1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,160 Mitä tapahtui? 3 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 -Kaikki on hyvin. -Älkää lähtekö. 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,240 Korjaamme sen viidessä minuutissa. Hei, kaverit. 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,320 -Luz, oletko kunnossa? Mikä hätänä? -Näin painajaista. 6 00:00:42,400 --> 00:00:43,880 Se oli kamalaa. 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 Haluatko puhua siitä? 8 00:00:50,960 --> 00:00:54,200 Tai meidän ei tarvitse puhua siitä. Se sopii kanssa. 9 00:00:57,240 --> 00:00:58,920 Ei ole paljon puhuttavaa. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,760 Sky Vibes oli katastrofi. 11 00:01:02,840 --> 00:01:03,760 Tiedätkö mitä? 12 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 Joku tuntemani kerran - 13 00:01:07,240 --> 00:01:10,440 sanoi minulle, että epäonnistuminen - 14 00:01:10,520 --> 00:01:13,120 on vain tilaisuus oppia. 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 -Kuulostaa tutulta. -Niinkö? 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 Hyvää iltapäivää. Cielo Granden henkilökunnan puolesta - 17 00:01:35,800 --> 00:01:38,160 haluan sanoa, että olemme iloisia ja kiitollisia - 18 00:01:38,240 --> 00:01:42,600 mielenkiinnostanne ja osallistumisestanne Cielo Granden Summer Crush -kilpailuun. 19 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 Hienoa! 20 00:01:43,960 --> 00:01:48,440 Tämän vuoden kilpailulle on kaksi mahdollista paikkaa. 21 00:01:48,520 --> 00:01:53,240 Ensimmäinen on Correntoso-joella. Toinen Canal del Nortessa. 22 00:01:53,320 --> 00:01:57,240 En ilmoita vielä tänään, kummassa kilpailu pidetään. 23 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Päätämme sen kilpailua edeltävänä iltana. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 Tästä lähtien - 25 00:02:01,320 --> 00:02:03,600 voitte harjoitella ja tutustua molempiin jokiin. 26 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 Saatte valmistella strategiaanne rauhassa. 27 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 -Selvä! -Kiitos, Augusto. 28 00:02:10,680 --> 00:02:13,160 Olemme samassa asemassa. Kumpikaan ei tunne jokia. 29 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 Meillä on etuna Luz, joka on paikallinen. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 -Valmistaudutaan. Tule. -Mennään. 31 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 Miksi lähdette niin pian? 32 00:02:25,040 --> 00:02:26,880 Aiotko jo keskeyttää. 33 00:02:29,160 --> 00:02:31,160 -Tiedätkö, mikä aiheutti sähkökatkon? -Kyllä. 34 00:02:31,240 --> 00:02:33,480 Se oli oikosulku kyltissä. 35 00:02:33,560 --> 00:02:38,000 En tiedä, johtuiko se kosteudesta, mutta löysin useita palaneita lamppuja. 36 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 Onneksi se ei ollut vakavaa, muuten joutuisimme perumaan. 37 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 Se on minun syytäni. Kiirehdin avaamista. 38 00:02:44,440 --> 00:02:48,280 -Ainakin meillä on vielä kilpailu. -Tarvitsemme ihmeen. 39 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 -Mitä? Ei. -Katso tätä. 40 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 -Mitä? -Mikä on? 41 00:02:51,480 --> 00:02:55,480 Kaksosten Sky Vibes -video sai yli miljoona katselukertaa. 42 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 Eikä! 43 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 Se on suurin ihme, jonka olen nähnyt. 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 -Kuunnelkaa. -Uskomatonta. 45 00:03:00,440 --> 00:03:03,320 Uskomatonta! Edes sähkökatko ei voi kilpailla kanssanne. 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,840 Todella hyvä show. Lisää kaksosilta Sky Vibesista. 47 00:03:05,920 --> 00:03:10,240 Lisää Sky Vibes -videoita. Ja niitä on lisää vaikka kuinka. 48 00:03:11,280 --> 00:03:12,120 Mikä tämä kuva on? 49 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 Kaksoset julkaisivat kuvan äidistäni. Mitä ihmettä? 50 00:03:16,640 --> 00:03:17,680 Näytä. 51 00:03:17,760 --> 00:03:18,720 Onko tuo äitisi? 52 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 Miksi? 53 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 En tiedä. 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,680 Mistä sait tämän kuvan? 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 Älä valehtele. Se oli taskussasi. 56 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 Ian. 57 00:03:44,840 --> 00:03:47,200 -Steffi tappaa minut. -Steffi? 58 00:03:53,960 --> 00:03:55,440 -Kaverit. -Luz. 59 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Videomme on saanut jo 200 000 tykkäystä. 60 00:03:57,640 --> 00:04:00,040 -Karaoke oli menestys. -Niin. 61 00:04:00,120 --> 00:04:02,960 Kun näin, en voinut uskoa sitä. Olette mahtavia. 62 00:04:04,040 --> 00:04:06,800 Mutta halusin kysyä, miksi julkaisitte tämän kuvan? 63 00:04:08,600 --> 00:04:11,560 Se on Ianilta. Hän halusi tietää, kuka tyttö on. 64 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 -Tunnetko hänet? -Se on äitini. 65 00:04:21,400 --> 00:04:24,560 Ian, miksi pyysit kaksosia julkaisemaan kuvan äidistäni? 66 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 -Äidistäsi? -Niin, äidistäni. 67 00:04:29,840 --> 00:04:31,240 Pyysitkö julkaisemaan kuvan? 68 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 Kyllä. Tuota… 69 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 -Onko kuvassa sinun äitisi? -On. Hänen nimensä on Cynthia. 70 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Onko hän täällä? 71 00:04:39,640 --> 00:04:43,880 Ei, hän ei ole käynyt Cielossa vuosiin. Kuva on otettu kauan sitten. 72 00:04:50,760 --> 00:04:54,360 Tuulee etelästä. Correntoso-joki on paras vaihtoehto. 73 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 Selvä. 74 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 Päätä sinä. 75 00:04:58,160 --> 00:05:00,360 Sinä tunnet tämän paikan parhaiten. 76 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 -Syömmekö yhdessä illalla? -Yhdessä? 77 00:05:06,960 --> 00:05:07,880 Kuin treffeillä? 78 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 Niin. 79 00:05:11,320 --> 00:05:12,480 Vähän kuin. 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,920 Onko - 81 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 tuo kyllä? 82 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 Kyllä. 83 00:05:35,480 --> 00:05:38,320 Mietin, missä he aikovat treenata ensin. 84 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 Irene. 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,520 Eikö tuo ole Steffi? 86 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 Mitä teet? Ilmoitan teistä Augustolle! 87 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 -Tuo on täysin epäammattimaista. -Luz! 88 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 Älä tee mitään. Oikeasti. Pahennat vain tilannetta. 89 00:06:14,960 --> 00:06:17,360 Ei herätetä hänen sisäistä hirviötään. 90 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 Usko minua. Et halua nähdä sitä. 91 00:06:19,200 --> 00:06:21,040 He menevät suojaiseen Canal del Norteen. 92 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 Pysymme suunnitelmassa ja menemme Correntoso-joelle. 93 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 Mitä kauemmas Natashasta, sitä parempi. 94 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 Voiko kilpailupäivänä olla tällaiset olosuhteet? 95 00:07:06,440 --> 00:07:07,640 Todennäköisesti. 96 00:07:07,720 --> 00:07:10,400 Joki on aika raju, kun tuulee etälästä kuin nyt, 97 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 ja niin voi hyvin sattua. 98 00:07:12,280 --> 00:07:16,160 Toisaalta Canal del Norte on suojainen ja vaikuttaa tyynemmältä. 99 00:07:16,680 --> 00:07:20,080 On hyvä harjoitella tekniikkaasi huonoissa oloissa. 100 00:07:20,160 --> 00:07:24,120 Jos kilpailusää on tällainen, sinulla on siitä etua. 101 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 Olen samaa mieltä. 102 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 Luzin strategia on hyvä. 103 00:07:30,320 --> 00:07:32,600 Selvä, valmistaudun sitten. 104 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 Anteeksi. 105 00:07:34,520 --> 00:07:35,960 Tässä. Katso. 106 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 Sinulla on tilaa vielä yhdelle tempulle ennen poijua. 107 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 Jos pyörähdät ympäri voltin sijaan, 108 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 siitä on etua Steffiin nähden. 109 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 Selvä, katsotaan. 110 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 -Niin. -Tässä. 111 00:07:55,960 --> 00:07:59,720 Natasha, tämä on Fer ja hän on vähän ujo. Hän haluaa kysyä jotain. 112 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 Söisitkö illallista kanssani tänään? 113 00:08:05,120 --> 00:08:08,200 Tuleeko veljesi mukaan? Hän on todella mukava. 114 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 Ei. Syökää te vaan. 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 Juan, eikö niin? 116 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Niin. 117 00:08:13,640 --> 00:08:17,320 Kuule. Jos et tule mukaan, illallisesta ei tule mitään. 118 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 Yksinkertaista. 119 00:08:25,800 --> 00:08:29,960 Kuvataan yksi harjoitus ja katsotaan, mitä voimme säätää. Mitä luulet? 120 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 Hei, Steffi. Halusin kutsua sinut illalliselle. 121 00:08:32,600 --> 00:08:35,040 -Ne ovat tuplatreffit. -Tuplatreffit? 122 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 Niin. Kaksi paria on yhteensä neljä. 123 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 Kaksi vaikuttajaa ja kaksi lautailijaa. 124 00:08:41,560 --> 00:08:44,160 -Siitä voisi tulla - -Illallinen Natashan kanssako? 125 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 -Ei edes vitsinä. -Eikö? Luulin, että tulette hyvin toimeen. 126 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 Natasha on todella paha ihminen. 127 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 Oikeasti? Hän on ollut meille ystävällinen ja hurmaava. 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 Kuin käärmeenlumoaja. 129 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Hän on itse paholainen. Katso. 130 00:09:02,680 --> 00:09:06,400 -Natasha suutelemassa miestä. Entä sitten? -Se on entinen poikaystäväni. 131 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 Lisäksi hän julkaisi sen kaikkialla nöyryyttääkseen minua. 132 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 Millainen mies tekisi sinulle noin? Aivan uskomatonta. 133 00:09:15,160 --> 00:09:18,120 Kiitos, Juan. Olet hyvä ystävä. 134 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 Mutta voit unohtaa yhteisen illallisen Natashan kanssa. 135 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 Selvä. 136 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 Heippa. 137 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 Taisit hypnotisoida hänet. 138 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Katsokaa tätä. Katsokaa. 139 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Katsokaa. Uskomatonta. 140 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 Luz, näitkö tämän? 141 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 Kaksosten videon katsontakerrat tuplaantuivat tänä aamuna. 142 00:09:40,720 --> 00:09:44,400 Jos olisit kertonut, että sähkökatko oli uni, olisin uskonut. 143 00:09:44,480 --> 00:09:47,720 Täytyy myöntää, että epäilin kaksosten kanssa työskentelyä. 144 00:09:47,800 --> 00:09:49,680 -Mutta se oli hieno idea. -Niin. 145 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 Kukaan ei olisi voinut kuvitella tällaista. 146 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 Se oli musta joutsen. 147 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 Anteeksi, miksi musta? Sähkökatkon takiako? 148 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 Ei, Charlie. Se on teoria - 149 00:10:00,120 --> 00:10:03,400 jostain yllättävästä, jota ei suunniteltu, kuten eilinen. 150 00:10:04,000 --> 00:10:06,760 Mutta silti, ilman Luzin loistoa - 151 00:10:06,840 --> 00:10:09,800 ei olisi Sky Vibesiä tai mustaa joutsenta. 152 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 -Ilman Luzin loistoa. -Ilman valoja. 153 00:10:12,480 --> 00:10:17,560 Ehkä meidän pitäisi perustaa Sky Vibes -kanava. 154 00:10:17,640 --> 00:10:18,480 Joo. 155 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 Ensimmäinen tavoite, pelastetaan Cielo. 156 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 UUSI RYHMÄ PELASTETAAN CIELO 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 -Loistavaa. -Valmis. 158 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 -Noin. Hienoa. -Mahtavaa. 159 00:10:30,120 --> 00:10:30,960 Charlie. 160 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 Pelastetaan Cielo? 161 00:10:31,960 --> 00:10:35,000 Niin. Se oli Luzin idea. Olemme suunnitelleet kaiken. 162 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Luzin idea tietenkin. 163 00:10:36,800 --> 00:10:40,120 Järjestetään Pelastetaan Cielo -show Sky Vibesin avaamiseksi uudelleen. 164 00:10:40,200 --> 00:10:42,840 -Ja toistamme sen suorana. -Toistatte suorana? 165 00:10:42,920 --> 00:10:44,320 Minä hoidan sen. 166 00:10:44,400 --> 00:10:48,240 Niin. Yleisö on pyytänyt lisää videoita. Avaamme Sky Vibes -kanavan. 167 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 Perustamme myös sponsorisivun lahjoituksia varten. 168 00:10:51,760 --> 00:10:55,800 Tervetuloa ryhmään kaksoset. Haliuatteko auttaa Cielon pelastamisessa? 169 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 -Milloin esitys on? -Kilpailun jälkeisenä iltana. 170 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 Oletteko suunnitelleet kaiken? 171 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 -Muista, ettei käytettävissä ole - -Ei pesoakaan. 172 00:11:04,160 --> 00:11:05,600 Tiedämme sen jo. 173 00:11:05,680 --> 00:11:08,400 Hei, kulta. Hienoa. Luota meihin. 174 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 Loistavaa. 175 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 Mahtavaa. Kerron lisää myöhemmin. 176 00:11:12,400 --> 00:11:13,920 Hienoa! Mahtavaa! 177 00:11:15,200 --> 00:11:18,960 Yritä levätä vähän. Harjoittelemme huomenna Correntoso-joella. 178 00:11:19,040 --> 00:11:22,920 Lisäksi meidän on tutustuttava ja testattava Canal del Norte. 179 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 Siitä tulee rankka päivä. 180 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 Nähdään myöhemmin. 181 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 Steffi, löysin sinut vihdoin. Meidän on puhuttava. 182 00:11:32,280 --> 00:11:34,160 En voi nyt. Puhutaan myöhemmin. 183 00:11:34,240 --> 00:11:37,000 Kuuntele. Eksytin isän. Minulla ei ole paljon aikaa. 184 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 -Minulla on hyviä ja huonoja uutisia. -Mitä? 185 00:11:39,320 --> 00:11:40,600 Tiedän, kuka kuvassa on. 186 00:11:42,320 --> 00:11:45,880 -Se on Luzin äiti. -Mitä? Luzin äiti? Oletko varma? 187 00:11:45,960 --> 00:11:48,520 Olen. Hänen nimensä on Cynthia. Luz kertoi itse. 188 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 Onko se huono uutinen? 189 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 Ei, se on hyvä uutinen. Huono uutinen on… 190 00:11:56,880 --> 00:11:58,600 Isä vei kuvan. Sanoin sen olevan sinun. 191 00:11:58,680 --> 00:12:01,480 Mitä? Uskomatonta. Puhutaan myöhemmin. 192 00:12:03,920 --> 00:12:06,280 Haen suklaat myöhemmin. 193 00:12:10,160 --> 00:12:13,520 Ruoste ja kosteus häiritsevät kontaktia. 194 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 Kun kosteus lisääntyy, 195 00:12:15,880 --> 00:12:20,320 jos johtoja ei ole säädetty kunnolla, kuten kävi, se synnyttää kipinöitä. 196 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 -Oikosulku. -Ei! 197 00:12:22,840 --> 00:12:23,760 Anteeksi. 198 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 Nati, voitko auttaa teipin kanssa? 199 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 Tarvitsen sähköteippiä. Se on työkalupakissa. 200 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Poistan tämän ja laitan uuden. 201 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 -Onko se tämä? -Kyllä. Hienoa. 202 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 Tämän pitäisi korjata kaikki. 203 00:12:37,560 --> 00:12:40,800 Hienoa. Voi ei. Ei ihan kaikkea. 204 00:12:40,880 --> 00:12:43,640 Mutta ainakaan valot eivät sammu enää. 205 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 Nati. 206 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Tiedätkö, 207 00:12:59,840 --> 00:13:02,960 että olet Cielo Granden kaunein tyttö? 208 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Ja olet koko kaupungin kaunein tyttö - 209 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 ja koko maan ja koko mantereen. 210 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 -Ja minusta olisi ihanaa - -Charlie. 211 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Mitä? 212 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 Olen ihastunut tyttöön. 213 00:13:18,800 --> 00:13:19,640 Selvä. 214 00:14:18,520 --> 00:14:21,040 "Williams, Aguilar ja Giordano." 215 00:14:33,840 --> 00:14:38,880 Hei. Minulla on huomenna tunti ohjaaja Luzin kanssa. 216 00:14:40,000 --> 00:14:42,800 Voitko kertoa hänen sukunimensä? En muista sitä. 217 00:14:42,880 --> 00:14:44,800 Aivan. Selvä. Aguilar. 218 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 Kiitos. Näkemiin. 219 00:14:51,200 --> 00:14:54,240 CYNTHIA AGUILAR 220 00:15:18,080 --> 00:15:20,160 Mitä isän ja sinun välillä tapahtui? 221 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 Mitä mieltä olette videosta laulujen taustavideona? 222 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 -Rakastan sitä. -Rakastan sitä. 223 00:15:33,160 --> 00:15:34,320 -Hienoa. -Niin. 224 00:15:35,000 --> 00:15:38,400 Miten jännittävää, Charlie. Sky Vibes -kanavasta tuli mahtava. 225 00:15:38,480 --> 00:15:40,800 Sitä pitää vielä kehittää. 226 00:15:40,880 --> 00:15:43,240 Teen ja lisään pari banneria vielä. 227 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 Haluaisin kokeilla jotain. Voin lähettää sen. 228 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Sponsorisivut pitää koota. 229 00:15:47,520 --> 00:15:50,760 Show'n katsojat voisivat tehdä yhteistyötä Pelastetaan Cielon kanssa. 230 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 Niin. Se täytyy suunnitella ja upottaa video sivulle. 231 00:15:54,280 --> 00:15:56,280 -Sitä täytyy testata myös. -Selvä. 232 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 Eikö meillä pitäisi olla lisää lauluja? 233 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 Kyllä. 234 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 Meillä on yksi työn alla. 235 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 Antaa kuulua. 236 00:16:12,840 --> 00:16:13,680 Selvä. 237 00:16:16,800 --> 00:16:20,240 Joka päivä etsin 238 00:16:20,320 --> 00:16:24,080 Sinun katsettasi 239 00:16:24,160 --> 00:16:27,840 Eilen toivon melkein kadotin 240 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 Ja tunsin sinun olevan tuhannen askeleen päässä 241 00:16:31,960 --> 00:16:35,200 Olet rinnallani 242 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 Mutta kohta lähdet 243 00:16:41,320 --> 00:16:43,080 -Mitä mieltä olette? -Todella kaunis. 244 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Mitä mieltä olisit, 245 00:16:44,360 --> 00:16:48,960 jos "eilen toivon melkein kadotin" sijaan laulaisimme "eilen sinut näin"? 246 00:16:49,040 --> 00:16:52,360 "Kadottaa" kuulostaa niin dramaattiselta, ja "näin" on aidompi. 247 00:16:52,440 --> 00:16:53,400 Joo, ehkä. 248 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 Kokeillaan sitä. 249 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 Eilen sinut näin 250 00:17:00,960 --> 00:17:05,080 Ja tunsin sinun olevan tuhannen askeleen päässä 251 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 -Juuri noin. -Pidän siitä. 252 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 -Entä te? Jooko? -Joo. 253 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 Selvä, ja vuorosäe menisi näin. 254 00:17:13,960 --> 00:17:18,520 Olen tuhannen askeleen päässä 255 00:17:18,600 --> 00:17:22,760 En voi sille mitään 256 00:17:23,360 --> 00:17:27,640 Pelko vie minut takaisin nollapisteeseen 257 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 Ja kävellä pois 258 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 Yritän 259 00:17:36,320 --> 00:17:37,680 Siitä puuttuu vielä jotain. 260 00:17:37,760 --> 00:17:40,760 -Siihen tarvitaan vielä jotain. Eikö? -Kyllä. 261 00:17:40,840 --> 00:17:43,000 Sanoitukset ja melodia ovat kauniit, Nati. 262 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 Minä lisäisin vain jotain musiikkiin. 263 00:17:46,640 --> 00:17:48,040 Koitetaan. Anna kitara. 264 00:17:48,840 --> 00:17:53,520 -Käytät DO- ja FA-sointuja. -Niin. 265 00:17:53,600 --> 00:17:57,360 Voisit käyttää DO-soinnun sijaan septimisointua. 266 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 Se lisää väriä. Näin. 267 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 Joka päivä etsin 268 00:18:08,320 --> 00:18:11,680 Sinun katsettasi 269 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 Eilen sinut näin 270 00:18:14,640 --> 00:18:17,600 Ja tunsin sinun olevan tuhannen askeleen päässä 271 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 Olet rinnallani 272 00:18:21,000 --> 00:18:24,120 Mutta kohta lähdet 273 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 Tätä kuvaa en unohda 274 00:18:27,120 --> 00:18:31,120 Se vaatii palaamaan 275 00:18:32,640 --> 00:18:36,640 Kyllä. Rakastan sitä, Juli. Nuo soinnut kuulostavat paljon paremmilta. 276 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 Paremman version kehittäminen yhdessä toimii paljon paremmin. 277 00:18:41,080 --> 00:18:41,920 Aivan. 278 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 Vielä yksi, ja show on koossa. Mikä seuraavaksi? 279 00:19:02,800 --> 00:19:06,120 Tässä on paahdettu munakoiso granaattiomenalla ja pistaasilla - 280 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 Natashalle. 281 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 Teille tuli pitaleipää. Kenelle hummus on? 282 00:19:11,040 --> 00:19:12,640 Juan ja minä jaamme sen. 283 00:19:13,240 --> 00:19:16,480 Ja tietenkin Natasha, jos hän haluaa. 284 00:19:23,120 --> 00:19:24,920 Niin mukavaa, että päätit tulla. 285 00:19:25,000 --> 00:19:27,840 Luzilla ja Tonyllä oli jo suunnitelmia. Inhoan syödä yksin. 286 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 Olen mielelläni varasuunnitelmasi. 287 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 Ei, et ole. 288 00:19:32,680 --> 00:19:35,640 Itse asiassa halusin syödä kanssasi. Olet pääsuunnitelmani. 289 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 Vaihtoehtoinen. 290 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 Kuule, tunnetko Cynthian, Luzin äidin? 291 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 Kuulin, että hän kilpaili täällä. 292 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 Tunnen tietysti. En ole nähnyt hänen kilpailevan. 293 00:19:49,120 --> 00:19:52,560 Kun Luz syntyi, hänen isänsä jätti heidät, ja Cynthia kasvatti hänet yksin, 294 00:19:52,640 --> 00:19:54,680 joten hän ei jatkanut harjoittelua. 295 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 Se oli varmaan todella vaikeaa. 296 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 -Tiedätkö mitään isästä? -En. 297 00:20:01,200 --> 00:20:04,880 Tiedän vain, ettei hän ollut kuvioissa. Hän oli joku ulkomaalainen vesilautailija. 298 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 Mutta Luz ei halua puhua hänestä. 299 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 Isä ei kuulemma halunnut häntä. 300 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 Mitä mietit? 301 00:20:13,800 --> 00:20:15,520 En mitään. Kyllästyisit vain. 302 00:20:15,600 --> 00:20:17,360 Et voi kyllästyttää minua. 303 00:20:19,000 --> 00:20:21,320 Anteeksi. Käyn vessassa. 304 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Tiedätkö mitä? 305 00:20:25,640 --> 00:20:28,560 Fer, sinä olet paljon persoonallisempi kuin Juan. 306 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 En ymmärrä, miksi annat hänen aina tehdä aloitteen. 307 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 En tiedä, mitä tarkoitat. Osaan olla oma-aloitteinen myös. 308 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 Mennään katsomaan tähtiä. 309 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 Ilta on kaunis. 310 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 Mutta odotetaan ensin veljeäni. 311 00:20:46,080 --> 00:20:49,000 Kutsutko tuota oma-aloitteisuudeksi? 312 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 Näitkö tähdet tänä iltana? 313 00:20:55,760 --> 00:20:57,240 Upeat, eikö? 314 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 Kyllä. 315 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 Steffi ja Julián näyttävät tulevan hyvin toimeen. 316 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 Samoin kuin me. 317 00:21:14,160 --> 00:21:15,840 En tiennyt, että äitisi vesilautaili. 318 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 On paljon, mitä et tiedä minusta. 319 00:21:30,600 --> 00:21:33,040 Veli, missä olette? Odotan pöydässä. 320 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 -Miten menee? -Terve. 321 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 Luulen, että Natasha manipuloi Feriä. 322 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 Mutta hän ei tajua sitä. Hän ei tahdo nähdä sitä. 323 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Hetki sitten olimme täällä kolmistaan, 324 00:21:48,160 --> 00:21:50,680 ja yhtäkkiä hän katosi sanomatta mitään. 325 00:21:52,120 --> 00:21:52,960 Kuule. 326 00:21:56,760 --> 00:21:59,960 Jos hän on rakastunut, hän ei kuuntele sinua, sanot mitä vain. 327 00:22:00,040 --> 00:22:01,320 Neuvoisin, 328 00:22:02,440 --> 00:22:04,160 ettet yritä erottaa heitä, 329 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 koska päädyt vain riitelemään veljesi kanssa. 330 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 Minun pitää tehdä kuitenkin jotain. 331 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 Olet rakkauden asiantuntija. 332 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 Mitä tarkoittaa, kun tyttö sanoo, 333 00:22:17,440 --> 00:22:20,440 "Olet hyvä ystävä", kun olet sanonut jotain kivaa? 334 00:22:21,920 --> 00:22:25,760 Sanoisin, että 1,5 % on romantiikkaa - 335 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 ja 98,5 % kaverivyöhykettä. 336 00:22:34,000 --> 00:22:37,840 Se 1,5 % antaa minulle toivoa. 337 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 Kuuntele. 338 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 Tunnen tämän, ja - 339 00:22:42,040 --> 00:22:47,800 jos hän sanoi noin, olen 100 % varma, ettei sinulla ole mahdollisuuksia. 340 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 Tai 98,5 %. 341 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 Sieltä he tulevat. Puhutaan myöhemmin. 342 00:23:02,200 --> 00:23:04,720 Tähdet ovat vaikuttavat. 343 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 Haluatteko jälkiruokaa? 344 00:23:11,080 --> 00:23:15,000 Vaikuttavaa, että ainoa, joka on päässyt kaverivyöhykkeeltä, on Fer. 345 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 Niin. 346 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 Jäin juuri sinne 347 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 Mitä? 348 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 Se on mahdotonta. 349 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 Kukaan ei voisi jättää sinua kaverivyöhykkeelle. 350 00:23:32,800 --> 00:23:34,120 Tervetuloa kerhoon. 351 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 Nyt tiedän, mistä voimme kirjoittaa. 352 00:24:03,160 --> 00:24:04,200 Kaverivyöhykkeestä! 353 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 -Joko taas, Charlie? -Ei. Oikeasti. Kuuntele. 354 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 Kaveri, kaveri, kaverivyöhyke 355 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 Kaveri, kaveri, kaverivyöhyke 356 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 Et tahdo sisään etkä ulos 357 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 En nähnyt sinun tulevan enkä lähtevän 358 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Kaverivyöhyke, kaverivyöhyke 359 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 Bravo! 360 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 Todella hyvä! 361 00:24:31,520 --> 00:24:33,480 -Mitä piditte? -En tiedä. 362 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 Totta puhuen, muuttaisin sanoitusta. 363 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Se on kirjaimellinen, 364 00:24:37,280 --> 00:24:41,040 mutta ajattelin, että voisimme käyttää jotain kirjoittamaani. 365 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 Katsotaan. 366 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 Ainoa vaihtoehto. 367 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 Täällä ei ole rakkautta. 368 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Kärsin. En voi välttää sitä. 369 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 Itken. On pakko hyväksyä. 370 00:24:55,440 --> 00:24:57,520 Mahtavaa, miten keksit noin hyviä sanoituksia. 371 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Kirjoittaisit lauluja meille. 372 00:24:59,160 --> 00:25:00,080 Kiitos. 373 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 Voisimme tehdä niitä Luzin kanssa. 374 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Niin. 375 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 Miten Natin kanssa menee? 376 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 Olen syvällä kaverivyöhykkeellä. 377 00:25:20,120 --> 00:25:23,080 -Niinkö? Varmastiko? -Aivan varmasti. 378 00:25:24,680 --> 00:25:28,000 Julián ehdotti, että tekisin kanavallenne raportin kaverivyöhykkeestä. 379 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 -Eikö ole naurettavaa? -Mitä? Se on mahtava idea. 380 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 Raportti kaverivyöhykkeestä. 381 00:25:32,600 --> 00:25:34,440 -Se olisi mahtavaa. -Oikeastiko? 382 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 Laulu ja raportti kaverivyöhykkeestä. 383 00:25:37,080 --> 00:25:40,880 Se vaikuttaisi imagooni. Minun on mietittävä asiaa. 384 00:25:40,960 --> 00:25:43,080 Sovittu. Loistavaa. 385 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 Katso. 386 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 Tämä ilta oli mahtava. 387 00:25:56,520 --> 00:26:00,920 Tietenkin, koska olit seurassani. Mutta oikeasti, kiitos kaikesta. 388 00:26:04,040 --> 00:26:07,320 Hyvää yötä, lempikaksoseni. Hyviä unia. 389 00:26:09,120 --> 00:26:10,160 Hyvää yötä. 390 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 Steffi. 391 00:26:14,440 --> 00:26:16,960 Isä, mitä sinä täällä teet? Meillä on sopimus. 392 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Sopimus on ohi. 393 00:26:18,840 --> 00:26:20,680 Mitä etsit tämän kuvan avulla? 394 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 Mietin vain, 395 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 miksi Correntoso-joen - 396 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 aallot ovat suurempia kuin Canal del Norten? 397 00:26:33,560 --> 00:26:34,400 No, 398 00:26:34,960 --> 00:26:39,040 se johtuu siitä, että kapeammissa joissa, jotka eivät ole suojassa tuulelta, 399 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 syntyy suurempia aaltoja. 400 00:26:41,800 --> 00:26:45,360 Lisäksi, kun tuulee etelästä, Correntoso-joki virtaa suoraan tuuleen. 401 00:26:45,960 --> 00:26:49,960 Jos tämä on etelä, Correntoso-joki virtaa tähän suuntaan. 402 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 Tajuatko? 403 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Kyllä. 404 00:26:54,080 --> 00:26:55,120 Nyt tajuan. 405 00:26:58,640 --> 00:27:01,240 Taisit tietää sen jo. 406 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Totta, 407 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 mutta sinua on kiva kuunnella. 408 00:27:35,200 --> 00:27:37,680 Mikset kertonut, että sinulla oli tyttöystävä Cielossa? 409 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 Ja että se oli Luzin äiti. 410 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 Mistä oikein puhut? 411 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 Riittää jo, isä. Älä valehtele. Näin teidät kuvissa. 412 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 Näin myös, mitä kirjoitit vieraskirjaan. 413 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 Paras palkinto ei ole aina se, joka pakataan matkalaukkuun. 414 00:27:53,920 --> 00:27:56,400 Joen lisäksi löysin tämän lumotun paikan, 415 00:27:56,480 --> 00:27:57,880 taianomaiset tähdet - 416 00:27:57,960 --> 00:27:58,920 ja rakkauden. 417 00:27:59,520 --> 00:28:04,160 Toivon palaavani pian. Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Meksiko. 418 00:28:06,560 --> 00:28:08,320 Siksikö tulit tänne? 419 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Kilpailu on vain tekosyy. 420 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 Älä puhu tekosyistä. 421 00:28:12,320 --> 00:28:15,400 Valehtelet minulle. Ja valehtelit myös äidilleni. 422 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Mitä salaisuutta piilottelet Cielo Grandessa, isä? 423 00:29:52,680 --> 00:29:55,600 Tekstitys: Meri McMillan