1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,920 Há gelado de chocolate, 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 mousse de chocolate e crocante. 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,640 - É um bolo? - Sim, também de chocolate. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,680 Ótimo. O Ian adora chocolate. 6 00:00:26,280 --> 00:00:27,480 Não tenho fome. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,120 Mas alguém trocou o meu filho? 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,120 Mal comeste e agora não queres nada com chocolate? 9 00:00:33,160 --> 00:00:36,360 Eu quero o merengue com frutos vermelhos e mel. 10 00:00:36,440 --> 00:00:38,520 - Trago já. - Por favor. Obrigado. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 - Estás bem? - Estou. 12 00:00:41,800 --> 00:00:42,720 Olá! 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,360 Olá! Que tal o jantar? Provaram o wrap de frango com caril? 14 00:00:46,440 --> 00:00:48,760 É ótimo. E a beringela assada também. 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,680 - O que era aquilo crocante? - Pistácio e romã. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 A romã não tem um sabor forte, mas dá textura. 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,640 - Uma delícia. Parabéns. - Obrigado. 18 00:00:56,720 --> 00:01:00,480 Amanhã vamos a Waterloop, a um wakepark muito fixe. 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,320 - O que acham? Topam? - Saímos da doca principal às 10 horas. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,680 Sinto muito. 21 00:01:05,760 --> 00:01:10,240 O Ian perdeu o apetite. Deve estar doente. Vamos ter de cancelar isso. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 Não decidas por mim. 23 00:01:11,720 --> 00:01:15,120 Já publiquei uma história a anunciar o vídeo do wakepark com os gémeos. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,480 Não posso cancelar. Confirmadíssimo. 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,360 - Está bem. - Venho já. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,160 - Confirmadíssimo, então. - Eu anoto. 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,040 REGISTO DE HÓSPEDES 28 00:03:06,360 --> 00:03:08,480 AGOSTO DE 2001 29 00:03:09,440 --> 00:03:15,120 A SÓS COM O CESTO DE PÃO… VENS? 30 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 DAQUI A CINCO MINUTOS! 31 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 HÓSPEDES E AMIGOS 32 00:03:44,880 --> 00:03:46,040 Que mochila é essa? 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,360 Fartaste-te de treinar e vais voltar para o México? 34 00:03:50,440 --> 00:03:51,840 Apanhaste-me, Tony. 35 00:03:51,920 --> 00:03:55,560 A verdade é que ia sair do Cielo Grande, mas voltei por ti. 36 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 - Não te queria deixar sozinho. - Obrigado. 37 00:03:58,960 --> 00:04:02,640 Nossa estrela preferida, vens connosco amanhã? 38 00:04:02,720 --> 00:04:04,800 Não. Muito obrigado, Charly. 39 00:04:04,880 --> 00:04:06,600 Mas temos um plano de treino. 40 00:04:07,400 --> 00:04:10,520 Desanuviar a cabeça também é uma forma de treino, não? 41 00:04:11,040 --> 00:04:15,840 É verdade. Relaxa, Tony. Qual é a pressa? Podemos tirar um dia. 42 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 - Então, vêm? - Sim, vamos. 43 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Vai ser muito bom. Vamos? 44 00:04:24,600 --> 00:04:27,840 Devíamos manter treinos regulares, Steffi. 45 00:04:28,600 --> 00:04:31,440 Chega, Tony. O campeonato será tranquilo. 46 00:04:31,520 --> 00:04:34,800 Como costumas dizer: "Relaxa e desfruta." Está bem? 47 00:04:43,680 --> 00:04:46,200 A mesa de som está quase a funcionar. 48 00:04:50,080 --> 00:04:50,960 Muito bem. 49 00:04:52,440 --> 00:04:54,240 Agora vais ter de cantar. 50 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 Como assim, não? 51 00:05:01,640 --> 00:05:02,720 Tenho uma sensação 52 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 Boa! 53 00:05:04,440 --> 00:05:06,320 Que me eletrifica 54 00:05:06,920 --> 00:05:08,840 O tempo perde distância 55 00:05:08,920 --> 00:05:11,360 Sinto tudo lento 56 00:05:12,000 --> 00:05:14,240 E perco-me contigo 57 00:05:14,320 --> 00:05:16,880 Enquanto toca uma canção 58 00:05:16,960 --> 00:05:21,120 Deixo tudo, isolo-me do mundo 59 00:05:21,800 --> 00:05:24,320 Sinto-me especial 60 00:05:24,400 --> 00:05:27,080 Apetece-me dançar 61 00:05:27,160 --> 00:05:31,600 E não importa se o faço com ritmo 62 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 Quando estou contigo 63 00:05:34,560 --> 00:05:37,200 Tenho uma sensação 64 00:05:37,280 --> 00:05:41,560 Que me travou e sempre procurei 65 00:05:42,160 --> 00:05:44,880 Contigo descobri 66 00:05:44,960 --> 00:05:47,120 Sorte a minha 67 00:05:47,200 --> 00:05:51,400 Olhaste e agora suspiro alto 68 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Suspiro alto 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 Suspiro alto 70 00:05:57,000 --> 00:05:58,320 Suspiro alto 71 00:06:01,720 --> 00:06:03,640 Suspiro alto 72 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 Suspiro alto 73 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Suspiro alto 74 00:06:14,560 --> 00:06:18,280 - Merecemos os aplausos. - O Sky Vibes está a ficar incrível. 75 00:06:18,360 --> 00:06:21,480 Bem, equipa, chega por hoje. Já é tarde. 76 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 - Então? - Só mais uma! 77 00:06:23,680 --> 00:06:28,960 Só mais uma! 78 00:06:33,800 --> 00:06:38,520 Excursão a Waterloop! Aproximem-se! Vão entrando na lancha. 79 00:06:38,600 --> 00:06:39,520 Mais alguém? 80 00:06:39,600 --> 00:06:41,680 Já está tudo pronto, entrem. 81 00:06:41,760 --> 00:06:44,760 Partimos daqui a pouco. Falta uma pessoa e depois vamos. 82 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 "Tivemos uma estadia maravilhosa. 83 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 Voltaremos. Julieta e Santiago. 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,480 Obrigada por tudo." 85 00:07:17,600 --> 00:07:22,200 "O melhor troféu nem sempre é o que levamos na mala, 86 00:07:22,280 --> 00:07:23,880 porque, além do rio, 87 00:07:23,960 --> 00:07:27,400 deste local encantado e das estrelas mágicas…" 88 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 "… encontrei o amor. 89 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 Espero voltar em breve! 90 00:07:31,240 --> 00:07:33,960 Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, México." 91 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 "Espero voltar em breve!" 92 00:07:38,960 --> 00:07:41,120 QUEM ÉS? 93 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 A RECEBER CHAMADA 94 00:07:43,920 --> 00:07:47,680 TRÊS CHAMADAS NÃO ATENDIDAS 95 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 O wakepark! 96 00:07:49,800 --> 00:07:51,200 Estou aqui! 97 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 - Espera. Já cheguei. - Pronto. 98 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Steffi, a bela adormecida de Cielo Grande, já chegou. Entra. 99 00:07:57,440 --> 00:07:58,320 Obrigada. 100 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 Passageiros, estamos prontos. 101 00:08:03,320 --> 00:08:04,240 Vamos. 102 00:08:11,560 --> 00:08:15,040 Que interessante. Não sabia que havia tantas histórias aqui. 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,920 Milhares. Eu praticamente nasci aqui. 104 00:08:18,000 --> 00:08:21,360 Sabias que dizem que descendo do Cristóvão Colombo? 105 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 O que descobriu a América? 106 00:08:24,000 --> 00:08:26,760 Tens razão. Por isso me pareceste familiar. 107 00:08:26,840 --> 00:08:29,040 Vês? Já tenho o próximo fato de Halloween. 108 00:08:30,800 --> 00:08:35,160 A Luz também passou muito tempo aqui, não? Contou-me um pouco da vida dela. 109 00:08:35,240 --> 00:08:36,320 Sim. 110 00:08:36,880 --> 00:08:38,880 O Cielo é o nosso lugar no mundo. 111 00:08:39,440 --> 00:08:41,200 Vimos cá desde pequenos. 112 00:08:41,280 --> 00:08:43,200 Ela vinha com os avós e a mãe. 113 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 E os teus pais? 114 00:08:46,240 --> 00:08:48,280 Morreram… num acidente. 115 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 Eram os melhores pais do mundo. 116 00:08:54,480 --> 00:08:55,840 Lamento muito. 117 00:08:57,120 --> 00:08:59,600 Não te preocupes. Embora pareça estranho, 118 00:08:59,680 --> 00:09:02,640 graças a eles, adoro rios e tudo isto. 119 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 Eu também. 120 00:09:04,400 --> 00:09:07,240 Os rios e os desportos aquáticos… 121 00:09:08,040 --> 00:09:08,960 … realizam-me. 122 00:09:09,040 --> 00:09:10,880 Exato. Sinto o mesmo. 123 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 - Tenho ótimas notícias, Augusto. - O quê? 124 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 Acabei de confirmar que vem outra grande concorrente. 125 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Vai participar no campeonato. 126 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 - Quem? - A Natasha Rossi. 127 00:09:25,880 --> 00:09:29,520 - A Natasha Rossi vem cá? - Sim, estava a treinar nos EUA. 128 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 Parece que mudou de planos só para vir cá. 129 00:09:32,320 --> 00:09:34,680 A Steffi e a Natasha no Summer Crush! 130 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Vai ser incrível. 131 00:09:36,160 --> 00:09:40,800 Sou mais fã da Steffi pelo estilo dela, mas a Natasha não perde há um ano. 132 00:09:40,880 --> 00:09:43,920 Espero que isto nos ajude a arranjar dinheiro para pagar ao banco. 133 00:09:44,520 --> 00:09:47,440 Já sei! E se abrirmos o Sky Vibes amanhã? 134 00:09:48,040 --> 00:09:51,120 Se a Natasha publicar algo sobre isto, virão mais turistas. 135 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 Boa ideia, Luz! 136 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 Mas vão conseguir? Não é muito em cima? 137 00:09:55,200 --> 00:09:58,800 Se trabalhar dois turnos ajudar a salvar o Cielo, fazemo-lo. 138 00:10:01,920 --> 00:10:03,880 Agora que a Steffi não está aqui… 139 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 Que tal o regresso ao Cielo Grande? 140 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 Correu bem. 141 00:10:10,160 --> 00:10:12,240 Não vinhas desde o campeonato? 142 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 Pois. Só voltei agora. 143 00:10:18,080 --> 00:10:20,240 Conheceste a mãe da Steffi aqui? 144 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 A Lyn? 145 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 Não. Isso foi em Orlando. 146 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 A Steffi disse-me que ela também fazia wake. 147 00:10:31,240 --> 00:10:32,080 A Lyn? 148 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 Sim, mas nunca competiu. 149 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 E nunca estiveram aqui? 150 00:10:37,400 --> 00:10:40,440 Não. Aqui sempre fui um homem solteiro. 151 00:10:43,520 --> 00:10:47,600 De certeza que eras um galã. Deves ter partido mais do que um coração. 152 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 Não te fies nisso. 153 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 Na verdade, sempre fui um pouco desajeitado nesse aspeto. 154 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 Não acredito nisso. 155 00:10:55,680 --> 00:10:58,240 Perto daqui, há um canal que, indo de canoa, 156 00:10:58,320 --> 00:11:01,080 vai dar a um bosque lindo e ideal para acampar. 157 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Que fixe! 158 00:11:02,200 --> 00:11:05,600 Mas não me imagino a montar uma tenda. 159 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 - Quem me dera. - Tudo é possível! 160 00:11:08,680 --> 00:11:09,920 Só tens de tentar. 161 00:11:12,560 --> 00:11:15,560 Pensando bem, serias uma ótima parceira de aventura. 162 00:11:18,400 --> 00:11:20,080 Julián, um. Juan, zero. 163 00:11:21,160 --> 00:11:24,160 Não ligues. A Steffi disse que adorou os chocolates. 164 00:11:24,240 --> 00:11:25,440 Ouvi-a a dizer: 165 00:11:25,960 --> 00:11:27,800 "Que gesto tão romântico." 166 00:11:27,880 --> 00:11:30,320 A sério? Então, bom ou… 167 00:11:30,400 --> 00:11:32,120 Estás quase lá, Juan. 168 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 Vá. Agora uma colaboração pois tenho os fãs à espera. 169 00:11:37,200 --> 00:11:38,080 Sorriam. 170 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 Malta, uma paragem técnica no Cielo Grande. 171 00:11:49,920 --> 00:11:53,320 Estamos quase a entrar na água. E não estamos sozinhos. 172 00:11:53,400 --> 00:11:56,800 Estamos aqui com o Ian, o rei dos drones. 173 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 - Ei-lo. - Olá, gémeos! 174 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 A propósito, vou publicar um vídeo exclusivo 175 00:12:02,000 --> 00:12:06,280 da nossa visita ao wakepark no meu canal, Ian Tech. Não percam. 176 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 Boa. Vamos ter milhares de visualizações. 177 00:12:09,240 --> 00:12:10,520 Fantástico. 178 00:12:12,040 --> 00:12:15,360 Perguntei ao teu pai sobre a viagem dele ao Cielo Grande quando era novo 179 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 e ficou estranho. 180 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 - Como assim? - Ele não se lembrava muito bem. 181 00:12:21,760 --> 00:12:25,640 Em miúda, sempre que o sondava sobre o prémio no Cielo Grande, 182 00:12:25,720 --> 00:12:26,800 mudava a versão. 183 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 Quem entende os pais? 184 00:12:41,880 --> 00:12:45,800 Desculpa. Há cinco minutos que estou à espera de ser atendida. 185 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Peço desculpa. 186 00:12:47,480 --> 00:12:49,800 Estou sozinha. Quando terminar, já vou. 187 00:12:51,320 --> 00:12:54,600 Muito bem. Todos podem ter um dia mau. Fico à espera. 188 00:12:57,040 --> 00:12:58,560 Sim, vou já. 189 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Tudo bem? Senta-te ali, por favor. 190 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 Olá! 191 00:13:05,960 --> 00:13:07,760 - Olá! - Acabei agora as aulas. 192 00:13:07,840 --> 00:13:10,600 - Vim trabalhar. Por onde começo? - Por aqui. 193 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 - Está bem. - Não, por esta. 194 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Por esta ou por essa? 195 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 Não estou habituada a dar indicações. 196 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 Trocámos de lugar. 197 00:13:18,080 --> 00:13:19,280 Sim, tens razão. 198 00:13:19,360 --> 00:13:22,560 - Vai levar o pedido da quatro. Obrigada. - Certo. 199 00:13:23,800 --> 00:13:24,640 Pronto. 200 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 Aqui está. 201 00:13:29,240 --> 00:13:30,960 Já trago as bebidas. 202 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 Desculpa. 203 00:13:33,400 --> 00:13:37,480 - Estamos sempre a esbarrar. - Sim, mas evitámos uma tragédia. 204 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 - Tragédia? - Sim. 205 00:13:39,360 --> 00:13:42,240 Dizem que deixar cair o sal dá azar. 206 00:13:42,320 --> 00:13:44,680 Esquece isso. Não vai acontecer nada. 207 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 - Estamos juntas. - Está bem. 208 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Brutal! 209 00:13:59,560 --> 00:14:03,560 Não sei se devíamos estar aqui. Estamos a perder um dia de treino. 210 00:14:03,640 --> 00:14:06,160 Estás sempre a pensar no trabalho, Tony. 211 00:14:06,240 --> 00:14:10,400 Ou estás à espera que a Luz te ilumine o caminho? 212 00:14:12,080 --> 00:14:12,920 Que piada. 213 00:14:15,320 --> 00:14:17,240 Vamos ver se as botas te servem. 214 00:14:22,000 --> 00:14:25,320 Perfeitas. Devo ser a princesa que tanto procuravas. 215 00:14:25,400 --> 00:14:28,280 Espero que não te transformes em abóbora à meia-noite. 216 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 Finalmente alguma paz. 217 00:14:41,280 --> 00:14:45,520 - Quando voltam do wakepark? - O que foi? Sentes falta de alguém? 218 00:14:45,600 --> 00:14:47,760 - Nada disso. E tu? - Não. 219 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 - Não? - Não. 220 00:14:50,080 --> 00:14:51,720 Não mesmo? 221 00:14:51,800 --> 00:14:53,720 Não. Não mesmo. 222 00:14:55,320 --> 00:14:56,760 Vou buscar o sal. 223 00:15:04,200 --> 00:15:07,240 Adoro como fazes o riff. É como o Skull faz. 224 00:15:07,320 --> 00:15:10,160 - Boa. - Até tens o mesmo perfil. 225 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 A sério? 226 00:15:17,240 --> 00:15:20,600 Tenho bilhetes para a última digressão dos Quemando Gomas. 227 00:15:22,920 --> 00:15:24,320 - Queres ir? - Claro. 228 00:15:25,120 --> 00:15:25,960 Skull. 229 00:15:30,440 --> 00:15:31,360 Volto já. 230 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 O Noda é um artista, não é? 231 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 A verdade é que ele é genial. 232 00:15:42,720 --> 00:15:44,360 Quero mostrar-te uma coisa. 233 00:15:47,440 --> 00:15:48,760 Esta é a prancha. 234 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 Malta, uma paragem na aventura do Cielo Grande. 235 00:15:51,360 --> 00:15:53,800 Estamos prestes a entrar na água. 236 00:15:53,880 --> 00:15:55,640 Adoro. Obrigada. 237 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Agora que falámos no Cielo Grande, 238 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 espero que não me chateies mais com o contrato. 239 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 - Estiveste ótima. - Obrigada. 240 00:16:37,800 --> 00:16:41,000 - Toma uma toalha, caso tenhas frio. - Não, estou bem. 241 00:16:42,920 --> 00:16:44,800 Olha o que te fiz. 242 00:16:44,880 --> 00:16:47,080 - Com muito amor. - Obrigada. Vou provar. 243 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Está muito bom. 244 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 - Sim? - A sério. Obrigada. 245 00:16:51,960 --> 00:16:54,240 O que achaste dos chocolates? 246 00:16:56,240 --> 00:16:58,520 - És o Juan. - Enviei os chocolates. 247 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Juan. Uma delícia. A sério. Obrigada. 248 00:17:03,320 --> 00:17:04,200 Campeã! 249 00:17:05,200 --> 00:17:07,720 O que achas de um desafio a pares? 250 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 - Como? - Eu posso explicar. 251 00:17:09,640 --> 00:17:11,280 - Vamos buscar uma prancha. - Sim. 252 00:17:12,360 --> 00:17:13,200 Obrigada. 253 00:17:16,880 --> 00:17:18,360 Julián, dois. Juan, zero. 254 00:17:18,440 --> 00:17:21,360 Zero? Pensei que ele tinha pelo menos um ponto. 255 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Juan, isto não está a resultar. 256 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 - Pois não. - Tenho uma ideia. 257 00:17:29,800 --> 00:17:33,040 Porque não dedicas uma canção à Steffi? Isso dá-te vários pontos. 258 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 Boa ideia. 259 00:19:10,560 --> 00:19:12,160 Obrigada. 260 00:19:20,800 --> 00:19:22,360 Lembras-me a tua mãe. 261 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 - Porquê? - É a tua energia. 262 00:19:27,880 --> 00:19:29,000 Então? 263 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 Gostas? 264 00:19:31,240 --> 00:19:33,600 No início, hesitei se o devia restaurar, 265 00:19:35,000 --> 00:19:37,080 mas agora vejo como tinha saudades. 266 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 Estou muito feliz com isto. 267 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 Estão a fazer um bom trabalho de equipa. 268 00:19:41,240 --> 00:19:42,400 Mas falta muito. 269 00:19:42,480 --> 00:19:44,720 Vamos precisar da ajuda de todos. 270 00:19:44,800 --> 00:19:46,360 Contem comigo para ajudar. 271 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 É bom? 272 00:19:54,640 --> 00:19:57,120 - Tem bom aspeto. Queres? - Sim. 273 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 - Aqui tens. - Obrigada. 274 00:20:06,480 --> 00:20:08,600 - Queres azeite ou vinagre? - Não, já pus. 275 00:20:08,680 --> 00:20:10,280 Vou deixar aqui. 276 00:20:10,880 --> 00:20:13,760 A CAMINHO DO CIELO GRANDE 277 00:20:19,920 --> 00:20:21,920 Vou deixar isto para ti. 278 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 O que se passa? 279 00:20:26,560 --> 00:20:28,240 Nada. Um assunto de família. 280 00:20:29,080 --> 00:20:29,920 Volto já. 281 00:20:30,440 --> 00:20:32,800 Deixo aqui o guardanapo caso entornes. 282 00:20:38,000 --> 00:20:40,120 Tudo bem, Luz? Como estás? Ouve. 283 00:20:40,640 --> 00:20:43,960 Sabes algo sobre a Natasha Rossi? Vi uma história dela. 284 00:20:44,040 --> 00:20:46,640 Sim, acabou de se inscrever no Summer Crush. 285 00:20:46,720 --> 00:20:48,320 Porquê? Deixou-te uma mensagem? 286 00:20:48,400 --> 00:20:51,120 Não, por nada. Conto-te depois. 287 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 Obrigado, Luz. 288 00:20:58,920 --> 00:21:00,440 O que achas disto? 289 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 Procuro dia a dia 290 00:21:05,320 --> 00:21:06,520 O teu olhar no meu 291 00:21:08,040 --> 00:21:10,840 A mil passos do teu amor devo estar 292 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 Que declaração! 293 00:21:14,080 --> 00:21:15,160 Nota-se? 294 00:21:15,240 --> 00:21:17,160 Não, está bom. 295 00:21:21,120 --> 00:21:22,040 É para o Charly? 296 00:21:22,840 --> 00:21:24,360 Para o Charly? Não. 297 00:21:25,240 --> 00:21:29,560 Então, devias dizer-me em quem te inspiraste para tudo isto. 298 00:22:25,760 --> 00:22:27,080 "Encontrei o amor"? 299 00:22:36,080 --> 00:22:38,200 QUEM ÉS? 300 00:22:38,280 --> 00:22:40,480 És o troféu de que fala o pai? 301 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 Daqui a um minuto, temos o palco pronto! 302 00:22:55,200 --> 00:22:57,480 Ouvimos dizer que precisam de ajuda para acabar. 303 00:22:57,560 --> 00:23:00,200 Sim, e acreditem ou não, viemos ajudar. 304 00:23:00,280 --> 00:23:03,040 Precisamos de toda a ajuda possível. Obrigado. 305 00:23:03,120 --> 00:23:06,000 - Sim, Tony, anda. Podes ajudar-me? - Está bem. 306 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 - Steffi, ajudas-me com a vela? - Claro. 307 00:23:09,080 --> 00:23:12,960 Estudei design de moda dois anos. Não pode ser mais complicado. 308 00:23:15,720 --> 00:23:17,320 É assim que se usa? 309 00:23:39,200 --> 00:23:40,840 Os quartos estão prontos? 310 00:23:40,920 --> 00:23:44,000 Sim, três para a equipa da Natasha. Um para… 311 00:23:44,080 --> 00:23:45,280 Três quartos? 312 00:23:45,360 --> 00:23:48,000 Sim, uma suite para a Natasha, outra para o treinador 313 00:23:48,080 --> 00:23:50,000 e outra para o fisioterapeuta. 314 00:23:50,520 --> 00:23:52,880 - Olá. Querias ver-me? - Sim. 315 00:23:52,960 --> 00:23:56,400 Preciso que vás ao aeroporto buscar uma concorrente importante e a equipa. 316 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 Boa. A Natasha Rossi, certo? 317 00:23:59,400 --> 00:24:03,840 As notícias correm depressa. Não quero imprevistos desta vez. 318 00:24:04,760 --> 00:24:06,720 Sim. Está bem. Vamos. 319 00:24:12,360 --> 00:24:14,160 Esta foto está ótima. 320 00:24:16,440 --> 00:24:18,280 Como não temos uma foto juntos? 321 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 Isso resolve-se facilmente. 322 00:24:25,480 --> 00:24:30,880 Não! Fico com "Con Tú Mamá", claro. 323 00:24:30,960 --> 00:24:35,040 De 1986. Grande tema. Mas foi nesse ano que se separaram. Não é bom. 324 00:24:35,120 --> 00:24:36,480 - Não é bom. - Pois. 325 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 Parece que nascemos na década errada. 326 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 - Tenho um disco autografado. - O quê? 327 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 - Tenho um álbum autografado. - O quê? 328 00:24:47,280 --> 00:24:48,320 - Tenho um… - Mostra. 329 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Certo. 330 00:24:53,560 --> 00:24:56,160 Pombinhos, estou a filmar-vos. 331 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 Fazemos o par perfeito, não é? 332 00:25:09,880 --> 00:25:10,840 Natasha Rossi? 333 00:25:13,640 --> 00:25:14,800 Acho que me apaixonei. 334 00:25:17,320 --> 00:25:20,600 Diz à Steffi que, para se esconder de mim, não pode publicar nada. 335 00:25:21,480 --> 00:25:24,920 - Não devias ter vindo. - E deixar-vos ganhar este torneio? 336 00:25:26,080 --> 00:25:27,320 Por favor. 337 00:25:27,920 --> 00:25:31,000 E diz à tua amiguinha que o ex dela manda beijinhos. 338 00:25:31,080 --> 00:25:32,640 - O que disseste? - Então? 339 00:25:32,720 --> 00:25:34,680 Não desças ao nível dela. 340 00:25:35,280 --> 00:25:37,320 Tens razão. As férias acabaram. 341 00:25:37,400 --> 00:25:40,000 Amanhã de manhã, começamos a treinar a sério. 342 00:27:13,680 --> 00:27:16,600 Legendas: Carla Barroso