1 00:00:11,000 --> 00:00:15,120 [hombre y mujer] ♪ De tus manos, tus caricias. ♪ 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,280 ♪ Sentirnos así. ♪ 3 00:00:19,320 --> 00:00:23,280 ♪ Esa sensación perdida… ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,480 [ruido de cortocircuito] 5 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 [mujer] ¿Qué pasó? 6 00:00:26,840 --> 00:00:29,320 [murmullo] 7 00:00:29,400 --> 00:00:33,360 [Charly] No pasó nada, fue un corto. Lo resolvemos en cinco minutos. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,720 Por favor, chicos… 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,320 - Luz, ¿estás bien? ¿Qué pasó? - Tuve una pesadilla. 10 00:00:42,400 --> 00:00:43,800 Fue horrible. 11 00:00:46,240 --> 00:00:48,040 ¿Te gustaría hablar sobre eso? 12 00:00:50,920 --> 00:00:54,200 O podemos no hablar. Soy buena para las no conversaciones. 13 00:00:57,240 --> 00:00:58,640 No hay mucho que hablar. 14 00:00:59,640 --> 00:01:02,360 Sky Vibes fue un desastre total. 15 00:01:02,840 --> 00:01:03,680 ¿Sabés qué? 16 00:01:04,880 --> 00:01:07,160 Una vez, alguien que conocí 17 00:01:07,240 --> 00:01:13,120 me dijo algo sobre que cada caída es una oportunidad de aprender. 18 00:01:16,040 --> 00:01:17,400 - Me suena. - ¿Sí? 19 00:01:22,880 --> 00:01:25,920 [sirena de llamada] 20 00:01:32,760 --> 00:01:36,160 Buen día. De parte del staff de Cielo Grande, quiero decir 21 00:01:36,240 --> 00:01:40,160 que estamos muy felices y agradecidos por su interés y su participación 22 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 en el Cielo Grande Summer Crush. 23 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 [Charly] ¡Vamos! 24 00:01:43,960 --> 00:01:45,320 Esta temporada contamos 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,440 con dos posibles sectores habilitados para la competencia. 26 00:01:48,520 --> 00:01:52,440 Uno, en el río Correntoso. El otro, en el Canal del Norte. 27 00:01:53,360 --> 00:01:57,240 Pero hoy no vamos a anunciar en cuál de los dos será. 28 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Lo sabrán la noche anterior a la competencia. 29 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 A partir de ahora, 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,600 pueden entrenar y analizar ambos ríos. 31 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 Los dejo para que preparen sus estrategias. 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,600 [Charly] Gracias, Augusto. 33 00:02:10,760 --> 00:02:13,160 Estamos muy parejos. Nadie conoce los ríos. 34 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 Tenemos a Luz, que es local, y eso nos da una ventaja. 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,840 - A prepararnos. Vamos. - Vamos. 36 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 [Natasha] ¡Ey! 37 00:02:22,520 --> 00:02:24,960 ¿A dónde van tan rápido? 38 00:02:25,040 --> 00:02:26,880 ¿Ya abandonan? ¿De verdad? 39 00:02:28,920 --> 00:02:31,160 - [Augusto] ¿Saben qué causó el apagón? - Sí. 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,440 Parece que fue un corto en el cartel. 41 00:02:33,520 --> 00:02:38,000 No sé si fue humedad o algo así, pero encontré varias lamparitas quemadas. 42 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 Por suerte no fue nada grave, aunque tuvimos que cancelar. 43 00:02:41,240 --> 00:02:44,280 Fue mi culpa. Me apuré demasiado con la inauguración. 44 00:02:44,360 --> 00:02:46,480 [Augusto] Al menos, tenemos la competencia. 45 00:02:46,560 --> 00:02:48,280 Necesitamos un milagro. 46 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 - ¿Qué? No. - ¡Sí! Mirá esto. 47 00:02:50,120 --> 00:02:51,720 - ¿Qué? - ¿Qué pasó? 48 00:02:51,800 --> 00:02:55,640 El video de los Twins en Sky Vibes tiene más de un millón de visualizaciones. 49 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 ¡No! 50 00:02:57,080 --> 00:02:59,040 Es lo más parecido a un milagro que vi. 51 00:02:59,120 --> 00:03:01,000 - Escuchen esto. - [Charly] Increíble. 52 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 - "Ni el corte de luz puede con ustedes". - ¡Vamos! 53 00:03:03,680 --> 00:03:06,240 - "Muy buen show. Más Twins en Sky Vibes". - ¡Vamos! 54 00:03:06,320 --> 00:03:10,240 "Suban más videos de Sky Vibes". Y así sigue y sigue y sigue. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,120 ¿Y esta foto? 56 00:03:14,280 --> 00:03:16,560 Los Twins postearon una foto de mi mamá. 57 00:03:16,640 --> 00:03:17,680 A ver. 58 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 [Charly] ¿Tu mamá? 59 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 ¿Por qué? 60 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 No sé. 61 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 PERSIGUE TUS SUEÑOS 62 00:03:32,840 --> 00:03:35,120 ¿Se puede saber de dónde sacaste esta foto? 63 00:03:36,200 --> 00:03:37,240 [Ian] Mm. 64 00:03:38,280 --> 00:03:40,440 No sabes mentir. Estaba en tu chamarra. 65 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 Ian. 66 00:03:44,840 --> 00:03:47,200 - Steffi me va a matar. - ¿Steffi? 67 00:03:53,960 --> 00:03:55,400 - Chicos. - Luz. 68 00:03:55,480 --> 00:03:57,560 Nuestro vídeo ha llegado a 200 000 likes. 69 00:03:57,640 --> 00:03:59,960 - En serio, lo del corte fue un éxito. - Sí. 70 00:04:00,040 --> 00:04:02,960 Cuando lo vi, no lo podía creer. Son unos genios, chicos. 71 00:04:04,000 --> 00:04:06,440 Cambiando de tema, ¿por qué subieron esta foto? 72 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Ah. Eso es de Ian. 73 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 Quería saber quién era. 74 00:04:14,760 --> 00:04:16,880 - ¿La conoces? - Sí, es mi mamá. 75 00:04:21,320 --> 00:04:25,120 Ian, ¿por qué les pediste a los Twins que postearan esta foto de mi mamá? 76 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 Em… 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 - ¿Tu madre? - Sí, mi mamá. 78 00:04:29,840 --> 00:04:31,840 ¿Les pediste que la postearan? 79 00:04:32,360 --> 00:04:34,640 Ehm. Sí, es que… 80 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 - ¿Tu madre es la de la foto? - Sí, se llama Cynthia. 81 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 ¿Ella está aquí? 82 00:04:39,640 --> 00:04:43,800 No, no viene hace años a Cielo Grande. Y esta foto tiene muchos más. 83 00:04:48,520 --> 00:04:50,640 [trinar de pájaros] 84 00:04:50,720 --> 00:04:53,840 Hay viento sur. El río Correntoso es la mejor opción. 85 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Okey. 86 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Tú decides. 87 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 Eres la que mejor conoce este lugar. 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,680 - ¿Cenamos juntos? - ¿Juntos? 89 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 ¿Como una cita? 90 00:05:09,000 --> 00:05:09,880 Sí. 91 00:05:11,360 --> 00:05:12,400 Algo así. 92 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Entonces, 93 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 ¿eso es un sí? 94 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 Sí. 95 00:05:26,080 --> 00:05:29,480 [suena música de tensión] 96 00:05:35,480 --> 00:05:38,240 [Luz] Me pregunto a dónde piensan ir a entrenar primero. 97 00:05:50,720 --> 00:05:51,560 ¡Irene! 98 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 ¿Esa no es Steffi? 99 00:05:59,080 --> 00:06:01,880 [música de tensión continúa] 100 00:06:06,400 --> 00:06:09,680 [Luz] ¡Ey! ¿Qué hacen? ¡Los voy a reportar con Augusto! 101 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 ¡Esto es muy poco profesional! 102 00:06:11,480 --> 00:06:15,040 ¡Luz! No hagas nada, de verdad. Nada más empeorarías las cosas. 103 00:06:15,120 --> 00:06:17,480 No despertemos al monstruo que ya lleva dentro. 104 00:06:17,560 --> 00:06:19,080 Créeme. No lo quieres conocer. 105 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 Van al Canal del Norte. No hay viento allá. 106 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 Sigamos lo planeado. Vamos al Correntoso. 107 00:06:23,520 --> 00:06:25,240 Entre más lejos de Natasha, mejor. 108 00:06:28,320 --> 00:06:32,160 [suena música de rock] 109 00:07:03,160 --> 00:07:06,440 ¿Crees que estas condiciones pueden darse durante la competencia? 110 00:07:06,520 --> 00:07:07,680 [Luz] Y es probable. 111 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 Este río se pone bravo cuando hay viento sur como ahora, 112 00:07:10,600 --> 00:07:12,200 y es algo que puede suceder. 113 00:07:12,280 --> 00:07:16,000 En cambio, el Canal del Norte está resguardado y suele estar más planchado. 114 00:07:16,680 --> 00:07:20,000 Lo que hay que hacer es ajustar tu técnica a las malas condiciones. 115 00:07:20,080 --> 00:07:23,520 Si la competencia se da así, vas a tener una muy buena ventaja. 116 00:07:24,680 --> 00:07:26,040 Sí, coincido. 117 00:07:26,720 --> 00:07:28,520 La estrategia de Luz es buena. 118 00:07:30,360 --> 00:07:32,520 [Steffi] Bueno, me voy preparando, entonces. 119 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Permiso. 120 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 [Irene] Aquí, fíjate. 121 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 Tienes espacio para un truco más antes de la boya. 122 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 Si en lugar de un invertido, haces una rotación, 123 00:07:41,680 --> 00:07:43,440 tendrás clara ventaja sobre Steffi. 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Okey, a ver. Ah… 125 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 - Sí. - [Irene] Aquí. 126 00:07:51,680 --> 00:07:53,080 [Fer carraspea] 127 00:07:56,120 --> 00:07:59,280 Natasha, aquí Fer, el tímido, quiere preguntarte algo. 128 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 ¿Me harías el honor de cenar conmigo esta noche? 129 00:08:05,120 --> 00:08:08,040 ¿Y viene tu hermano también? Es muy simpático. 130 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 No, chicos, cenad vosotros. 131 00:08:10,800 --> 00:08:11,960 Juan, ¿verdad? 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Sí. 133 00:08:13,680 --> 00:08:14,520 Mira, 134 00:08:15,040 --> 00:08:16,880 si no vienen los dos, no hay cena. 135 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 Simple. 136 00:08:25,880 --> 00:08:29,960 Deberíamos grabar una pasada tuya y luego vemos qué ajustar, ¿no crees? 137 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 Hola, Steffi. Quería invitarte a cenar esta noche. 138 00:08:32,600 --> 00:08:35,040 - La propuesta es de dos por dos. - ¿Dos por dos? 139 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 Sí, dos por dos, igual a cuatro. 140 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 Dos influencers y dos wakeboarders. 141 00:08:41,560 --> 00:08:44,160 - Hasta puede ser… - ¿Cenar con Natasha? 142 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 - Ni de chiste. - ¿No? Pensaba que os llevabais bien. 143 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 Natasha es muy muy mala persona. 144 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 ¿En serio? Si con nosotros siempre ha sido amable y encantadora. 145 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 Encantadora de serpientes. 146 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Ella es el diablo en persona. Mira. 147 00:09:02,760 --> 00:09:06,400 - Natasha besando a un chico, ¿qué pasa? - Este chico era mi novio. 148 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 Y, además, lo publicó en todos lados para humillarme todavía más. 149 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 ¿Qué tipo de chico te haría algo así? En serio, inaceptable. 150 00:09:15,160 --> 00:09:17,720 Gracias, Juan. De verdad eres muy buen amigo. 151 00:09:18,240 --> 00:09:20,840 Pero no me sentaré en la misma mesa que Natasha. 152 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 Vale. 153 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 Adiós. 154 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 Creo que lo tienes hipnotizado. 155 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 Mirá esto. Mirá. 156 00:09:34,320 --> 00:09:36,080 Mirá, es increíble. 157 00:09:36,160 --> 00:09:37,640 [Charly] Luz, ¿viste esto? 158 00:09:37,720 --> 00:09:40,640 Desde la mañana, el video de los Twins duplicó las views. 159 00:09:40,720 --> 00:09:43,880 Si me hubieran dicho que el apagón fue un sueño, me lo creía. 160 00:09:43,960 --> 00:09:47,720 Debo admitir que, al principio, dudé sobre el acuerdo con los Twins. 161 00:09:47,800 --> 00:09:49,640 - Pero fue una idea genial. - Sí. 162 00:09:49,720 --> 00:09:52,600 Sí, igual nadie podría haber imaginado algo así. 163 00:09:52,680 --> 00:09:53,920 Fue un cisne negro. 164 00:09:54,560 --> 00:09:55,760 Perdón, negro ¿por qué? 165 00:09:55,840 --> 00:09:58,960 - ¿Por el apagón? Es otra idea… - No. No, Charly. 166 00:09:59,040 --> 00:10:00,120 Es una teoría 167 00:10:00,200 --> 00:10:03,400 que habla de un hecho sorpresivo que no fue previsto, como ayer. 168 00:10:04,000 --> 00:10:06,720 Pero igual hay que admitir que, sin Luz, 169 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 no tendríamos ni Sky Vibes ni cisne negro, ¿o no? 170 00:10:09,880 --> 00:10:11,600 - Sin Luz. - Sin Luz. 171 00:10:12,480 --> 00:10:17,560 Chicos, quizás deberíamos armar el canal de Sky Vibes, ¿no? 172 00:10:17,640 --> 00:10:18,720 ¡Sí! Pará. 173 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 Primer paso: Save Cielo. 174 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 - [Julián] Muy bien. - Listo. 175 00:10:26,400 --> 00:10:28,880 - ¡Eso! ¡Muy bien! - [Julián] Genia. 176 00:10:31,040 --> 00:10:33,520 - [Augusto] ¿Save Cielo? - Sí, es una idea de Luz. 177 00:10:33,600 --> 00:10:36,880 - [Julián] Ya tenemos todo planeado. - Luz y sus ideas, claro. 178 00:10:36,960 --> 00:10:40,120 Vamos a organizar un show para relanzar Sky Vibes, Save Cielo. 179 00:10:40,200 --> 00:10:42,120 Y lo vamos a transmitir por streaming. 180 00:10:42,200 --> 00:10:44,920 - ¿Streaming? - Sí, yo me estoy encargando de eso. 181 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Están pidiendo más videos. Vamos a armar el canal de Sky Vibes. 182 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 Y vamos a hacer una página de sponsoreo para recaudar fondos. 183 00:10:51,760 --> 00:10:55,800 Twins, bienvenidos al grupo. ¿Contamos con ustedes para salvar Cielo? 184 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 - ¿Y cuándo es el show? - Después de la competencia. 185 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 Ah, tienen todo planeado. 186 00:11:00,280 --> 00:11:03,960 - Acuérdense de que no se puede gastar… - Ni un solo peso. 187 00:11:04,040 --> 00:11:05,600 Eso ya lo sabemos. 188 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 [Twins] Venga, cariño, genial. Cuenten con nosotros. 189 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 [Charly] Vamos. 190 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 Genial. Después les cuento. 191 00:11:12,440 --> 00:11:14,200 ¡Vamos! Muy bien. 192 00:11:15,200 --> 00:11:18,840 Procura descansar un poco, que mañana iniciamos en el Correntoso. 193 00:11:18,920 --> 00:11:22,960 Además, tenemos que analizar y probar el Canal del Norte. 194 00:11:24,480 --> 00:11:25,560 Va a ser un día duro. 195 00:11:26,200 --> 00:11:27,120 Luego nos vemos. 196 00:11:29,520 --> 00:11:32,200 Steffi, hasta que te encuentro. Tenemos que hablar. 197 00:11:32,280 --> 00:11:34,160 No puedo ahorita. Después hablamos. 198 00:11:34,240 --> 00:11:36,960 Escúchame, escapé de papá. No tengo mucho tiempo. 199 00:11:37,040 --> 00:11:39,240 - Tengo buenas y malas noticias. - ¿Qué? 200 00:11:39,320 --> 00:11:41,080 Sé quién es la de la foto. 201 00:11:42,320 --> 00:11:45,880 - Es la mamá de Luz. - ¿Qué? ¿La mamá de Luz? ¿Estás seguro? 202 00:11:45,960 --> 00:11:48,520 Sí. Se llama Cynthia. Me lo dijo la mismísima Luz. 203 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 ¿Y esa es la mala noticia? 204 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 No, esa es la buena. La mala es… 205 00:11:56,880 --> 00:11:59,480 - Papá me quitó la foto. Sabe que es tuya. - ¿Qué? 206 00:11:59,560 --> 00:12:01,480 No lo puedo creer. Después hablamos. 207 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 ¡Ey! 208 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 Luego paso por mis chocolates, ¿okey? 209 00:12:10,200 --> 00:12:13,400 Bueno, el óxido y la humedad generan falsos contactos. 210 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 Lo que pasa es que, cuando se acumula la humedad, 211 00:12:16,000 --> 00:12:20,320 si los cables no están bien ajustados, como pasó, generan chispas entre ellos y… 212 00:12:20,400 --> 00:12:22,720 - ¡Puff! Cortocircuito. - ¡Ay! Pero… ¡No! 213 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 [riendo] Perdón. 214 00:12:24,880 --> 00:12:27,440 Nati, ¿me podés ayudar con la cinta? 215 00:12:27,520 --> 00:12:30,560 Necesito la cinta aisladora. Está en la caja de herramientas. 216 00:12:30,640 --> 00:12:33,240 Yo saco esta acá y pongo una nueva… 217 00:12:33,320 --> 00:12:34,880 - ¿Es esta? - Sí. Perfecto. 218 00:12:34,960 --> 00:12:37,480 Con esto acá, todo va a estar resuelto. 219 00:12:37,560 --> 00:12:40,760 Perfe… Ay, no. Bueno, resuelto del todo, no. 220 00:12:40,840 --> 00:12:43,640 Pero, por lo menos, la luz no se va a cortar de nuevo. 221 00:12:50,000 --> 00:12:50,920 [suspira] 222 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 Nati. 223 00:12:52,600 --> 00:12:53,440 ¿Mmm? 224 00:12:56,280 --> 00:12:57,200 ¿Sabés…? 225 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 ¿Sabés que sos la chica más linda de todo Cielo Grande? 226 00:13:04,240 --> 00:13:06,880 Y sos la chica más linda de toda la ciudad, 227 00:13:06,960 --> 00:13:09,240 de todo el país y de todo el continente. 228 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Y me encantaría que… - Charly. 229 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 ¿Qué? 230 00:13:14,040 --> 00:13:15,160 Me gusta una chica. 231 00:13:18,240 --> 00:13:19,680 Ah. Okey. 232 00:14:18,600 --> 00:14:21,080 Williams, Aguilar y Giordano. 233 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 [carraspea] 234 00:14:33,840 --> 00:14:37,280 [imita acento argentino] Hola. Che, mañana tengo una clase 235 00:14:37,360 --> 00:14:38,760 con la instructora Luz. 236 00:14:40,000 --> 00:14:42,840 ¿Me decís cómo es el apellido, que no me acuerdo? 237 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 Gracias. Adiós. 238 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 [suena música de intriga] 239 00:15:18,080 --> 00:15:20,160 ¿Qué pasó entre mi papá y tú? 240 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 [Charly] ¿Qué les parece este video para el fondo de alguna de las canciones? 241 00:15:31,120 --> 00:15:33,080 - Me encanta. - [Luz] Me encanta. 242 00:15:33,160 --> 00:15:34,320 Muy bueno. 243 00:15:35,080 --> 00:15:38,400 Qué emoción, Charly. Te quedó buenísimo el canal de Sky Vibes. 244 00:15:38,480 --> 00:15:41,880 Sí, le falta diseño todavía. Voy a armar unos báners 245 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 para tunearlo un poco. 246 00:15:43,160 --> 00:15:45,360 Sí, yo quiero probar algo. Después te mando. 247 00:15:45,440 --> 00:15:49,160 Faltaría armar la página de sponsoreo. La idea es que los que miren el show 248 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 puedan colaborar con Save Cielo. 249 00:15:50,960 --> 00:15:54,320 Sí, hay que diseñarla y embeber el video dentro de la página. 250 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 - Eso hay que probarlo también. - Okey. 251 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 ¿Y no deberíamos tener más canciones para el show? 252 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 Sí. 253 00:16:00,920 --> 00:16:02,520 Teníamos una en construcción. 254 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 A ver. 255 00:16:12,880 --> 00:16:13,720 Bueno. 256 00:16:16,840 --> 00:16:20,280 ♪ Busco día a día ♪ 257 00:16:20,360 --> 00:16:23,640 ♪ tu mirada en la mía, ♪ 258 00:16:24,160 --> 00:16:27,400 ♪ que ayer yo la perdía, ♪ 259 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 ♪ y a mil pasos te sentía. ♪ 260 00:16:32,000 --> 00:16:35,160 ♪ A mi lado tú estás, ♪ 261 00:16:35,760 --> 00:16:39,520 ♪ pero al rato ya te vas. ♪ 262 00:16:41,360 --> 00:16:43,200 - ¿Qué les parece? - Relinda. 263 00:16:43,280 --> 00:16:47,480 ¿Qué te parece si, en lugar de "ayer yo la perdía ", 264 00:16:47,560 --> 00:16:48,960 vamos con "ayer yo la veía"? 265 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 Porque "perdía" me da como dramático. 266 00:16:51,040 --> 00:16:53,400 - Y "veía" es más genuino. - Sí, puede ser, ¿no? 267 00:16:53,480 --> 00:16:54,560 Dale, probemos. 268 00:16:56,840 --> 00:17:00,360 ♪ Que ayer yo la veía, ♪ 269 00:17:00,960 --> 00:17:05,080 ♪ y a mil pasos te sentía. ♪ 270 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 - Sí. - [Nati] Me gusta. 271 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 - ¿A ustedes? ¿Sí? - [Charly] Sí. 272 00:17:08,600 --> 00:17:11,560 Ehm. Bueno, y el estribillo sería así. 273 00:17:14,040 --> 00:17:18,160 ♪ A mil pasos yo me encuentro. ♪ 274 00:17:18,640 --> 00:17:22,280 ♪ No lo puedo evitar. ♪ 275 00:17:23,360 --> 00:17:27,520 ♪ ¿Será el miedo? Vuelvo a cero. ♪ 276 00:17:28,920 --> 00:17:30,480 ♪ Y me alejo ♪ 277 00:17:31,640 --> 00:17:34,800 ♪ al intentar. ♪ 278 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 Siento que falta algo. 279 00:17:37,760 --> 00:17:40,800 - Podría tener algo más, ¿no? - [Nati] Sí. Sí. 280 00:17:40,880 --> 00:17:43,000 La letra y la melodía, Nati, son tan lindas 281 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 que lo único que se me ocurre es sumarle algo a la música. 282 00:17:46,640 --> 00:17:47,960 A ver, pasame la guitarra. 283 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 Vos estás haciendo… 284 00:17:51,600 --> 00:17:53,520 - Do y fa. - [Nati] Sí. 285 00:17:53,600 --> 00:17:57,320 Mirá, en vez de hacer do, podés hacer do séptima, 286 00:17:57,400 --> 00:17:59,200 y ya le mete un colorcito. Así. 287 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 ♪ Busco día a día ♪ 288 00:18:08,320 --> 00:18:11,600 ♪ tu mirada en la mía, ♪ 289 00:18:11,680 --> 00:18:14,560 ♪ que ayer yo la veía, ♪ 290 00:18:14,640 --> 00:18:17,600 ♪ y a mil pasos te sentía. ♪ 291 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 ♪ A mi lado tú estás, 292 00:18:21,000 --> 00:18:24,040 ♪ pero al rato ya te vas. ♪ 293 00:18:24,120 --> 00:18:27,040 ♪ Esta imagen que no olvido ♪ 294 00:18:27,120 --> 00:18:30,840 y me insiste al regresar. ♪ 295 00:18:32,640 --> 00:18:33,560 Sí. 296 00:18:33,640 --> 00:18:36,640 Me encanta, Juli. Esos acordes quedan mucho mejor. 297 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 Sí. Buscar la mejor versión de la canción entre todos es muchísimo mejor. 298 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 - Vamos. - Una más y ya tenemos el show. 299 00:18:43,720 --> 00:18:44,960 ¿Cuál es la próxima? 300 00:18:45,800 --> 00:18:47,040 [ríen] 301 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 [suena música tranquila] 302 00:19:02,600 --> 00:19:07,240 Bueno, tenemos una berenjena tostada con granada y pistacho para Natasha. 303 00:19:07,320 --> 00:19:10,920 Les dejo pan de pita. Y ¿el hummus para quién es? 304 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 Lo vamos a compartir Juan y yo. 305 00:19:13,240 --> 00:19:16,480 Bueno, obviamente, si Natasha quiere, le daremos a probar. 306 00:19:23,240 --> 00:19:24,920 Qué bueno que aceptaste venir. 307 00:19:25,000 --> 00:19:27,840 Luz y Tony ya habían hecho planes y yo odio cenar sola. 308 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 Ah, bueno. Me alegra saber que soy tu plan B. 309 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 No, para nada. 310 00:19:32,640 --> 00:19:35,640 De hecho, me encanta estar cenando contigo. Eres mi plan A. 311 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 Alternativo. 312 00:19:42,000 --> 00:19:44,360 Oye, ¿tú conoces a Cynthia, la mamá de Luz? 313 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 Me enteré de que compitió aquí. 314 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 Sí, claro, la conozco. Pero nunca la vi competir. 315 00:19:49,120 --> 00:19:52,520 Cuando Luz nació, su padre las dejó y ella la crio sola. 316 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 Así que no siguió entrenando. 317 00:19:54,760 --> 00:19:57,160 ¡Uf! Debe haber sido muy duro para ellas. 318 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 - ¿Y del papá sabes algo? - No. 319 00:20:01,200 --> 00:20:04,880 Solamente que nunca apareció. Creo que es un wakeboarder extranjero. 320 00:20:05,560 --> 00:20:08,880 Pero a Luz no le gusta hablar mucho de él. Dice que nunca la quiso. 321 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 ¿En qué pensás? 322 00:20:13,840 --> 00:20:15,520 No, en nada. No quiero aburrirte. 323 00:20:15,600 --> 00:20:17,360 Es imposible que me aburras. 324 00:20:19,000 --> 00:20:20,840 Disculpadme, chicos. Voy al baño. 325 00:20:20,920 --> 00:20:21,960 [Natasha asiente] 326 00:20:23,960 --> 00:20:24,840 ¿Sabes qué? 327 00:20:25,560 --> 00:20:28,560 Creo que tú, Fer, tienes mucha más personalidad que Juan. 328 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 No sé por qué siempre dejas que él tome la iniciativa. 329 00:20:31,400 --> 00:20:34,080 No sé a qué te refieres. Yo también tengo iniciativa. 330 00:20:37,440 --> 00:20:39,120 Vayamos a ver las estrellas. 331 00:20:39,600 --> 00:20:40,960 La noche está hermosa. 332 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 Pero esperamos a mi hermano, ¿no? 333 00:20:46,080 --> 00:20:49,000 ¿A eso le llamas tener iniciativa, Fer? 334 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 ¿Viste las estrellas hoy? 335 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Increíbles, ¿no? 336 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 Sí. 337 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 [Luz] Parece que Steffi y Julián se están llevando bien. 338 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 Como nosotros. 339 00:21:14,160 --> 00:21:15,840 No sabía que tu mamá hacía wake. 340 00:21:17,400 --> 00:21:19,800 Supongo que hay muchas cosas que no sabés de mí. 341 00:21:30,600 --> 00:21:33,040 Bro, ¿dónde estáis? Estoy aquí, en la mesa. 342 00:21:34,480 --> 00:21:35,360 [Charly] A ver. 343 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 - ¿Qué onda? - ¿Qué tal? 344 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 Tío, creo que Natasha está manipulando a Fer. 345 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 Pero él no se da cuenta. Es como que no quiere verlo. 346 00:21:46,080 --> 00:21:50,320 Hace un segundo, estábamos aquí los tres y, de repente, desaparece así, sin avisar. 347 00:21:52,000 --> 00:21:53,920 Mirá, eh… 348 00:21:56,680 --> 00:21:59,960 Si está enamorado, no te va a escuchar, no importa lo que digas. 349 00:22:00,040 --> 00:22:01,280 Mi consejo: 350 00:22:02,440 --> 00:22:06,680 no intentes separarlos porque vas a terminar peleándote vos con tu hermano. 351 00:22:06,760 --> 00:22:08,560 Sí, pero tengo que hacer algo. 352 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 Tú, que eres experto, así, del amor, 353 00:22:14,640 --> 00:22:16,640 ¿qué opinas cuando una chica te dice: 354 00:22:17,400 --> 00:22:20,440 "Qué buen amigo eres" después de decirle tú algo bonito? 355 00:22:21,960 --> 00:22:25,760 A ver, 1.5 por ciento romance. 356 00:22:27,640 --> 00:22:30,320 Y 98.5 por ciento friendzone. 357 00:22:33,960 --> 00:22:37,720 Bueno, a mí ese 1.5 me da esperanza. 358 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Haceme caso, 359 00:22:39,520 --> 00:22:40,680 yo entiendo de esto. 360 00:22:40,760 --> 00:22:43,400 Y… si te lo dijo así, 361 00:22:43,920 --> 00:22:47,800 estoy 100 por ciento seguro de que no tenés ninguna posibilidad. 362 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 Bueno, 98.5 por ciento. 363 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 Ahí vienen. Cualquier cosa, hablamos después. 364 00:23:02,200 --> 00:23:04,720 Las estrellas estaban impresionantes. 365 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 ¿Queréis postre? 366 00:23:11,080 --> 00:23:15,080 Impresionante que el único que consiguió salir de la friendzone fue Fer. 367 00:23:15,160 --> 00:23:16,000 Sí. 368 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 [Nati] Y yo acabo de entrar. 369 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 ¿Qué? 370 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 No, imposible. 371 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 Nadie podría friendzonearte a vos. 372 00:23:32,880 --> 00:23:34,560 [en voz baja] Bienvenida al club. 373 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 [toca más fuerte la guitarra] 374 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 Ya sé sobre qué debemos escribir. 375 00:24:03,160 --> 00:24:04,200 Sobre la friendzone. 376 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 - ¿Otra vez con eso, Charly? - En serio. Mirá. 377 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 ♪ Friend, friend, friendzone. ♪ 378 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 ♪ Friend, friend, friendzone. ♪ 379 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 ♪ No quieres entrar. Tú quieres salir. ♪ 380 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 ♪ No te vi llegar. No te vi partir. ♪ 381 00:24:24,640 --> 00:24:27,320 ♪ Friendzone. Friendzone. ♪ 382 00:24:28,600 --> 00:24:29,640 [Julián] ¡Bravo! 383 00:24:30,560 --> 00:24:31,440 [Nati] ¡Muy bien! 384 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 - ¿Qué les parece? - [Juan] No sé, tío. 385 00:24:33,520 --> 00:24:35,560 Yo, sinceramente, la letra la cambiaría. 386 00:24:35,640 --> 00:24:37,200 [Nati] Es muy literal. 387 00:24:37,280 --> 00:24:41,480 Pero se me ocurre que quizás podemos usar algo que escribí. 388 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 A ver. 389 00:24:43,640 --> 00:24:45,920 "Siento la única opción. 390 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 Pienso: aquí no hay amor. 391 00:24:49,520 --> 00:24:52,000 Sufro, no puedo evitarlo. 392 00:24:52,520 --> 00:24:54,200 Lloro, resigno a aceptar". 393 00:24:54,720 --> 00:24:57,640 ¡Guau! Es genial cómo se te ocurren esas letras tan buenas. 394 00:24:57,720 --> 00:25:00,200 - Deberías escribir nuestras canciones. - Gracias. 395 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 [Nati] Bueno, podemos empezar a hacerla con Luz. 396 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Sí. 397 00:25:12,800 --> 00:25:15,320 Y bueno, ¿qué? ¿Cómo vas tú con Nati? 398 00:25:15,960 --> 00:25:19,200 Uh. En las profundidades de la friendzone. 399 00:25:19,880 --> 00:25:22,960 - ¿Sí? ¿Estás seguro? - Sí, segurísimo. 400 00:25:23,680 --> 00:25:24,600 Ah. 401 00:25:24,680 --> 00:25:27,920 Julián dice que haga un informe de la friendzone para su canal. 402 00:25:28,000 --> 00:25:30,680 - Ridículo, ¿no? - ¿Qué dices? Es una idea que flipas. 403 00:25:30,760 --> 00:25:32,440 Un informe sobre la friendzone. 404 00:25:32,520 --> 00:25:34,240 - Sería la hostia. - ¿En serio? 405 00:25:34,320 --> 00:25:36,800 Una canción y un informe sobre la friendzone. 406 00:25:36,880 --> 00:25:40,240 Esto definitivamente afectaría mi imagen. Lo voy a tener que pensar. 407 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Hecho. Vamos. 408 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 Pues esta noche ha sido genial, ¿no? 409 00:25:56,520 --> 00:26:00,760 Claro, estabas conmigo. Pero, de verdad, muchas gracias por todo. 410 00:26:04,040 --> 00:26:07,240 Buenas noches, mi gemelo favorito. Dulces sueños. 411 00:26:09,120 --> 00:26:09,960 Buenas noches. 412 00:26:12,280 --> 00:26:13,120 Steffi. 413 00:26:14,520 --> 00:26:15,920 Papá, ¿qué haces aquí? 414 00:26:16,000 --> 00:26:18,320 - Tenemos un acuerdo. - El acuerdo se terminó. 415 00:26:18,920 --> 00:26:20,280 ¿Qué buscas con esta foto? 416 00:26:26,080 --> 00:26:27,000 Me quedé pensando 417 00:26:27,520 --> 00:26:29,960 en cómo es que el Correntoso 418 00:26:30,040 --> 00:26:32,520 tiene mayor oleaje que el Canal del Norte. 419 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 Bueno, 420 00:26:34,960 --> 00:26:39,000 eso es porque los ríos más anchos que no están reparados del viento 421 00:26:39,080 --> 00:26:40,560 suelen estar más picados. 422 00:26:41,800 --> 00:26:45,200 Además, cuando hay viento sur, al Correntoso le da de lleno. 423 00:26:45,960 --> 00:26:50,560 Mirá, si este es el sur, el Correntoso va en esta dirección, ¿entendés? 424 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Sí. 425 00:26:54,160 --> 00:26:55,120 Ahora lo entiendo. 426 00:26:56,640 --> 00:26:57,480 [Tony ríe] 427 00:26:58,560 --> 00:27:00,800 Igual vos ya sabías esto, ¿o no? 428 00:27:03,280 --> 00:27:04,200 Cierto, 429 00:27:05,520 --> 00:27:08,680 pero me gusta escucharte. 430 00:27:09,400 --> 00:27:11,920 [suenan los acordes de "Amor urgente"] 431 00:27:34,920 --> 00:27:37,680 ¿Por qué no me dijiste que tuviste novia en Cielo Grande 432 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 y que, además, es la mamá de Luz? 433 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 Pero ¿de qué hablas? 434 00:27:41,360 --> 00:27:42,880 Ya, papá. Deja de mentirme. 435 00:27:42,960 --> 00:27:46,120 Vi tus fotos con ella. Y también vi el libro de visitas. 436 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 "El mejor trofeo no siempre es el que te llevas en tu maleta 437 00:27:53,920 --> 00:27:57,880 porque, además del río, este sitio encantador y las mágicas estrellas, 438 00:27:57,960 --> 00:27:58,920 encontré el amor. 439 00:27:59,600 --> 00:28:03,720 Espero regresar muy pronto. Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, México". 440 00:28:06,480 --> 00:28:08,360 Es por eso que viniste aquí, ¿verdad? 441 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 La competencia es solo una excusa. 442 00:28:10,760 --> 00:28:12,280 No me hables de excusas. 443 00:28:12,360 --> 00:28:15,400 Me estás mintiendo. Y sé que también le mentiste a mi mamá. 444 00:28:15,480 --> 00:28:17,640 ¿Qué secreto escondes en Cielo Grande, papá?