1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:02:26,440 --> 00:02:27,640 ИАН В СЕТИ 3 00:02:27,720 --> 00:02:34,360 ИАН! КАК ПРОСНЕШЬСЯ, ЗАЙДИ КО МНЕ. ТОЛЬКО ПАПЕ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИ. 4 00:02:37,040 --> 00:02:39,960 КТО ТЫ? 5 00:03:10,120 --> 00:03:11,560 - Кто там? - Иан. 6 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 - Папа тебя не заметил? - Нет. 7 00:03:14,400 --> 00:03:17,240 Если он узнает, у нас будут большие проблемы. 8 00:03:17,320 --> 00:03:18,160 Ясно. 9 00:03:22,320 --> 00:03:24,560 У тебя такой бардак! Что случилось? 10 00:03:25,640 --> 00:03:26,600 Не спалось. 11 00:03:27,680 --> 00:03:28,600 Зачем позвала? 12 00:03:29,800 --> 00:03:30,920 Смотри. 13 00:03:31,000 --> 00:03:34,680 Эта девушка была в «Сьело гранде». Мне нужно выяснить, кто она. 14 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 Ладно. Но тут плохо видно ее лицо. 15 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 Если я узнаю ее имя, плиткой шоколада не отделаешься. 16 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 Нет. 17 00:03:51,680 --> 00:03:54,520 Хорошо. Зачем тебе знать, кто она? 18 00:03:54,600 --> 00:03:57,800 Думаю, она как-то связана с загадкой «Сьело гранде». 19 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 Как? Я не догоняю. 20 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 Видел мамино письмо? 21 00:04:01,520 --> 00:04:05,040 Смотри. Твоя мама пишет, что у папы есть тайна. 22 00:04:05,120 --> 00:04:06,200 И глянь на фото. 23 00:04:08,760 --> 00:04:10,320 Папа встретил ее здесь. 24 00:04:11,600 --> 00:04:15,280 Твоя задача: выяснить, кто она. Остальное беру на себя. Ясно? 25 00:04:16,000 --> 00:04:18,280 И помни: папа не должен ничего узнать. 26 00:04:18,360 --> 00:04:19,800 Ясненько. Я пошел. 27 00:04:22,040 --> 00:04:26,000 А можно хотя бы один кусочек шоколада? В качестве аванса. 28 00:04:35,360 --> 00:04:38,720 - Вкуснятина. - Хорошо. И не испытывай мое терпение. 29 00:04:39,560 --> 00:04:41,160 Удачи, детектив Иан. 30 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 К вашим услугам. 31 00:04:51,400 --> 00:04:54,280 Это было нечто. Она как бы говорила со Стеффи, 32 00:04:54,360 --> 00:04:56,720 но типа на самом деле не с ней. 33 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 - Вообще жесть! - Так странно. 34 00:04:58,720 --> 00:05:00,640 Наташа стремная, ужас. 35 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 Как дела? 36 00:05:02,040 --> 00:05:02,880 РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ 37 00:05:03,480 --> 00:05:06,600 - Дай пять за «Флюиды». - Да, это круто. Почти готово. 38 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Нати. 39 00:05:08,600 --> 00:05:10,480 Может, споем что-нибудь вместе? 40 00:05:11,080 --> 00:05:12,160 Можно. Почему нет? 41 00:05:12,920 --> 00:05:16,560 Вот только нам с Лус надо плакаты расклеить. 42 00:05:17,080 --> 00:05:17,960 - Идем. - Ага. 43 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 «Флюиды» превыше всего. 44 00:05:23,400 --> 00:05:25,840 С 8:30 до 9:00 разминаешься на берегу. 45 00:05:25,920 --> 00:05:28,880 Затем до 9:30 катаешься, чтобы почувствовать волну. 46 00:05:29,400 --> 00:05:32,000 Сегодня тренируемся на безопасной воде. 47 00:05:32,080 --> 00:05:33,760 Ни ветра, ни волн. 48 00:05:33,840 --> 00:05:36,040 Не следует рисковать в первый день. 49 00:05:36,120 --> 00:05:37,880 Неизвестно, где будет турнир. 50 00:05:37,960 --> 00:05:38,800 Как скажешь. 51 00:05:39,440 --> 00:05:44,320 Только дай возможность периодически здороваться со Стеффи и ее тренером. 52 00:05:44,920 --> 00:05:47,080 Хочу посмотреть на ее кислую мину. 53 00:05:47,160 --> 00:05:49,480 Вчера было просто волшебно. 54 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ МУЗЫКА, КАРАОКЕ И ДР. 55 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 «Райские флюиды». 56 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 Крутяк, да? Надо заценить, Хуан. 57 00:06:12,040 --> 00:06:15,120 Привет. Я Фер Монсо. А это Хуан, мой брат. 58 00:06:15,200 --> 00:06:18,360 Нетрудно догадаться. А я Наташа Росси. Очень приятно. 59 00:06:18,440 --> 00:06:19,920 - Мне тоже. - И мне. 60 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 Ты идешь в бар? 61 00:06:22,000 --> 00:06:23,040 Да, возможно. 62 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 После тренировки можно и расслабиться. 63 00:06:25,600 --> 00:06:28,680 Точно. И спеть с новыми друзьями, да? 64 00:06:29,200 --> 00:06:31,560 О том что я крутая вейкбордистка. 65 00:06:32,880 --> 00:06:35,200 Ну а мы реально круто поём. 66 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 Приходи на нас посмотреть в «Райские флюиды». 67 00:06:39,440 --> 00:06:41,880 Хорошо. Увидимся там вечером. 68 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 Привет, красотка. Идешь в караоке-бар? 69 00:06:46,200 --> 00:06:49,840 - У меня для тебя есть особенная песня. - Да, пошли, Стефф. 70 00:06:49,920 --> 00:06:54,760 Немного расслабиться не помешает, а то ты выглядишь такой напряженной. 71 00:06:55,440 --> 00:06:58,360 Знаешь, когда я расслаблюсь? Когда забуду о тебе. 72 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Легко! Просто снимись с заявки на турнир. 73 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Кто знает, 74 00:07:03,600 --> 00:07:05,160 может, пение — твой конёк. 75 00:07:09,120 --> 00:07:11,720 Это первый платеж. Нельзя сделать исключение? 76 00:07:13,040 --> 00:07:14,680 - Мы не успеем… - Привет. 77 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 «Райские флюиды». 78 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 Да. Ладно, завтра я подойду в банк. 79 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 Спасибо. 80 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Что-то не так? 81 00:07:24,040 --> 00:07:26,360 Пропустим платеж — потеряем «Сьело гранде». 82 00:07:26,440 --> 00:07:29,200 После поста Наташи у нас еще шесть спортсменов. 83 00:07:29,280 --> 00:07:30,880 Деньги будут. 84 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 Слишком мало. 85 00:07:32,680 --> 00:07:33,920 У нас и половины нет. 86 00:07:39,880 --> 00:07:42,480 Итак, наша Наташа идет в «Райские флюиды»? 87 00:07:45,320 --> 00:07:47,920 Я подумал, что можно посвятить ей песню. 88 00:07:48,000 --> 00:07:50,680 Как насчет «We Are the Champions»? 89 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 «Мы чемпионы»? 90 00:07:52,240 --> 00:07:54,400 Но сперва надо победить, не так ли? 91 00:07:55,760 --> 00:07:57,720 Привет! Простите, что опоздала. 92 00:07:57,800 --> 00:07:59,560 Просто зашиваюсь. 93 00:08:00,600 --> 00:08:02,400 Всё в порядке? Запарка? 94 00:08:02,480 --> 00:08:04,120 Да. Как обычно. 95 00:08:04,640 --> 00:08:07,440 Через пару часов открываем «Флюиды», 96 00:08:07,520 --> 00:08:09,640 у «Сьело» финансовые проблемы, 97 00:08:09,720 --> 00:08:12,200 да и турнир уже не за горами. 98 00:08:12,840 --> 00:08:13,680 Всего-то? 99 00:08:14,640 --> 00:08:17,920 Будь я на твоем месте, уже взял бы отпуск. 100 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 А у вас, смотрю, какие-то тёрки с Наташей? 101 00:08:23,040 --> 00:08:25,560 Думаю, нам тоже не помешал бы отпуск. 102 00:08:26,240 --> 00:08:29,160 А что за кошка пробежала между вами и Наташей? 103 00:08:31,880 --> 00:08:35,280 Ну, я и Стеффи когда-то были с Наташей в одной команде. 104 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 Потом Наташа захотела выставить Стеффи. 105 00:08:39,720 --> 00:08:42,200 - Но я это пресек. - За это я тебя и люблю. 106 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Ладно, пора. 107 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 Я позвоню Педро. 108 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 В гнезде пусто. Письмо в пути. 109 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 Чего это ты там забыл? 110 00:10:55,840 --> 00:10:58,520 - Что случилось? - Этот участок закрыт. 111 00:10:58,600 --> 00:11:00,720 - С чего это вдруг? - Ирен сказала. 112 00:11:00,800 --> 00:11:04,120 - Наташа Росси тренируется. - Она не хозяйка этой реки. 113 00:11:04,200 --> 00:11:06,280 Тренировка закончена. 114 00:11:06,360 --> 00:11:07,720 Хорошо. Сворачиваемся! 115 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Поехали! 116 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 Будет сложнее, чем я думал. 117 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 Итак, что скажешь, Лус? 118 00:11:28,280 --> 00:11:31,160 Думаю, у Стеффи есть шансы победить Наташу, 119 00:11:32,440 --> 00:11:34,600 но в этом заезде ты была скованной. 120 00:11:34,680 --> 00:11:35,560 Да. 121 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Согласен с Лус. 122 00:11:37,160 --> 00:11:39,480 Обрати внимание на нечеткое приземление. 123 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 Ты прямо на себя не похожа. 124 00:11:43,360 --> 00:11:45,840 Не могу забыть то, как она с нами обошлась. 125 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Выбрось это из головы. 126 00:11:48,280 --> 00:11:49,200 Не получается. 127 00:11:49,280 --> 00:11:51,280 Я всё время думаю о ней. 128 00:11:51,360 --> 00:11:53,280 А ночью вообще почти не спала. 129 00:11:53,360 --> 00:11:54,920 Тони прав. 130 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 В чём? 131 00:11:56,680 --> 00:11:57,720 Всё здесь. 132 00:11:57,800 --> 00:11:59,240 Надо верить в себя. 133 00:11:59,960 --> 00:12:03,080 Это понятно. Вот только сказать проще, чем сделать. 134 00:12:03,160 --> 00:12:04,400 Хулиан тебе поможет. 135 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 - Он знает как. - И как же? 136 00:12:06,360 --> 00:12:09,520 Медитация и дыхательные упражнения творят чудеса. 137 00:12:09,600 --> 00:12:11,960 Почти все наши проблемы — от головы. 138 00:12:12,040 --> 00:12:13,200 Подумай об этом. 139 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 Главное — захотеть. 140 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 Ладно, мне пора идти. 141 00:12:17,040 --> 00:12:20,200 У меня еще куча дел в «Райских флюидах». 142 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 Оставляю тебя в надежных руках. Пока. 143 00:12:31,040 --> 00:12:35,920 Без понятия, пацан. Мы ее не знаем, но попробуем что-нибудь нарыть. 144 00:12:36,880 --> 00:12:38,000 Фотка старая. 145 00:12:38,600 --> 00:12:41,280 Я ее выложу у себя — может, что-то выяснится. 146 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 - Всем привет. Как дела? - Хорошо. 147 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 - Это тебе. - Мы пошли. Удачи. 148 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 - Как дела у канала? - Отлично. 149 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Я скоро утрою число подписчиков. 150 00:12:51,360 --> 00:12:54,760 Можно сказать, я отец настоящей интернет-звезды. 151 00:12:55,360 --> 00:12:58,720 Я инфлюенсер, пап. «Звезда» — это для вас, динозавров. 152 00:12:58,800 --> 00:13:01,480 Ой, простите, мистер инфлюенсер. 153 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ КАРАОКЕ-БАР 154 00:13:05,880 --> 00:13:09,040 Итак, до вечера нужно обязательно проверить проектор 155 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 и звуковое оборудование, расставить столы и подлатать пол сцены. 156 00:13:13,200 --> 00:13:15,720 Некоторые половицы надо заменить. 157 00:13:17,120 --> 00:13:19,440 - Согласна. - Смотри, Лус. Как тебе? 158 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 Классно. 159 00:13:22,400 --> 00:13:25,280 Нати, можешь встать посреди сцены? 160 00:13:25,360 --> 00:13:26,680 Я выставлю свет. 161 00:13:26,760 --> 00:13:27,600 Ага. 162 00:13:28,520 --> 00:13:29,680 - Сюда? - Да. 163 00:13:32,480 --> 00:13:33,760 Красиво смотришься. 164 00:13:35,200 --> 00:13:36,480 Возьму свет с собой. 165 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 Нервничаешь перед открытием? 166 00:13:42,840 --> 00:13:46,040 - О да. - Нужна помощь? Я свободен. 167 00:13:46,120 --> 00:13:48,400 Спасибо. Ты как раз вовремя. 168 00:13:49,600 --> 00:13:52,040 Хватай веревку. На счет «три». 169 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Раз! 170 00:13:53,440 --> 00:13:54,960 Два! Три! 171 00:13:56,840 --> 00:13:57,680 Шикарно! 172 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 - Класс! - Здорово! 173 00:13:59,760 --> 00:14:01,600 Можем вместе выйти на сцену. 174 00:14:02,320 --> 00:14:03,440 Можно было бы. 175 00:14:04,160 --> 00:14:05,760 Но сначала — дела. 176 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 Поможешь? 177 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Конечно. 178 00:14:12,520 --> 00:14:14,720 - Это — сюда. - Спасибо. 179 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 Я подумала о твоих словах. 180 00:14:41,160 --> 00:14:43,080 «Тренируй разум, а не тело»? 181 00:14:43,760 --> 00:14:44,600 Да. 182 00:14:45,120 --> 00:14:47,720 Вряд ли я смогу выкинуть Наташу из головы. 183 00:14:48,480 --> 00:14:50,400 И ты явно насмотрелся фильмов. 184 00:14:51,840 --> 00:14:52,680 Возможно. 185 00:14:53,480 --> 00:14:54,640 Но это помогает. 186 00:14:55,280 --> 00:14:59,160 Перед соревнованиями я занимаюсь дыхательными упражнениями. 187 00:14:59,240 --> 00:15:00,720 Помогает сосредоточиться. 188 00:15:02,120 --> 00:15:06,040 Я обычно очень нервничаю перед соревнованиями. Как тебе удается? 189 00:15:07,480 --> 00:15:10,840 Я контролирую свое дыхание, чтобы расслабиться. 190 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Знаешь, что мне нужно? 191 00:15:14,320 --> 00:15:17,560 Перестать думать о Наташе. Это просто не дает мне покоя. 192 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 А это неважно. 193 00:15:20,000 --> 00:15:22,440 Если сможешь сосредоточиться на настоящем 194 00:15:23,080 --> 00:15:27,280 и перестанешь нервничать, то и Наташа тебя уже не побеспокоит. 195 00:15:30,440 --> 00:15:32,560 Я понимаю, что это прозвучит избито, 196 00:15:33,320 --> 00:15:36,360 но я успокаиваюсь с тобой. С тобой мне хорошо. 197 00:15:39,040 --> 00:15:40,120 Я рад тебе помочь. 198 00:15:42,640 --> 00:15:44,440 Мы боремся сами с собой. 199 00:15:45,120 --> 00:15:47,480 То, что вокруг нас, — лишь декорации. 200 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 Самое главное — преодолеть самих себя. 201 00:15:51,880 --> 00:15:52,720 Понятно. 202 00:15:55,320 --> 00:15:56,200 Дыши. 203 00:15:58,360 --> 00:16:00,200 Ты вдыхаешь прохладный воздух, 204 00:16:01,320 --> 00:16:02,800 а выдыхаешь — теплый. 205 00:16:05,320 --> 00:16:07,280 Надеюсь, это сработает. 206 00:16:07,800 --> 00:16:09,280 Очень надеюсь. 207 00:16:23,000 --> 00:16:25,160 - Привет. - Привет. 208 00:16:26,680 --> 00:16:28,200 Не видел Стеффи? 209 00:16:29,040 --> 00:16:31,000 Хуан хотел оставить ей сообщение. 210 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 Нет. 211 00:16:34,200 --> 00:16:35,040 Нет? 212 00:16:35,960 --> 00:16:40,520 Наверное, напрягает, что приходится со всеми нянчиться? 213 00:16:41,080 --> 00:16:44,600 Вечно так с этими отпускниками. Как дети малые, да? 214 00:16:45,320 --> 00:16:46,920 Да. Напряжно. 215 00:16:47,920 --> 00:16:50,440 Я кое-что ищу для одного из постояльцев. 216 00:16:55,920 --> 00:16:58,040 Уважаемый, я ищу то, что вы просили. 217 00:16:58,120 --> 00:17:00,640 Хорошо. Тогда я подожду в своем номере. 218 00:17:00,720 --> 00:17:02,280 Да. Скоро принесу. 219 00:17:02,360 --> 00:17:03,280 Спасибо, Нода. 220 00:17:03,800 --> 00:17:05,760 - И не тяни. - Ни в коем случае. 221 00:17:07,880 --> 00:17:11,080 Вот же засада… 222 00:17:13,400 --> 00:17:14,240 Скоро вернусь. 223 00:17:32,720 --> 00:17:33,680 «Стефф». 224 00:17:36,120 --> 00:17:37,800 Белка в дупле. 225 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 Повторяю. Белка в дупле. 226 00:17:44,000 --> 00:17:47,160 Вы были правы. Я нашел то, что вы искали. 227 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 Встретимся в том же месте. 228 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 Так значит, ты не видел Стефф? 229 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 Брат. 230 00:18:08,120 --> 00:18:10,880 Что-то я сомневаюсь насчет песни в «Флюидах». 231 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 Может, заменим песню «Эта боль»? 232 00:18:13,480 --> 00:18:15,960 На что-нибудь романтичное. Типа «Без тебя». 233 00:18:16,040 --> 00:18:18,440 Ладно, но только не «Без тебя». 234 00:18:19,040 --> 00:18:21,840 Знаю, ты хочешь впечатлить Наташу, а я — Стеффи. 235 00:18:21,920 --> 00:18:26,000 В любом случае это должно быть лучшее выступление близнецов Монсо. 236 00:18:26,080 --> 00:18:27,760 - Лучшее? - Самое лучшее. 237 00:18:27,840 --> 00:18:29,400 - Топчик? - Самый топчик. 238 00:18:30,000 --> 00:18:32,080 - Ага. Будет топчик. - Давай. 239 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 Три, два, один… 240 00:18:34,120 --> 00:18:35,680 «Райские флюиды»! Сегодня! 241 00:18:35,760 --> 00:18:38,600 С вами близнецы Монсо. И знаете что, народ? 242 00:18:39,120 --> 00:18:40,560 В «Сьело» есть тайна. 243 00:18:40,640 --> 00:18:44,920 Тут на месте склада несколько лет назад был караоке-бар: 244 00:18:45,440 --> 00:18:47,240 знаменитые «Райские флюиды». 245 00:18:47,320 --> 00:18:49,000 И сегодня он откроется. 246 00:18:49,080 --> 00:18:52,360 А близнецы Монсо устроят стрим специально для вас. 247 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 Хотите превьюшку? Погнали. 248 00:18:57,600 --> 00:18:58,480 Неонка готова! 249 00:18:58,560 --> 00:18:59,480 Неонка? 250 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 - Есть! - Теперь диско-шары. 251 00:19:05,520 --> 00:19:07,640 Любимый трек бабушки и дедушки. 252 00:19:07,720 --> 00:19:09,400 - «В поисках любви». - Класс! 253 00:19:20,720 --> 00:19:23,640 Мы в самом сердце «Райских флюидов». Это Лус. 254 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 Привет! 255 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 Это Чарли, босс бара «Дельта» и гуру френдзоны. 256 00:19:28,400 --> 00:19:31,200 Он расскажет нам все секреты сегодняшнего шоу. 257 00:19:31,840 --> 00:19:32,880 Сейчас? 258 00:19:33,560 --> 00:19:35,200 Ну… Нет, парни. 259 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 Вырубай. 260 00:19:38,400 --> 00:19:41,360 Чарли, ну ты чего? Надо быть более спонтанным. 261 00:19:41,960 --> 00:19:44,640 Нет, спонтанность не совместима с моей ДНК. 262 00:19:44,720 --> 00:19:48,520 Лучше сначала предупредить меня, чтобы я успел подготовиться. 263 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 А вы вообще будете выступать? 264 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Почему не пришли на репетицию? 265 00:19:53,360 --> 00:19:56,680 - Прости, Лус. Опоздали. - Хорошо. Тони, свет готов? 266 00:19:58,480 --> 00:20:01,480 - Готов. - Отлично. Всё, бегом на сцену. 267 00:20:09,840 --> 00:20:11,000 Это моя фишка. 268 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 Ну что, парни, готовы? 269 00:20:12,680 --> 00:20:14,920 - Извини, да. Готовы. - Ладно. Поехали. 270 00:20:39,840 --> 00:20:41,640 Экстренное совещание. Ты там? 271 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 Совещание? Что, прямо сейчас? 272 00:20:49,240 --> 00:20:51,720 - Сейчас? Да, сейчас. Ты идешь? 273 00:20:52,240 --> 00:20:53,200 А ты где? 274 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 - У себя в номере. - Блин. 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,920 - Я так далеко. - Подожди. Кто-то стучится в дверь. 276 00:21:03,800 --> 00:21:06,640 - Обслуживание номеров! - Очень смешно. Заходи. 277 00:21:08,760 --> 00:21:12,480 - Узнал, кто та девушка? - Нет. У тебя есть фотка получше? 278 00:21:13,280 --> 00:21:16,560 Нет, других фоток нет. Кому ты ее показывал? 279 00:21:17,360 --> 00:21:18,280 Дай вспомнить. 280 00:21:20,000 --> 00:21:22,600 Хуану Монсо и Феру Монсо. 281 00:21:23,120 --> 00:21:25,560 То есть фактически никому. 282 00:21:26,040 --> 00:21:27,240 Ты явно сачкуешь. 283 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 Давай просто спросим папу. 284 00:21:29,240 --> 00:21:32,440 Нет, сказала же: папе ни слова. Только попробуй. 285 00:21:33,120 --> 00:21:35,160 Ладно. Я буду стараться. 286 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 - Изо всех сил. - Надеюсь. 287 00:21:36,960 --> 00:21:39,480 Но только если дашь мне еще один аванс. 288 00:21:40,840 --> 00:21:43,720 Похоже, ты его уже сам взял. 289 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 Я ничего не брал. 290 00:21:45,800 --> 00:21:47,480 Что? Говорю же, это не я. 291 00:22:18,160 --> 00:22:24,280 РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ 292 00:22:33,200 --> 00:22:34,160 Я сейчас. 293 00:22:35,160 --> 00:22:37,200 Ну что? Еще не пожалел? 294 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 О том, что было раньше? 295 00:22:39,400 --> 00:22:41,000 Или о своей работе? 296 00:22:41,520 --> 00:22:44,920 Ты не на ту поставил, вечный неудачник. 297 00:22:51,800 --> 00:22:52,760 А ты… 298 00:22:53,280 --> 00:22:54,240 Как там тебя? 299 00:22:54,320 --> 00:22:55,920 Хулиан. Я здесь работаю. 300 00:22:56,520 --> 00:22:58,440 Тогда ты типа работаешь на меня. 301 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 - У вас есть макробиотические соки? - У нас разные соки. 302 00:23:02,520 --> 00:23:06,640 Морковный с апельсином или яблоком, с лаймом, мятой и имбирем. 303 00:23:06,720 --> 00:23:09,800 А что значит «макробиотические»? 304 00:23:11,040 --> 00:23:13,560 То, о чём тут, видимо, не знают. 305 00:23:14,880 --> 00:23:17,360 - Мне сок с мятой и имбирем. - Хорошо. 306 00:23:17,440 --> 00:23:21,040 Или, может, ты его принесешь за мой столик? 307 00:23:21,120 --> 00:23:22,240 Хулиан, да? 308 00:23:24,720 --> 00:23:29,280 - Привет. Я не помешала? - Удачи тебе со своей подружечкой. 309 00:23:58,160 --> 00:23:59,880 - Давай, Рон. - Нет. 310 00:23:59,960 --> 00:24:01,400 Нет, я не пою. 311 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 Да не стесняйся! Ну же! Смелей! 312 00:24:31,800 --> 00:24:34,400 - Как у вас здорово получилось! - Спасибо. 313 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 - Будете петь? - Конечно. 314 00:24:36,720 --> 00:24:39,240 Отлично. Вот песни на выбор. 315 00:24:39,320 --> 00:24:42,760 Посмотрим, есть ли песни Луиса Мигеля. Наши любимые. 316 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 Чарли. 317 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 - Чего? - Не знаешь, кто это на фото? 318 00:24:54,920 --> 00:24:55,800 Без понятия. 319 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 Всем привет! Как настроение? 320 00:25:00,040 --> 00:25:03,200 Всё хорошо? А то мы уже почти начинаем. 321 00:25:07,160 --> 00:25:09,440 Кто еще не записался? Поторопитесь! 322 00:25:09,520 --> 00:25:11,360 У нас огромный выбор песен. 323 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 Будет здорово. 324 00:25:15,520 --> 00:25:20,080 Кому захочется органического сока — обращайтесь к Нати и Хулиану. 325 00:25:20,160 --> 00:25:21,600 Скучно не будет. Чао! 326 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 - Нати. - Осторожно. 327 00:25:28,840 --> 00:25:29,680 Прости. 328 00:25:30,760 --> 00:25:32,200 Ты ее знаешь? 329 00:25:32,960 --> 00:25:34,120 Нет, не знаю. 330 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 - Тусил с Наташей? - Да. 331 00:25:40,520 --> 00:25:41,960 Только мята и имбирь. 332 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 Мята и имбирь? 333 00:25:43,480 --> 00:25:44,720 Долгая история. 334 00:25:45,320 --> 00:25:46,160 А что? 335 00:25:46,880 --> 00:25:49,960 Да так. Надеюсь, она не сцепится со Стеффи. 336 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 Да уж. 337 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 Как дела у Стеффи? 338 00:25:52,920 --> 00:25:55,920 Хорошо. Мне кажется, медитация ей очень помогла. 339 00:25:56,000 --> 00:25:59,160 Надолго ей хватило терпения выполнять твои указания? 340 00:25:59,240 --> 00:26:02,000 Должен признаться, она была сговорчивее тебя. 341 00:26:02,080 --> 00:26:03,520 Что? Ах ты! 342 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 - Привет. - Не поможете? 343 00:26:06,520 --> 00:26:08,760 Хулиан, Лус, ваш выход. Вперед. 344 00:26:12,160 --> 00:26:13,000 Прости. 345 00:26:22,280 --> 00:26:25,320 Для нас это важный момент. 346 00:26:25,400 --> 00:26:28,920 Я ужасно рад, что нам удалось снова открыть «Флюиды». 347 00:26:29,000 --> 00:26:33,800 Да. И в честь этого события первой в «Райских флюидах» прозвучит песня, 348 00:26:34,320 --> 00:26:38,080 которую на этой самой сцене пели мои бабушка и дедушка, 349 00:26:38,680 --> 00:26:40,960 когда Хулиану было… сколько? Девять? 350 00:26:41,560 --> 00:26:44,320 - Девять или десять лет. - Да, около того. 351 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Надеемся, что вам понравится. 352 00:26:46,280 --> 00:26:47,240 Чарли, музыку! 353 00:27:06,760 --> 00:27:08,240 Идут года 354 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 Мелькают дни 355 00:27:10,720 --> 00:27:11,920 Они совсем одни 356 00:27:12,760 --> 00:27:15,000 В поисках любви 357 00:27:15,080 --> 00:27:16,400 Они одни 358 00:27:16,480 --> 00:27:18,840 Совсем одни 359 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 Наши губы 360 00:27:20,560 --> 00:27:22,720 Хотят найти 361 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 Прошло время 362 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 Это бремя 363 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 Я так долго 364 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 Живу без тебя 365 00:27:31,120 --> 00:27:32,480 Я скучаю 366 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Вспоминаю 367 00:27:35,080 --> 00:27:36,800 Но сейчас всё 368 00:27:36,880 --> 00:27:39,240 Будто давний сон 369 00:27:39,920 --> 00:27:43,880 Твои руки, твои ласки 370 00:27:43,960 --> 00:27:47,200 Не могу забыть 371 00:27:48,240 --> 00:27:52,120 Наши чувства, нашу близость 372 00:27:52,200 --> 00:27:55,600 Как мне возвратить? 373 00:27:56,240 --> 00:27:59,720 Как мне возвратить? 374 00:27:59,800 --> 00:28:03,760 Я в поисках 375 00:28:03,840 --> 00:28:07,360 Любви 376 00:28:07,920 --> 00:28:11,920 Я в поисках 377 00:28:12,000 --> 00:28:14,520 Любви 378 00:28:15,840 --> 00:28:17,760 Идут года 379 00:28:17,840 --> 00:28:19,800 Мелькают дни 380 00:28:19,880 --> 00:28:21,640 Они совсем одни 381 00:28:21,720 --> 00:28:24,120 В поисках любви 382 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 Они одни 383 00:28:26,040 --> 00:28:28,080 Совсем одни 384 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Наши губы 385 00:28:30,040 --> 00:28:32,000 Хотят найти 386 00:28:32,080 --> 00:28:35,200 Как хочу и как боюсь 387 00:28:35,280 --> 00:28:38,640 Забыть тебя и вспомнить 388 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Я сдаюсь 389 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 В отражении 390 00:28:42,280 --> 00:28:44,360 Искажение 391 00:28:46,120 --> 00:28:50,720 Как кривые зеркала 392 00:28:54,200 --> 00:28:59,120 Как кривые зеркала 393 00:29:00,720 --> 00:29:04,920 Я в поисках 394 00:29:05,000 --> 00:29:08,920 Любви 395 00:29:09,000 --> 00:29:12,880 Я в поисках 396 00:29:12,960 --> 00:29:15,600 Любви 397 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 Идут года 398 00:29:18,760 --> 00:29:20,520 Мелькают дни 399 00:29:21,040 --> 00:29:22,880 Они совсем одни 400 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 В поисках любви 401 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Они одни 402 00:29:27,080 --> 00:29:28,960 Совсем одни 403 00:29:29,040 --> 00:29:30,920 Наши губы 404 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Хотят найти 405 00:29:33,080 --> 00:29:35,400 Друг друга 406 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Спасибо. 407 00:29:43,800 --> 00:29:45,760 - Большое спасибо. - Спасибо. 408 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 - Спасибо. - Спасибо! 409 00:29:52,760 --> 00:29:54,320 - Спасибо. - Спасибо вам! 410 00:29:54,400 --> 00:29:55,480 Прекрасно, ребята. 411 00:29:57,200 --> 00:29:59,480 Большое спасибо ребятам, 412 00:29:59,560 --> 00:30:01,920 а на сцене ваши любимые близнецы: 413 00:30:02,000 --> 00:30:04,680 Хуан и Фер Монсо! 414 00:30:09,960 --> 00:30:13,560 Эта песня посвящается особому человеку. 415 00:30:16,360 --> 00:30:18,920 И еще одному тоже особенному человеку. 416 00:30:21,840 --> 00:30:23,280 Это два разных человека. 417 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 - Два особенных человека. - И они разные. 418 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 Ребята, жгите! Давайте. 419 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 Живее! 420 00:30:44,160 --> 00:30:46,360 Поздравляю! Вы молодцы. 421 00:30:48,120 --> 00:30:52,520 Детка, я не знаю, как тебя добиться Без тебя я полный ноль, как говорится 422 00:30:52,600 --> 00:30:57,760 Не меняйся никогда, ты классная такая Нравишься мне очень, но тебя я упускаю 423 00:30:58,680 --> 00:31:03,560 Нет других девчонок такой красоты Одна на миллион, особенная ты 424 00:31:03,640 --> 00:31:09,720 Когда ты смотришь на меня вот так Я теряю голову, без тебя никак 425 00:31:09,800 --> 00:31:12,360 Без тебя не прожить и дня 426 00:31:12,440 --> 00:31:15,080 Без тебя нет меня 427 00:31:15,160 --> 00:31:17,400 Без тебя я не я 428 00:31:17,480 --> 00:31:20,880 Будь со мной в час ночной 429 00:31:22,080 --> 00:31:27,400 Я могу дать тебе всё, что ты захочешь Поехали кататься, гулять и тусоваться 430 00:31:27,480 --> 00:31:31,720 Дай же мне ответ: да или нет Это очень просто, подари мне свет 431 00:31:32,880 --> 00:31:37,560 Я тебя всё никак не дождусь Телефон твой выучил наизусть 432 00:31:37,640 --> 00:31:42,600 Только ты мне не звонишь — всё напрасно Между нами тишина — это ужасно 433 00:31:44,800 --> 00:31:46,360 Так значит, белка в дупле? 434 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 Нода — мой и только мой. 435 00:31:50,640 --> 00:31:54,880 У тебя хватает парней, так что завязывай чатиться, ясно? 436 00:31:55,480 --> 00:31:56,360 Простите. 437 00:31:57,320 --> 00:32:00,000 Я скучаю по тебе 438 00:32:00,080 --> 00:32:02,040 Любовь кипит во мне 439 00:32:02,120 --> 00:32:04,840 Будь со мной — я твой герой 440 00:32:05,600 --> 00:32:11,080 Что же такое происходит со мной? Что-то не то с моей головой… 441 00:32:11,160 --> 00:32:13,480 Блин, смотри, что у меня с телефоном. 442 00:32:13,560 --> 00:32:16,680 …Я изменился, теперь я другой 443 00:32:16,760 --> 00:32:19,040 Без тебя не прожить и дня 444 00:32:19,120 --> 00:32:21,760 Без тебя нет меня 445 00:32:21,840 --> 00:32:24,560 Без тебя я не я 446 00:32:24,640 --> 00:32:27,240 Будь со мной в час ночной 447 00:32:27,320 --> 00:32:29,800 Без тебя не прожить и дня 448 00:32:29,880 --> 00:32:32,440 Без тебя нет меня… 449 00:32:36,320 --> 00:32:37,640 Что случилось? 450 00:32:39,600 --> 00:32:43,160 Спокойно, ребята. Сейчас разберемся, в чём дело. 451 00:32:44,000 --> 00:32:44,960 Чарли! 452 00:32:45,040 --> 00:32:48,240 Лус, посмотри, за стойкой ничего не перемкнуло? 453 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 Пойдем отсюда? Уходим. 454 00:32:50,480 --> 00:32:54,160 Ничего страшного. Короткое замыкание. Через пять минут починим. 455 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 Не расходитесь, пожалуйста! 456 00:32:58,800 --> 00:33:03,560 Это просто короткое замыкание. Сейчас починим. Останьтесь, ребята. 457 00:33:03,640 --> 00:33:07,320 Не расходитесь! Такой прекрасный вечер, а будет еще лучше. 458 00:33:07,400 --> 00:33:09,360 Пожалуйста! Народ! 459 00:33:10,120 --> 00:33:12,120 Это всего лишь короткое замыкание. 460 00:33:22,160 --> 00:33:25,080 Замкнуло одну из букв в вывеске. 461 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 - Сейчас исправлю. - Хорошо. 462 00:33:31,480 --> 00:33:35,280 Взлет и падение «Райских флюидов» за считаные часы. 463 00:33:36,720 --> 00:33:39,560 Такое ощущение, что у всех нас день не задался. 464 00:33:40,680 --> 00:33:43,280 У тебя всё наладится: больше тренируйся. 465 00:33:46,000 --> 00:33:48,120 А мы вряд ли сможем оправиться. 466 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 Не унывай. 467 00:33:50,720 --> 00:33:51,800 Когда падаешь, 468 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 первым делом нужно встать. 469 00:33:53,960 --> 00:33:56,600 Похоже, Хулиан тебя хорошо настроил. 470 00:33:59,200 --> 00:34:01,040 Вы лучшая команда в мире. 471 00:34:02,600 --> 00:34:03,720 Спасибо за всё. 472 00:34:09,560 --> 00:34:12,240 Видишь? Я же говорила. Да будет свет. 473 00:34:15,800 --> 00:34:18,120 Я так надеялась на «Райские флюиды». 474 00:34:18,200 --> 00:34:21,200 Не переживай, Лус. Могло быть и хуже. 475 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 Куда уж хуже? Мы не сможем выплатить кредит. 476 00:34:27,120 --> 00:34:28,000 Что за кредит? 477 00:34:36,280 --> 00:34:38,520 Иан, не разбрасывай одежду по комнате. 478 00:34:39,040 --> 00:34:40,800 Хотя бы разуйся. 479 00:34:44,320 --> 00:34:45,160 Папа. 480 00:34:46,720 --> 00:34:47,920 Ты нас обманываешь? 481 00:35:05,280 --> 00:35:06,120 Что это? 482 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 Перевод субтитров: Вадим Иванков