1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX-SARJA
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
Mitä tapahtui?
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
-Kaikki on hyvin.
-Älkää lähtekö.
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,240
Korjaamme sen viidessä minuutissa.
Hei, kaverit.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,320
-Luz, oletko kunnossa? Mikä hätänä?
-Näin painajaista.
6
00:00:42,400 --> 00:00:43,880
Se oli kamalaa.
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Haluatko puhua siitä?
8
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
Tai meidän ei tarvitse puhua siitä.
Se sopii kanssa.
9
00:00:57,240 --> 00:00:58,920
Ei ole paljon puhuttavaa.
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,760
Sky Vibes oli katastrofi.
11
00:01:02,840 --> 00:01:03,760
Tiedätkö mitä?
12
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
Joku tuntemani kerran -
13
00:01:07,240 --> 00:01:10,440
sanoi minulle, että epäonnistuminen -
14
00:01:10,520 --> 00:01:13,120
on vain tilaisuus oppia.
15
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
-Kuulostaa tutulta.
-Niinkö?
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,720
Hyvää iltapäivää.
Cielo Granden henkilökunnan puolesta -
17
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
haluan sanoa, että olemme iloisia
ja kiitollisia -
18
00:01:38,240 --> 00:01:42,600
mielenkiinnostanne ja osallistumisestanne
Cielo Granden Summer Crush -kilpailuun.
19
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Hienoa!
20
00:01:43,960 --> 00:01:48,440
Tämän vuoden kilpailulle on
kaksi mahdollista paikkaa.
21
00:01:48,520 --> 00:01:53,240
Ensimmäinen on Correntoso-joella.
Toinen Canal del Nortessa.
22
00:01:53,320 --> 00:01:57,240
En ilmoita vielä tänään,
kummassa kilpailu pidetään.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Päätämme sen kilpailua edeltävänä iltana.
24
00:01:59,640 --> 00:02:00,600
Tästä lähtien -
25
00:02:01,320 --> 00:02:03,600
voitte harjoitella ja tutustua molempiin
jokiin.
26
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Saatte valmistella strategiaanne rauhassa.
27
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
-Selvä!
-Kiitos, Augusto.
28
00:02:10,680 --> 00:02:13,160
Olemme samassa asemassa.
Kumpikaan ei tunne jokia.
29
00:02:14,920 --> 00:02:17,640
Meillä on etuna Luz, joka on paikallinen.
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
-Valmistaudutaan. Tule.
-Mennään.
31
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
Miksi lähdette niin pian?
32
00:02:25,040 --> 00:02:26,880
Aiotko jo keskeyttää.
33
00:02:29,160 --> 00:02:31,160
-Tiedätkö, mikä aiheutti sähkökatkon?
-Kyllä.
34
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
Se oli oikosulku kyltissä.
35
00:02:33,560 --> 00:02:38,000
En tiedä, johtuiko se kosteudesta,
mutta löysin useita palaneita lamppuja.
36
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
Onneksi se ei ollut vakavaa,
muuten joutuisimme perumaan.
37
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Se on minun syytäni. Kiirehdin avaamista.
38
00:02:44,440 --> 00:02:48,280
-Ainakin meillä on vielä kilpailu.
-Tarvitsemme ihmeen.
39
00:02:48,360 --> 00:02:50,040
-Mitä? Ei.
-Katso tätä.
40
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
-Mitä?
-Mikä on?
41
00:02:51,480 --> 00:02:55,480
Kaksosten Sky Vibes -video sai
yli miljoona katselukertaa.
42
00:02:55,560 --> 00:02:56,440
Eikä!
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Se on suurin ihme, jonka olen nähnyt.
44
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
-Kuunnelkaa.
-Uskomatonta.
45
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
Uskomatonta! Edes sähkökatko ei
voi kilpailla kanssanne.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,840
Todella hyvä show.
Lisää kaksosilta Sky Vibesista.
47
00:03:05,920 --> 00:03:10,240
Lisää Sky Vibes -videoita.
Ja niitä on lisää vaikka kuinka.
48
00:03:11,280 --> 00:03:12,120
Mikä tämä kuva on?
49
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
Kaksoset julkaisivat kuvan äidistäni.
Mitä ihmettä?
50
00:03:16,640 --> 00:03:17,680
Näytä.
51
00:03:17,760 --> 00:03:18,720
Onko tuo äitisi?
52
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
Miksi?
53
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
En tiedä.
54
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
Mistä sait tämän kuvan?
55
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Älä valehtele. Se oli taskussasi.
56
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
Ian.
57
00:03:44,840 --> 00:03:47,200
-Steffi tappaa minut.
-Steffi?
58
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
-Kaverit.
-Luz.
59
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
Videomme on saanut jo 200 000 tykkäystä.
60
00:03:57,640 --> 00:04:00,040
-Karaoke oli menestys.
-Niin.
61
00:04:00,120 --> 00:04:02,960
Kun näin, en voinut uskoa sitä.
Olette mahtavia.
62
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
Mutta halusin kysyä,
miksi julkaisitte tämän kuvan?
63
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
Se on Ianilta.
Hän halusi tietää, kuka tyttö on.
64
00:04:14,760 --> 00:04:17,000
-Tunnetko hänet?
-Se on äitini.
65
00:04:21,400 --> 00:04:24,560
Ian, miksi pyysit kaksosia
julkaisemaan kuvan äidistäni?
66
00:04:27,880 --> 00:04:29,760
-Äidistäsi?
-Niin, äidistäni.
67
00:04:29,840 --> 00:04:31,240
Pyysitkö julkaisemaan kuvan?
68
00:04:32,960 --> 00:04:34,640
Kyllä. Tuota…
69
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
-Onko kuvassa sinun äitisi?
-On. Hänen nimensä on Cynthia.
70
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
Onko hän täällä?
71
00:04:39,640 --> 00:04:43,880
Ei, hän ei ole käynyt Cielossa vuosiin.
Kuva on otettu kauan sitten.
72
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Tuulee etelästä.
Correntoso-joki on paras vaihtoehto.
73
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
Selvä.
74
00:04:56,360 --> 00:04:57,320
Päätä sinä.
75
00:04:58,160 --> 00:05:00,360
Sinä tunnet tämän paikan parhaiten.
76
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
-Syömmekö yhdessä illalla?
-Yhdessä?
77
00:05:06,960 --> 00:05:07,880
Kuin treffeillä?
78
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Niin.
79
00:05:11,320 --> 00:05:12,480
Vähän kuin.
80
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
Onko -
81
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
tuo kyllä?
82
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Kyllä.
83
00:05:35,480 --> 00:05:38,320
Mietin, missä he aikovat treenata ensin.
84
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Irene.
85
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
Eikö tuo ole Steffi?
86
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
Mitä teet? Ilmoitan teistä Augustolle!
87
00:06:09,840 --> 00:06:11,920
-Tuo on täysin epäammattimaista.
-Luz!
88
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
Älä tee mitään. Oikeasti.
Pahennat vain tilannetta.
89
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Ei herätetä hänen sisäistä hirviötään.
90
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Usko minua. Et halua nähdä sitä.
91
00:06:19,200 --> 00:06:21,040
He menevät suojaiseen Canal del Norteen.
92
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
Pysymme suunnitelmassa
ja menemme Correntoso-joelle.
93
00:06:23,520 --> 00:06:25,520
Mitä kauemmas Natashasta, sitä parempi.
94
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
Voiko kilpailupäivänä olla tällaiset
olosuhteet?
95
00:07:06,440 --> 00:07:07,640
Todennäköisesti.
96
00:07:07,720 --> 00:07:10,400
Joki on aika raju,
kun tuulee etälästä kuin nyt,
97
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
ja niin voi hyvin sattua.
98
00:07:12,280 --> 00:07:16,160
Toisaalta Canal del Norte on
suojainen ja vaikuttaa tyynemmältä.
99
00:07:16,680 --> 00:07:20,080
On hyvä harjoitella tekniikkaasi huonoissa
oloissa.
100
00:07:20,160 --> 00:07:24,120
Jos kilpailusää on tällainen,
sinulla on siitä etua.
101
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Olen samaa mieltä.
102
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Luzin strategia on hyvä.
103
00:07:30,320 --> 00:07:32,600
Selvä, valmistaudun sitten.
104
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
Anteeksi.
105
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
Tässä. Katso.
106
00:07:36,480 --> 00:07:39,000
Sinulla on tilaa vielä yhdelle tempulle
ennen poijua.
107
00:07:39,080 --> 00:07:41,600
Jos pyörähdät ympäri voltin sijaan,
108
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
siitä on etua Steffiin nähden.
109
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
Selvä, katsotaan.
110
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
-Niin.
-Tässä.
111
00:07:55,960 --> 00:07:59,720
Natasha, tämä on Fer ja hän on vähän ujo.
Hän haluaa kysyä jotain.
112
00:08:01,040 --> 00:08:03,400
Söisitkö illallista kanssani tänään?
113
00:08:05,120 --> 00:08:08,200
Tuleeko veljesi mukaan?
Hän on todella mukava.
114
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Ei. Syökää te vaan.
115
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
Juan, eikö niin?
116
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Niin.
117
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
Kuule. Jos et tule mukaan,
illallisesta ei tule mitään.
118
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
Yksinkertaista.
119
00:08:25,800 --> 00:08:29,960
Kuvataan yksi harjoitus ja katsotaan,
mitä voimme säätää. Mitä luulet?
120
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
Hei, Steffi.
Halusin kutsua sinut illalliselle.
121
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
-Ne ovat tuplatreffit.
-Tuplatreffit?
122
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Niin. Kaksi paria on yhteensä neljä.
123
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
Kaksi vaikuttajaa ja kaksi lautailijaa.
124
00:08:41,560 --> 00:08:44,160
-Siitä voisi tulla -
-Illallinen Natashan kanssako?
125
00:08:44,240 --> 00:08:46,960
-Ei edes vitsinä.
-Eikö? Luulin, että tulette hyvin toimeen.
126
00:08:47,040 --> 00:08:50,600
Natasha on todella paha ihminen.
127
00:08:50,680 --> 00:08:53,840
Oikeasti? Hän on ollut meille
ystävällinen ja hurmaava.
128
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
Kuin käärmeenlumoaja.
129
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Hän on itse paholainen. Katso.
130
00:09:02,680 --> 00:09:06,400
-Natasha suutelemassa miestä. Entä sitten?
-Se on entinen poikaystäväni.
131
00:09:06,960 --> 00:09:11,160
Lisäksi hän julkaisi sen
kaikkialla nöyryyttääkseen minua.
132
00:09:11,240 --> 00:09:14,560
Millainen mies tekisi sinulle noin?
Aivan uskomatonta.
133
00:09:15,160 --> 00:09:18,120
Kiitos, Juan. Olet hyvä ystävä.
134
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
Mutta voit unohtaa yhteisen illallisen
Natashan kanssa.
135
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
Selvä.
136
00:09:24,600 --> 00:09:25,440
Heippa.
137
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
Taisit hypnotisoida hänet.
138
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Katsokaa tätä. Katsokaa.
139
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Katsokaa. Uskomatonta.
140
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Luz, näitkö tämän?
141
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Kaksosten videon katsontakerrat
tuplaantuivat tänä aamuna.
142
00:09:40,720 --> 00:09:44,400
Jos olisit kertonut, että sähkökatko
oli uni, olisin uskonut.
143
00:09:44,480 --> 00:09:47,720
Täytyy myöntää, että epäilin kaksosten
kanssa työskentelyä.
144
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
-Mutta se oli hieno idea.
-Niin.
145
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
Kukaan ei olisi voinut
kuvitella tällaista.
146
00:09:52,600 --> 00:09:54,040
Se oli musta joutsen.
147
00:09:54,600 --> 00:09:57,680
Anteeksi, miksi musta?
Sähkökatkon takiako?
148
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
Ei, Charlie. Se on teoria -
149
00:10:00,120 --> 00:10:03,400
jostain yllättävästä, jota ei suunniteltu,
kuten eilinen.
150
00:10:04,000 --> 00:10:06,760
Mutta silti, ilman Luzin loistoa -
151
00:10:06,840 --> 00:10:09,800
ei olisi Sky Vibesiä tai mustaa joutsenta.
152
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
-Ilman Luzin loistoa.
-Ilman valoja.
153
00:10:12,480 --> 00:10:17,560
Ehkä meidän pitäisi
perustaa Sky Vibes -kanava.
154
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
Joo.
155
00:10:20,800 --> 00:10:23,760
Ensimmäinen tavoite, pelastetaan Cielo.
156
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
UUSI RYHMÄ
PELASTETAAN CIELO
157
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
-Loistavaa.
-Valmis.
158
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
-Noin. Hienoa.
-Mahtavaa.
159
00:10:30,120 --> 00:10:30,960
Charlie.
160
00:10:31,040 --> 00:10:31,880
Pelastetaan Cielo?
161
00:10:31,960 --> 00:10:35,000
Niin. Se oli Luzin idea.
Olemme suunnitelleet kaiken.
162
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Luzin idea tietenkin.
163
00:10:36,800 --> 00:10:40,120
Järjestetään Pelastetaan Cielo -show
Sky Vibesin avaamiseksi uudelleen.
164
00:10:40,200 --> 00:10:42,840
-Ja toistamme sen suorana.
-Toistatte suorana?
165
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
Minä hoidan sen.
166
00:10:44,400 --> 00:10:48,240
Niin. Yleisö on pyytänyt lisää videoita.
Avaamme Sky Vibes -kanavan.
167
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Perustamme myös sponsorisivun
lahjoituksia varten.
168
00:10:51,760 --> 00:10:55,800
Tervetuloa ryhmään kaksoset.
Haliuatteko auttaa Cielon pelastamisessa?
169
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
-Milloin esitys on?
-Kilpailun jälkeisenä iltana.
170
00:10:58,760 --> 00:11:00,200
Oletteko suunnitelleet kaiken?
171
00:11:00,280 --> 00:11:04,080
-Muista, ettei käytettävissä ole -
-Ei pesoakaan.
172
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
Tiedämme sen jo.
173
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
Hei, kulta. Hienoa. Luota meihin.
174
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
Loistavaa.
175
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
Mahtavaa. Kerron lisää myöhemmin.
176
00:11:12,400 --> 00:11:13,920
Hienoa! Mahtavaa!
177
00:11:15,200 --> 00:11:18,960
Yritä levätä vähän. Harjoittelemme
huomenna Correntoso-joella.
178
00:11:19,040 --> 00:11:22,920
Lisäksi meidän on tutustuttava
ja testattava Canal del Norte.
179
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
Siitä tulee rankka päivä.
180
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Nähdään myöhemmin.
181
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
Steffi, löysin sinut vihdoin.
Meidän on puhuttava.
182
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
En voi nyt. Puhutaan myöhemmin.
183
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
Kuuntele. Eksytin isän.
Minulla ei ole paljon aikaa.
184
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
-Minulla on hyviä ja huonoja uutisia.
-Mitä?
185
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
Tiedän, kuka kuvassa on.
186
00:11:42,320 --> 00:11:45,880
-Se on Luzin äiti.
-Mitä? Luzin äiti? Oletko varma?
187
00:11:45,960 --> 00:11:48,520
Olen. Hänen nimensä on Cynthia.
Luz kertoi itse.
188
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
Onko se huono uutinen?
189
00:11:52,400 --> 00:11:55,640
Ei, se on hyvä uutinen. Huono uutinen on…
190
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
Isä vei kuvan.
Sanoin sen olevan sinun.
191
00:11:58,680 --> 00:12:01,480
Mitä? Uskomatonta. Puhutaan myöhemmin.
192
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
Haen suklaat myöhemmin.
193
00:12:10,160 --> 00:12:13,520
Ruoste ja kosteus häiritsevät kontaktia.
194
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
Kun kosteus lisääntyy,
195
00:12:15,880 --> 00:12:20,320
jos johtoja ei ole säädetty kunnolla,
kuten kävi, se synnyttää kipinöitä.
196
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
-Oikosulku.
-Ei!
197
00:12:22,840 --> 00:12:23,760
Anteeksi.
198
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Nati, voitko auttaa teipin kanssa?
199
00:12:27,480 --> 00:12:30,560
Tarvitsen sähköteippiä.
Se on työkalupakissa.
200
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
Poistan tämän ja laitan uuden.
201
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
-Onko se tämä?
-Kyllä. Hienoa.
202
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
Tämän pitäisi korjata kaikki.
203
00:12:37,560 --> 00:12:40,800
Hienoa. Voi ei. Ei ihan kaikkea.
204
00:12:40,880 --> 00:12:43,640
Mutta ainakaan valot eivät sammu enää.
205
00:12:51,680 --> 00:12:52,520
Nati.
206
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Tiedätkö,
207
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
että olet Cielo Granden kaunein tyttö?
208
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
Ja olet koko kaupungin kaunein tyttö -
209
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
ja koko maan ja koko mantereen.
210
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
-Ja minusta olisi ihanaa -
-Charlie.
211
00:13:11,280 --> 00:13:12,120
Mitä?
212
00:13:14,000 --> 00:13:15,160
Olen ihastunut tyttöön.
213
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
Selvä.
214
00:14:18,520 --> 00:14:21,040
"Williams, Aguilar ja Giordano."
215
00:14:33,840 --> 00:14:38,880
Hei. Minulla on huomenna tunti
ohjaaja Luzin kanssa.
216
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
Voitko kertoa hänen sukunimensä?
En muista sitä.
217
00:14:42,880 --> 00:14:44,800
Aivan. Selvä. Aguilar.
218
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
Kiitos. Näkemiin.
219
00:14:51,200 --> 00:14:54,240
CYNTHIA AGUILAR
220
00:15:18,080 --> 00:15:20,160
Mitä isän ja sinun välillä tapahtui?
221
00:15:27,120 --> 00:15:31,040
Mitä mieltä olette videosta laulujen
taustavideona?
222
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
-Rakastan sitä.
-Rakastan sitä.
223
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
-Hienoa.
-Niin.
224
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
Miten jännittävää, Charlie.
Sky Vibes -kanavasta tuli mahtava.
225
00:15:38,480 --> 00:15:40,800
Sitä pitää vielä kehittää.
226
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Teen ja lisään pari banneria vielä.
227
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Haluaisin kokeilla jotain.
Voin lähettää sen.
228
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Sponsorisivut pitää koota.
229
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
Show'n katsojat voisivat tehdä yhteistyötä
Pelastetaan Cielon kanssa.
230
00:15:50,840 --> 00:15:54,200
Niin. Se täytyy suunnitella
ja upottaa video sivulle.
231
00:15:54,280 --> 00:15:56,280
-Sitä täytyy testata myös.
-Selvä.
232
00:15:57,000 --> 00:15:59,480
Eikö meillä pitäisi olla lisää lauluja?
233
00:15:59,560 --> 00:16:00,640
Kyllä.
234
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Meillä on yksi työn alla.
235
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
Antaa kuulua.
236
00:16:12,840 --> 00:16:13,680
Selvä.
237
00:16:16,800 --> 00:16:20,240
Joka päivä etsin
238
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
Sinun katsettasi
239
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
Eilen toivon melkein kadotin
240
00:16:27,920 --> 00:16:31,360
Ja tunsin sinun olevan
tuhannen askeleen päässä
241
00:16:31,960 --> 00:16:35,200
Olet rinnallani
242
00:16:35,720 --> 00:16:39,520
Mutta kohta lähdet
243
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
-Mitä mieltä olette?
-Todella kaunis.
244
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
Mitä mieltä olisit,
245
00:16:44,360 --> 00:16:48,960
jos "eilen toivon melkein kadotin" sijaan
laulaisimme "eilen sinut näin"?
246
00:16:49,040 --> 00:16:52,360
"Kadottaa" kuulostaa niin dramaattiselta,
ja "näin" on aidompi.
247
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Joo, ehkä.
248
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
Kokeillaan sitä.
249
00:16:56,720 --> 00:17:00,360
Eilen sinut näin
250
00:17:00,960 --> 00:17:05,080
Ja tunsin sinun olevan
tuhannen askeleen päässä
251
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
-Juuri noin.
-Pidän siitä.
252
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
-Entä te? Jooko?
-Joo.
253
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
Selvä, ja vuorosäe menisi näin.
254
00:17:13,960 --> 00:17:18,520
Olen tuhannen askeleen päässä
255
00:17:18,600 --> 00:17:22,760
En voi sille mitään
256
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
Pelko vie minut takaisin nollapisteeseen
257
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
Ja kävellä pois
258
00:17:31,600 --> 00:17:34,960
Yritän
259
00:17:36,320 --> 00:17:37,680
Siitä puuttuu vielä jotain.
260
00:17:37,760 --> 00:17:40,760
-Siihen tarvitaan vielä jotain. Eikö?
-Kyllä.
261
00:17:40,840 --> 00:17:43,000
Sanoitukset ja melodia ovat kauniit, Nati.
262
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
Minä lisäisin vain jotain musiikkiin.
263
00:17:46,640 --> 00:17:48,040
Koitetaan. Anna kitara.
264
00:17:48,840 --> 00:17:53,520
-Käytät DO- ja FA-sointuja.
-Niin.
265
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
Voisit käyttää DO-soinnun sijaan
septimisointua.
266
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
Se lisää väriä. Näin.
267
00:18:05,880 --> 00:18:08,240
Joka päivä etsin
268
00:18:08,320 --> 00:18:11,680
Sinun katsettasi
269
00:18:11,760 --> 00:18:14,560
Eilen sinut näin
270
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
Ja tunsin sinun olevan
tuhannen askeleen päässä
271
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
Olet rinnallani
272
00:18:21,000 --> 00:18:24,120
Mutta kohta lähdet
273
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Tätä kuvaa en unohda
274
00:18:27,120 --> 00:18:31,120
Se vaatii palaamaan
275
00:18:32,640 --> 00:18:36,640
Kyllä. Rakastan sitä, Juli.
Nuo soinnut kuulostavat paljon paremmilta.
276
00:18:36,720 --> 00:18:41,000
Paremman version kehittäminen
yhdessä toimii paljon paremmin.
277
00:18:41,080 --> 00:18:41,920
Aivan.
278
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Vielä yksi, ja show on koossa.
Mikä seuraavaksi?
279
00:19:02,800 --> 00:19:06,120
Tässä on paahdettu munakoiso
granaattiomenalla ja pistaasilla -
280
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
Natashalle.
281
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Teille tuli pitaleipää. Kenelle hummus on?
282
00:19:11,040 --> 00:19:12,640
Juan ja minä jaamme sen.
283
00:19:13,240 --> 00:19:16,480
Ja tietenkin Natasha, jos hän haluaa.
284
00:19:23,120 --> 00:19:24,920
Niin mukavaa, että päätit tulla.
285
00:19:25,000 --> 00:19:27,840
Luzilla ja Tonyllä oli jo suunnitelmia.
Inhoan syödä yksin.
286
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
Olen mielelläni varasuunnitelmasi.
287
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Ei, et ole.
288
00:19:32,680 --> 00:19:35,640
Itse asiassa halusin syödä kanssasi.
Olet pääsuunnitelmani.
289
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
Vaihtoehtoinen.
290
00:19:41,960 --> 00:19:44,360
Kuule, tunnetko Cynthian, Luzin äidin?
291
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
Kuulin, että hän kilpaili täällä.
292
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
Tunnen tietysti.
En ole nähnyt hänen kilpailevan.
293
00:19:49,120 --> 00:19:52,560
Kun Luz syntyi, hänen isänsä jätti heidät,
ja Cynthia kasvatti hänet yksin,
294
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
joten hän ei jatkanut harjoittelua.
295
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
Se oli varmaan todella vaikeaa.
296
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
-Tiedätkö mitään isästä?
-En.
297
00:20:01,200 --> 00:20:04,880
Tiedän vain, ettei hän ollut kuvioissa.
Hän oli joku ulkomaalainen vesilautailija.
298
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Mutta Luz ei halua puhua hänestä.
299
00:20:07,560 --> 00:20:09,040
Isä ei kuulemma halunnut häntä.
300
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Mitä mietit?
301
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
En mitään. Kyllästyisit vain.
302
00:20:15,600 --> 00:20:17,360
Et voi kyllästyttää minua.
303
00:20:19,000 --> 00:20:21,320
Anteeksi. Käyn vessassa.
304
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Tiedätkö mitä?
305
00:20:25,640 --> 00:20:28,560
Fer, sinä olet paljon persoonallisempi
kuin Juan.
306
00:20:28,640 --> 00:20:31,320
En ymmärrä, miksi annat hänen aina
tehdä aloitteen.
307
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
En tiedä, mitä tarkoitat.
Osaan olla oma-aloitteinen myös.
308
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Mennään katsomaan tähtiä.
309
00:20:39,640 --> 00:20:40,960
Ilta on kaunis.
310
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
Mutta odotetaan ensin veljeäni.
311
00:20:46,080 --> 00:20:49,000
Kutsutko tuota oma-aloitteisuudeksi?
312
00:20:54,240 --> 00:20:55,680
Näitkö tähdet tänä iltana?
313
00:20:55,760 --> 00:20:57,240
Upeat, eikö?
314
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
Kyllä.
315
00:21:05,040 --> 00:21:07,520
Steffi ja Julián näyttävät tulevan
hyvin toimeen.
316
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Samoin kuin me.
317
00:21:14,160 --> 00:21:15,840
En tiennyt, että äitisi vesilautaili.
318
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
On paljon, mitä et tiedä minusta.
319
00:21:30,600 --> 00:21:33,040
Veli, missä olette? Odotan pöydässä.
320
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
-Miten menee?
-Terve.
321
00:21:38,800 --> 00:21:41,440
Luulen, että Natasha manipuloi Feriä.
322
00:21:42,120 --> 00:21:45,200
Mutta hän ei tajua sitä.
Hän ei tahdo nähdä sitä.
323
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Hetki sitten olimme täällä kolmistaan,
324
00:21:48,160 --> 00:21:50,680
ja yhtäkkiä hän katosi sanomatta mitään.
325
00:21:52,120 --> 00:21:52,960
Kuule.
326
00:21:56,760 --> 00:21:59,960
Jos hän on rakastunut,
hän ei kuuntele sinua, sanot mitä vain.
327
00:22:00,040 --> 00:22:01,320
Neuvoisin,
328
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
ettet yritä erottaa heitä,
329
00:22:04,240 --> 00:22:06,680
koska päädyt vain riitelemään
veljesi kanssa.
330
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Minun pitää tehdä kuitenkin jotain.
331
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Olet rakkauden asiantuntija.
332
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
Mitä tarkoittaa, kun tyttö sanoo,
333
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
"Olet hyvä ystävä",
kun olet sanonut jotain kivaa?
334
00:22:21,920 --> 00:22:25,760
Sanoisin, että 1,5 % on romantiikkaa -
335
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
ja 98,5 % kaverivyöhykettä.
336
00:22:34,000 --> 00:22:37,840
Se 1,5 % antaa minulle toivoa.
337
00:22:38,400 --> 00:22:39,440
Kuuntele.
338
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
Tunnen tämän, ja -
339
00:22:42,040 --> 00:22:47,800
jos hän sanoi noin, olen 100 % varma,
ettei sinulla ole mahdollisuuksia.
340
00:22:49,200 --> 00:22:52,360
Tai 98,5 %.
341
00:22:54,680 --> 00:22:57,760
Sieltä he tulevat. Puhutaan myöhemmin.
342
00:23:02,200 --> 00:23:04,720
Tähdet ovat vaikuttavat.
343
00:23:06,880 --> 00:23:08,440
Haluatteko jälkiruokaa?
344
00:23:11,080 --> 00:23:15,000
Vaikuttavaa, että ainoa, joka on päässyt
kaverivyöhykkeeltä, on Fer.
345
00:23:15,080 --> 00:23:15,920
Niin.
346
00:23:19,360 --> 00:23:20,640
Jäin juuri sinne
347
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Mitä?
348
00:23:22,360 --> 00:23:23,400
Se on mahdotonta.
349
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
Kukaan ei voisi jättää sinua
kaverivyöhykkeelle.
350
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
Tervetuloa kerhoon.
351
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Nyt tiedän, mistä voimme kirjoittaa.
352
00:24:03,160 --> 00:24:04,200
Kaverivyöhykkeestä!
353
00:24:04,280 --> 00:24:06,600
-Joko taas, Charlie?
-Ei. Oikeasti. Kuuntele.
354
00:24:14,200 --> 00:24:16,440
Kaveri, kaveri, kaverivyöhyke
355
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
Kaveri, kaveri, kaverivyöhyke
356
00:24:19,320 --> 00:24:21,880
Et tahdo sisään etkä ulos
357
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
En nähnyt sinun tulevan enkä lähtevän
358
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Kaverivyöhyke, kaverivyöhyke
359
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
Bravo!
360
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Todella hyvä!
361
00:24:31,520 --> 00:24:33,480
-Mitä piditte?
-En tiedä.
362
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Totta puhuen, muuttaisin sanoitusta.
363
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
Se on kirjaimellinen,
364
00:24:37,280 --> 00:24:41,040
mutta ajattelin, että voisimme käyttää
jotain kirjoittamaani.
365
00:24:41,560 --> 00:24:42,400
Katsotaan.
366
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
Ainoa vaihtoehto.
367
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
Täällä ei ole rakkautta.
368
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
Kärsin. En voi välttää sitä.
369
00:24:52,520 --> 00:24:54,640
Itken. On pakko hyväksyä.
370
00:24:55,440 --> 00:24:57,520
Mahtavaa, miten keksit
noin hyviä sanoituksia.
371
00:24:57,600 --> 00:24:59,080
Kirjoittaisit lauluja meille.
372
00:24:59,160 --> 00:25:00,080
Kiitos.
373
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Voisimme tehdä niitä Luzin kanssa.
374
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Niin.
375
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
Miten Natin kanssa menee?
376
00:25:16,720 --> 00:25:18,920
Olen syvällä kaverivyöhykkeellä.
377
00:25:20,120 --> 00:25:23,080
-Niinkö? Varmastiko?
-Aivan varmasti.
378
00:25:24,680 --> 00:25:28,000
Julián ehdotti, että tekisin kanavallenne
raportin kaverivyöhykkeestä.
379
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
-Eikö ole naurettavaa?
-Mitä? Se on mahtava idea.
380
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Raportti kaverivyöhykkeestä.
381
00:25:32,600 --> 00:25:34,440
-Se olisi mahtavaa.
-Oikeastiko?
382
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
Laulu ja raportti kaverivyöhykkeestä.
383
00:25:37,080 --> 00:25:40,880
Se vaikuttaisi imagooni.
Minun on mietittävä asiaa.
384
00:25:40,960 --> 00:25:43,080
Sovittu. Loistavaa.
385
00:25:51,720 --> 00:25:52,680
Katso.
386
00:25:54,280 --> 00:25:56,440
Tämä ilta oli mahtava.
387
00:25:56,520 --> 00:26:00,920
Tietenkin, koska olit seurassani.
Mutta oikeasti, kiitos kaikesta.
388
00:26:04,040 --> 00:26:07,320
Hyvää yötä, lempikaksoseni. Hyviä unia.
389
00:26:09,120 --> 00:26:10,160
Hyvää yötä.
390
00:26:12,360 --> 00:26:13,200
Steffi.
391
00:26:14,440 --> 00:26:16,960
Isä, mitä sinä täällä teet?
Meillä on sopimus.
392
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Sopimus on ohi.
393
00:26:18,840 --> 00:26:20,680
Mitä etsit tämän kuvan avulla?
394
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
Mietin vain,
395
00:26:27,520 --> 00:26:29,920
miksi Correntoso-joen -
396
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
aallot ovat suurempia kuin
Canal del Norten?
397
00:26:33,560 --> 00:26:34,400
No,
398
00:26:34,960 --> 00:26:39,040
se johtuu siitä, että kapeammissa joissa,
jotka eivät ole suojassa tuulelta,
399
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
syntyy suurempia aaltoja.
400
00:26:41,800 --> 00:26:45,360
Lisäksi, kun tuulee etelästä,
Correntoso-joki virtaa suoraan tuuleen.
401
00:26:45,960 --> 00:26:49,960
Jos tämä on etelä,
Correntoso-joki virtaa tähän suuntaan.
402
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
Tajuatko?
403
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
Kyllä.
404
00:26:54,080 --> 00:26:55,120
Nyt tajuan.
405
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
Taisit tietää sen jo.
406
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Totta,
407
00:27:05,480 --> 00:27:08,680
mutta sinua on kiva kuunnella.
408
00:27:35,200 --> 00:27:37,680
Mikset kertonut,
että sinulla oli tyttöystävä Cielossa?
409
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
Ja että se oli Luzin äiti.
410
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Mistä oikein puhut?
411
00:27:41,360 --> 00:27:44,320
Riittää jo, isä. Älä valehtele.
Näin teidät kuvissa.
412
00:27:44,400 --> 00:27:46,720
Näin myös, mitä kirjoitit vieraskirjaan.
413
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
Paras palkinto ei ole aina se,
joka pakataan matkalaukkuun.
414
00:27:53,920 --> 00:27:56,400
Joen lisäksi löysin tämän lumotun paikan,
415
00:27:56,480 --> 00:27:57,880
taianomaiset tähdet -
416
00:27:57,960 --> 00:27:58,920
ja rakkauden.
417
00:27:59,520 --> 00:28:04,160
Toivon palaavani pian.
Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Meksiko.
418
00:28:06,560 --> 00:28:08,320
Siksikö tulit tänne?
419
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Kilpailu on vain tekosyy.
420
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Älä puhu tekosyistä.
421
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
Valehtelet minulle.
Ja valehtelit myös äidilleni.
422
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Mitä salaisuutta piilottelet
Cielo Grandessa, isä?
423
00:29:52,680 --> 00:29:55,600
Tekstitys: Meri McMillan