1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:02:26,440 --> 00:02:27,640
ИАН
В СЕТИ
3
00:02:27,720 --> 00:02:34,360
ИАН! КАК ПРОСНЕШЬСЯ, ЗАЙДИ КО МНЕ.
ТОЛЬКО ПАПЕ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИ.
4
00:02:37,040 --> 00:02:39,960
КТО ТЫ?
5
00:03:10,120 --> 00:03:11,560
- Кто там?
- Иан.
6
00:03:12,600 --> 00:03:14,320
- Папа тебя не заметил?
- Нет.
7
00:03:14,400 --> 00:03:17,240
Если он узнает,
у нас будут большие проблемы.
8
00:03:17,320 --> 00:03:18,160
Ясно.
9
00:03:22,320 --> 00:03:24,560
У тебя такой бардак! Что случилось?
10
00:03:25,640 --> 00:03:26,600
Не спалось.
11
00:03:27,680 --> 00:03:28,600
Зачем позвала?
12
00:03:29,800 --> 00:03:30,920
Смотри.
13
00:03:31,000 --> 00:03:34,680
Эта девушка была в «Сьело гранде».
Мне нужно выяснить, кто она.
14
00:03:39,800 --> 00:03:42,800
Ладно. Но тут плохо видно ее лицо.
15
00:03:43,640 --> 00:03:46,720
Если я узнаю ее имя,
плиткой шоколада не отделаешься.
16
00:03:49,360 --> 00:03:50,840
Нет.
17
00:03:51,680 --> 00:03:54,520
Хорошо. Зачем тебе знать, кто она?
18
00:03:54,600 --> 00:03:57,800
Думаю, она как-то связана
с загадкой «Сьело гранде».
19
00:03:57,880 --> 00:03:59,560
Как? Я не догоняю.
20
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
Видел мамино письмо?
21
00:04:01,520 --> 00:04:05,040
Смотри. Твоя мама пишет,
что у папы есть тайна.
22
00:04:05,120 --> 00:04:06,200
И глянь на фото.
23
00:04:08,760 --> 00:04:10,320
Папа встретил ее здесь.
24
00:04:11,600 --> 00:04:15,280
Твоя задача: выяснить, кто она.
Остальное беру на себя. Ясно?
25
00:04:16,000 --> 00:04:18,280
И помни: папа не должен ничего узнать.
26
00:04:18,360 --> 00:04:19,800
Ясненько. Я пошел.
27
00:04:22,040 --> 00:04:26,000
А можно хотя бы один кусочек шоколада?
В качестве аванса.
28
00:04:35,360 --> 00:04:38,720
- Вкуснятина.
- Хорошо. И не испытывай мое терпение.
29
00:04:39,560 --> 00:04:41,160
Удачи, детектив Иан.
30
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
К вашим услугам.
31
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
Это было нечто.
Она как бы говорила со Стеффи,
32
00:04:54,360 --> 00:04:56,720
но типа на самом деле не с ней.
33
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
- Вообще жесть!
- Так странно.
34
00:04:58,720 --> 00:05:00,640
Наташа стремная, ужас.
35
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
Как дела?
36
00:05:02,040 --> 00:05:02,880
РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ
37
00:05:03,480 --> 00:05:06,600
- Дай пять за «Флюиды».
- Да, это круто. Почти готово.
38
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Нати.
39
00:05:08,600 --> 00:05:10,480
Может, споем что-нибудь вместе?
40
00:05:11,080 --> 00:05:12,160
Можно. Почему нет?
41
00:05:12,920 --> 00:05:16,560
Вот только нам с Лус
надо плакаты расклеить.
42
00:05:17,080 --> 00:05:17,960
- Идем.
- Ага.
43
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
«Флюиды» превыше всего.
44
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
С 8:30 до 9:00 разминаешься на берегу.
45
00:05:25,920 --> 00:05:28,880
Затем до 9:30 катаешься,
чтобы почувствовать волну.
46
00:05:29,400 --> 00:05:32,000
Сегодня тренируемся на безопасной воде.
47
00:05:32,080 --> 00:05:33,760
Ни ветра, ни волн.
48
00:05:33,840 --> 00:05:36,040
Не следует рисковать в первый день.
49
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
Неизвестно, где будет турнир.
50
00:05:37,960 --> 00:05:38,800
Как скажешь.
51
00:05:39,440 --> 00:05:44,320
Только дай возможность периодически
здороваться со Стеффи и ее тренером.
52
00:05:44,920 --> 00:05:47,080
Хочу посмотреть на ее кислую мину.
53
00:05:47,160 --> 00:05:49,480
Вчера было просто волшебно.
54
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ
МУЗЫКА, КАРАОКЕ И ДР.
55
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
«Райские флюиды».
56
00:06:08,720 --> 00:06:11,120
Крутяк, да? Надо заценить, Хуан.
57
00:06:12,040 --> 00:06:15,120
Привет. Я Фер Монсо.
А это Хуан, мой брат.
58
00:06:15,200 --> 00:06:18,360
Нетрудно догадаться.
А я Наташа Росси. Очень приятно.
59
00:06:18,440 --> 00:06:19,920
- Мне тоже.
- И мне.
60
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Ты идешь в бар?
61
00:06:22,000 --> 00:06:23,040
Да, возможно.
62
00:06:23,120 --> 00:06:25,520
После тренировки можно и расслабиться.
63
00:06:25,600 --> 00:06:28,680
Точно. И спеть с новыми друзьями, да?
64
00:06:29,200 --> 00:06:31,560
О том что я крутая вейкбордистка.
65
00:06:32,880 --> 00:06:35,200
Ну а мы реально круто поём.
66
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
Приходи на нас посмотреть
в «Райские флюиды».
67
00:06:39,440 --> 00:06:41,880
Хорошо. Увидимся там вечером.
68
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
Привет, красотка. Идешь в караоке-бар?
69
00:06:46,200 --> 00:06:49,840
- У меня для тебя есть особенная песня.
- Да, пошли, Стефф.
70
00:06:49,920 --> 00:06:54,760
Немного расслабиться не помешает,
а то ты выглядишь такой напряженной.
71
00:06:55,440 --> 00:06:58,360
Знаешь, когда я расслаблюсь?
Когда забуду о тебе.
72
00:06:59,560 --> 00:07:02,520
Легко! Просто снимись
с заявки на турнир.
73
00:07:02,600 --> 00:07:03,520
Кто знает,
74
00:07:03,600 --> 00:07:05,160
может, пение — твой конёк.
75
00:07:09,120 --> 00:07:11,720
Это первый платеж.
Нельзя сделать исключение?
76
00:07:13,040 --> 00:07:14,680
- Мы не успеем…
- Привет.
77
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
«Райские флюиды».
78
00:07:18,600 --> 00:07:21,240
Да. Ладно, завтра я подойду в банк.
79
00:07:21,320 --> 00:07:22,160
Спасибо.
80
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Что-то не так?
81
00:07:24,040 --> 00:07:26,360
Пропустим платеж —
потеряем «Сьело гранде».
82
00:07:26,440 --> 00:07:29,200
После поста Наташи
у нас еще шесть спортсменов.
83
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
Деньги будут.
84
00:07:30,960 --> 00:07:31,800
Слишком мало.
85
00:07:32,680 --> 00:07:33,920
У нас и половины нет.
86
00:07:39,880 --> 00:07:42,480
Итак, наша Наташа
идет в «Райские флюиды»?
87
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
Я подумал,
что можно посвятить ей песню.
88
00:07:48,000 --> 00:07:50,680
Как насчет «We Are the Champions»?
89
00:07:50,760 --> 00:07:52,160
«Мы чемпионы»?
90
00:07:52,240 --> 00:07:54,400
Но сперва надо победить, не так ли?
91
00:07:55,760 --> 00:07:57,720
Привет! Простите, что опоздала.
92
00:07:57,800 --> 00:07:59,560
Просто зашиваюсь.
93
00:08:00,600 --> 00:08:02,400
Всё в порядке? Запарка?
94
00:08:02,480 --> 00:08:04,120
Да. Как обычно.
95
00:08:04,640 --> 00:08:07,440
Через пару часов открываем «Флюиды»,
96
00:08:07,520 --> 00:08:09,640
у «Сьело» финансовые проблемы,
97
00:08:09,720 --> 00:08:12,200
да и турнир уже не за горами.
98
00:08:12,840 --> 00:08:13,680
Всего-то?
99
00:08:14,640 --> 00:08:17,920
Будь я на твоем месте,
уже взял бы отпуск.
100
00:08:18,680 --> 00:08:22,160
А у вас, смотрю,
какие-то тёрки с Наташей?
101
00:08:23,040 --> 00:08:25,560
Думаю, нам тоже не помешал бы отпуск.
102
00:08:26,240 --> 00:08:29,160
А что за кошка пробежала
между вами и Наташей?
103
00:08:31,880 --> 00:08:35,280
Ну, я и Стеффи когда-то
были с Наташей в одной команде.
104
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
Потом Наташа захотела выставить Стеффи.
105
00:08:39,720 --> 00:08:42,200
- Но я это пресек.
- За это я тебя и люблю.
106
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Ладно, пора.
107
00:08:44,680 --> 00:08:45,960
Я позвоню Педро.
108
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
В гнезде пусто. Письмо в пути.
109
00:10:24,120 --> 00:10:25,440
Чего это ты там забыл?
110
00:10:55,840 --> 00:10:58,520
- Что случилось?
- Этот участок закрыт.
111
00:10:58,600 --> 00:11:00,720
- С чего это вдруг?
- Ирен сказала.
112
00:11:00,800 --> 00:11:04,120
- Наташа Росси тренируется.
- Она не хозяйка этой реки.
113
00:11:04,200 --> 00:11:06,280
Тренировка закончена.
114
00:11:06,360 --> 00:11:07,720
Хорошо. Сворачиваемся!
115
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Поехали!
116
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Будет сложнее, чем я думал.
117
00:11:26,320 --> 00:11:28,200
Итак, что скажешь, Лус?
118
00:11:28,280 --> 00:11:31,160
Думаю, у Стеффи
есть шансы победить Наташу,
119
00:11:32,440 --> 00:11:34,600
но в этом заезде ты была скованной.
120
00:11:34,680 --> 00:11:35,560
Да.
121
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Согласен с Лус.
122
00:11:37,160 --> 00:11:39,480
Обрати внимание
на нечеткое приземление.
123
00:11:40,960 --> 00:11:42,560
Ты прямо на себя не похожа.
124
00:11:43,360 --> 00:11:45,840
Не могу забыть то,
как она с нами обошлась.
125
00:11:46,480 --> 00:11:48,200
Выбрось это из головы.
126
00:11:48,280 --> 00:11:49,200
Не получается.
127
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
Я всё время думаю о ней.
128
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
А ночью вообще почти не спала.
129
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Тони прав.
130
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
В чём?
131
00:11:56,680 --> 00:11:57,720
Всё здесь.
132
00:11:57,800 --> 00:11:59,240
Надо верить в себя.
133
00:11:59,960 --> 00:12:03,080
Это понятно.
Вот только сказать проще, чем сделать.
134
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
Хулиан тебе поможет.
135
00:12:04,480 --> 00:12:06,280
- Он знает как.
- И как же?
136
00:12:06,360 --> 00:12:09,520
Медитация и дыхательные упражнения
творят чудеса.
137
00:12:09,600 --> 00:12:11,960
Почти все наши проблемы — от головы.
138
00:12:12,040 --> 00:12:13,200
Подумай об этом.
139
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
Главное — захотеть.
140
00:12:15,080 --> 00:12:16,960
Ладно, мне пора идти.
141
00:12:17,040 --> 00:12:20,200
У меня еще куча дел
в «Райских флюидах».
142
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
Оставляю тебя в надежных руках. Пока.
143
00:12:31,040 --> 00:12:35,920
Без понятия, пацан. Мы ее не знаем,
но попробуем что-нибудь нарыть.
144
00:12:36,880 --> 00:12:38,000
Фотка старая.
145
00:12:38,600 --> 00:12:41,280
Я ее выложу у себя —
может, что-то выяснится.
146
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
- Всем привет. Как дела?
- Хорошо.
147
00:12:44,880 --> 00:12:46,720
- Это тебе.
- Мы пошли. Удачи.
148
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
- Как дела у канала?
- Отлично.
149
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Я скоро утрою число подписчиков.
150
00:12:51,360 --> 00:12:54,760
Можно сказать,
я отец настоящей интернет-звезды.
151
00:12:55,360 --> 00:12:58,720
Я инфлюенсер, пап.
«Звезда» — это для вас, динозавров.
152
00:12:58,800 --> 00:13:01,480
Ой, простите, мистер инфлюенсер.
153
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ
КАРАОКЕ-БАР
154
00:13:05,880 --> 00:13:09,040
Итак, до вечера нужно
обязательно проверить проектор
155
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
и звуковое оборудование,
расставить столы и подлатать пол сцены.
156
00:13:13,200 --> 00:13:15,720
Некоторые половицы надо заменить.
157
00:13:17,120 --> 00:13:19,440
- Согласна.
- Смотри, Лус. Как тебе?
158
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
Классно.
159
00:13:22,400 --> 00:13:25,280
Нати, можешь встать посреди сцены?
160
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
Я выставлю свет.
161
00:13:26,760 --> 00:13:27,600
Ага.
162
00:13:28,520 --> 00:13:29,680
- Сюда?
- Да.
163
00:13:32,480 --> 00:13:33,760
Красиво смотришься.
164
00:13:35,200 --> 00:13:36,480
Возьму свет с собой.
165
00:13:40,920 --> 00:13:42,760
Нервничаешь перед открытием?
166
00:13:42,840 --> 00:13:46,040
- О да.
- Нужна помощь? Я свободен.
167
00:13:46,120 --> 00:13:48,400
Спасибо. Ты как раз вовремя.
168
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
Хватай веревку. На счет «три».
169
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
Раз!
170
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
Два! Три!
171
00:13:56,840 --> 00:13:57,680
Шикарно!
172
00:13:57,760 --> 00:13:59,160
- Класс!
- Здорово!
173
00:13:59,760 --> 00:14:01,600
Можем вместе выйти на сцену.
174
00:14:02,320 --> 00:14:03,440
Можно было бы.
175
00:14:04,160 --> 00:14:05,760
Но сначала — дела.
176
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
Поможешь?
177
00:14:08,320 --> 00:14:09,440
Конечно.
178
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
- Это — сюда.
- Спасибо.
179
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
Я подумала о твоих словах.
180
00:14:41,160 --> 00:14:43,080
«Тренируй разум, а не тело»?
181
00:14:43,760 --> 00:14:44,600
Да.
182
00:14:45,120 --> 00:14:47,720
Вряд ли я смогу
выкинуть Наташу из головы.
183
00:14:48,480 --> 00:14:50,400
И ты явно насмотрелся фильмов.
184
00:14:51,840 --> 00:14:52,680
Возможно.
185
00:14:53,480 --> 00:14:54,640
Но это помогает.
186
00:14:55,280 --> 00:14:59,160
Перед соревнованиями я занимаюсь
дыхательными упражнениями.
187
00:14:59,240 --> 00:15:00,720
Помогает сосредоточиться.
188
00:15:02,120 --> 00:15:06,040
Я обычно очень нервничаю
перед соревнованиями. Как тебе удается?
189
00:15:07,480 --> 00:15:10,840
Я контролирую свое дыхание,
чтобы расслабиться.
190
00:15:12,200 --> 00:15:13,760
Знаешь, что мне нужно?
191
00:15:14,320 --> 00:15:17,560
Перестать думать о Наташе.
Это просто не дает мне покоя.
192
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
А это неважно.
193
00:15:20,000 --> 00:15:22,440
Если сможешь
сосредоточиться на настоящем
194
00:15:23,080 --> 00:15:27,280
и перестанешь нервничать,
то и Наташа тебя уже не побеспокоит.
195
00:15:30,440 --> 00:15:32,560
Я понимаю, что это прозвучит избито,
196
00:15:33,320 --> 00:15:36,360
но я успокаиваюсь с тобой.
С тобой мне хорошо.
197
00:15:39,040 --> 00:15:40,120
Я рад тебе помочь.
198
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
Мы боремся сами с собой.
199
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
То, что вокруг нас, — лишь декорации.
200
00:15:48,240 --> 00:15:51,200
Самое главное — преодолеть самих себя.
201
00:15:51,880 --> 00:15:52,720
Понятно.
202
00:15:55,320 --> 00:15:56,200
Дыши.
203
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Ты вдыхаешь прохладный воздух,
204
00:16:01,320 --> 00:16:02,800
а выдыхаешь — теплый.
205
00:16:05,320 --> 00:16:07,280
Надеюсь, это сработает.
206
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Очень надеюсь.
207
00:16:23,000 --> 00:16:25,160
- Привет.
- Привет.
208
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
Не видел Стеффи?
209
00:16:29,040 --> 00:16:31,000
Хуан хотел оставить ей сообщение.
210
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
Нет.
211
00:16:34,200 --> 00:16:35,040
Нет?
212
00:16:35,960 --> 00:16:40,520
Наверное, напрягает,
что приходится со всеми нянчиться?
213
00:16:41,080 --> 00:16:44,600
Вечно так с этими отпускниками.
Как дети малые, да?
214
00:16:45,320 --> 00:16:46,920
Да. Напряжно.
215
00:16:47,920 --> 00:16:50,440
Я кое-что ищу
для одного из постояльцев.
216
00:16:55,920 --> 00:16:58,040
Уважаемый, я ищу то, что вы просили.
217
00:16:58,120 --> 00:17:00,640
Хорошо. Тогда я подожду в своем номере.
218
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
Да. Скоро принесу.
219
00:17:02,360 --> 00:17:03,280
Спасибо, Нода.
220
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
- И не тяни.
- Ни в коем случае.
221
00:17:07,880 --> 00:17:11,080
Вот же засада…
222
00:17:13,400 --> 00:17:14,240
Скоро вернусь.
223
00:17:32,720 --> 00:17:33,680
«Стефф».
224
00:17:36,120 --> 00:17:37,800
Белка в дупле.
225
00:17:38,400 --> 00:17:41,120
Повторяю. Белка в дупле.
226
00:17:44,000 --> 00:17:47,160
Вы были правы.
Я нашел то, что вы искали.
227
00:17:48,560 --> 00:17:50,440
Встретимся в том же месте.
228
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
Так значит, ты не видел Стефф?
229
00:18:07,160 --> 00:18:08,040
Брат.
230
00:18:08,120 --> 00:18:10,880
Что-то я сомневаюсь
насчет песни в «Флюидах».
231
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
Может, заменим песню «Эта боль»?
232
00:18:13,480 --> 00:18:15,960
На что-нибудь романтичное.
Типа «Без тебя».
233
00:18:16,040 --> 00:18:18,440
Ладно, но только не «Без тебя».
234
00:18:19,040 --> 00:18:21,840
Знаю, ты хочешь впечатлить Наташу,
а я — Стеффи.
235
00:18:21,920 --> 00:18:26,000
В любом случае это должно быть
лучшее выступление близнецов Монсо.
236
00:18:26,080 --> 00:18:27,760
- Лучшее?
- Самое лучшее.
237
00:18:27,840 --> 00:18:29,400
- Топчик?
- Самый топчик.
238
00:18:30,000 --> 00:18:32,080
- Ага. Будет топчик.
- Давай.
239
00:18:32,160 --> 00:18:34,040
Три, два, один…
240
00:18:34,120 --> 00:18:35,680
«Райские флюиды»! Сегодня!
241
00:18:35,760 --> 00:18:38,600
С вами близнецы Монсо.
И знаете что, народ?
242
00:18:39,120 --> 00:18:40,560
В «Сьело» есть тайна.
243
00:18:40,640 --> 00:18:44,920
Тут на месте склада
несколько лет назад был караоке-бар:
244
00:18:45,440 --> 00:18:47,240
знаменитые «Райские флюиды».
245
00:18:47,320 --> 00:18:49,000
И сегодня он откроется.
246
00:18:49,080 --> 00:18:52,360
А близнецы Монсо устроят стрим
специально для вас.
247
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Хотите превьюшку? Погнали.
248
00:18:57,600 --> 00:18:58,480
Неонка готова!
249
00:18:58,560 --> 00:18:59,480
Неонка?
250
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
- Есть!
- Теперь диско-шары.
251
00:19:05,520 --> 00:19:07,640
Любимый трек бабушки и дедушки.
252
00:19:07,720 --> 00:19:09,400
- «В поисках любви».
- Класс!
253
00:19:20,720 --> 00:19:23,640
Мы в самом сердце «Райских флюидов».
Это Лус.
254
00:19:23,720 --> 00:19:24,600
Привет!
255
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
Это Чарли, босс бара «Дельта»
и гуру френдзоны.
256
00:19:28,400 --> 00:19:31,200
Он расскажет нам все секреты
сегодняшнего шоу.
257
00:19:31,840 --> 00:19:32,880
Сейчас?
258
00:19:33,560 --> 00:19:35,200
Ну… Нет, парни.
259
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
Вырубай.
260
00:19:38,400 --> 00:19:41,360
Чарли, ну ты чего?
Надо быть более спонтанным.
261
00:19:41,960 --> 00:19:44,640
Нет, спонтанность не совместима
с моей ДНК.
262
00:19:44,720 --> 00:19:48,520
Лучше сначала предупредить меня,
чтобы я успел подготовиться.
263
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
А вы вообще будете выступать?
264
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
Почему не пришли на репетицию?
265
00:19:53,360 --> 00:19:56,680
- Прости, Лус. Опоздали.
- Хорошо. Тони, свет готов?
266
00:19:58,480 --> 00:20:01,480
- Готов.
- Отлично. Всё, бегом на сцену.
267
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
Это моя фишка.
268
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
Ну что, парни, готовы?
269
00:20:12,680 --> 00:20:14,920
- Извини, да. Готовы.
- Ладно. Поехали.
270
00:20:39,840 --> 00:20:41,640
Экстренное совещание. Ты там?
271
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
Совещание? Что, прямо сейчас?
272
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
- Сейчас?
Да, сейчас. Ты идешь?
273
00:20:52,240 --> 00:20:53,200
А ты где?
274
00:20:53,280 --> 00:20:54,800
- У себя в номере.
- Блин.
275
00:20:54,880 --> 00:20:57,920
- Я так далеко.
- Подожди. Кто-то стучится в дверь.
276
00:21:03,800 --> 00:21:06,640
- Обслуживание номеров!
- Очень смешно. Заходи.
277
00:21:08,760 --> 00:21:12,480
- Узнал, кто та девушка?
- Нет. У тебя есть фотка получше?
278
00:21:13,280 --> 00:21:16,560
Нет, других фоток нет.
Кому ты ее показывал?
279
00:21:17,360 --> 00:21:18,280
Дай вспомнить.
280
00:21:20,000 --> 00:21:22,600
Хуану Монсо и Феру Монсо.
281
00:21:23,120 --> 00:21:25,560
То есть фактически никому.
282
00:21:26,040 --> 00:21:27,240
Ты явно сачкуешь.
283
00:21:27,320 --> 00:21:29,160
Давай просто спросим папу.
284
00:21:29,240 --> 00:21:32,440
Нет, сказала же: папе ни слова.
Только попробуй.
285
00:21:33,120 --> 00:21:35,160
Ладно. Я буду стараться.
286
00:21:35,240 --> 00:21:36,880
- Изо всех сил.
- Надеюсь.
287
00:21:36,960 --> 00:21:39,480
Но только если дашь мне еще один аванс.
288
00:21:40,840 --> 00:21:43,720
Похоже, ты его уже сам взял.
289
00:21:43,800 --> 00:21:44,800
Я ничего не брал.
290
00:21:45,800 --> 00:21:47,480
Что? Говорю же, это не я.
291
00:22:18,160 --> 00:22:24,280
РАЙСКИЕ ФЛЮИДЫ
292
00:22:33,200 --> 00:22:34,160
Я сейчас.
293
00:22:35,160 --> 00:22:37,200
Ну что? Еще не пожалел?
294
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
О том, что было раньше?
295
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
Или о своей работе?
296
00:22:41,520 --> 00:22:44,920
Ты не на ту поставил, вечный неудачник.
297
00:22:51,800 --> 00:22:52,760
А ты…
298
00:22:53,280 --> 00:22:54,240
Как там тебя?
299
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
Хулиан. Я здесь работаю.
300
00:22:56,520 --> 00:22:58,440
Тогда ты типа работаешь на меня.
301
00:22:59,200 --> 00:23:02,440
- У вас есть макробиотические соки?
- У нас разные соки.
302
00:23:02,520 --> 00:23:06,640
Морковный с апельсином или яблоком,
с лаймом, мятой и имбирем.
303
00:23:06,720 --> 00:23:09,800
А что значит «макробиотические»?
304
00:23:11,040 --> 00:23:13,560
То, о чём тут, видимо, не знают.
305
00:23:14,880 --> 00:23:17,360
- Мне сок с мятой и имбирем.
- Хорошо.
306
00:23:17,440 --> 00:23:21,040
Или, может,
ты его принесешь за мой столик?
307
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
Хулиан, да?
308
00:23:24,720 --> 00:23:29,280
- Привет. Я не помешала?
- Удачи тебе со своей подружечкой.
309
00:23:58,160 --> 00:23:59,880
- Давай, Рон.
- Нет.
310
00:23:59,960 --> 00:24:01,400
Нет, я не пою.
311
00:24:01,480 --> 00:24:04,240
Да не стесняйся! Ну же! Смелей!
312
00:24:31,800 --> 00:24:34,400
- Как у вас здорово получилось!
- Спасибо.
313
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
- Будете петь?
- Конечно.
314
00:24:36,720 --> 00:24:39,240
Отлично. Вот песни на выбор.
315
00:24:39,320 --> 00:24:42,760
Посмотрим, есть ли песни Луиса Мигеля.
Наши любимые.
316
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
Чарли.
317
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
- Чего?
- Не знаешь, кто это на фото?
318
00:24:54,920 --> 00:24:55,800
Без понятия.
319
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
Всем привет! Как настроение?
320
00:25:00,040 --> 00:25:03,200
Всё хорошо? А то мы уже почти начинаем.
321
00:25:07,160 --> 00:25:09,440
Кто еще не записался? Поторопитесь!
322
00:25:09,520 --> 00:25:11,360
У нас огромный выбор песен.
323
00:25:11,440 --> 00:25:12,760
Будет здорово.
324
00:25:15,520 --> 00:25:20,080
Кому захочется органического сока —
обращайтесь к Нати и Хулиану.
325
00:25:20,160 --> 00:25:21,600
Скучно не будет. Чао!
326
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
- Нати.
- Осторожно.
327
00:25:28,840 --> 00:25:29,680
Прости.
328
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
Ты ее знаешь?
329
00:25:32,960 --> 00:25:34,120
Нет, не знаю.
330
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
- Тусил с Наташей?
- Да.
331
00:25:40,520 --> 00:25:41,960
Только мята и имбирь.
332
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
Мята и имбирь?
333
00:25:43,480 --> 00:25:44,720
Долгая история.
334
00:25:45,320 --> 00:25:46,160
А что?
335
00:25:46,880 --> 00:25:49,960
Да так. Надеюсь,
она не сцепится со Стеффи.
336
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
Да уж.
337
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
Как дела у Стеффи?
338
00:25:52,920 --> 00:25:55,920
Хорошо. Мне кажется,
медитация ей очень помогла.
339
00:25:56,000 --> 00:25:59,160
Надолго ей хватило терпения
выполнять твои указания?
340
00:25:59,240 --> 00:26:02,000
Должен признаться,
она была сговорчивее тебя.
341
00:26:02,080 --> 00:26:03,520
Что? Ах ты!
342
00:26:04,960 --> 00:26:06,440
- Привет.
- Не поможете?
343
00:26:06,520 --> 00:26:08,760
Хулиан, Лус, ваш выход. Вперед.
344
00:26:12,160 --> 00:26:13,000
Прости.
345
00:26:22,280 --> 00:26:25,320
Для нас это важный момент.
346
00:26:25,400 --> 00:26:28,920
Я ужасно рад, что нам удалось
снова открыть «Флюиды».
347
00:26:29,000 --> 00:26:33,800
Да. И в честь этого события первой
в «Райских флюидах» прозвучит песня,
348
00:26:34,320 --> 00:26:38,080
которую на этой самой сцене
пели мои бабушка и дедушка,
349
00:26:38,680 --> 00:26:40,960
когда Хулиану было… сколько? Девять?
350
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
- Девять или десять лет.
- Да, около того.
351
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
Надеемся, что вам понравится.
352
00:26:46,280 --> 00:26:47,240
Чарли, музыку!
353
00:27:06,760 --> 00:27:08,240
Идут года
354
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
Мелькают дни
355
00:27:10,720 --> 00:27:11,920
Они совсем одни
356
00:27:12,760 --> 00:27:15,000
В поисках любви
357
00:27:15,080 --> 00:27:16,400
Они одни
358
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
Совсем одни
359
00:27:18,920 --> 00:27:20,480
Наши губы
360
00:27:20,560 --> 00:27:22,720
Хотят найти
361
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
Прошло время
362
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
Это бремя
363
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
Я так долго
364
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
Живу без тебя
365
00:27:31,120 --> 00:27:32,480
Я скучаю
366
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Вспоминаю
367
00:27:35,080 --> 00:27:36,800
Но сейчас всё
368
00:27:36,880 --> 00:27:39,240
Будто давний сон
369
00:27:39,920 --> 00:27:43,880
Твои руки, твои ласки
370
00:27:43,960 --> 00:27:47,200
Не могу забыть
371
00:27:48,240 --> 00:27:52,120
Наши чувства, нашу близость
372
00:27:52,200 --> 00:27:55,600
Как мне возвратить?
373
00:27:56,240 --> 00:27:59,720
Как мне возвратить?
374
00:27:59,800 --> 00:28:03,760
Я в поисках
375
00:28:03,840 --> 00:28:07,360
Любви
376
00:28:07,920 --> 00:28:11,920
Я в поисках
377
00:28:12,000 --> 00:28:14,520
Любви
378
00:28:15,840 --> 00:28:17,760
Идут года
379
00:28:17,840 --> 00:28:19,800
Мелькают дни
380
00:28:19,880 --> 00:28:21,640
Они совсем одни
381
00:28:21,720 --> 00:28:24,120
В поисках любви
382
00:28:24,200 --> 00:28:25,960
Они одни
383
00:28:26,040 --> 00:28:28,080
Совсем одни
384
00:28:28,160 --> 00:28:29,960
Наши губы
385
00:28:30,040 --> 00:28:32,000
Хотят найти
386
00:28:32,080 --> 00:28:35,200
Как хочу и как боюсь
387
00:28:35,280 --> 00:28:38,640
Забыть тебя и вспомнить
388
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
Я сдаюсь
389
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
В отражении
390
00:28:42,280 --> 00:28:44,360
Искажение
391
00:28:46,120 --> 00:28:50,720
Как кривые зеркала
392
00:28:54,200 --> 00:28:59,120
Как кривые зеркала
393
00:29:00,720 --> 00:29:04,920
Я в поисках
394
00:29:05,000 --> 00:29:08,920
Любви
395
00:29:09,000 --> 00:29:12,880
Я в поисках
396
00:29:12,960 --> 00:29:15,600
Любви
397
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
Идут года
398
00:29:18,760 --> 00:29:20,520
Мелькают дни
399
00:29:21,040 --> 00:29:22,880
Они совсем одни
400
00:29:22,960 --> 00:29:24,920
В поисках любви
401
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Они одни
402
00:29:27,080 --> 00:29:28,960
Совсем одни
403
00:29:29,040 --> 00:29:30,920
Наши губы
404
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Хотят найти
405
00:29:33,080 --> 00:29:35,400
Друг друга
406
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
Спасибо.
407
00:29:43,800 --> 00:29:45,760
- Большое спасибо.
- Спасибо.
408
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
- Спасибо.
- Спасибо!
409
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
- Спасибо.
- Спасибо вам!
410
00:29:54,400 --> 00:29:55,480
Прекрасно, ребята.
411
00:29:57,200 --> 00:29:59,480
Большое спасибо ребятам,
412
00:29:59,560 --> 00:30:01,920
а на сцене ваши любимые близнецы:
413
00:30:02,000 --> 00:30:04,680
Хуан и Фер Монсо!
414
00:30:09,960 --> 00:30:13,560
Эта песня посвящается особому человеку.
415
00:30:16,360 --> 00:30:18,920
И еще одному тоже особенному человеку.
416
00:30:21,840 --> 00:30:23,280
Это два разных человека.
417
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
- Два особенных человека.
- И они разные.
418
00:30:27,960 --> 00:30:29,560
Ребята, жгите! Давайте.
419
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
Живее!
420
00:30:44,160 --> 00:30:46,360
Поздравляю! Вы молодцы.
421
00:30:48,120 --> 00:30:52,520
Детка, я не знаю, как тебя добиться
Без тебя я полный ноль, как говорится
422
00:30:52,600 --> 00:30:57,760
Не меняйся никогда, ты классная такая
Нравишься мне очень, но тебя я упускаю
423
00:30:58,680 --> 00:31:03,560
Нет других девчонок такой красоты
Одна на миллион, особенная ты
424
00:31:03,640 --> 00:31:09,720
Когда ты смотришь на меня вот так
Я теряю голову, без тебя никак
425
00:31:09,800 --> 00:31:12,360
Без тебя не прожить и дня
426
00:31:12,440 --> 00:31:15,080
Без тебя нет меня
427
00:31:15,160 --> 00:31:17,400
Без тебя я не я
428
00:31:17,480 --> 00:31:20,880
Будь со мной в час ночной
429
00:31:22,080 --> 00:31:27,400
Я могу дать тебе всё, что ты захочешь
Поехали кататься, гулять и тусоваться
430
00:31:27,480 --> 00:31:31,720
Дай же мне ответ: да или нет
Это очень просто, подари мне свет
431
00:31:32,880 --> 00:31:37,560
Я тебя всё никак не дождусь
Телефон твой выучил наизусть
432
00:31:37,640 --> 00:31:42,600
Только ты мне не звонишь — всё напрасно
Между нами тишина — это ужасно
433
00:31:44,800 --> 00:31:46,360
Так значит, белка в дупле?
434
00:31:48,320 --> 00:31:49,760
Нода — мой и только мой.
435
00:31:50,640 --> 00:31:54,880
У тебя хватает парней,
так что завязывай чатиться, ясно?
436
00:31:55,480 --> 00:31:56,360
Простите.
437
00:31:57,320 --> 00:32:00,000
Я скучаю по тебе
438
00:32:00,080 --> 00:32:02,040
Любовь кипит во мне
439
00:32:02,120 --> 00:32:04,840
Будь со мной — я твой герой
440
00:32:05,600 --> 00:32:11,080
Что же такое происходит со мной?
Что-то не то с моей головой…
441
00:32:11,160 --> 00:32:13,480
Блин, смотри, что у меня с телефоном.
442
00:32:13,560 --> 00:32:16,680
…Я изменился, теперь я другой
443
00:32:16,760 --> 00:32:19,040
Без тебя не прожить и дня
444
00:32:19,120 --> 00:32:21,760
Без тебя нет меня
445
00:32:21,840 --> 00:32:24,560
Без тебя я не я
446
00:32:24,640 --> 00:32:27,240
Будь со мной в час ночной
447
00:32:27,320 --> 00:32:29,800
Без тебя не прожить и дня
448
00:32:29,880 --> 00:32:32,440
Без тебя нет меня…
449
00:32:36,320 --> 00:32:37,640
Что случилось?
450
00:32:39,600 --> 00:32:43,160
Спокойно, ребята.
Сейчас разберемся, в чём дело.
451
00:32:44,000 --> 00:32:44,960
Чарли!
452
00:32:45,040 --> 00:32:48,240
Лус, посмотри,
за стойкой ничего не перемкнуло?
453
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
Пойдем отсюда? Уходим.
454
00:32:50,480 --> 00:32:54,160
Ничего страшного. Короткое замыкание.
Через пять минут починим.
455
00:32:56,080 --> 00:32:58,720
Не расходитесь, пожалуйста!
456
00:32:58,800 --> 00:33:03,560
Это просто короткое замыкание.
Сейчас починим. Останьтесь, ребята.
457
00:33:03,640 --> 00:33:07,320
Не расходитесь! Такой прекрасный вечер,
а будет еще лучше.
458
00:33:07,400 --> 00:33:09,360
Пожалуйста! Народ!
459
00:33:10,120 --> 00:33:12,120
Это всего лишь короткое замыкание.
460
00:33:22,160 --> 00:33:25,080
Замкнуло одну из букв в вывеске.
461
00:33:25,840 --> 00:33:27,640
- Сейчас исправлю.
- Хорошо.
462
00:33:31,480 --> 00:33:35,280
Взлет и падение «Райских флюидов»
за считаные часы.
463
00:33:36,720 --> 00:33:39,560
Такое ощущение,
что у всех нас день не задался.
464
00:33:40,680 --> 00:33:43,280
У тебя всё наладится:
больше тренируйся.
465
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
А мы вряд ли сможем оправиться.
466
00:33:49,680 --> 00:33:50,640
Не унывай.
467
00:33:50,720 --> 00:33:51,800
Когда падаешь,
468
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
первым делом нужно встать.
469
00:33:53,960 --> 00:33:56,600
Похоже, Хулиан тебя хорошо настроил.
470
00:33:59,200 --> 00:34:01,040
Вы лучшая команда в мире.
471
00:34:02,600 --> 00:34:03,720
Спасибо за всё.
472
00:34:09,560 --> 00:34:12,240
Видишь? Я же говорила. Да будет свет.
473
00:34:15,800 --> 00:34:18,120
Я так надеялась на «Райские флюиды».
474
00:34:18,200 --> 00:34:21,200
Не переживай, Лус. Могло быть и хуже.
475
00:34:21,280 --> 00:34:24,640
Куда уж хуже?
Мы не сможем выплатить кредит.
476
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
Что за кредит?
477
00:34:36,280 --> 00:34:38,520
Иан, не разбрасывай одежду по комнате.
478
00:34:39,040 --> 00:34:40,800
Хотя бы разуйся.
479
00:34:44,320 --> 00:34:45,160
Папа.
480
00:34:46,720 --> 00:34:47,920
Ты нас обманываешь?
481
00:35:05,280 --> 00:35:06,120
Что это?
482
00:36:40,440 --> 00:36:43,440
Перевод субтитров: Вадим Иванков