een slechte dag hebben. Ik wacht op je. 186 00:12:57,040 --> 00:12:58,560 Ja, ik kom eraan. 187 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Hoe gaat het? Ga daar maar zitten. 188 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 Hoi. 189 00:13:05,960 --> 00:13:07,680 Hoi. -Ik ben net klaar met de les. 190 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 Ik kom werken. Waar begin ik? -Geweldig. Met deze tafel. 191 00:13:10,600 --> 00:13:12,680 Oké. -Nee, dat is gelogen. Met deze. 192 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Met deze of die? 193 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 Ik ben niet gewend om instructies te geven. 194 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 We hebben geruild. 195 00:13:18,080 --> 00:13:19,280 Ja, je hebt gelijk. 196 00:13:19,360 --> 00:13:22,560 Neem de bestelling op van vier. Bedankt. -Oké. 197 00:13:23,800 --> 00:13:24,640 Oké. 198 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 Oké, hier. 199 00:13:29,240 --> 00:13:30,960 Ik breng de drankjes nu. 200 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 Sorry. 201 00:13:33,400 --> 00:13:37,480 We botsen steeds tegen elkaar. -Ja, maar we vermijden tragedies. 202 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 Tragedies? -Ja. 203 00:13:39,360 --> 00:13:42,240 Als je zout laat vallen, kun je pech hebben. 204 00:13:42,320 --> 00:13:46,000 Nee, vergeet dat. Er gebeurt niets. Rustig. We zijn samen. 205 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 Oké. 206 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Te gek. 207 00:13:59,560 --> 00:14:03,560 Ik weet niet of we hier moeten zijn. We verliezen een dag training. 208 00:14:03,640 --> 00:14:06,160 Je denkt altijd aan werk, Tony. 209 00:14:06,240 --> 00:14:10,400 Of wacht je op Luz om je leven te verlichten? 210 00:14:12,080 --> 00:14:12,920 Grappig. 211 00:14:15,320 --> 00:14:17,160 Eens kijken of de laarzen je maat zijn. 212 00:14:22,000 --> 00:14:25,320 Perfect. Ik moet de prinses zijn waar je zo naar zocht. 213 00:14:25,400 --> 00:14:28,280 Hopelijk verander je niet in een pompoen om middernacht. 214 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 Eindelijk wat rust. 215 00:14:41,280 --> 00:14:45,520 Wanneer komen ze terug uit het wakepark? -Wat is er? Mis je iemand? 216 00:14:45,600 --> 00:14:47,760 Helemaal niet. En jij? -Nee. 217 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 Nee? -Nee. 218 00:14:50,080 --> 00:14:51,720 Nee nee of nee? 219 00:14:51,800 --> 00:14:53,720 Nee. 220 00:14:55,320 --> 00:14:56,760 Ik ga het zout halen. 221 00:15:04,200 --> 00:15:07,240 Geweldig hoe je de riff doet. Skull doet het net zo. 222 00:15:07,320 --> 00:15:10,160 Goed. -Je hebt zelfs hetzelfde profiel. 223 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 Echt? 224 00:15:17,240 --> 00:15:19,920 Ik heb kaartjes voor de afscheidstournee 'Burning Tires'. 225 00:15:22,920 --> 00:15:24,720 Wil je gaan? -Uiteraard. 226 00:15:25,400 --> 00:15:26,880 Skull. 227 00:15:30,440 --> 00:15:31,360 Ik kom eraan. 228 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 Noda is een kunstenaar, hè? 229 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 De waarheid is dat hij geweldig is. 230 00:15:42,720 --> 00:15:44,800 Ik wilde je iets laten zien. 231 00:15:47,440 --> 00:15:48,760 Dit is het bord. 232 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 Een technische stop op het Cielo Grande-avontuur. 233 00:15:51,360 --> 00:15:53,800 We gaan het water in bij het wakepark. 234 00:15:53,880 --> 00:15:55,640 Geweldig. Bedankt. 235 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Nu ze Cielo Grande hebben vermeld… 236 00:15:58,280 --> 00:16:01,200 …val je me hopelijk niet meer met het contract. 237 00:16:35,880 --> 00:16:37,720 Je was geweldig. -Bedankt. 238 00:16:37,800 --> 00:16:41,120 Ik heb een handdoek, als je 't koud hebt. -Nee, het gaat. 239 00:16:42,880 --> 00:16:44,800 Kijk wat ik voor je heb gemaakt. 240 00:16:44,880 --> 00:16:47,080 Met veel liefde. -Bedankt. Eens kijken. 241 00:16:48,920 --> 00:16:50,000 Het is erg lekker. 242 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 Ja? -Echt. Heel erg bedankt. 243 00:16:51,960 --> 00:16:54,240 Wat vond je van de chocolade? 244 00:16:56,160 --> 00:16:58,520 Jij bent Juan. -Juan, die de chocolade stuurde. 245 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Juan. Heel goed. Echt waar. Bedankt. 246 00:17:03,320 --> 00:17:04,200 Kampioen. 247 00:17:05,200 --> 00:17:07,680 Wat denk je van een dubbel-uitdaging? 248 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 Wat is het? -Als je wilt, leg ik 't uit. 249 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 We zoeken een tafel. -Oké. 250 00:17:12,360 --> 00:17:13,200 Bedankt. 251 00:17:16,880 --> 00:17:18,360 Julián, twee. Juan, nul. 252 00:17:18,440 --> 00:17:21,360 Nul? Ik dacht dat hij op z'n minst één punt had. 253 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Juan, dit werkt niet. 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 Nee, man. -Ik heb een idee. 255 00:17:29,800 --> 00:17:33,040 Waarom draag je geen lied op aan Steffi? Daar krijg je vast punten mee. 256 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 Goed idee. 257 00:19:10,560 --> 00:19:12,160 Bedankt. 258 00:19:20,800 --> 00:19:22,360 Je doet me denken aan je moeder. 259 00:19:22,880 --> 00:19:24,440 Waarom? -Je enthousiasme. 260 00:19:27,880 --> 00:19:29,000 Dus? 261 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 Vind je het leuk? 262 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Eerst had ik m'n twijfels over het restaureren, maar… 263 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 …nu besef ik hoe erg ik het miste. 264 00:19:37,160 --> 00:19:41,160 Ik ben blij met alle vorderingen. -Jullie werken goed samen. 265 00:19:41,240 --> 00:19:44,720 Er is nog veel nodig. En daarvoor hebben we iedereen nodig. 266 00:19:44,800 --> 00:19:46,280 Ik doe mee. Reken op mij. 267 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Is dat goed? 268 00:19:54,640 --> 00:19:57,120 Het ziet er goed uit. Wil je wat? -Oké. 269 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 Alsjeblieft. -Bedankt. 270 00:20:06,480 --> 00:20:08,600 Wil je olie of azijn? -Ik deed er al wat op. 271 00:20:08,680 --> 00:20:10,280 Ik zet het hier, voor het geval. 272 00:20:10,880 --> 00:20:13,760 OP WEG NAAR CIELO GRANDE 273 00:20:19,920 --> 00:20:21,920 Ik zet het hier voor je neer. 274 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 Wat is er mis? 275 00:20:26,560 --> 00:20:28,120 Niets. Een familieding. 276 00:20:29,080 --> 00:20:29,920 Ben zo terug. 277 00:20:30,440 --> 00:20:32,800 Ik leg het servet hier, voor het geval je morst. 278 00:20:38,000 --> 00:20:40,120 Hé, Luz. Hoe gaat het? Luister. 279 00:20:40,640 --> 00:20:44,000 Weet je iets over Natasha Rossi? Ik zag een van haar verhalen. 280 00:20:44,080 --> 00:20:46,640 Ze meldde zich net aan voor de Summer Crush. 281 00:20:46,720 --> 00:20:50,360 Waarom? Liet ze een bericht achter? -Nee, het is niets. 282 00:20:50,440 --> 00:20:52,640 Ik vertel het je later. Bedankt, Luz. 283 00:20:58,920 --> 00:21:00,440 Wat vind je hiervan? 284 00:21:02,680 --> 00:21:04,160 'Dag na dag zoek ik naar… 285 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 …jouw blik in de mijne. 286 00:21:08,040 --> 00:21:10,840 Duizend stappen van jouw liefde moet ik zijn.' 287 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 Wat een statement. 288 00:21:14,080 --> 00:21:15,160 Denk je? 289 00:21:15,240 --> 00:21:17,160 Nee, het is goed. 290 00:21:21,120 --> 00:21:22,040 Is het voor Charly? 291 00:21:22,840 --> 00:21:24,360 Charly? Nee. 292 00:21:25,240 --> 00:21:29,560 Dan moet je me vertellen wie dit allemaal heeft geïnspireerd. 293 00:22:25,760 --> 00:22:27,080 'Ik vond liefde'? 294 00:22:36,080 --> 00:22:38,200 WIE BEN JIJ? 295 00:22:38,280 --> 00:22:40,960 Ben jij de trofee waar papa het over heeft? 296 00:22:55,200 --> 00:22:57,480 We hoorden dat je hulp nodig had. 297 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 Ja, en geloof het of niet, we kwamen om te helpen. 298 00:23:00,360 --> 00:23:03,040 Geweldig. We hebben alle hulp nodig. Bedankt. 299 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 Ja, Tony. Kom op. Kun je me helpen? -Oké. 300 00:23:06,040 --> 00:23:09,000 Steffi, kun je me helpen met het zeil? -Natuurlijk. 301 00:23:09,080 --> 00:23:12,960 Ik heb twee jaar modeontwerp gestudeerd. Dit kan niet ingewikkelder zijn. 302 00:23:15,720 --> 00:23:17,320 Draag je het zo? 303 00:23:39,200 --> 00:23:40,840 Zijn de kamers al klaar? 304 00:23:40,920 --> 00:23:44,000 Ja, drie voor Natasha's team. Eén voor… 305 00:23:44,080 --> 00:23:45,280 Drie kamers? 306 00:23:45,360 --> 00:23:48,000 Ja, de suite voor Natasha, een andere voor haar coach… 307 00:23:48,080 --> 00:23:50,000 …en de derde voor haar fysiotherapeut. 308 00:23:50,520 --> 00:23:52,880 Hallo. Wilde je me spreken? -Ja. 309 00:23:52,960 --> 00:23:56,400 Je moet op het vliegveld een belangrijke deelnemer en haar team ophalen. 310 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 Leuk, kapitein. Natasha Rossi, toch? 311 00:23:59,400 --> 00:24:03,840 Nou, het nieuws verspreid zich. Ik wil deze keer niets onverwachts. 312 00:24:04,760 --> 00:24:06,720 Goed. Oké. Kom op. 313 00:24:12,360 --> 00:24:14,160 Deze foto is geweldig. 314 00:24:16,480 --> 00:24:20,360 Waarom hebben we geen foto samen? -Dat is eenvoudig op te lossen. 315 00:24:25,480 --> 00:24:30,880 Nee. Ik blijf bij 'Your Mom', natuurlijk. 316 00:24:30,960 --> 00:24:35,040 Uit '86. Geweldig nummer. Maar in dat jaar gingen ze uit elkaar. Niet goed. 317 00:24:35,120 --> 00:24:36,480 Niet goed. -Nee. 318 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 We zijn geboren in het verkeerde decennium. 319 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Ik heb een gesigneerd album. -Wat? 320 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 Ik heb een gesigneerd album. -Wat? 321 00:24:47,280 --> 00:24:48,320 Ik heb… -Laat zien. 322 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Oké. 323 00:24:53,560 --> 00:24:56,160 Tortelduifjes, ik neem op. 324 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 We zijn het perfecte stel, hè? 325 00:25:09,880 --> 00:25:10,840 Natasha Rossi? 326 00:25:13,640 --> 00:25:14,800 Ik ben verliefd. 327 00:25:17,320 --> 00:25:20,600 Zeg tegen Steffi dat ze niet moet posten als ze zich wil verstoppen. 328 00:25:21,440 --> 00:25:24,920 Je had niet moeten komen. -En jou dit toernooi laten winnen? 329 00:25:26,080 --> 00:25:27,320 Alsjeblieft. 330 00:25:27,920 --> 00:25:31,000 En zeg tegen je vriendin dat haar ex hallo zegt. 331 00:25:31,080 --> 00:25:32,640 Wat zei je? -Hé. 332 00:25:32,720 --> 00:25:34,680 Niet doen. Verlaag je niet tot haar niveau. 333 00:25:35,280 --> 00:25:40,000 Je hebt gelijk. De vakantie is voorbij. Morgenochtend beginnen we met trainen. 334 00:27:13,680 --> 00:27:16,600 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel