1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:02:26,440 --> 00:02:27,640
ЯН
ОНЛАЙН
3
00:02:27,720 --> 00:02:34,360
Яне! Коли прокинешся,
іди до мого номеру. Татові нічого не кажи.
4
00:02:37,040 --> 00:02:39,960
ХТО ТИ ТАКА?
5
00:03:10,120 --> 00:03:11,560
-Хто там?
-Ян.
6
00:03:12,640 --> 00:03:14,320
-Тато знає, що ти тут?
-Ні.
7
00:03:14,400 --> 00:03:17,240
Якщо він дізнається,
матимемо серйозні проблеми.
8
00:03:17,320 --> 00:03:18,160
Зрозумів.
9
00:03:22,320 --> 00:03:24,560
Тут справжній гармидер. Що сталося?
10
00:03:25,640 --> 00:03:26,600
Погано спала.
11
00:03:27,880 --> 00:03:30,920
-Чому ти хотіла мене бачити?
-Глянь-но.
12
00:03:31,000 --> 00:03:34,560
Ця дівчина була
в «С'єло ґранде». Я маю знати, хто це.
13
00:03:39,800 --> 00:03:42,800
Добре, але тут майже не видно її обличчя.
14
00:03:43,560 --> 00:03:47,000
Якщо вивідаю ім'я,
хочу більше, ніж один шматочок шоколаду.
15
00:03:49,360 --> 00:03:50,840
Ні.
16
00:03:51,680 --> 00:03:54,520
Гаразд. Навіщо тобі знати, хто вона така?
17
00:03:54,600 --> 00:03:57,840
Думаю, ця таємниця
«С'єло ґранде» якось пов'язана з нею.
18
00:03:57,920 --> 00:03:59,560
Як? Я не розумію.
19
00:03:59,640 --> 00:04:01,000
Бачив листа твоєї мами?
20
00:04:01,520 --> 00:04:05,120
Дивися. Твоя мама написала,
що тато приховує таємницю.
21
00:04:05,200 --> 00:04:06,720
І поглянь на це фото.
22
00:04:08,760 --> 00:04:10,320
Тато тут зустрів дівчину.
23
00:04:11,600 --> 00:04:13,800
Але ти просто вивідай, хто вона.
24
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
Решту зроблю я. Добре?
25
00:04:16,000 --> 00:04:18,280
Пам'ятай, тато не повинен дізнатися.
26
00:04:18,360 --> 00:04:19,800
Звісно. Зрозумів.
27
00:04:22,040 --> 00:04:25,040
Можна хоча б один шматочок шоколаду?
28
00:04:25,120 --> 00:04:26,000
Авансом.
29
00:04:35,360 --> 00:04:38,640
-Смачно.
-Добре. Сподіваюся скоро щось дізнаєшся.
30
00:04:39,560 --> 00:04:41,160
Щасти, детективе Яне.
31
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
До твоїх послуг.
32
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
Це було неймовірно.
Вона ніби говорила зі Стеффі,
33
00:04:54,360 --> 00:04:56,720
але наче й не з нею.
34
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
-Уявити не можу.
-Дивно.
35
00:04:58,720 --> 00:05:00,640
Наташа погана. Паршива.
36
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
Як справи?
37
00:05:03,480 --> 00:05:06,600
-Браво «Скай вайбс».
-Так, супер. Усе майже готово.
38
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Наті.
39
00:05:08,600 --> 00:05:10,480
Може, заспіваємо разом пісню?
40
00:05:11,080 --> 00:05:12,160
Так, можна.
41
00:05:12,920 --> 00:05:16,560
Маємо розвісити плакати,
тож я піду з Луз. Гаразд?
42
00:05:17,080 --> 00:05:17,960
-Так.
-Ходімо?
43
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
Будь-що для «Скай вайбс».
44
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
З 8:30 до 9:00 розігрієшся на березі.
45
00:05:25,920 --> 00:05:29,360
З 9:00 до 9:30 тренування,
аби перевірити катер і хвилі.
46
00:05:29,440 --> 00:05:33,760
Сьогодні тренуємося на безпечному каналі.
Добрі умови, без вітру та хвиль.
47
00:05:33,840 --> 00:05:36,040
Першого дня немає сенсу ризикувати.
48
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
Місця змагання не оголосили.
49
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
Як хочеш.
50
00:05:39,520 --> 00:05:44,320
Я просто хотіла б мати кілька хвилин,
аби привітатися зі Стеффі та її тренером.
51
00:05:44,920 --> 00:05:49,480
Не хочу проґавити вираз поразки
на її обличчі. Учора було неймовірно.
52
00:05:52,280 --> 00:05:54,440
СЬОГОДНІ: «СКАЙ ВАЙБС»
ГУРТИ, КАРАОКЕ ТОЩО
53
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
«Скай вайбс».
54
00:06:08,800 --> 00:06:11,120
Круто, правда? Можна сходити, Хуане.
55
00:06:12,040 --> 00:06:15,120
Привіт. Я Фер Монзо, а це мій брат Хуан.
56
00:06:15,200 --> 00:06:18,360
Подумала, що ви брати.
Наташа Россі, рада знайомству.
57
00:06:18,440 --> 00:06:19,920
-Приємно.
-Раді знайомству.
58
00:06:20,000 --> 00:06:23,040
-Ідеш у караоке-бар?
-Так, можливо.
59
00:06:23,120 --> 00:06:25,520
Не завадить відпочити після тренування.
60
00:06:25,600 --> 00:06:28,680
Добре, і заспівати з новими друзями, га?
61
00:06:29,200 --> 00:06:31,560
Заспівати, що я чудова вейкбордистка.
62
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
Ми ніякі вейкбордисти, але добрі співаки.
63
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
Приходь. Співатимемо
дуетом у «Скай вайбс».
64
00:06:39,440 --> 00:06:41,880
Добре. Тоді до вечора.
65
00:06:43,920 --> 00:06:46,120
Привіт, красуне. Ідеш у «Скай вайбс»?
66
00:06:46,200 --> 00:06:49,760
-Приготував для тебе дуже особливу пісню.
-Приходь, Стеффі.
67
00:06:49,840 --> 00:06:52,320
Тобі не завадить трохи розслабитися.
68
00:06:52,400 --> 00:06:54,760
Маєш такий напружений вигляд.
69
00:06:55,440 --> 00:06:58,400
Розслаблюся, як зможу
викинути тебе зі своїх думок.
70
00:06:59,560 --> 00:07:02,520
Простіше простого! Вибувай зі змагання.
71
00:07:02,600 --> 00:07:05,080
Хто знає? Може, твоє покликання — співати.
72
00:07:09,120 --> 00:07:11,720
Це перший платіж. Можете зробити виняток?
73
00:07:13,040 --> 00:07:14,720
-Потребую більше часу.
-Агов.
74
00:07:16,160 --> 00:07:17,120
«Скай вайбс».
75
00:07:18,600 --> 00:07:21,240
Так. Гаразд, завтра я йду в банк.
76
00:07:21,320 --> 00:07:22,160
Дякую.
77
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Щось сталося?
78
00:07:24,040 --> 00:07:26,360
Не заплатимо — утратимо «С'єло ґранде».
79
00:07:26,440 --> 00:07:29,200
Допис Наташі приніс шість нових учасників.
80
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
Ми заробимо гроші.
81
00:07:30,960 --> 00:07:31,800
Сумніваюся.
82
00:07:32,640 --> 00:07:33,960
Навіть половини немає.
83
00:07:39,880 --> 00:07:42,480
Твоя подруга Наташа йде в «Скай вайбс»?
84
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
Я подумав, що ми можемо
присвятити їй пісню.
85
00:07:48,000 --> 00:07:50,680
Що скажеш про «Ми — чемпіони»?
86
00:07:50,760 --> 00:07:52,160
«Ми — чемпіони»?
87
00:07:52,240 --> 00:07:54,400
Але спочатку треба перемогти, чи як?
88
00:07:55,760 --> 00:07:57,720
Привіт, вибачте, спізнилася.
89
00:07:57,800 --> 00:07:59,560
Зараз маю забагато клієнтів.
90
00:08:00,600 --> 00:08:04,560
-Усе гаразд? Здаєшся стурбованою.
-Так, як завжди.
91
00:08:04,640 --> 00:08:09,640
За кілька годин відкриваємо «Скай вайбс»,
а «С'єло ґранде» в боргах, як у шовках,
92
00:08:09,720 --> 00:08:12,200
а ще надходить час проведення змагань.
93
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
І це все?
94
00:08:14,640 --> 00:08:17,920
На твоєму місці,
мені потрібна була б відпустка.
95
00:08:18,680 --> 00:08:22,160
Так, вам теж нелегко з Наташею.
96
00:08:23,040 --> 00:08:25,600
Гадаю, нам обом потрібна відпустка.
97
00:08:26,400 --> 00:08:29,160
Що за суперництво
між вами двома й Наташею?
98
00:08:31,880 --> 00:08:35,280
Ну, Наташа, Стеффі та я були командою.
99
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
Тоді Наташа захотіла витіснити Стеффі.
100
00:08:39,720 --> 00:08:42,280
-Я цього не підтримав.
-Тому я тебе й люблю.
101
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Гаразд, ходімо.
102
00:08:44,680 --> 00:08:46,320
Я покличу Педро й рушимо.
103
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Гніздо порожнє. Лист у дорозі.
104
00:10:24,120 --> 00:10:25,640
Що ти там забув?
105
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
-Що відбувається?
-Цю частину каналу перекрито.
106
00:10:58,600 --> 00:11:00,720
-Так не можна.
-Айрін наказала.
107
00:11:00,800 --> 00:11:04,120
-Наташа не закінчила тренування.
-Річка їй не належить.
108
00:11:04,200 --> 00:11:06,280
Тренування завершено.
109
00:11:06,360 --> 00:11:07,720
Добре. Поїхали!
110
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Поїхали!
111
00:11:15,760 --> 00:11:18,160
Буде складніше, ніж я думав.
112
00:11:26,320 --> 00:11:28,200
Гаразд. Що скажеш, Луз?
113
00:11:28,280 --> 00:11:31,160
Гадаю, Стеффі має
реальний шанс перемогти Наташу.
114
00:11:32,440 --> 00:11:36,640
-Але на пробігу ти здавалася напруженою.
-Так, Луз має рацію.
115
00:11:37,160 --> 00:11:39,640
Поглянь, якою розхлябаною ти тут здаєшся.
116
00:11:41,040 --> 00:11:42,720
Як вейкбордистка-аматорка.
117
00:11:43,360 --> 00:11:46,400
А як мені почуватися
після того, що вона зробила?
118
00:11:46,480 --> 00:11:48,200
Маєш викинути це з думок.
119
00:11:48,280 --> 00:11:51,280
Знаю, але не можу
припинити думати про неї.
120
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
Минулої ночі я ледве спала.
121
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Я згоден із Тоні.
122
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
Щодо чого?
123
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
Усе тут. Ти маєш собі довіряти.
124
00:11:59,960 --> 00:12:03,080
Звісно. Згодна,
але це легше сказати, ніж зробити.
125
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
Хуліан тобі допоможе.
126
00:12:04,480 --> 00:12:06,280
-Він знає як.
-Як?
127
00:12:06,360 --> 00:12:09,520
Медитація та дихальні вправи творять дива.
128
00:12:09,600 --> 00:12:13,200
Наше тіло суттєво залежить
від розуму. Подумай.
129
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
Треба лише спробувати.
130
00:12:15,080 --> 00:12:16,960
Гаразд, я вас залишу.
131
00:12:17,040 --> 00:12:20,320
Маю йти, бо «Скай вайбс» потребує
ще купи роботи.
132
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
Залишаю тебе в надійних руках. Бувайте.
133
00:12:31,040 --> 00:12:35,920
Не знаю, друже. Не знаємо, хто ця дівчина,
але будемо тримати вухо на сторожі.
134
00:12:36,880 --> 00:12:38,600
Здається, це фото дуже давнє.
135
00:12:38,680 --> 00:12:41,720
Я зроблю фото,
опублікую його й дізнаюся більше.
136
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
-Привіт. Як справи?
-Як справи?
137
00:12:44,880 --> 00:12:47,160
-Тримай.
-Ми підемо. Щасти вам.
138
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
-Як там твій канал?
-Чудово.
139
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Завдяки близнятам
переглядів утричі більше.
140
00:12:51,360 --> 00:12:54,760
Можу сказати,
що я тато справжньої інтернет-зірки.
141
00:12:55,320 --> 00:12:58,800
Кажуть «інфлюенсер».
«Зірка» говорять такі динозаври, як ти.
142
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
Вибачте, інфлюенсере.
143
00:13:03,520 --> 00:13:05,800
«СКАЙ
ВАЙБС»
144
00:13:05,880 --> 00:13:09,040
Тож сьогодні маємо налаштувати проєктор
145
00:13:09,120 --> 00:13:11,360
і звук, розставити столики,
146
00:13:11,440 --> 00:13:13,120
і перевірити сцену.
147
00:13:13,200 --> 00:13:16,480
Люди можуть постраждати,
якщо буде зламана дошка. Як ця.
148
00:13:17,120 --> 00:13:19,440
-Звісно.
-Побачимо, Луз. Що скажеш?
149
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
Мені подобається.
150
00:13:22,400 --> 00:13:26,680
Наті, можеш стати посеред сцени,
аби я могла налаштувати світло?
151
00:13:26,760 --> 00:13:27,640
Так.
152
00:13:28,520 --> 00:13:29,760
-Тут?
-Так.
153
00:13:32,480 --> 00:13:34,040
Ти чарівна в цьому світлі.
154
00:13:35,200 --> 00:13:36,760
Дякую, беру його із собою.
155
00:13:40,880 --> 00:13:43,520
-Нервуєшся перед відкриттям сьогодні?
-Так.
156
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
Допомогти? Я вільний.
157
00:13:46,120 --> 00:13:48,400
Дякую. Ти якраз вчасно.
158
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
-Хапай той кінець. На «три».
-Уперед.
159
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
Один!
160
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
Два! Три!
161
00:13:56,840 --> 00:13:57,680
Супер.
162
00:13:57,760 --> 00:13:59,160
-Молодці!
-Вийшло супер.
163
00:13:59,760 --> 00:14:01,600
Ми могли б виступити разом.
164
00:14:02,320 --> 00:14:05,760
Ми могли б, але зараз
ми маємо все це довести до пуття.
165
00:14:07,080 --> 00:14:09,440
-Допоможеш?
-Звісно.
166
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
-Туди.
-Дякую.
167
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
Я думала про твої слова.
168
00:14:41,160 --> 00:14:43,680
Що треба тренувати розум, а не тіло?
169
00:14:43,760 --> 00:14:44,600
Так.
170
00:14:45,120 --> 00:14:47,720
Я, наче, не можу викинути Наташу з голови.
171
00:14:48,480 --> 00:14:50,840
Також думаю, що ти дивився купу фільмів.
172
00:14:51,840 --> 00:14:52,680
Можливо.
173
00:14:53,480 --> 00:14:54,760
Розраховуй на мене.
174
00:14:55,280 --> 00:14:58,840
Перед кожним змаганням
я практикував дихальні вправи.
175
00:14:58,920 --> 00:15:00,720
Вони допомагали зосередитися.
176
00:15:02,120 --> 00:15:06,040
Зазвичай я нервую перед змаганнями.
Як тобі вдається впоратися?
177
00:15:07,480 --> 00:15:10,840
Я використовую дихання, аби розслабитися.
178
00:15:12,200 --> 00:15:17,560
Знаєш, що мені дійсно потрібно? Припинити
думати про Наташу. Ось що мене турбує.
179
00:15:18,080 --> 00:15:19,040
Немає різниці.
180
00:15:20,000 --> 00:15:22,560
Якщо зможеш зосередитися на теперішньому
181
00:15:23,080 --> 00:15:27,280
і припинити нервуватися,
то з Наташею теж упораєшся.
182
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
Це може прозвучати банально, але
183
00:15:33,320 --> 00:15:36,360
мені з тобою добре, я не напружена.
184
00:15:39,040 --> 00:15:40,360
Люблю тобі допомагати.
185
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
Ми самі собі суперники.
186
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
Усе зовні — мішура.
187
00:15:48,240 --> 00:15:51,200
Насправді ми самі собі супротивники.
188
00:15:51,880 --> 00:15:52,720
Звісно.
189
00:15:55,320 --> 00:15:56,200
Дихай.
190
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Вдихаєш холодне повітря.
191
00:16:01,320 --> 00:16:02,960
А видихаєш тепле.
192
00:16:05,240 --> 00:16:07,280
Сподіваюся, це спрацює.
193
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Мені це вкрай потрібно.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,160
-Привіт.
-Привіт.
195
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
Ти не бачив Стеффі?
196
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
Хуан хотів залишити їй повідомлення.
197
00:16:32,600 --> 00:16:34,680
-Ні.
-Ні?
198
00:16:35,960 --> 00:16:40,520
Здуріти можна,
вони в тебе ледве не з руки їдять.
199
00:16:41,040 --> 00:16:44,600
Типово. Типова ситуація
під час відпустки, га?
200
00:16:45,320 --> 00:16:46,920
Так, справжній відстій.
201
00:16:47,920 --> 00:16:50,880
Шукаю щось для гостя, але не можу знайти.
202
00:16:55,920 --> 00:16:58,040
Пане, я шукаю те, що ви просили.
203
00:16:58,120 --> 00:17:00,640
Добре, чудово. Почекаю у своєму номері.
204
00:17:00,720 --> 00:17:03,640
-Так. Миттю принесу.
-Щиро дякую, Нодо.
205
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
-Принеси якнайшвидше.
-Звісно.
206
00:17:07,880 --> 00:17:11,080
Відстій.
207
00:17:13,400 --> 00:17:14,240
Я повернуся.
208
00:17:32,720 --> 00:17:33,680
«Стефф».
209
00:17:36,120 --> 00:17:37,800
Білка в багажнику.
210
00:17:38,400 --> 00:17:41,120
Повторюю. Білка в багажнику.
211
00:17:44,000 --> 00:17:47,160
Ви мали рацію. Я знайшов, що ви шукали.
212
00:17:48,560 --> 00:17:50,400
Чекатиму на вас там, де завжди.
213
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
То ти не бачив Стефф?
214
00:18:07,160 --> 00:18:08,040
Брате.
215
00:18:08,120 --> 00:18:10,880
Не знаю, що репетируватимемо
для «Скай вайбс».
216
00:18:10,960 --> 00:18:13,400
«Який біль» не справить
належного враження.
217
00:18:13,480 --> 00:18:15,960
Заспіваємо щось романтичне. «Без тебе»?
218
00:18:16,040 --> 00:18:19,040
Так, але вона не справляє
потрібного мені враження.
219
00:18:19,120 --> 00:18:22,360
Ти хочеш завоювати Наташу,
а я не хочу, аби Стеффі не те подумала.
220
00:18:22,440 --> 00:18:26,000
Гаразд, але це має бути
найкращий виступ близнят Монзо.
221
00:18:26,080 --> 00:18:27,760
-Найкращий?
-Так, найкращий.
222
00:18:27,840 --> 00:18:29,400
-Найкращий.
-Чудово.
223
00:18:30,000 --> 00:18:32,080
-Гаразд, найкращий.
-Нумо.
224
00:18:32,160 --> 00:18:34,040
Три, два, один.
225
00:18:34,120 --> 00:18:35,680
Сьогодні в «Скай вайбс».
226
00:18:35,760 --> 00:18:39,000
З вами близнята Монзо
з Дельти Парана. Знаєте що?
227
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
-«С'єло ґранде» приховує таємницю.
-Тут є комірчина,
228
00:18:42,360 --> 00:18:44,920
яка багато років тому була «Скай вайбс»,
229
00:18:45,440 --> 00:18:47,240
легендарним караоке-баром.
230
00:18:47,320 --> 00:18:49,000
Сьогодні він знов запрацює.
231
00:18:49,080 --> 00:18:52,360
А близнята Монзо транслюватимуть
це виключно для вас.
232
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Хочете прев'ю відкриття? Ходімо.
233
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
-Неонова вивіска готова.
-Вивіска?
234
00:19:00,080 --> 00:19:02,320
-Готово!
-Глянемо, як сяють дискоболи.
235
00:19:03,000 --> 00:19:04,440
Нумо!
236
00:19:05,520 --> 00:19:07,640
Маю улюблений трек бабці й дідуся.
237
00:19:07,720 --> 00:19:09,400
-«Поспішай кохати».
-Чудово.
238
00:19:20,720 --> 00:19:23,640
Зараз ми з Луз, вона — серце «Скай вайбс».
239
00:19:23,720 --> 00:19:24,600
Привіт!
240
00:19:25,240 --> 00:19:28,320
І Чарлі, бос бару «Дельта»,
справжній гуру френдзони.
241
00:19:28,400 --> 00:19:31,200
Він розкриє нам
усі секрети сьогоднішнього шоу.
242
00:19:31,840 --> 00:19:32,880
Зараз?
243
00:19:33,560 --> 00:19:35,200
Це… Ні, хлопці.
244
00:19:35,720 --> 00:19:37,040
Не знімайте.
245
00:19:38,400 --> 00:19:41,360
Чарлі, друже, що сталося?
Маєш бути спонтаннішим.
246
00:19:41,960 --> 00:19:44,640
Ні, слова «спонтанно»
немає в моєму словнику.
247
00:19:44,720 --> 00:19:48,520
Могли б мене заздалегідь
попередити, аби я підготувався.
248
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Хотіли порепетирувати свою пісню?
249
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
Репетиція була пів години тому.
250
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
Вибач, Луз. Ми тут.
251
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
Гаразд. Тоні, освітлення готове?
252
00:19:58,480 --> 00:20:01,560
-Готове.
-Добре. Гаразд, виходьте на сцену.
253
00:20:09,760 --> 00:20:11,000
Це мій коронний рух!
254
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
Хлопці, ви готові?
255
00:20:12,680 --> 00:20:15,040
-Вибач, так. Готові.
-Гаразд, уперед.
256
00:20:39,840 --> 00:20:41,640
Нагальна нарада. Чуєш?
257
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
Нагальна нарада? Зараз?
258
00:20:50,040 --> 00:20:51,720
Так, зараз. Прийдеш?
259
00:20:53,320 --> 00:20:54,240
До мого номера.
260
00:20:56,200 --> 00:20:58,160
Зачекай. Хтось стукає у двері.
261
00:21:03,800 --> 00:21:06,640
-Обслуговування номерів.
Дуже смішно. Заходь.
262
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
Дізнався щось про дівчину на фото?
263
00:21:10,800 --> 00:21:12,480
Ні. Маєш фото кращої якості?
264
00:21:13,200 --> 00:21:16,560
Ні, кращих фото немає.
Кому ти його показував?
265
00:21:17,360 --> 00:21:18,200
Дай подумати.
266
00:21:19,960 --> 00:21:22,520
Хуанові Монзо і Фер Монзо.
267
00:21:22,600 --> 00:21:27,240
Уважай, що ти нікому
його ще й не показував. Постарайся краще.
268
00:21:27,320 --> 00:21:29,160
Може, запитаємо тата?
269
00:21:29,240 --> 00:21:32,440
Ні. Ані слова татові про це. Я вже казала.
270
00:21:33,120 --> 00:21:35,160
Гаразд. Я спробую.
271
00:21:35,240 --> 00:21:36,880
-Я постараюся.
-Сподіваюся.
272
00:21:36,960 --> 00:21:39,480
Але тільки якщо я отримаю ще один аванс.
273
00:21:40,840 --> 00:21:44,800
-Здається, ти вже все отримав.
-Нічого такого.
274
00:21:45,800 --> 00:21:47,480
Що? Я ж сказав, що це не я.
275
00:22:18,160 --> 00:22:24,280
«СКАЙ ВАЙБС»
276
00:22:33,200 --> 00:22:34,160
Я повернуся.
277
00:22:35,160 --> 00:22:37,200
То що? Уже шкодуєш?
278
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
Що задоволений роботою?
279
00:22:39,400 --> 00:22:41,440
Чи про те, що працюю з подругою?
280
00:22:41,520 --> 00:22:44,920
Про те, що обрав
не ту сторону, жалюгідний невдахо.
281
00:22:51,600 --> 00:22:54,240
А ти? Здається, я тебе вже бачила.
282
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
Хуліан. Я тут працюю.
283
00:22:56,520 --> 00:22:58,440
Тоді вважай, що працюєш на мене.
284
00:22:59,160 --> 00:23:00,880
Які маєте макробіотичні соки?
285
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
Ми маємо різні соки.
286
00:23:02,520 --> 00:23:05,240
Морквяний з апельсином або яблуком,
287
00:23:05,320 --> 00:23:09,800
лаймовий, м'ятно-імбирний.
А що таке макробіотики?
288
00:23:11,040 --> 00:23:13,760
Щось, що, мабуть, дуже далеко звідси.
289
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
Принесеш мені м'ятно-імбирний сік?
290
00:23:16,600 --> 00:23:20,960
-Так.
-Або ти можеш принести.
291
00:23:21,040 --> 00:23:22,240
Хуліан, так?
292
00:23:24,720 --> 00:23:29,280
-Привіт. Я вам не заважаю?
-Щасти вам із малою.
293
00:23:58,160 --> 00:23:59,880
-Ходімо, Роне.
-Ні.
294
00:23:59,960 --> 00:24:01,400
Ні, я не співаю.
295
00:24:01,480 --> 00:24:04,240
Не соромся. Гаразд. Ходімо.
296
00:24:31,800 --> 00:24:34,840
-Вийшло дуже гарно. Молодці.
-Дякую, так.
297
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
-Ви співатимете?
-Авжеж.
298
00:24:36,720 --> 00:24:39,240
Чудово. Ось список пісень на вибір.
299
00:24:39,320 --> 00:24:41,400
Глянемо, чи є пісні Луїса Мігеля.
300
00:24:41,480 --> 00:24:42,760
Ми їх усі знаємо.
301
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
Чарлі.
302
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
-Говори.
-Знаєш, хто ця дівчина на фото?
303
00:24:54,920 --> 00:24:55,800
Ні, не знаю.
304
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
Привіт. Привіт, друзі!
305
00:25:00,040 --> 00:25:03,200
Усе гаразд? Ми ось-ось почнемо.
306
00:25:07,160 --> 00:25:09,440
Якщо хтось не записався, іще є час.
307
00:25:09,520 --> 00:25:12,760
Маємо великий вибір
пісень. Усе пройде чудово.
308
00:25:15,520 --> 00:25:20,080
У барі маємо органічні соки.
Якщо захочете, попросіть Наті та Хуліана.
309
00:25:20,160 --> 00:25:21,880
Сподіваюся, вам сподобається.
310
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
-Наті.
-Обережно.
311
00:25:28,840 --> 00:25:29,680
Вибач.
312
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
Знаєш, хто це?
313
00:25:33,000 --> 00:25:34,120
Ні, не знаю.
314
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
-Наташі замовлення відносив.
-Так.
315
00:25:40,520 --> 00:25:41,960
Лиш м'ятно-імбирний сік.
316
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
М'ятно-імбирний?
317
00:25:43,480 --> 00:25:44,720
Довго розказувати.
318
00:25:44,800 --> 00:25:46,160
Чому? Щось сталося?
319
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
Ні. Сподіваюся, зможемо
не підпускати її до Стеффі.
320
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
Так, правда.
321
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
Як справи зі Стеффі?
322
00:25:52,920 --> 00:25:55,920
Добре. Думаю, медитація їй дуже допомогла.
323
00:25:56,000 --> 00:25:59,160
Вона змогла виконувати
твої вказівки так довго, як я?
324
00:25:59,240 --> 00:26:02,080
Мушу зізнатися,
вона впоралася краще за тебе.
325
00:26:02,160 --> 00:26:03,520
Що? Перепрошую?
326
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
-Привіт.
-Допоможеш мені?
327
00:26:06,520 --> 00:26:08,760
Хуліане, Луз, ваша черга. Ходімо.
328
00:26:12,080 --> 00:26:12,960
Вибач.
329
00:26:22,280 --> 00:26:25,320
Гаразд, настав важливий для нас момент.
330
00:26:25,400 --> 00:26:28,920
Ми знову відчиняємо
двері «Скай вайбс». Неймовірно.
331
00:26:29,000 --> 00:26:33,760
Так, і щоби відсвяткувати, перша пісня,
яка зазвучить у новому «Скай вайбс»,
332
00:26:34,320 --> 00:26:38,080
буде піснею, яку мої бабця
й дідусь співали на цій сцені,
333
00:26:38,680 --> 00:26:40,960
коли нам із Хулі було… Дев'ять років?
334
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
-Дев'ять, десять.
-Дев'ять чи десять, десь так.
335
00:26:44,400 --> 00:26:47,240
Сподіваємося, вам сподобається.
Музику, Чарлі.
336
00:27:06,760 --> 00:27:10,200
Того незвичного дня
337
00:27:10,720 --> 00:27:12,080
Ми одне одного побачили
338
00:27:12,760 --> 00:27:15,000
Поспішали кохати
339
00:27:15,080 --> 00:27:18,840
Самі вдвох, залишилися майже самі
340
00:27:18,920 --> 00:27:22,640
Просто наші вуста
341
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
Час минув
342
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
Я мав час
343
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
Дуже довго чекав,
344
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
Живучи без тебе
345
00:27:31,120 --> 00:27:32,480
Сьогодні мені бракує
346
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Спогадів про тебе,
347
00:27:35,080 --> 00:27:39,400
Я повільно їх утрачаю
348
00:27:39,920 --> 00:27:43,880
Від твоїх рук, твоєї ласки
349
00:27:43,960 --> 00:27:47,200
Маємо таке відчуття
350
00:27:47,720 --> 00:27:52,120
Це втрачене відчуття
351
00:27:52,200 --> 00:27:55,600
Чому я цього не побачила?
352
00:27:56,240 --> 00:27:59,720
Чому я цього не побачив?
353
00:27:59,800 --> 00:28:03,760
Поспішай
354
00:28:03,840 --> 00:28:07,360
Кохати
355
00:28:07,920 --> 00:28:11,920
Поспішай
356
00:28:12,000 --> 00:28:14,520
Кохати.
357
00:28:15,840 --> 00:28:19,800
Того дня все було інакше
358
00:28:19,880 --> 00:28:21,640
Ми дивилися одне на одного
359
00:28:21,720 --> 00:28:24,120
Поспішали кохати
360
00:28:24,200 --> 00:28:28,080
Ми вдвох, залишилися майже самі
361
00:28:28,160 --> 00:28:32,000
Просто наші вуста
362
00:28:32,080 --> 00:28:35,440
Сьогодні я бажаю, я шкодую,
363
00:28:35,520 --> 00:28:39,720
Що мені бракує спогадів про тебе
364
00:28:40,320 --> 00:28:44,360
Я не бачу тебе в моєму люстерку
365
00:28:46,120 --> 00:28:50,440
Я маю дивитися на себе, не бачачи тебе
366
00:28:54,200 --> 00:28:58,520
Я маю дивитися на себе, не бачачи тебе.
367
00:29:00,720 --> 00:29:04,920
Поспішай
368
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Кохати
369
00:29:09,040 --> 00:29:12,880
Поспішай
370
00:29:12,960 --> 00:29:15,600
Кохати
371
00:29:16,720 --> 00:29:20,520
Того дня все було інакше
372
00:29:21,040 --> 00:29:22,880
Ми вдвох, залишилися самі
373
00:29:22,960 --> 00:29:24,920
Ми поспішали кохати
374
00:29:25,000 --> 00:29:28,960
Ми вдвох, залишилися майже самі
375
00:29:29,040 --> 00:29:35,400
Просто наші вуста.
376
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
Дякуємо.
377
00:29:43,800 --> 00:29:45,760
-Щиро дякуємо.
-Дякую.
378
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
-Дякую.
-Красно дякую.
379
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
-Дякую.
-Щиро дякую.
380
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
Чудово, друзі.
381
00:29:57,200 --> 00:29:59,480
Щиро дякую. А тепер із вами наші
382
00:29:59,560 --> 00:30:04,680
улюблені близнята. Хуан і Фер Монзо.
383
00:30:09,960 --> 00:30:13,560
Цю пісню я присвячую
дуже особливій для мене дівчині.
384
00:30:16,280 --> 00:30:19,080
І ще одній дівчині,
для мене теж дуже особливій.
385
00:30:21,840 --> 00:30:23,400
Це дві різні дівчини.
386
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
-Дві дуже особливі дівчини.
-Різні.
387
00:30:27,960 --> 00:30:29,560
Хлопці, уперед. Гаразд.
388
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
Гаразд, нумо.
389
00:30:48,120 --> 00:30:49,840
Люба, не знаю, чого ти хочеш,
390
00:30:49,920 --> 00:30:52,520
Але без тебе я ніщо
391
00:30:52,600 --> 00:30:54,520
Я не хочу змінювати твоїх думок
392
00:30:54,600 --> 00:30:57,760
Ти мені подобаєшся такою,
Яка ти є, ти моя весна
393
00:30:58,680 --> 00:31:00,840
Я знаю, що таких, як ти, немає
394
00:31:00,920 --> 00:31:02,080
Ти одна на мільйон
395
00:31:02,160 --> 00:31:03,560
Ти сенсаційна
396
00:31:03,640 --> 00:31:06,160
Коли ти дивишся на мене,
Я в тебе закохуюся
397
00:31:06,240 --> 00:31:08,320
Ти зводиш мене з розуму
398
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
Знаєш, як поводитися
399
00:31:09,800 --> 00:31:11,840
Знаю, без тебе я більше не зможу
400
00:31:11,920 --> 00:31:15,080
Ще трохи, і ти мене забудеш
401
00:31:15,160 --> 00:31:17,400
Без тебе мене не існує
402
00:31:17,480 --> 00:31:20,880
Нумо зі мною, отримаєш усе
403
00:31:22,080 --> 00:31:24,280
Я можу дати тобі все, що ти захочеш
404
00:31:24,360 --> 00:31:27,400
Покатаємося, поїдемо на вечірку
405
00:31:27,480 --> 00:31:29,960
Ставки не змінилися, дай мені відповідь
406
00:31:30,040 --> 00:31:31,720
Я знаю, ти зможеш
407
00:31:32,880 --> 00:31:34,960
Я мрію спробувати, але не намагаюся
408
00:31:35,040 --> 00:31:39,280
Знаю, ти мені телефонуєш, але я…
Я чекаю, але ні
409
00:31:39,360 --> 00:31:42,600
Мені відібрало мову, бо я
410
00:31:43,800 --> 00:31:44,720
Знаю, без тебе…
411
00:31:44,800 --> 00:31:46,360
То білка в багажнику?
412
00:31:46,440 --> 00:31:48,240
Ще трохи, і ти мене забудеш…
413
00:31:48,320 --> 00:31:49,880
Нода — мій хлопець.
414
00:31:50,640 --> 00:31:54,880
За тобою вже впадає купа хлопців.
Навіть не думай і далі йому писати.
415
00:31:55,480 --> 00:31:56,360
Перепрошую.
416
00:31:57,320 --> 00:32:00,000
Я сумую за тобою,
417
00:32:00,080 --> 00:32:02,040
Бо я тебе кохаю
418
00:32:02,120 --> 00:32:04,240
Я захищатиму тебе
419
00:32:05,600 --> 00:32:08,360
Ось, це для тебе, це зараз відбувається
420
00:32:08,440 --> 00:32:11,080
Зараз не час божеволіти
421
00:32:11,160 --> 00:32:13,480
Відстій. Бачиш, що сталося з телефоном?
422
00:32:13,560 --> 00:32:16,680
Не бачиш, що я тепер змінився?
423
00:32:16,760 --> 00:32:19,040
Без тебе я більше не зможу
424
00:32:19,120 --> 00:32:21,760
Я більше не зможу, ти мене забудеш
425
00:32:21,840 --> 00:32:24,560
Без тебе мене не існує
426
00:32:24,640 --> 00:32:27,240
Ходи зі мною, отримаєш усе
427
00:32:27,320 --> 00:32:29,800
Без тебе я більше не зможу
428
00:32:29,880 --> 00:32:32,440
Я більше не зможу, ти мене забудеш
429
00:32:36,320 --> 00:32:37,640
Що сталося?
430
00:32:38,480 --> 00:32:39,520
Що сталося?
431
00:32:39,600 --> 00:32:41,200
Спокійно, друзі.
432
00:32:41,720 --> 00:32:43,360
Подивимося, що сталося.
433
00:32:44,000 --> 00:32:44,960
Чарлі!
434
00:32:45,040 --> 00:32:48,240
Луз, глянь, чи за барною
стійкою не сталося замикання.
435
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
Підемо? Так, будь ласка.
436
00:32:50,480 --> 00:32:52,440
Усе гаразд. Схоже на замикання.
437
00:32:52,520 --> 00:32:54,240
За п'ять хвилин полагодимо.
438
00:32:56,080 --> 00:32:58,720
Поверніться, будь ласка!
439
00:32:58,800 --> 00:33:01,360
Просто коротке замикання.
Ми все полагодимо.
440
00:33:01,440 --> 00:33:03,560
Будь ласка, друзі, залишайтеся.
441
00:33:03,640 --> 00:33:07,320
Залишайтеся. Ніч чудова, далі буде краще.
442
00:33:07,400 --> 00:33:09,360
Будь ласка. Ну що ж ви.
443
00:33:10,120 --> 00:33:12,040
Це ж просто коротке замикання.
444
00:33:22,160 --> 00:33:25,080
Одну літеру вивіски замкнуло.
445
00:33:25,840 --> 00:33:27,640
-Зараз полагоджу.
-Добре.
446
00:33:31,480 --> 00:33:35,280
Так за кілька годин почалося
і скінчилося відкриття «Скай вайбс».
447
00:33:36,720 --> 00:33:39,800
Здається, ми обидві мали невдалий день.
448
00:33:40,800 --> 00:33:43,280
Ти потренуєшся, і стане краще.
449
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
Не думаю, що ми можемо це виправити.
450
00:33:49,680 --> 00:33:50,640
Не вішай носа.
451
00:33:50,720 --> 00:33:53,880
Коли ти падаєш,
єдине, що лишається — встати.
452
00:33:53,960 --> 00:33:56,600
Схоже, прогулянка
з Хуліаном не була марною.
453
00:33:59,200 --> 00:34:01,040
Ви найкраща команда у світі.
454
00:34:02,600 --> 00:34:03,920
Дякую за все.
455
00:34:09,560 --> 00:34:12,240
Бачиш? Я ж казала, що світло ввімкнеться.
456
00:34:15,800 --> 00:34:18,120
Я сподівалася, що бар буде успішним.
457
00:34:18,720 --> 00:34:21,200
Розслабся, Луз. Могло бути й гірше.
458
00:34:21,280 --> 00:34:24,640
Усе вже пішло шкереберть.
Ми не зможемо сплатити борг.
459
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
Який борг?
460
00:34:36,320 --> 00:34:38,960
Яне, досить розкидати одяг по кімнаті.
461
00:34:39,040 --> 00:34:40,800
Принаймні зніми кросівки.
462
00:34:44,320 --> 00:34:45,160
Тату.
463
00:34:46,720 --> 00:34:47,840
Ти брешеш?
464
00:35:05,280 --> 00:35:06,120
А це ще що?
465
00:36:40,440 --> 00:36:43,360
Переклад субтитрів: Никоненко Юлія