1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:02:26,440 --> 00:02:27,640 ЯН ОНЛАЙН 3 00:02:27,720 --> 00:02:34,360 Яне! Коли прокинешся, іди до мого номеру. Татові нічого не кажи. 4 00:02:37,040 --> 00:02:39,960 ХТО ТИ ТАКА? 5 00:03:10,120 --> 00:03:11,560 -Хто там? -Ян. 6 00:03:12,640 --> 00:03:14,320 -Тато знає, що ти тут? -Ні. 7 00:03:14,400 --> 00:03:17,240 Якщо він дізнається, матимемо серйозні проблеми. 8 00:03:17,320 --> 00:03:18,160 Зрозумів. 9 00:03:22,320 --> 00:03:24,560 Тут справжній гармидер. Що сталося? 10 00:03:25,640 --> 00:03:26,600 Погано спала. 11 00:03:27,880 --> 00:03:30,920 -Чому ти хотіла мене бачити? -Глянь-но. 12 00:03:31,000 --> 00:03:34,560 Ця дівчина була в «С'єло ґранде». Я маю знати, хто це. 13 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 Добре, але тут майже не видно її обличчя. 14 00:03:43,560 --> 00:03:47,000 Якщо вивідаю ім'я, хочу більше, ніж один шматочок шоколаду. 15 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 Ні. 16 00:03:51,680 --> 00:03:54,520 Гаразд. Навіщо тобі знати, хто вона така? 17 00:03:54,600 --> 00:03:57,840 Думаю, ця таємниця «С'єло ґранде» якось пов'язана з нею. 18 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 Як? Я не розумію. 19 00:03:59,640 --> 00:04:01,000 Бачив листа твоєї мами? 20 00:04:01,520 --> 00:04:05,120 Дивися. Твоя мама написала, що тато приховує таємницю. 21 00:04:05,200 --> 00:04:06,720 І поглянь на це фото. 22 00:04:08,760 --> 00:04:10,320 Тато тут зустрів дівчину. 23 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 Але ти просто вивідай, хто вона. 24 00:04:13,880 --> 00:04:15,280 Решту зроблю я. Добре? 25 00:04:16,000 --> 00:04:18,280 Пам'ятай, тато не повинен дізнатися. 26 00:04:18,360 --> 00:04:19,800 Звісно. Зрозумів. 27 00:04:22,040 --> 00:04:25,040 Можна хоча б один шматочок шоколаду? 28 00:04:25,120 --> 00:04:26,000 Авансом. 29 00:04:35,360 --> 00:04:38,640 -Смачно. -Добре. Сподіваюся скоро щось дізнаєшся. 30 00:04:39,560 --> 00:04:41,160 Щасти, детективе Яне. 31 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 До твоїх послуг. 32 00:04:51,400 --> 00:04:54,280 Це було неймовірно. Вона ніби говорила зі Стеффі, 33 00:04:54,360 --> 00:04:56,720 але наче й не з нею. 34 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 -Уявити не можу. -Дивно. 35 00:04:58,720 --> 00:05:00,640 Наташа погана. Паршива. 36 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 Як справи? 37 00:05:03,480 --> 00:05:06,600 -Браво «Скай вайбс». -Так, супер. Усе майже готово. 38 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Наті. 39 00:05:08,600 --> 00:05:10,480 Може, заспіваємо разом пісню? 40 00:05:11,080 --> 00:05:12,160 Так, можна. 41 00:05:12,920 --> 00:05:16,560 Маємо розвісити плакати, тож я піду з Луз. Гаразд? 42 00:05:17,080 --> 00:05:17,960 -Так. -Ходімо? 43 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 Будь-що для «Скай вайбс». 44 00:05:23,400 --> 00:05:25,840 З 8:30 до 9:00 розігрієшся на березі. 45 00:05:25,920 --> 00:05:29,360 З 9:00 до 9:30 тренування, аби перевірити катер і хвилі. 46 00:05:29,440 --> 00:05:33,760 Сьогодні тренуємося на безпечному каналі. Добрі умови, без вітру та хвиль. 47 00:05:33,840 --> 00:05:36,040 Першого дня немає сенсу ризикувати. 48 00:05:36,120 --> 00:05:37,880 Місця змагання не оголосили. 49 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 Як хочеш. 50 00:05:39,520 --> 00:05:44,320 Я просто хотіла б мати кілька хвилин, аби привітатися зі Стеффі та її тренером. 51 00:05:44,920 --> 00:05:49,480 Не хочу проґавити вираз поразки на її обличчі. Учора було неймовірно. 52 00:05:52,280 --> 00:05:54,440 СЬОГОДНІ: «СКАЙ ВАЙБС» ГУРТИ, КАРАОКЕ ТОЩО 53 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 «Скай вайбс». 54 00:06:08,800 --> 00:06:11,120 Круто, правда? Можна сходити, Хуане. 55 00:06:12,040 --> 00:06:15,120 Привіт. Я Фер Монзо, а це мій брат Хуан. 56 00:06:15,200 --> 00:06:18,360 Подумала, що ви брати. Наташа Россі, рада знайомству. 57 00:06:18,440 --> 00:06:19,920 -Приємно. -Раді знайомству. 58 00:06:20,000 --> 00:06:23,040 -Ідеш у караоке-бар? -Так, можливо. 59 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 Не завадить відпочити після тренування. 60 00:06:25,600 --> 00:06:28,680 Добре, і заспівати з новими друзями, га? 61 00:06:29,200 --> 00:06:31,560 Заспівати, що я чудова вейкбордистка. 62 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 Ми ніякі вейкбордисти, але добрі співаки. 63 00:06:35,280 --> 00:06:37,960 Приходь. Співатимемо дуетом у «Скай вайбс». 64 00:06:39,440 --> 00:06:41,880 Добре. Тоді до вечора. 65 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 Привіт, красуне. Ідеш у «Скай вайбс»? 66 00:06:46,200 --> 00:06:49,760 -Приготував для тебе дуже особливу пісню. -Приходь, Стеффі. 67 00:06:49,840 --> 00:06:52,320 Тобі не завадить трохи розслабитися. 68 00:06:52,400 --> 00:06:54,760 Маєш такий напружений вигляд. 69 00:06:55,440 --> 00:06:58,400 Розслаблюся, як зможу викинути тебе зі своїх думок. 70 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Простіше простого! Вибувай зі змагання. 71 00:07:02,600 --> 00:07:05,080 Хто знає? Може, твоє покликання — співати. 72 00:07:09,120 --> 00:07:11,720 Це перший платіж. Можете зробити виняток? 73 00:07:13,040 --> 00:07:14,720 -Потребую більше часу. -Агов. 74 00:07:16,160 --> 00:07:17,120 «Скай вайбс». 75 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 Так. Гаразд, завтра я йду в банк. 76 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 Дякую. 77 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Щось сталося? 78 00:07:24,040 --> 00:07:26,360 Не заплатимо — утратимо «С'єло ґранде». 79 00:07:26,440 --> 00:07:29,200 Допис Наташі приніс шість нових учасників. 80 00:07:29,280 --> 00:07:30,880 Ми заробимо гроші. 81 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 Сумніваюся. 82 00:07:32,640 --> 00:07:33,960 Навіть половини немає. 83 00:07:39,880 --> 00:07:42,480 Твоя подруга Наташа йде в «Скай вайбс»? 84 00:07:45,320 --> 00:07:47,920 Я подумав, що ми можемо присвятити їй пісню. 85 00:07:48,000 --> 00:07:50,680 Що скажеш про «Ми — чемпіони»? 86 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 «Ми — чемпіони»? 87 00:07:52,240 --> 00:07:54,400 Але спочатку треба перемогти, чи як? 88 00:07:55,760 --> 00:07:57,720 Привіт, вибачте, спізнилася. 89 00:07:57,800 --> 00:07:59,560 Зараз маю забагато клієнтів. 90 00:08:00,600 --> 00:08:04,560 -Усе гаразд? Здаєшся стурбованою. -Так, як завжди. 91 00:08:04,640 --> 00:08:09,640 За кілька годин відкриваємо «Скай вайбс», а «С'єло ґранде» в боргах, як у шовках, 92 00:08:09,720 --> 00:08:12,200 а ще надходить час проведення змагань. 93 00:08:12,920 --> 00:08:14,120 І це все? 94 00:08:14,640 --> 00:08:17,920 На твоєму місці, мені потрібна була б відпустка. 95 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 Так, вам теж нелегко з Наташею. 96 00:08:23,040 --> 00:08:25,600 Гадаю, нам обом потрібна відпустка. 97 00:08:26,400 --> 00:08:29,160 Що за суперництво між вами двома й Наташею? 98 00:08:31,880 --> 00:08:35,280 Ну, Наташа, Стеффі та я були командою. 99 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 Тоді Наташа захотіла витіснити Стеффі. 100 00:08:39,720 --> 00:08:42,280 -Я цього не підтримав. -Тому я тебе й люблю. 101 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Гаразд, ходімо. 102 00:08:44,680 --> 00:08:46,320 Я покличу Педро й рушимо. 103 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Гніздо порожнє. Лист у дорозі. 104 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 Що ти там забув? 105 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 -Що відбувається? -Цю частину каналу перекрито. 106 00:10:58,600 --> 00:11:00,720 -Так не можна. -Айрін наказала. 107 00:11:00,800 --> 00:11:04,120 -Наташа не закінчила тренування. -Річка їй не належить. 108 00:11:04,200 --> 00:11:06,280 Тренування завершено. 109 00:11:06,360 --> 00:11:07,720 Добре. Поїхали! 110 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Поїхали! 111 00:11:15,760 --> 00:11:18,160 Буде складніше, ніж я думав. 112 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 Гаразд. Що скажеш, Луз? 113 00:11:28,280 --> 00:11:31,160 Гадаю, Стеффі має реальний шанс перемогти Наташу. 114 00:11:32,440 --> 00:11:36,640 -Але на пробігу ти здавалася напруженою. -Так, Луз має рацію. 115 00:11:37,160 --> 00:11:39,640 Поглянь, якою розхлябаною ти тут здаєшся. 116 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 Як вейкбордистка-аматорка. 117 00:11:43,360 --> 00:11:46,400 А як мені почуватися після того, що вона зробила? 118 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Маєш викинути це з думок. 119 00:11:48,280 --> 00:11:51,280 Знаю, але не можу припинити думати про неї. 120 00:11:51,360 --> 00:11:53,280 Минулої ночі я ледве спала. 121 00:11:53,360 --> 00:11:54,920 Я згоден із Тоні. 122 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 Щодо чого? 123 00:11:56,680 --> 00:11:59,240 Усе тут. Ти маєш собі довіряти. 124 00:11:59,960 --> 00:12:03,080 Звісно. Згодна, але це легше сказати, ніж зробити. 125 00:12:03,160 --> 00:12:04,400 Хуліан тобі допоможе. 126 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 -Він знає як. -Як? 127 00:12:06,360 --> 00:12:09,520 Медитація та дихальні вправи творять дива. 128 00:12:09,600 --> 00:12:13,200 Наше тіло суттєво залежить від розуму. Подумай. 129 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 Треба лише спробувати. 130 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 Гаразд, я вас залишу. 131 00:12:17,040 --> 00:12:20,320 Маю йти, бо «Скай вайбс» потребує ще купи роботи. 132 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 Залишаю тебе в надійних руках. Бувайте. 133 00:12:31,040 --> 00:12:35,920 Не знаю, друже. Не знаємо, хто ця дівчина, але будемо тримати вухо на сторожі. 134 00:12:36,880 --> 00:12:38,600 Здається, це фото дуже давнє. 135 00:12:38,680 --> 00:12:41,720 Я зроблю фото, опублікую його й дізнаюся більше. 136 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 -Привіт. Як справи? -Як справи? 137 00:12:44,880 --> 00:12:47,160 -Тримай. -Ми підемо. Щасти вам. 138 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 -Як там твій канал? -Чудово. 139 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Завдяки близнятам переглядів утричі більше. 140 00:12:51,360 --> 00:12:54,760 Можу сказати, що я тато справжньої інтернет-зірки. 141 00:12:55,320 --> 00:12:58,800 Кажуть «інфлюенсер». «Зірка» говорять такі динозаври, як ти. 142 00:12:59,320 --> 00:13:01,480 Вибачте, інфлюенсере. 143 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 «СКАЙ ВАЙБС» 144 00:13:05,880 --> 00:13:09,040 Тож сьогодні маємо налаштувати проєктор 145 00:13:09,120 --> 00:13:11,360 і звук, розставити столики, 146 00:13:11,440 --> 00:13:13,120 і перевірити сцену. 147 00:13:13,200 --> 00:13:16,480 Люди можуть постраждати, якщо буде зламана дошка. Як ця. 148 00:13:17,120 --> 00:13:19,440 -Звісно. -Побачимо, Луз. Що скажеш? 149 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 Мені подобається. 150 00:13:22,400 --> 00:13:26,680 Наті, можеш стати посеред сцени, аби я могла налаштувати світло? 151 00:13:26,760 --> 00:13:27,640 Так. 152 00:13:28,520 --> 00:13:29,760 -Тут? -Так. 153 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 Ти чарівна в цьому світлі. 154 00:13:35,200 --> 00:13:36,760 Дякую, беру його із собою. 155 00:13:40,880 --> 00:13:43,520 -Нервуєшся перед відкриттям сьогодні? -Так. 156 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 Допомогти? Я вільний. 157 00:13:46,120 --> 00:13:48,400 Дякую. Ти якраз вчасно. 158 00:13:49,600 --> 00:13:52,040 -Хапай той кінець. На «три». -Уперед. 159 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Один! 160 00:13:53,440 --> 00:13:54,960 Два! Три! 161 00:13:56,840 --> 00:13:57,680 Супер. 162 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 -Молодці! -Вийшло супер. 163 00:13:59,760 --> 00:14:01,600 Ми могли б виступити разом. 164 00:14:02,320 --> 00:14:05,760 Ми могли б, але зараз ми маємо все це довести до пуття. 165 00:14:07,080 --> 00:14:09,440 -Допоможеш? -Звісно. 166 00:14:12,520 --> 00:14:14,720 -Туди. -Дякую. 167 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 Я думала про твої слова. 168 00:14:41,160 --> 00:14:43,680 Що треба тренувати розум, а не тіло? 169 00:14:43,760 --> 00:14:44,600 Так. 170 00:14:45,120 --> 00:14:47,720 Я, наче, не можу викинути Наташу з голови. 171 00:14:48,480 --> 00:14:50,840 Також думаю, що ти дивився купу фільмів. 172 00:14:51,840 --> 00:14:52,680 Можливо. 173 00:14:53,480 --> 00:14:54,760 Розраховуй на мене. 174 00:14:55,280 --> 00:14:58,840 Перед кожним змаганням я практикував дихальні вправи. 175 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 Вони допомагали зосередитися. 176 00:15:02,120 --> 00:15:06,040 Зазвичай я нервую перед змаганнями. Як тобі вдається впоратися? 177 00:15:07,480 --> 00:15:10,840 Я використовую дихання, аби розслабитися. 178 00:15:12,200 --> 00:15:17,560 Знаєш, що мені дійсно потрібно? Припинити думати про Наташу. Ось що мене турбує. 179 00:15:18,080 --> 00:15:19,040 Немає різниці. 180 00:15:20,000 --> 00:15:22,560 Якщо зможеш зосередитися на теперішньому 181 00:15:23,080 --> 00:15:27,280 і припинити нервуватися, то з Наташею теж упораєшся. 182 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 Це може прозвучати банально, але 183 00:15:33,320 --> 00:15:36,360 мені з тобою добре, я не напружена. 184 00:15:39,040 --> 00:15:40,360 Люблю тобі допомагати. 185 00:15:42,640 --> 00:15:44,440 Ми самі собі суперники. 186 00:15:45,120 --> 00:15:47,480 Усе зовні — мішура. 187 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 Насправді ми самі собі супротивники. 188 00:15:51,880 --> 00:15:52,720 Звісно. 189 00:15:55,320 --> 00:15:56,200 Дихай. 190 00:15:58,360 --> 00:16:00,200 Вдихаєш холодне повітря. 191 00:16:01,320 --> 00:16:02,960 А видихаєш тепле. 192 00:16:05,240 --> 00:16:07,280 Сподіваюся, це спрацює. 193 00:16:07,800 --> 00:16:09,280 Мені це вкрай потрібно. 194 00:16:23,000 --> 00:16:25,160 -Привіт. -Привіт. 195 00:16:26,680 --> 00:16:28,200 Ти не бачив Стеффі? 196 00:16:29,040 --> 00:16:31,200 Хуан хотів залишити їй повідомлення. 197 00:16:32,600 --> 00:16:34,680 -Ні. -Ні? 198 00:16:35,960 --> 00:16:40,520 Здуріти можна, вони в тебе ледве не з руки їдять. 199 00:16:41,040 --> 00:16:44,600 Типово. Типова ситуація під час відпустки, га? 200 00:16:45,320 --> 00:16:46,920 Так, справжній відстій. 201 00:16:47,920 --> 00:16:50,880 Шукаю щось для гостя, але не можу знайти. 202 00:16:55,920 --> 00:16:58,040 Пане, я шукаю те, що ви просили. 203 00:16:58,120 --> 00:17:00,640 Добре, чудово. Почекаю у своєму номері. 204 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 -Так. Миттю принесу. -Щиро дякую, Нодо. 205 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 -Принеси якнайшвидше. -Звісно. 206 00:17:07,880 --> 00:17:11,080 Відстій. 207 00:17:13,400 --> 00:17:14,240 Я повернуся. 208 00:17:32,720 --> 00:17:33,680 «Стефф». 209 00:17:36,120 --> 00:17:37,800 Білка в багажнику. 210 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 Повторюю. Білка в багажнику. 211 00:17:44,000 --> 00:17:47,160 Ви мали рацію. Я знайшов, що ви шукали. 212 00:17:48,560 --> 00:17:50,400 Чекатиму на вас там, де завжди. 213 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 То ти не бачив Стефф? 214 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 Брате. 215 00:18:08,120 --> 00:18:10,880 Не знаю, що репетируватимемо для «Скай вайбс». 216 00:18:10,960 --> 00:18:13,400 «Який біль» не справить належного враження. 217 00:18:13,480 --> 00:18:15,960 Заспіваємо щось романтичне. «Без тебе»? 218 00:18:16,040 --> 00:18:19,040 Так, але вона не справляє потрібного мені враження. 219 00:18:19,120 --> 00:18:22,360 Ти хочеш завоювати Наташу, а я не хочу, аби Стеффі не те подумала. 220 00:18:22,440 --> 00:18:26,000 Гаразд, але це має бути найкращий виступ близнят Монзо. 221 00:18:26,080 --> 00:18:27,760 -Найкращий? -Так, найкращий. 222 00:18:27,840 --> 00:18:29,400 -Найкращий. -Чудово. 223 00:18:30,000 --> 00:18:32,080 -Гаразд, найкращий. -Нумо. 224 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 Три, два, один. 225 00:18:34,120 --> 00:18:35,680 Сьогодні в «Скай вайбс». 226 00:18:35,760 --> 00:18:39,000 З вами близнята Монзо з Дельти Парана. Знаєте що? 227 00:18:39,080 --> 00:18:42,280 -«С'єло ґранде» приховує таємницю. -Тут є комірчина, 228 00:18:42,360 --> 00:18:44,920 яка багато років тому була «Скай вайбс», 229 00:18:45,440 --> 00:18:47,240 легендарним караоке-баром. 230 00:18:47,320 --> 00:18:49,000 Сьогодні він знов запрацює. 231 00:18:49,080 --> 00:18:52,360 А близнята Монзо транслюватимуть це виключно для вас. 232 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 Хочете прев'ю відкриття? Ходімо. 233 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 -Неонова вивіска готова. -Вивіска? 234 00:19:00,080 --> 00:19:02,320 -Готово! -Глянемо, як сяють дискоболи. 235 00:19:03,000 --> 00:19:04,440 Нумо! 236 00:19:05,520 --> 00:19:07,640 Маю улюблений трек бабці й дідуся. 237 00:19:07,720 --> 00:19:09,400 -«Поспішай кохати». -Чудово. 238 00:19:20,720 --> 00:19:23,640 Зараз ми з Луз, вона — серце «Скай вайбс». 239 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 Привіт! 240 00:19:25,240 --> 00:19:28,320 І Чарлі, бос бару «Дельта», справжній гуру френдзони. 241 00:19:28,400 --> 00:19:31,200 Він розкриє нам усі секрети сьогоднішнього шоу. 242 00:19:31,840 --> 00:19:32,880 Зараз? 243 00:19:33,560 --> 00:19:35,200 Це… Ні, хлопці. 244 00:19:35,720 --> 00:19:37,040 Не знімайте. 245 00:19:38,400 --> 00:19:41,360 Чарлі, друже, що сталося? Маєш бути спонтаннішим. 246 00:19:41,960 --> 00:19:44,640 Ні, слова «спонтанно» немає в моєму словнику. 247 00:19:44,720 --> 00:19:48,520 Могли б мене заздалегідь попередити, аби я підготувався. 248 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 Хотіли порепетирувати свою пісню? 249 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Репетиція була пів години тому. 250 00:19:53,360 --> 00:19:54,600 Вибач, Луз. Ми тут. 251 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 Гаразд. Тоні, освітлення готове? 252 00:19:58,480 --> 00:20:01,560 -Готове. -Добре. Гаразд, виходьте на сцену. 253 00:20:09,760 --> 00:20:11,000 Це мій коронний рух! 254 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 Хлопці, ви готові? 255 00:20:12,680 --> 00:20:15,040 -Вибач, так. Готові. -Гаразд, уперед. 256 00:20:39,840 --> 00:20:41,640 Нагальна нарада. Чуєш? 257 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 Нагальна нарада? Зараз? 258 00:20:50,040 --> 00:20:51,720 Так, зараз. Прийдеш? 259 00:20:53,320 --> 00:20:54,240 До мого номера. 260 00:20:56,200 --> 00:20:58,160 Зачекай. Хтось стукає у двері. 261 00:21:03,800 --> 00:21:06,640 -Обслуговування номерів. Дуже смішно. Заходь. 262 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 Дізнався щось про дівчину на фото? 263 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 Ні. Маєш фото кращої якості? 264 00:21:13,200 --> 00:21:16,560 Ні, кращих фото немає. Кому ти його показував? 265 00:21:17,360 --> 00:21:18,200 Дай подумати. 266 00:21:19,960 --> 00:21:22,520 Хуанові Монзо і Фер Монзо. 267 00:21:22,600 --> 00:21:27,240 Уважай, що ти нікому його ще й не показував. Постарайся краще. 268 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 Може, запитаємо тата? 269 00:21:29,240 --> 00:21:32,440 Ні. Ані слова татові про це. Я вже казала. 270 00:21:33,120 --> 00:21:35,160 Гаразд. Я спробую. 271 00:21:35,240 --> 00:21:36,880 -Я постараюся. -Сподіваюся. 272 00:21:36,960 --> 00:21:39,480 Але тільки якщо я отримаю ще один аванс. 273 00:21:40,840 --> 00:21:44,800 -Здається, ти вже все отримав. -Нічого такого. 274 00:21:45,800 --> 00:21:47,480 Що? Я ж сказав, що це не я. 275 00:22:18,160 --> 00:22:24,280 «СКАЙ ВАЙБС» 276 00:22:33,200 --> 00:22:34,160 Я повернуся. 277 00:22:35,160 --> 00:22:37,200 То що? Уже шкодуєш? 278 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 Що задоволений роботою? 279 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 Чи про те, що працюю з подругою? 280 00:22:41,520 --> 00:22:44,920 Про те, що обрав не ту сторону, жалюгідний невдахо. 281 00:22:51,600 --> 00:22:54,240 А ти? Здається, я тебе вже бачила. 282 00:22:54,320 --> 00:22:55,920 Хуліан. Я тут працюю. 283 00:22:56,520 --> 00:22:58,440 Тоді вважай, що працюєш на мене. 284 00:22:59,160 --> 00:23:00,880 Які маєте макробіотичні соки? 285 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Ми маємо різні соки. 286 00:23:02,520 --> 00:23:05,240 Морквяний з апельсином або яблуком, 287 00:23:05,320 --> 00:23:09,800 лаймовий, м'ятно-імбирний. А що таке макробіотики? 288 00:23:11,040 --> 00:23:13,760 Щось, що, мабуть, дуже далеко звідси. 289 00:23:14,360 --> 00:23:16,520 Принесеш мені м'ятно-імбирний сік? 290 00:23:16,600 --> 00:23:20,960 -Так. -Або ти можеш принести. 291 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 Хуліан, так? 292 00:23:24,720 --> 00:23:29,280 -Привіт. Я вам не заважаю? -Щасти вам із малою. 293 00:23:58,160 --> 00:23:59,880 -Ходімо, Роне. -Ні. 294 00:23:59,960 --> 00:24:01,400 Ні, я не співаю. 295 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 Не соромся. Гаразд. Ходімо. 296 00:24:31,800 --> 00:24:34,840 -Вийшло дуже гарно. Молодці. -Дякую, так. 297 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 -Ви співатимете? -Авжеж. 298 00:24:36,720 --> 00:24:39,240 Чудово. Ось список пісень на вибір. 299 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 Глянемо, чи є пісні Луїса Мігеля. 300 00:24:41,480 --> 00:24:42,760 Ми їх усі знаємо. 301 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 Чарлі. 302 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 -Говори. -Знаєш, хто ця дівчина на фото? 303 00:24:54,920 --> 00:24:55,800 Ні, не знаю. 304 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 Привіт. Привіт, друзі! 305 00:25:00,040 --> 00:25:03,200 Усе гаразд? Ми ось-ось почнемо. 306 00:25:07,160 --> 00:25:09,440 Якщо хтось не записався, іще є час. 307 00:25:09,520 --> 00:25:12,760 Маємо великий вибір пісень. Усе пройде чудово. 308 00:25:15,520 --> 00:25:20,080 У барі маємо органічні соки. Якщо захочете, попросіть Наті та Хуліана. 309 00:25:20,160 --> 00:25:21,880 Сподіваюся, вам сподобається. 310 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 -Наті. -Обережно. 311 00:25:28,840 --> 00:25:29,680 Вибач. 312 00:25:30,760 --> 00:25:32,200 Знаєш, хто це? 313 00:25:33,000 --> 00:25:34,120 Ні, не знаю. 314 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 -Наташі замовлення відносив. -Так. 315 00:25:40,520 --> 00:25:41,960 Лиш м'ятно-імбирний сік. 316 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 М'ятно-імбирний? 317 00:25:43,480 --> 00:25:44,720 Довго розказувати. 318 00:25:44,800 --> 00:25:46,160 Чому? Щось сталося? 319 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 Ні. Сподіваюся, зможемо не підпускати її до Стеффі. 320 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 Так, правда. 321 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 Як справи зі Стеффі? 322 00:25:52,920 --> 00:25:55,920 Добре. Думаю, медитація їй дуже допомогла. 323 00:25:56,000 --> 00:25:59,160 Вона змогла виконувати твої вказівки так довго, як я? 324 00:25:59,240 --> 00:26:02,080 Мушу зізнатися, вона впоралася краще за тебе. 325 00:26:02,160 --> 00:26:03,520 Що? Перепрошую? 326 00:26:04,920 --> 00:26:06,440 -Привіт. -Допоможеш мені? 327 00:26:06,520 --> 00:26:08,760 Хуліане, Луз, ваша черга. Ходімо. 328 00:26:12,080 --> 00:26:12,960 Вибач. 329 00:26:22,280 --> 00:26:25,320 Гаразд, настав важливий для нас момент. 330 00:26:25,400 --> 00:26:28,920 Ми знову відчиняємо двері «Скай вайбс». Неймовірно. 331 00:26:29,000 --> 00:26:33,760 Так, і щоби відсвяткувати, перша пісня, яка зазвучить у новому «Скай вайбс», 332 00:26:34,320 --> 00:26:38,080 буде піснею, яку мої бабця й дідусь співали на цій сцені, 333 00:26:38,680 --> 00:26:40,960 коли нам із Хулі було… Дев'ять років? 334 00:26:41,560 --> 00:26:44,320 -Дев'ять, десять. -Дев'ять чи десять, десь так. 335 00:26:44,400 --> 00:26:47,240 Сподіваємося, вам сподобається. Музику, Чарлі. 336 00:27:06,760 --> 00:27:10,200 Того незвичного дня 337 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 Ми одне одного побачили 338 00:27:12,760 --> 00:27:15,000 Поспішали кохати 339 00:27:15,080 --> 00:27:18,840 Самі вдвох, залишилися майже самі 340 00:27:18,920 --> 00:27:22,640 Просто наші вуста 341 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 Час минув 342 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 Я мав час 343 00:27:27,040 --> 00:27:28,720 Дуже довго чекав, 344 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 Живучи без тебе 345 00:27:31,120 --> 00:27:32,480 Сьогодні мені бракує 346 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Спогадів про тебе, 347 00:27:35,080 --> 00:27:39,400 Я повільно їх утрачаю 348 00:27:39,920 --> 00:27:43,880 Від твоїх рук, твоєї ласки 349 00:27:43,960 --> 00:27:47,200 Маємо таке відчуття 350 00:27:47,720 --> 00:27:52,120 Це втрачене відчуття 351 00:27:52,200 --> 00:27:55,600 Чому я цього не побачила? 352 00:27:56,240 --> 00:27:59,720 Чому я цього не побачив? 353 00:27:59,800 --> 00:28:03,760 Поспішай 354 00:28:03,840 --> 00:28:07,360 Кохати 355 00:28:07,920 --> 00:28:11,920 Поспішай 356 00:28:12,000 --> 00:28:14,520 Кохати. 357 00:28:15,840 --> 00:28:19,800 Того дня все було інакше 358 00:28:19,880 --> 00:28:21,640 Ми дивилися одне на одного 359 00:28:21,720 --> 00:28:24,120 Поспішали кохати 360 00:28:24,200 --> 00:28:28,080 Ми вдвох, залишилися майже самі 361 00:28:28,160 --> 00:28:32,000 Просто наші вуста 362 00:28:32,080 --> 00:28:35,440 Сьогодні я бажаю, я шкодую, 363 00:28:35,520 --> 00:28:39,720 Що мені бракує спогадів про тебе 364 00:28:40,320 --> 00:28:44,360 Я не бачу тебе в моєму люстерку 365 00:28:46,120 --> 00:28:50,440 Я маю дивитися на себе, не бачачи тебе 366 00:28:54,200 --> 00:28:58,520 Я маю дивитися на себе, не бачачи тебе. 367 00:29:00,720 --> 00:29:04,920 Поспішай 368 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Кохати 369 00:29:09,040 --> 00:29:12,880 Поспішай 370 00:29:12,960 --> 00:29:15,600 Кохати 371 00:29:16,720 --> 00:29:20,520 Того дня все було інакше 372 00:29:21,040 --> 00:29:22,880 Ми вдвох, залишилися самі 373 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 Ми поспішали кохати 374 00:29:25,000 --> 00:29:28,960 Ми вдвох, залишилися майже самі 375 00:29:29,040 --> 00:29:35,400 Просто наші вуста. 376 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Дякуємо. 377 00:29:43,800 --> 00:29:45,760 -Щиро дякуємо. -Дякую. 378 00:29:48,800 --> 00:29:50,240 -Дякую. -Красно дякую. 379 00:29:52,760 --> 00:29:54,320 -Дякую. -Щиро дякую. 380 00:29:54,400 --> 00:29:55,560 Чудово, друзі. 381 00:29:57,200 --> 00:29:59,480 Щиро дякую. А тепер із вами наші 382 00:29:59,560 --> 00:30:04,680 улюблені близнята. Хуан і Фер Монзо. 383 00:30:09,960 --> 00:30:13,560 Цю пісню я присвячую дуже особливій для мене дівчині. 384 00:30:16,280 --> 00:30:19,080 І ще одній дівчині, для мене теж дуже особливій. 385 00:30:21,840 --> 00:30:23,400 Це дві різні дівчини. 386 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 -Дві дуже особливі дівчини. -Різні. 387 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 Хлопці, уперед. Гаразд. 388 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 Гаразд, нумо. 389 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 Люба, не знаю, чого ти хочеш, 390 00:30:49,920 --> 00:30:52,520 Але без тебе я ніщо 391 00:30:52,600 --> 00:30:54,520 Я не хочу змінювати твоїх думок 392 00:30:54,600 --> 00:30:57,760 Ти мені подобаєшся такою, Яка ти є, ти моя весна 393 00:30:58,680 --> 00:31:00,840 Я знаю, що таких, як ти, немає 394 00:31:00,920 --> 00:31:02,080 Ти одна на мільйон 395 00:31:02,160 --> 00:31:03,560 Ти сенсаційна 396 00:31:03,640 --> 00:31:06,160 Коли ти дивишся на мене, Я в тебе закохуюся 397 00:31:06,240 --> 00:31:08,320 Ти зводиш мене з розуму 398 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 Знаєш, як поводитися 399 00:31:09,800 --> 00:31:11,840 Знаю, без тебе я більше не зможу 400 00:31:11,920 --> 00:31:15,080 Ще трохи, і ти мене забудеш 401 00:31:15,160 --> 00:31:17,400 Без тебе мене не існує 402 00:31:17,480 --> 00:31:20,880 Нумо зі мною, отримаєш усе 403 00:31:22,080 --> 00:31:24,280 Я можу дати тобі все, що ти захочеш 404 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 Покатаємося, поїдемо на вечірку 405 00:31:27,480 --> 00:31:29,960 Ставки не змінилися, дай мені відповідь 406 00:31:30,040 --> 00:31:31,720 Я знаю, ти зможеш 407 00:31:32,880 --> 00:31:34,960 Я мрію спробувати, але не намагаюся 408 00:31:35,040 --> 00:31:39,280 Знаю, ти мені телефонуєш, але я… Я чекаю, але ні 409 00:31:39,360 --> 00:31:42,600 Мені відібрало мову, бо я 410 00:31:43,800 --> 00:31:44,720 Знаю, без тебе… 411 00:31:44,800 --> 00:31:46,360 То білка в багажнику? 412 00:31:46,440 --> 00:31:48,240 Ще трохи, і ти мене забудеш… 413 00:31:48,320 --> 00:31:49,880 Нода — мій хлопець. 414 00:31:50,640 --> 00:31:54,880 За тобою вже впадає купа хлопців. Навіть не думай і далі йому писати. 415 00:31:55,480 --> 00:31:56,360 Перепрошую. 416 00:31:57,320 --> 00:32:00,000 Я сумую за тобою, 417 00:32:00,080 --> 00:32:02,040 Бо я тебе кохаю 418 00:32:02,120 --> 00:32:04,240 Я захищатиму тебе 419 00:32:05,600 --> 00:32:08,360 Ось, це для тебе, це зараз відбувається 420 00:32:08,440 --> 00:32:11,080 Зараз не час божеволіти 421 00:32:11,160 --> 00:32:13,480 Відстій. Бачиш, що сталося з телефоном? 422 00:32:13,560 --> 00:32:16,680 Не бачиш, що я тепер змінився? 423 00:32:16,760 --> 00:32:19,040 Без тебе я більше не зможу 424 00:32:19,120 --> 00:32:21,760 Я більше не зможу, ти мене забудеш 425 00:32:21,840 --> 00:32:24,560 Без тебе мене не існує 426 00:32:24,640 --> 00:32:27,240 Ходи зі мною, отримаєш усе 427 00:32:27,320 --> 00:32:29,800 Без тебе я більше не зможу 428 00:32:29,880 --> 00:32:32,440 Я більше не зможу, ти мене забудеш 429 00:32:36,320 --> 00:32:37,640 Що сталося? 430 00:32:38,480 --> 00:32:39,520 Що сталося? 431 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 Спокійно, друзі. 432 00:32:41,720 --> 00:32:43,360 Подивимося, що сталося. 433 00:32:44,000 --> 00:32:44,960 Чарлі! 434 00:32:45,040 --> 00:32:48,240 Луз, глянь, чи за барною стійкою не сталося замикання. 435 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 Підемо? Так, будь ласка. 436 00:32:50,480 --> 00:32:52,440 Усе гаразд. Схоже на замикання. 437 00:32:52,520 --> 00:32:54,240 За п'ять хвилин полагодимо. 438 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 Поверніться, будь ласка! 439 00:32:58,800 --> 00:33:01,360 Просто коротке замикання. Ми все полагодимо. 440 00:33:01,440 --> 00:33:03,560 Будь ласка, друзі, залишайтеся. 441 00:33:03,640 --> 00:33:07,320 Залишайтеся. Ніч чудова, далі буде краще. 442 00:33:07,400 --> 00:33:09,360 Будь ласка. Ну що ж ви. 443 00:33:10,120 --> 00:33:12,040 Це ж просто коротке замикання. 444 00:33:22,160 --> 00:33:25,080 Одну літеру вивіски замкнуло. 445 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 -Зараз полагоджу. -Добре. 446 00:33:31,480 --> 00:33:35,280 Так за кілька годин почалося і скінчилося відкриття «Скай вайбс». 447 00:33:36,720 --> 00:33:39,800 Здається, ми обидві мали невдалий день. 448 00:33:40,800 --> 00:33:43,280 Ти потренуєшся, і стане краще. 449 00:33:46,000 --> 00:33:48,120 Не думаю, що ми можемо це виправити. 450 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 Не вішай носа. 451 00:33:50,720 --> 00:33:53,880 Коли ти падаєш, єдине, що лишається — встати. 452 00:33:53,960 --> 00:33:56,600 Схоже, прогулянка з Хуліаном не була марною. 453 00:33:59,200 --> 00:34:01,040 Ви найкраща команда у світі. 454 00:34:02,600 --> 00:34:03,920 Дякую за все. 455 00:34:09,560 --> 00:34:12,240 Бачиш? Я ж казала, що світло ввімкнеться. 456 00:34:15,800 --> 00:34:18,120 Я сподівалася, що бар буде успішним. 457 00:34:18,720 --> 00:34:21,200 Розслабся, Луз. Могло бути й гірше. 458 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 Усе вже пішло шкереберть. Ми не зможемо сплатити борг. 459 00:34:27,120 --> 00:34:28,000 Який борг? 460 00:34:36,320 --> 00:34:38,960 Яне, досить розкидати одяг по кімнаті. 461 00:34:39,040 --> 00:34:40,800 Принаймні зніми кросівки. 462 00:34:44,320 --> 00:34:45,160 Тату. 463 00:34:46,720 --> 00:34:47,840 Ти брешеш? 464 00:35:05,280 --> 00:35:06,120 А це ще що? 465 00:36:40,440 --> 00:36:43,360 Переклад субтитрів: Никоненко Юлія