1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,920
Há gelado de chocolate,
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
mousse de chocolate e crocante.
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,640
- É um bolo?
- Sim, também de chocolate.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,680
Ótimo. O Ian adora chocolate.
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,480
Não tenho fome.
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,120
Mas alguém trocou o meu filho?
8
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
Mal comeste
e agora não queres nada com chocolate?
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,360
Eu quero o merengue
com frutos vermelhos e mel.
10
00:00:36,440 --> 00:00:38,520
- Trago já.
- Por favor. Obrigado.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,720
- Estás bem?
- Estou.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,720
Olá!
13
00:00:42,800 --> 00:00:46,360
Olá! Que tal o jantar?
Provaram o wrap de frango com caril?
14
00:00:46,440 --> 00:00:48,760
É ótimo. E a beringela assada também.
15
00:00:48,840 --> 00:00:51,680
- O que era aquilo crocante?
- Pistácio e romã.
16
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
A romã não tem um sabor forte,
mas dá textura.
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,640
- Uma delícia. Parabéns.
- Obrigado.
18
00:00:56,720 --> 00:01:00,480
Amanhã vamos a Waterloop,
a um wakepark muito fixe.
19
00:01:00,560 --> 00:01:04,320
- O que acham? Topam?
- Saímos da doca principal às 10 horas.
20
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
Sinto muito.
21
00:01:05,760 --> 00:01:10,240
O Ian perdeu o apetite. Deve estar doente.
Vamos ter de cancelar isso.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
Não decidas por mim.
23
00:01:11,720 --> 00:01:15,120
Já publiquei uma história a anunciar
o vídeo do wakepark com os gémeos.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,480
Não posso cancelar. Confirmadíssimo.
25
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
- Está bem.
- Venho já.
26
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
- Confirmadíssimo, então.
- Eu anoto.
27
00:02:54,680 --> 00:02:56,040
REGISTO DE HÓSPEDES
28
00:03:06,360 --> 00:03:08,480
AGOSTO DE 2001
29
00:03:09,440 --> 00:03:15,120
A SÓS COM O CESTO DE PÃO… VENS?
30
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
DAQUI A CINCO MINUTOS!
31
00:03:24,120 --> 00:03:25,640
HÓSPEDES E AMIGOS
32
00:03:44,880 --> 00:03:46,040
Que mochila é essa?
33
00:03:46,640 --> 00:03:49,360
Fartaste-te de treinar
e vais voltar para o México?
34
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
Apanhaste-me, Tony.
35
00:03:51,920 --> 00:03:55,560
A verdade é que ia sair do Cielo Grande,
mas voltei por ti.
36
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
- Não te queria deixar sozinho.
- Obrigado.
37
00:03:58,960 --> 00:04:02,640
Nossa estrela preferida,
vens connosco amanhã?
38
00:04:02,720 --> 00:04:04,800
Não. Muito obrigado, Charly.
39
00:04:04,880 --> 00:04:06,600
Mas temos um plano de treino.
40
00:04:07,400 --> 00:04:10,520
Desanuviar a cabeça
também é uma forma de treino, não?
41
00:04:11,040 --> 00:04:15,840
É verdade. Relaxa, Tony.
Qual é a pressa? Podemos tirar um dia.
42
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
- Então, vêm?
- Sim, vamos.
43
00:04:19,440 --> 00:04:20,960
Vai ser muito bom. Vamos?
44
00:04:24,600 --> 00:04:27,840
Devíamos manter treinos regulares, Steffi.
45
00:04:28,600 --> 00:04:31,440
Chega, Tony. O campeonato será tranquilo.
46
00:04:31,520 --> 00:04:34,800
Como costumas dizer:
"Relaxa e desfruta." Está bem?
47
00:04:43,680 --> 00:04:46,200
A mesa de som está quase a funcionar.
48
00:04:50,080 --> 00:04:50,960
Muito bem.
49
00:04:52,440 --> 00:04:54,240
Agora vais ter de cantar.
50
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
Como assim, não?
51
00:05:01,640 --> 00:05:02,720
Tenho uma sensação
52
00:05:02,800 --> 00:05:03,840
Boa!
53
00:05:04,440 --> 00:05:06,320
Que me eletrifica
54
00:05:06,920 --> 00:05:08,840
O tempo perde distância
55
00:05:08,920 --> 00:05:11,360
Sinto tudo lento
56
00:05:12,000 --> 00:05:14,240
E perco-me contigo
57
00:05:14,320 --> 00:05:16,880
Enquanto toca uma canção
58
00:05:16,960 --> 00:05:21,120
Deixo tudo, isolo-me do mundo
59
00:05:21,800 --> 00:05:24,320
Sinto-me especial
60
00:05:24,400 --> 00:05:27,080
Apetece-me dançar
61
00:05:27,160 --> 00:05:31,600
E não importa se o faço com ritmo
62
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
Quando estou contigo
63
00:05:34,560 --> 00:05:37,200
Tenho uma sensação
64
00:05:37,280 --> 00:05:41,560
Que me travou e sempre procurei
65
00:05:42,160 --> 00:05:44,880
Contigo descobri
66
00:05:44,960 --> 00:05:47,120
Sorte a minha
67
00:05:47,200 --> 00:05:51,400
Olhaste e agora suspiro alto
68
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
Suspiro alto
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
Suspiro alto
70
00:05:57,000 --> 00:05:58,320
Suspiro alto
71
00:06:01,720 --> 00:06:03,640
Suspiro alto
72
00:06:04,560 --> 00:06:06,040
Suspiro alto
73
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
Suspiro alto
74
00:06:14,560 --> 00:06:18,280
- Merecemos os aplausos.
- O Sky Vibes está a ficar incrível.
75
00:06:18,360 --> 00:06:21,480
Bem, equipa, chega por hoje. Já é tarde.
76
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
- Então?
- Só mais uma!
77
00:06:23,680 --> 00:06:28,960
Só mais uma!
78
00:06:33,800 --> 00:06:38,520
Excursão a Waterloop! Aproximem-se!
Vão entrando na lancha.
79
00:06:38,600 --> 00:06:39,520
Mais alguém?
80
00:06:39,600 --> 00:06:41,680
Já está tudo pronto, entrem.
81
00:06:41,760 --> 00:06:44,760
Partimos daqui a pouco.
Falta uma pessoa e depois vamos.
82
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
"Tivemos uma estadia maravilhosa.
83
00:07:08,120 --> 00:07:10,360
Voltaremos. Julieta e Santiago.
84
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
Obrigada por tudo."
85
00:07:17,600 --> 00:07:22,200
"O melhor troféu nem sempre é
o que levamos na mala,
86
00:07:22,280 --> 00:07:23,880
porque, além do rio,
87
00:07:23,960 --> 00:07:27,400
deste local encantado
e das estrelas mágicas…"
88
00:07:27,480 --> 00:07:28,720
"… encontrei o amor.
89
00:07:29,440 --> 00:07:31,160
Espero voltar em breve!
90
00:07:31,240 --> 00:07:33,960
Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, México."
91
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
"Espero voltar em breve!"
92
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
QUEM ÉS?
93
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
A RECEBER CHAMADA
94
00:07:43,920 --> 00:07:47,680
TRÊS CHAMADAS NÃO ATENDIDAS
95
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
O wakepark!
96
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
Estou aqui!
97
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
- Espera. Já cheguei.
- Pronto.
98
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Steffi, a bela adormecida de Cielo Grande,
já chegou. Entra.
99
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
Obrigada.
100
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
Passageiros, estamos prontos.
101
00:08:03,320 --> 00:08:04,240
Vamos.
102
00:08:11,560 --> 00:08:15,040
Que interessante.
Não sabia que havia tantas histórias aqui.
103
00:08:15,120 --> 00:08:17,920
Milhares. Eu praticamente nasci aqui.
104
00:08:18,000 --> 00:08:21,360
Sabias que dizem
que descendo do Cristóvão Colombo?
105
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
O que descobriu a América?
106
00:08:24,000 --> 00:08:26,760
Tens razão.
Por isso me pareceste familiar.
107
00:08:26,840 --> 00:08:29,040
Vês? Já tenho o próximo fato de Halloween.
108
00:08:30,800 --> 00:08:35,160
A Luz também passou muito tempo aqui, não?
Contou-me um pouco da vida dela.
109
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
Sim.
110
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
O Cielo é o nosso lugar no mundo.
111
00:08:39,440 --> 00:08:41,200
Vimos cá desde pequenos.
112
00:08:41,280 --> 00:08:43,200
Ela vinha com os avós e a mãe.
113
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
E os teus pais?
114
00:08:46,240 --> 00:08:48,280
Morreram… num acidente.
115
00:08:49,280 --> 00:08:51,640
Eram os melhores pais do mundo.
116
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
Lamento muito.
117
00:08:57,120 --> 00:08:59,600
Não te preocupes. Embora pareça estranho,
118
00:08:59,680 --> 00:09:02,640
graças a eles, adoro rios e tudo isto.
119
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
Eu também.
120
00:09:04,400 --> 00:09:07,240
Os rios e os desportos aquáticos…
121
00:09:08,040 --> 00:09:08,960
… realizam-me.
122
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
Exato. Sinto o mesmo.
123
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
- Tenho ótimas notícias, Augusto.
- O quê?
124
00:09:17,280 --> 00:09:21,080
Acabei de confirmar
que vem outra grande concorrente.
125
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
Vai participar no campeonato.
126
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
- Quem?
- A Natasha Rossi.
127
00:09:25,880 --> 00:09:29,520
- A Natasha Rossi vem cá?
- Sim, estava a treinar nos EUA.
128
00:09:29,600 --> 00:09:32,240
Parece que mudou de planos só para vir cá.
129
00:09:32,320 --> 00:09:34,680
A Steffi e a Natasha no Summer Crush!
130
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
Vai ser incrível.
131
00:09:36,160 --> 00:09:40,800
Sou mais fã da Steffi pelo estilo dela,
mas a Natasha não perde há um ano.
132
00:09:40,880 --> 00:09:43,920
Espero que isto nos ajude
a arranjar dinheiro para pagar ao banco.
133
00:09:44,520 --> 00:09:47,440
Já sei! E se abrirmos o Sky Vibes amanhã?
134
00:09:48,040 --> 00:09:51,120
Se a Natasha publicar algo sobre isto,
virão mais turistas.
135
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
Boa ideia, Luz!
136
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
Mas vão conseguir? Não é muito em cima?
137
00:09:55,200 --> 00:09:58,800
Se trabalhar dois turnos
ajudar a salvar o Cielo, fazemo-lo.
138
00:10:01,920 --> 00:10:03,880
Agora que a Steffi não está aqui…
139
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
Que tal o regresso ao Cielo Grande?
140
00:10:07,680 --> 00:10:08,840
Correu bem.
141
00:10:10,160 --> 00:10:12,240
Não vinhas desde o campeonato?
142
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
Pois. Só voltei agora.
143
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
Conheceste a mãe da Steffi aqui?
144
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
A Lyn?
145
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
Não. Isso foi em Orlando.
146
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
A Steffi disse-me
que ela também fazia wake.
147
00:10:31,240 --> 00:10:32,080
A Lyn?
148
00:10:32,800 --> 00:10:34,560
Sim, mas nunca competiu.
149
00:10:35,320 --> 00:10:36,720
E nunca estiveram aqui?
150
00:10:37,400 --> 00:10:40,440
Não. Aqui sempre fui um homem solteiro.
151
00:10:43,520 --> 00:10:47,600
De certeza que eras um galã.
Deves ter partido mais do que um coração.
152
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Não te fies nisso.
153
00:10:49,400 --> 00:10:53,040
Na verdade, sempre fui
um pouco desajeitado nesse aspeto.
154
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Não acredito nisso.
155
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
Perto daqui, há um canal que,
indo de canoa,
156
00:10:58,320 --> 00:11:01,080
vai dar a um bosque lindo
e ideal para acampar.
157
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
Que fixe!
158
00:11:02,200 --> 00:11:05,600
Mas não me imagino a montar uma tenda.
159
00:11:05,680 --> 00:11:08,080
- Quem me dera.
- Tudo é possível!
160
00:11:08,680 --> 00:11:09,920
Só tens de tentar.
161
00:11:12,560 --> 00:11:15,560
Pensando bem,
serias uma ótima parceira de aventura.
162
00:11:18,400 --> 00:11:20,080
Julián, um. Juan, zero.
163
00:11:21,160 --> 00:11:24,160
Não ligues.
A Steffi disse que adorou os chocolates.
164
00:11:24,240 --> 00:11:25,440
Ouvi-a a dizer:
165
00:11:25,960 --> 00:11:27,800
"Que gesto tão romântico."
166
00:11:27,880 --> 00:11:30,320
A sério? Então, bom ou…
167
00:11:30,400 --> 00:11:32,120
Estás quase lá, Juan.
168
00:11:32,200 --> 00:11:35,680
Vá. Agora uma colaboração
pois tenho os fãs à espera.
169
00:11:37,200 --> 00:11:38,080
Sorriam.
170
00:11:47,360 --> 00:11:49,840
Malta, uma paragem técnica
no Cielo Grande.
171
00:11:49,920 --> 00:11:53,320
Estamos quase a entrar na água.
E não estamos sozinhos.
172
00:11:53,400 --> 00:11:56,800
Estamos aqui com o Ian, o rei dos drones.
173
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
- Ei-lo.
- Olá, gémeos!
174
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
A propósito,
vou publicar um vídeo exclusivo
175
00:12:02,000 --> 00:12:06,280
da nossa visita ao wakepark no meu canal,
Ian Tech. Não percam.
176
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
Boa. Vamos ter milhares de visualizações.
177
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
Fantástico.
178
00:12:12,040 --> 00:12:15,360
Perguntei ao teu pai sobre a viagem dele
ao Cielo Grande quando era novo
179
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
e ficou estranho.
180
00:12:17,760 --> 00:12:20,800
- Como assim?
- Ele não se lembrava muito bem.
181
00:12:21,760 --> 00:12:25,640
Em miúda, sempre que o sondava
sobre o prémio no Cielo Grande,
182
00:12:25,720 --> 00:12:26,800
mudava a versão.
183
00:12:29,640 --> 00:12:31,320
Quem entende os pais?
184
00:12:41,880 --> 00:12:45,800
Desculpa. Há cinco minutos
que estou à espera de ser atendida.
185
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Peço desculpa.
186
00:12:47,480 --> 00:12:49,800
Estou sozinha. Quando terminar, já vou.
187
00:12:51,320 --> 00:12:54,600
Muito bem. Todos podem ter um dia mau.
Fico à espera.
188
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
Sim, vou já.
189
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Tudo bem? Senta-te ali, por favor.
190
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
Olá!
191
00:13:05,960 --> 00:13:07,760
- Olá!
- Acabei agora as aulas.
192
00:13:07,840 --> 00:13:10,600
- Vim trabalhar. Por onde começo?
- Por aqui.
193
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
- Está bem.
- Não, por esta.
194
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Por esta ou por essa?
195
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
Não estou habituada a dar indicações.
196
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
Trocámos de lugar.
197
00:13:18,080 --> 00:13:19,280
Sim, tens razão.
198
00:13:19,360 --> 00:13:22,560
- Vai levar o pedido da quatro. Obrigada.
- Certo.
199
00:13:23,800 --> 00:13:24,640
Pronto.
200
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
Aqui está.
201
00:13:29,240 --> 00:13:30,960
Já trago as bebidas.
202
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
Desculpa.
203
00:13:33,400 --> 00:13:37,480
- Estamos sempre a esbarrar.
- Sim, mas evitámos uma tragédia.
204
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
- Tragédia?
- Sim.
205
00:13:39,360 --> 00:13:42,240
Dizem que deixar cair o sal dá azar.
206
00:13:42,320 --> 00:13:44,680
Esquece isso. Não vai acontecer nada.
207
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
- Estamos juntas.
- Está bem.
208
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Brutal!
209
00:13:59,560 --> 00:14:03,560
Não sei se devíamos estar aqui.
Estamos a perder um dia de treino.
210
00:14:03,640 --> 00:14:06,160
Estás sempre a pensar no trabalho, Tony.
211
00:14:06,240 --> 00:14:10,400
Ou estás à espera
que a Luz te ilumine o caminho?
212
00:14:12,080 --> 00:14:12,920
Que piada.
213
00:14:15,320 --> 00:14:17,240
Vamos ver se as botas te servem.
214
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
Perfeitas. Devo ser a princesa
que tanto procuravas.
215
00:14:25,400 --> 00:14:28,280
Espero que não te transformes
em abóbora à meia-noite.
216
00:14:38,840 --> 00:14:40,600
Finalmente alguma paz.
217
00:14:41,280 --> 00:14:45,520
- Quando voltam do wakepark?
- O que foi? Sentes falta de alguém?
218
00:14:45,600 --> 00:14:47,760
- Nada disso. E tu?
- Não.
219
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
- Não?
- Não.
220
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
Não mesmo?
221
00:14:51,800 --> 00:14:53,720
Não. Não mesmo.
222
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
Vou buscar o sal.
223
00:15:04,200 --> 00:15:07,240
Adoro como fazes o riff.
É como o Skull faz.
224
00:15:07,320 --> 00:15:10,160
- Boa.
- Até tens o mesmo perfil.
225
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
A sério?
226
00:15:17,240 --> 00:15:20,600
Tenho bilhetes para a última digressão
dos Quemando Gomas.
227
00:15:22,920 --> 00:15:24,320
- Queres ir?
- Claro.
228
00:15:25,120 --> 00:15:25,960
Skull.
229
00:15:30,440 --> 00:15:31,360
Volto já.
230
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
O Noda é um artista, não é?
231
00:15:38,400 --> 00:15:41,000
A verdade é que ele é genial.
232
00:15:42,720 --> 00:15:44,360
Quero mostrar-te uma coisa.
233
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
Esta é a prancha.
234
00:15:48,840 --> 00:15:51,280
Malta, uma paragem
na aventura do Cielo Grande.
235
00:15:51,360 --> 00:15:53,800
Estamos prestes a entrar na água.
236
00:15:53,880 --> 00:15:55,640
Adoro. Obrigada.
237
00:15:55,720 --> 00:15:58,200
Agora que falámos no Cielo Grande,
238
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
espero que não me chateies mais
com o contrato.
239
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
- Estiveste ótima.
- Obrigada.
240
00:16:37,800 --> 00:16:41,000
- Toma uma toalha, caso tenhas frio.
- Não, estou bem.
241
00:16:42,920 --> 00:16:44,800
Olha o que te fiz.
242
00:16:44,880 --> 00:16:47,080
- Com muito amor.
- Obrigada. Vou provar.
243
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Está muito bom.
244
00:16:50,080 --> 00:16:51,880
- Sim?
- A sério. Obrigada.
245
00:16:51,960 --> 00:16:54,240
O que achaste dos chocolates?
246
00:16:56,240 --> 00:16:58,520
- És o Juan.
- Enviei os chocolates.
247
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
Juan. Uma delícia. A sério. Obrigada.
248
00:17:03,320 --> 00:17:04,200
Campeã!
249
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
O que achas de um desafio a pares?
250
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
- Como?
- Eu posso explicar.
251
00:17:09,640 --> 00:17:11,280
- Vamos buscar uma prancha.
- Sim.
252
00:17:12,360 --> 00:17:13,200
Obrigada.
253
00:17:16,880 --> 00:17:18,360
Julián, dois. Juan, zero.
254
00:17:18,440 --> 00:17:21,360
Zero? Pensei que ele tinha
pelo menos um ponto.
255
00:17:25,160 --> 00:17:27,280
Juan, isto não está a resultar.
256
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
- Pois não.
- Tenho uma ideia.
257
00:17:29,800 --> 00:17:33,040
Porque não dedicas uma canção à Steffi?
Isso dá-te vários pontos.
258
00:17:33,120 --> 00:17:34,360
Boa ideia.
259
00:19:10,560 --> 00:19:12,160
Obrigada.
260
00:19:20,800 --> 00:19:22,360
Lembras-me a tua mãe.
261
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
- Porquê?
- É a tua energia.
262
00:19:27,880 --> 00:19:29,000
Então?
263
00:19:29,080 --> 00:19:30,120
Gostas?
264
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
No início, hesitei se o devia restaurar,
265
00:19:35,000 --> 00:19:37,080
mas agora vejo como tinha saudades.
266
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Estou muito feliz com isto.
267
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
Estão a fazer um bom trabalho de equipa.
268
00:19:41,240 --> 00:19:42,400
Mas falta muito.
269
00:19:42,480 --> 00:19:44,720
Vamos precisar da ajuda de todos.
270
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
Contem comigo para ajudar.
271
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
É bom?
272
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
- Tem bom aspeto. Queres?
- Sim.
273
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
- Aqui tens.
- Obrigada.
274
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
- Queres azeite ou vinagre?
- Não, já pus.
275
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
Vou deixar aqui.
276
00:20:10,880 --> 00:20:13,760
A CAMINHO DO CIELO GRANDE
277
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Vou deixar isto para ti.
278
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
O que se passa?
279
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
Nada. Um assunto de família.
280
00:20:29,080 --> 00:20:29,920
Volto já.
281
00:20:30,440 --> 00:20:32,800
Deixo aqui o guardanapo caso entornes.
282
00:20:38,000 --> 00:20:40,120
Tudo bem, Luz? Como estás? Ouve.
283
00:20:40,640 --> 00:20:43,960
Sabes algo sobre a Natasha Rossi?
Vi uma história dela.
284
00:20:44,040 --> 00:20:46,640
Sim, acabou de se inscrever
no Summer Crush.
285
00:20:46,720 --> 00:20:48,320
Porquê? Deixou-te uma mensagem?
286
00:20:48,400 --> 00:20:51,120
Não, por nada. Conto-te depois.
287
00:20:51,640 --> 00:20:52,600
Obrigado, Luz.
288
00:20:58,920 --> 00:21:00,440
O que achas disto?
289
00:21:02,680 --> 00:21:04,000
Procuro dia a dia
290
00:21:05,320 --> 00:21:06,520
O teu olhar no meu
291
00:21:08,040 --> 00:21:10,840
A mil passos do teu amor devo estar
292
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Que declaração!
293
00:21:14,080 --> 00:21:15,160
Nota-se?
294
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
Não, está bom.
295
00:21:21,120 --> 00:21:22,040
É para o Charly?
296
00:21:22,840 --> 00:21:24,360
Para o Charly? Não.
297
00:21:25,240 --> 00:21:29,560
Então, devias dizer-me
em quem te inspiraste para tudo isto.
298
00:22:25,760 --> 00:22:27,080
"Encontrei o amor"?
299
00:22:36,080 --> 00:22:38,200
QUEM ÉS?
300
00:22:38,280 --> 00:22:40,480
És o troféu de que fala o pai?
301
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
Daqui a um minuto, temos o palco pronto!
302
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
Ouvimos dizer
que precisam de ajuda para acabar.
303
00:22:57,560 --> 00:23:00,200
Sim, e acreditem ou não, viemos ajudar.
304
00:23:00,280 --> 00:23:03,040
Precisamos de toda a ajuda possível.
Obrigado.
305
00:23:03,120 --> 00:23:06,000
- Sim, Tony, anda. Podes ajudar-me?
- Está bem.
306
00:23:06,080 --> 00:23:09,000
- Steffi, ajudas-me com a vela?
- Claro.
307
00:23:09,080 --> 00:23:12,960
Estudei design de moda dois anos.
Não pode ser mais complicado.
308
00:23:15,720 --> 00:23:17,320
É assim que se usa?
309
00:23:39,200 --> 00:23:40,840
Os quartos estão prontos?
310
00:23:40,920 --> 00:23:44,000
Sim, três para a equipa da Natasha.
Um para…
311
00:23:44,080 --> 00:23:45,280
Três quartos?
312
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
Sim, uma suite para a Natasha,
outra para o treinador
313
00:23:48,080 --> 00:23:50,000
e outra para o fisioterapeuta.
314
00:23:50,520 --> 00:23:52,880
- Olá. Querias ver-me?
- Sim.
315
00:23:52,960 --> 00:23:56,400
Preciso que vás ao aeroporto buscar
uma concorrente importante e a equipa.
316
00:23:57,160 --> 00:23:59,320
Boa. A Natasha Rossi, certo?
317
00:23:59,400 --> 00:24:03,840
As notícias correm depressa.
Não quero imprevistos desta vez.
318
00:24:04,760 --> 00:24:06,720
Sim. Está bem. Vamos.
319
00:24:12,360 --> 00:24:14,160
Esta foto está ótima.
320
00:24:16,440 --> 00:24:18,280
Como não temos uma foto juntos?
321
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
Isso resolve-se facilmente.
322
00:24:25,480 --> 00:24:30,880
Não! Fico com "Con Tú Mamá", claro.
323
00:24:30,960 --> 00:24:35,040
De 1986. Grande tema. Mas foi nesse ano
que se separaram. Não é bom.
324
00:24:35,120 --> 00:24:36,480
- Não é bom.
- Pois.
325
00:24:36,560 --> 00:24:39,160
Parece que nascemos na década errada.
326
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
- Tenho um disco autografado.
- O quê?
327
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
- Tenho um álbum autografado.
- O quê?
328
00:24:47,280 --> 00:24:48,320
- Tenho um…
- Mostra.
329
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Certo.
330
00:24:53,560 --> 00:24:56,160
Pombinhos, estou a filmar-vos.
331
00:24:56,240 --> 00:24:58,160
Fazemos o par perfeito, não é?
332
00:25:09,880 --> 00:25:10,840
Natasha Rossi?
333
00:25:13,640 --> 00:25:14,800
Acho que me apaixonei.
334
00:25:17,320 --> 00:25:20,600
Diz à Steffi que, para se esconder de mim,
não pode publicar nada.
335
00:25:21,480 --> 00:25:24,920
- Não devias ter vindo.
- E deixar-vos ganhar este torneio?
336
00:25:26,080 --> 00:25:27,320
Por favor.
337
00:25:27,920 --> 00:25:31,000
E diz à tua amiguinha
que o ex dela manda beijinhos.
338
00:25:31,080 --> 00:25:32,640
- O que disseste?
- Então?
339
00:25:32,720 --> 00:25:34,680
Não desças ao nível dela.
340
00:25:35,280 --> 00:25:37,320
Tens razão. As férias acabaram.
341
00:25:37,400 --> 00:25:40,000
Amanhã de manhã,
começamos a treinar a sério.
342
00:27:13,680 --> 00:27:16,600
Legendas: Carla Barroso