1
00:00:06,560 --> 00:00:09,920
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,200
Dari tanganmu, belaianmu
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,800
Untuk rasa begitu
4
00:00:19,360 --> 00:00:23,280
Perasaan itu…
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
Apa yang berlaku?
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
- Tiada apa-apa berlaku.
- Jangan pergi.
7
00:00:31,760 --> 00:00:35,240
Ia akan dibaiki sebentar lagi. Tolonglah.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,320
- Luz, awak tak apa-apa? Kenapa?
- Saya bermimpi buruk.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,880
Ia sangat teruk.
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Awak nak cakap tentangnya?
11
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
Atau tak perlu bercakap tentangnya.
Saya tak pandai bercakap.
12
00:00:57,240 --> 00:00:58,920
Tak banyak yang perlu dikatakan.
13
00:00:59,640 --> 00:01:02,760
Keadaan Sky Vibes sangat teruk.
14
00:01:02,840 --> 00:01:03,760
Awak tahu tak?
15
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
Pernah sekali, orang yang saya kenal
16
00:01:07,240 --> 00:01:13,120
beritahu bahawa setiap kegagalan
adalah peluang untuk belajar.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
- Macam pernah dengar.
- Ya?
18
00:01:32,760 --> 00:01:35,720
Selamat tengah hari.
Bagi pihak staf Cielo Grande,
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
saya nak kata
kami sangat gembira dan bersyukur
20
00:01:38,240 --> 00:01:42,600
atas minat dan penyertaan kamu
dalam Summer Crush di Cielo Grande.
21
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Bagus!
22
00:01:43,960 --> 00:01:48,440
Tahun ini kita ada dua lokasi
yang dibuka untuk pertandingan.
23
00:01:48,520 --> 00:01:53,240
Satu, di Sungai Correntoso.
Satu lagi di Canal del Norte.
24
00:01:53,320 --> 00:01:57,240
Tapi hari ini saya takkan umumkan
yang mana satu.
25
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Kita akan tahu
pada malam sebelum pertandingan.
26
00:01:59,640 --> 00:02:00,600
Mulai sekarang,
27
00:02:01,320 --> 00:02:03,600
kamu boleh berlatih
dan analisis kedua-dua sungai.
28
00:02:03,680 --> 00:02:06,600
Saya akan tinggalkan kamu
untuk sediakan strategi.
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
- Baiklah!
- Terima kasih, Augusto.
30
00:02:10,680 --> 00:02:13,160
Kita seri. Tiada siapa tahu sungainya.
31
00:02:14,920 --> 00:02:17,640
Kita ada Luz, orang tempatan.
Itu beri kita kelebihan.
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
- Mari bersedia. Ayuh.
- Mari.
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,120
Nak ke mana tergesa-gesa ini?
34
00:02:25,040 --> 00:02:26,880
Awak dah undur diri, bukan?
35
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
- Tahu punca elektrik terputus?
- Ya.
36
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
Nampaknya ada litar pintas
pada papan tanda itu.
37
00:02:33,560 --> 00:02:38,000
Saya tak tahu sama ada lembap atau apa,
tapi ada beberapa mentol terbakar.
38
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
Nasib baik ia tak serius.
Kalau tak, perlu batalkan.
39
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Ini salah saya.
Saya cepat sangat nak buat pembukaan.
40
00:02:44,440 --> 00:02:48,280
- Setidaknya masih ada pertandingan.
- Kita perlukan keajaiban.
41
00:02:48,360 --> 00:02:50,040
- Apa? Tak.
- Ya, tengok ini.
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
- Apa?
- Apa berlaku?
43
00:02:51,480 --> 00:02:55,480
Video si kembar di Sky Vibes
ada lebih daripada sejuta tontonan.
44
00:02:55,560 --> 00:02:56,440
Tidak!
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Itu yang paling hampir dengan keajaiban.
46
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
- Dengar ini.
- Menakjubkan.
47
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
"Hebat! Gangguan elektrik pun
tak boleh bersaing dengan awak."
48
00:03:03,400 --> 00:03:05,840
"Persembahan bagus.
Lebih ramai kembar di Sky Vibes."
49
00:03:05,920 --> 00:03:10,240
"Muat naik lagi video Sky Vibes."
Ia sentiasa berterusan.
50
00:03:11,280 --> 00:03:12,120
Gambar ini?
51
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
Kembar itu muat naik gambar ibu saya.
Kenapa ya?
52
00:03:16,640 --> 00:03:17,680
Nak tengok.
53
00:03:17,760 --> 00:03:18,720
Ibu awak?
54
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
Kenapa?
55
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
Saya tak tahu.
56
00:03:25,440 --> 00:03:32,240
IKUTI IMPIAN ANDA
57
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
Boleh beritahu
di mana kamu dapat gambar ini?
58
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Jangan tipu. Ini dalam poket kamu.
59
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
Ian.
60
00:03:44,840 --> 00:03:47,200
- Steffi akan bunuh saya.
- Steffi?
61
00:03:53,960 --> 00:03:55,360
- Kawan-kawan.
- Luz.
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,560
Video kita dapat 200,000 tanda suka.
63
00:03:57,640 --> 00:04:00,040
- Serius, karaoke itu berjaya.
- Ya.
64
00:04:00,120 --> 00:04:02,960
Apabila saya nampak, saya tak percaya.
Kamu semua hebat.
65
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
Tukar topik. Kenapa kamu letak gambar ini?
66
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
Itu daripada Ian.
Dia nak tahu siapa gadis itu.
67
00:04:14,760 --> 00:04:17,000
- Awak kenal dia?
- Ya, dia ibu saya.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,560
Ian, kenapa suruh kembar itu
muat naik gambar ibu saya?
69
00:04:27,880 --> 00:04:29,760
- Ibu awak?
- Ya, ibu saya.
70
00:04:29,840 --> 00:04:31,240
Kamu suruh mereka muat naik?
71
00:04:32,800 --> 00:04:34,480
Ya, ia…
72
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
- Itu gambar ibu awak?
- Ya, namanya Cynthia.
73
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
Dia ada di sini?
74
00:04:39,640 --> 00:04:43,880
Tak, dah lama dia tak pergi ke Cielo.
Ini gambar lama.
75
00:04:50,640 --> 00:04:54,360
Ada angin dari selatan.
Sungai Correntoso ialah pilihan terbaik.
76
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
Okey.
77
00:04:56,360 --> 00:04:57,320
Awak tentukan.
78
00:04:58,160 --> 00:05:00,360
Awak yang paling tahu tempat ini.
79
00:05:03,840 --> 00:05:05,880
- Boleh kita makan malam bersama?
- Bersama?
80
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Macam janji temu?
81
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Ya.
82
00:05:11,280 --> 00:05:12,480
Lebih kurang begitu.
83
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
Jadi,
84
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
awak setuju?
85
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Ya.
86
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Irene.
87
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
Apa ini?
Saya akan laporkan kepada Augusto!
88
00:06:09,840 --> 00:06:11,920
- Itu sangat tak profesional.
- Luz!
89
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
Jangan buat apa-apa.
Awak akan burukkan keadaan.
90
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Mari elak daripada bangkitkan
raksasa dalam dirinya.
91
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Percayalah. Awak tak nak tengok.
92
00:06:19,200 --> 00:06:21,040
Mereka ke Canal del Norte. Tiada angin.
93
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
Kita ikut rancangan
dan pergi ke Correntoso.
94
00:06:23,520 --> 00:06:25,520
Lebih jauh dari Natasha, lebih baik.
95
00:07:03,120 --> 00:07:06,360
Awak rasa keadaan ini
boleh berlaku semasa pertandingan?
96
00:07:06,440 --> 00:07:07,640
Kemungkinan.
97
00:07:07,720 --> 00:07:10,400
Sungai ini deras apabila ada
angin selatan macam sekarang
98
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
dan ia boleh berlaku.
99
00:07:12,280 --> 00:07:16,160
Sebaliknya, Canal del Norte terlindung
dan nampak lebih tenang.
100
00:07:16,680 --> 00:07:20,120
Kita cuma perlu sesuaikan teknik awak
dengan keadaan buruk.
101
00:07:20,200 --> 00:07:24,120
Kalau pertandingannya begini,
awak ada kelebihan besar.
102
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Ya, saya setuju.
103
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Strategi Luz memang bagus.
104
00:07:30,320 --> 00:07:32,600
Baiklah, saya akan bersedia.
105
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
Tumpang lalu.
106
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
Nah, tengok.
107
00:07:36,480 --> 00:07:39,000
Awak ada ruang untuk satu helah lagi
di depan boya.
108
00:07:39,080 --> 00:07:41,600
Jika awak berputar dan tak libas belakang,
109
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
awak ada kelebihan besar
berbanding Steffi.
110
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
Okey, mari lihat.
111
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
- Ya.
- Di sini.
112
00:07:55,960 --> 00:07:59,720
Natasha, ini Fer, lelaki pemalu itu.
Dia nak tanya sesuatu.
113
00:08:01,040 --> 00:08:03,400
Awak nak makan dengan saya malam ini?
114
00:08:05,120 --> 00:08:08,200
Abang awak pun ikut? Dia sangat baik.
115
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Tak, kamu berdua saja.
116
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
Juan, bukan?
117
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Ya.
118
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
Begini. Kalau kamu berdua tak datang,
tak ada makan malam.
119
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
Mudah.
120
00:08:25,800 --> 00:08:29,960
Kita patut rakam gerakan awak dan lihat
apa yang perlu diselaraskan. Macam mana?
121
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
Hai, Steffi.
Saya nak ajak awak makan malam.
122
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
- Ini janji temu berempat.
- Berempat?
123
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Ya, dua pasangan sama dengan empat.
124
00:08:36,880 --> 00:08:38,640
Dua pempengaruh, dua pemain wakeboard.
125
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
Awak, Fer dan dia?
126
00:08:40,200 --> 00:08:44,040
- Ia mungkin…
- Biar betul? Makan dengan Natasha?
127
00:08:44,120 --> 00:08:46,960
- Gurau pun tak nak.
- Tak? Ingatkan kamu serasi.
128
00:08:47,040 --> 00:08:50,600
Natasha orang yang sangat jahat.
129
00:08:50,680 --> 00:08:53,840
Betulkah? Dia selalu mesra
dan menawan dengan kami.
130
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
Seorang penawan ular.
131
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Dia jelmaan syaitan. Lihat.
132
00:09:02,680 --> 00:09:06,400
- Natasha cium lelaki. Kenapa?
- Lelaki itu teman lelaki saya.
133
00:09:06,960 --> 00:09:11,160
Lagipun, dia muat baik di semua tempat
untuk buat saya lebih malu.
134
00:09:11,240 --> 00:09:14,560
Lelaki jenis apa buat begitu kepada awak?
Ia tak boleh diterima.
135
00:09:15,160 --> 00:09:18,120
Terima kasih, Juan. Awak kawan yang baik.
136
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
Tapi lupakan yang saya duduk
di meja sama dengan Natasha.
137
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
Baiklah.
138
00:09:24,520 --> 00:09:25,480
Selamat tinggal.
139
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
Saya rasa awak buat dia terpukau.
140
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Tengok ini. Tengok.
141
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Tengok, ia hebat.
142
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Luz, awak nampak ini?
143
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Tontonan video kembar itu meningkat
dua kali ganda sejak pagi.
144
00:09:40,720 --> 00:09:44,400
Jika awak kata gangguan elektrik itu
satu mimpi, saya pasti percaya.
145
00:09:44,480 --> 00:09:47,760
Pada mulanya, saya ragu-ragu
nak kerja dengan kembar itu.
146
00:09:47,840 --> 00:09:49,680
- Tapi itu idea bagus.
- Ya.
147
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
Ya, tiada siapa boleh
bayangkan benda begini.
148
00:09:52,600 --> 00:09:54,040
Itu Angsa Hitam.
149
00:09:54,600 --> 00:09:57,680
Maaf, kenapa hitam?
Kerana gangguan elektrik itu?
150
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
Tidak, Charlie. Ia satu teori
151
00:10:00,120 --> 00:10:03,400
tentang fakta mengejutkan,
perkara tak dirancang seperti semalam.
152
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
Tapi awak perlu akui, tanpa Luz,
153
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
takkan ada Sky Vibes
atau Angsa Hitam, bukan?
154
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
- Tanpa Luz.
- Tanpa cahaya.
155
00:10:12,480 --> 00:10:17,560
Mungkin kita patut
sediakan saluran Sky Vibes.
156
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
Ya.
157
00:10:20,800 --> 00:10:23,760
Langkah pertama, "Selamatkan Cielo."
158
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
KUMPULAN BARU
SELAMATKAN CIELO
159
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
- Bagusnya.
- Sedia.
160
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
- Itu dia. Bagus.
- Hebat.
161
00:10:30,080 --> 00:10:30,920
Charlie.
162
00:10:31,000 --> 00:10:31,880
"Selamatkan Cielo"?
163
00:10:31,960 --> 00:10:35,000
Ya. Itu idea Luz.
Kami dah rancang semuanya.
164
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Tentulah Luz dan ideanya.
165
00:10:36,800 --> 00:10:40,120
Kamu aturkan rancangan untuk lancar semula
Sky Vibes, "Selamatkan Cielo."
166
00:10:40,200 --> 00:10:42,840
- Kami akan buat penstriman.
- Penstriman?
167
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
Ya, saya uruskan.
168
00:10:44,400 --> 00:10:48,240
Ya. Mereka minta lebih banyak video.
Kita akan mulakan saluran Sky Vibes.
169
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Kami juga akan buat laman penaja
untuk mengumpul dana.
170
00:10:51,760 --> 00:10:55,800
Kembar, selamat datang ke kumpulan.
Boleh harap kamu untuk selamatkan Cielo?
171
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
- Bila rancangannya?
- Malam selepas pertandingan.
172
00:10:58,760 --> 00:11:00,200
Kamu dah rancang semuanya.
173
00:11:00,280 --> 00:11:04,080
- Ingat, kamu tak boleh belanjakan…
- Satu peso pun.
174
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
Kami dah tahu.
175
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
Ayuh, sayang. Bagus. Harapkan kami.
176
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
Bagus.
177
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
Hebat. Saya akan beritahu awak nanti.
178
00:11:12,400 --> 00:11:13,920
Ayuh! Bagus!
179
00:11:15,040 --> 00:11:18,960
Cuba berehat sebentar supaya kita
boleh mula di Sungai Correntoso esok.
180
00:11:19,040 --> 00:11:22,920
Lagipun, kita perlu menganalisis
dan menguji Canal del Norte.
181
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
Hari itu pasti sukar.
182
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Jumpa lagi.
183
00:11:29,480 --> 00:11:32,200
Akhirnya dah jumpa awak.
Kita perlu berbincang.
184
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
Tak boleh. Kita bincang nanti.
185
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
Dengar. Saya lari daripada ayah.
Saya tak ada banyak masa.
186
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
- Ada berita baik dan buruk.
- Apa?
187
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
Gadis dalam gambar itu.
188
00:11:42,320 --> 00:11:45,880
- Itu ibu Luz.
- Apa? Ibu Luz? Awak pasti?
189
00:11:45,960 --> 00:11:48,520
Ya. Namanya Cynthia. Luz sendiri beritahu.
190
00:11:50,440 --> 00:11:51,880
Adakah itu berita buruk?
191
00:11:52,400 --> 00:11:55,640
Tak, itu berita baik. Berita buruknya…
192
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
Ayah ambil gambar itu. Dia dah tahu.
193
00:11:58,680 --> 00:12:01,480
Apa?
Saya tak percaya, Ian. Kita bincang nanti.
194
00:12:03,880 --> 00:12:06,320
Saya akan datang untuk coklat saya, okey?
195
00:12:10,160 --> 00:12:13,520
Karat dan kelembapan
menghasilkan tindak balas.
196
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
Ketika kelembapan berkumpul,
197
00:12:15,880 --> 00:12:20,320
jika kabel tak dilaraskan dengan betul,
ia akan cetuskan percikan api.
198
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
- Litar pintas.
- Tidak!
199
00:12:22,840 --> 00:12:23,760
Maaf.
200
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Nati, boleh tolong saya letak pita itu?
201
00:12:27,480 --> 00:12:30,560
Saya perlukan pita elektrik.
Rasanya ada dalam kotak alatan.
202
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
Saya tanggalkan di sini dan letak…
203
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
- Yang ini?
- Ya. Bagus.
204
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
Dengan ini, semuanya akan selesai.
205
00:12:37,560 --> 00:12:40,720
Bagus. Alamak, taklah dibaiki sepenuhnya.
206
00:12:40,800 --> 00:12:43,640
Tapi sekurang-kurangnya,
lampu takkan padam lagi.
207
00:12:51,680 --> 00:12:52,520
Nati.
208
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Sebenarnya…
209
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
Awak tahu awak gadis paling cantik
di Cielo Grande?
210
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
Awak gadis paling cantik
di seluruh bandar,
211
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
seluruh negara dan seluruh benua.
212
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
- Dan saya suka…
- Charlie.
213
00:13:11,280 --> 00:13:12,120
Apa?
214
00:13:13,960 --> 00:13:15,160
Saya suka perempuan.
215
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
Okey.
216
00:14:18,520 --> 00:14:21,040
"Williams, Aguilar dan Giordano."
217
00:14:32,160 --> 00:14:33,760
Helo, ini penyambut tetamu.
218
00:14:33,840 --> 00:14:38,920
Helo. Esok saya ada kelas
dengan Pengajar Luz.
219
00:14:39,000 --> 00:14:39,920
Luz?
220
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
Boleh beritahu nama keluarganya?
Saya tak ingat.
221
00:14:43,320 --> 00:14:44,800
Ya. Aguilar.
222
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
Terima kasih.
223
00:15:18,080 --> 00:15:20,160
Apa berlaku antara ayah dan awak?
224
00:15:27,120 --> 00:15:31,040
Apa pendapat awak tentang video ini
untuk latar belakang lagu?
225
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
- Saya suka.
- Saya suka.
226
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
- Bagus.
- Ya.
227
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
Hebatnya, Charlie.
Saluran Sky Vibes menjadi dengan baik.
228
00:15:38,480 --> 00:15:40,800
Ya, ia masih perlu rekaan.
229
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Saya akan letak beberapa sepanduk.
230
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Saya pun nak cuba sesuatu.
Saya akan hantar.
231
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Kita perlu letak laman penaja.
232
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
Penonton persembahan ini boleh
bekerjasama dengan "Selamatkan Cielo."
233
00:15:50,840 --> 00:15:54,200
Ya, kita perlu reka
dan masukkan video dalam halaman.
234
00:15:54,280 --> 00:15:56,280
- Kita juga perlu uji itu.
- Okey.
235
00:15:56,920 --> 00:15:59,480
Bukankah patut ada lebih banyak lagu
untuk rancangan itu?
236
00:15:59,560 --> 00:16:00,640
Ya.
237
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Ada dalam rancangan.
238
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
Mari kita dengarkan.
239
00:16:13,320 --> 00:16:14,160
Baiklah.
240
00:16:16,800 --> 00:16:20,240
Hari demi hari, aku mencari
241
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
Pandanganmu dalam pandanganku
242
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
Yang semalam aku hilangkan
243
00:16:27,920 --> 00:16:31,360
Aku rasakan dirimu beribu langkah jauhnya
244
00:16:31,960 --> 00:16:35,200
Kau di sisiku
245
00:16:35,720 --> 00:16:39,520
Namun selepas seketika kau akan pergi
246
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
- Macam mana?
- Sangat indah.
247
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
Apa pendapat awak,
248
00:16:44,360 --> 00:16:48,960
bukan "Yang semalam aku hilangkan,"
tapi "semalam aku nampak dirimu"?
249
00:16:49,040 --> 00:16:52,360
Sebab "kehilangan" bunyinya dramatik
dan "nampak" lebih asli.
250
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Ya, mungkin.
251
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
Baiklah, mari cuba.
252
00:16:56,720 --> 00:17:00,360
Yang semalam aku nampak dirimu
253
00:17:00,960 --> 00:17:05,080
Aku rasakan dirimu beribu langkah jauhnya
254
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
- Ya.
- Saya suka.
255
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
- Kamu berdua? Ya?
- Ya.
256
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
Baiklah, korus itu akan jadi begini.
257
00:17:13,960 --> 00:17:18,520
Aku rasakan diriku beribu langkah jauhnya
258
00:17:18,600 --> 00:17:22,760
Aku tak terdaya
259
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
Ia menjadi ketakutan,
aku kembali ke tempat asal
260
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
Aku pun berlalu
261
00:17:31,600 --> 00:17:34,960
Mencuba
262
00:17:36,320 --> 00:17:37,680
Macam ada yang tak lengkap.
263
00:17:37,760 --> 00:17:40,760
- Mungkin perlu benda lain. Betul tak?
- Ya.
264
00:17:40,840 --> 00:17:43,000
Lirik dan melodinya sangat indah, Nati.
265
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
Perkara yang saya fikirkan
ialah menambah sesuatu pada muzik.
266
00:17:46,640 --> 00:17:48,040
Mari lihat. Beri gitar itu.
267
00:17:48,840 --> 00:17:53,520
- Awak buat nada "do" dan "fa".
- Ya.
268
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
Daripada buat "do,"
awak boleh ikut "do" ketujuh
269
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
dan tambah sedikit warna. Begini.
270
00:18:05,880 --> 00:18:08,240
Hari demi hari, aku mencari
271
00:18:08,320 --> 00:18:11,680
Pandanganmu dalam pandanganku
272
00:18:11,760 --> 00:18:14,560
Yang semalam aku nampak dirimu
273
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
Aku rasakan dirimu beribu langkah jauhnya
274
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
Kau di sisiku
275
00:18:21,000 --> 00:18:24,120
Namun selepas seketika kau akan pergi
276
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Imej ini yang aku tak lupa
277
00:18:27,120 --> 00:18:31,120
Dan bertegas agar aku kembali
278
00:18:32,640 --> 00:18:36,640
Ya. Saya suka, Juli.
Kord itu kedengaran lebih baik.
279
00:18:36,720 --> 00:18:41,000
Ya. Lebih baik mencari versi lagu
yang lebih baik bersama-sama.
280
00:18:41,080 --> 00:18:41,920
Baiklah.
281
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Satu lagi, persembahan selesai.
Seterusnya apa?
282
00:19:02,800 --> 00:19:06,120
Kita ada terung bakar
dengan buah delima dan pistasio
283
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
- untuk Natasha.
- Terima kasih.
284
00:19:07,880 --> 00:19:10,960
Saya ada roti pita untuk awak.
Humus ini untuk siapa?
285
00:19:11,040 --> 00:19:12,640
Saya kongsi dengan Juan.
286
00:19:13,240 --> 00:19:16,480
Jika Natasha mahu mencubanya, boleh saja.
287
00:19:23,120 --> 00:19:24,880
Baguslah awak putuskan untuk datang.
288
00:19:24,960 --> 00:19:27,840
Luz dan Tony ada rancangan
dan saya tak suka makan seorang diri.
289
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
Saya gembira tahu saya rancangan B awak.
290
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Tidak, langsung tidak.
291
00:19:32,680 --> 00:19:35,640
Saya suka makan dengan awak.
Awak rancangan A saya.
292
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
Alternatif.
293
00:19:41,960 --> 00:19:44,360
Awak kenal Cynthia, ibu Luz?
294
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
Saya dengar dia bertanding di sini.
295
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
Mestilah kenal.
Tapi tak pernah lihat dia bertanding.
296
00:19:49,120 --> 00:19:52,560
Semasa Luz lahir, ayahnya tinggalkan
mereka dan ibunya besarkan dia.
297
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
Jadi dia tak terus berlatih.
298
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
Tentu sukar bagi mereka.
299
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
- Awak tahu tentang ayahnya?
- Tak.
300
00:20:01,200 --> 00:20:04,880
Cuma dia tak muncul.
Saya rasa dia pemain wakeboard asing.
301
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Namun, Luz tak suka bercakap tentang dia.
302
00:20:07,560 --> 00:20:09,080
Dia kata ayahnya tak mahu dia.
303
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Apa yang awak fikirkan?
304
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
Tak. Saya tak nak awak bosan.
305
00:20:15,600 --> 00:20:17,360
Awak takkan buat saya bosan.
306
00:20:19,000 --> 00:20:21,320
Maaf, semua. Saya nak ke bilik air.
307
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Awak tahu tak?
308
00:20:25,640 --> 00:20:28,560
Saya rasa personaliti awak
lebih menarik daripada Juan.
309
00:20:28,640 --> 00:20:31,320
Entah kenapa awak
biar dia ambil inisiatif.
310
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Saya tak faham maksud itu.
Saya juga ada inisiatif.
311
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Mari kita lihat bintang.
312
00:20:39,640 --> 00:20:40,960
Malam ini indah.
313
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
Tapi tunggu abang saya, okey?
314
00:20:46,080 --> 00:20:49,000
Awak panggil itu inisiatif, Fer?
315
00:20:54,120 --> 00:20:55,680
Nampak bintang malam ini?
316
00:20:56,360 --> 00:20:57,600
Menakjubkan, bukan?
317
00:20:57,680 --> 00:20:58,600
Ya.
318
00:21:05,040 --> 00:21:07,520
Nampaknya Steffi dan Julián
semakin serasi.
319
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Macam kita.
320
00:21:14,120 --> 00:21:15,840
Tak sangka ibu awak pemain wakeboard.
321
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
Banyak yang awak tak tahu tentang saya.
322
00:21:30,600 --> 00:21:33,040
Awak di mana? Saya di meja.
323
00:21:35,680 --> 00:21:37,400
- Apa yang berlaku?
- Ada apa?
324
00:21:38,800 --> 00:21:41,440
Saya rasa Natasha memanipulasi Fer.
325
00:21:42,120 --> 00:21:45,200
Tapi dia tak sedar.
Dia macam tak nak perasan.
326
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Tadi, kami bertiga ada di sini,
327
00:21:48,160 --> 00:21:50,680
tiba-tiba dia hilang tanpa beritahu.
328
00:21:52,120 --> 00:21:52,960
Begini.
329
00:21:56,760 --> 00:21:59,960
Kalau dia jatuh cinta,
dia takkan dengar cakap awak.
330
00:22:00,040 --> 00:22:01,320
Nasihat saya ialah
331
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
jangan cuba pisahkan mereka
332
00:22:04,240 --> 00:22:06,680
sebab awak akan gaduh dengan abang awak.
333
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Ya, tapi saya perlu buat sesuatu.
334
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Awak pakar cinta di sini.
335
00:22:14,560 --> 00:22:16,760
Apa pendapat awak apabila gadis kata,
336
00:22:17,400 --> 00:22:20,440
"Awak kawan yang baik,"
selepas cakap sesuatu yang baik.
337
00:22:21,920 --> 00:22:25,760
Mari lihat, 1.5 peratus asmara
338
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
dan 98.5 peratus kawan sahaja.
339
00:22:34,000 --> 00:22:37,840
Jadi, 1.5 peratus itu beri saya harapan.
340
00:22:38,400 --> 00:22:39,440
Dengar sini.
341
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
Saya faham ini, dan
342
00:22:42,040 --> 00:22:47,800
jika dia beritahu awak begitu,
saya 100 peratus pasti awak tiada peluang.
343
00:22:49,200 --> 00:22:52,360
Sebenarnya, 98.5 peratus.
344
00:22:54,680 --> 00:22:57,760
Itu pun mereka.
Apa pun, kita bincang nanti.
345
00:23:02,200 --> 00:23:04,720
Bintang-bintang itu mengagumkan.
346
00:23:06,880 --> 00:23:08,440
Awak nak pencuci mulut?
347
00:23:11,080 --> 00:23:15,000
Saya kagum satu-satunya orang yang
berjaya keluar dari zon kawan ialah Fer.
348
00:23:15,080 --> 00:23:15,920
Ya.
349
00:23:19,360 --> 00:23:20,640
Saya pula baru masuk.
350
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Apa?
351
00:23:22,360 --> 00:23:23,400
Tak mungkin.
352
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
Tiada siapa boleh buat begitu pada awak.
353
00:23:32,800 --> 00:23:34,160
Selamat menyertai saya.
354
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Saya dah tahu apa yang patut kita tulis.
355
00:24:03,160 --> 00:24:04,200
Zon kawan!
356
00:24:04,280 --> 00:24:06,600
- Lagi, Charlie?
- Tak, serius. Dengar.
357
00:24:14,200 --> 00:24:16,440
Kawan, kawan, zon kawan
358
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
Kawan, kawan, zon kawan
359
00:24:19,320 --> 00:24:21,880
Kau tak mahu masuk, kau mahu keluar
360
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
Tak nampak kau datang
Tak nampak kau pergi
361
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Zon kawan, zon kawan
362
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
Syabas!
363
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Sangat bagus.
364
00:24:31,520 --> 00:24:33,480
- Apa pendapat awak?
- Entahlah.
365
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Sejujurnya, saya akan ubah lirik.
366
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
Terlalu literal.
367
00:24:37,280 --> 00:24:41,040
Tapi saya cuma fikir kita
boleh gunakan sesuatu yang saya tulis.
368
00:24:41,560 --> 00:24:42,400
Mari lihat.
369
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
"Aku rasa satu-satunya pilihan."
370
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
"Aku rasa tiada cinta di sini."
371
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
"Aku menderita. Aku tak boleh mengelak."
372
00:24:52,520 --> 00:24:54,640
"Aku menangis. Aku berundur untuk terima."
373
00:24:55,440 --> 00:24:57,520
Awak hebat boleh fikirkan
lirik sebagus itu.
374
00:24:57,600 --> 00:24:59,080
Awak patut tulis lagu kami.
375
00:24:59,160 --> 00:25:00,080
Terima kasih.
376
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Kita boleh mula buat dengan Luz.
377
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Ya.
378
00:25:08,200 --> 00:25:10,120
Sebenarnya, saya rasa seronok.
379
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
Tahu tak apa saya yang perlukan?
380
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
Macam mana dengan Nati?
381
00:25:16,720 --> 00:25:18,920
Jauh di lubuk zon kawan.
382
00:25:20,120 --> 00:25:23,080
- Awak pasti?
- Ya, sangat pasti.
383
00:25:24,680 --> 00:25:28,000
Julián kata saya patut buat laporan
tentang zon kawan untuk saluran kamu.
384
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
- Bukankah itu mengarut?
- Apa? Itu idea hebat.
385
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Laporan tentang zon kawan.
386
00:25:32,600 --> 00:25:34,440
- Itu pasti hebat.
- Betulkah?
387
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
Lagu dan laporan tentang zon kawan.
388
00:25:37,080 --> 00:25:40,880
Itu akan menjejaskan imej saya.
Saya perlu fikirkannya.
389
00:25:40,960 --> 00:25:43,080
Setuju. Bagus.
390
00:25:51,720 --> 00:25:52,680
Tengok.
391
00:25:54,280 --> 00:25:56,440
Malam ini hebat.
392
00:25:56,520 --> 00:26:00,920
Sudah tentu, awak bersama saya.
Tapi, terima kasih banyak untuk semua.
393
00:26:04,040 --> 00:26:07,320
Selamat malam, kembar kegemaran.
Mimpi indah.
394
00:26:09,120 --> 00:26:10,160
Selamat malam.
395
00:26:12,360 --> 00:26:13,200
Steffi.
396
00:26:14,440 --> 00:26:16,960
Apa ayah buat di sini?
Kita ada perjanjian.
397
00:26:17,040 --> 00:26:18,360
Perjanjian dibatalkan.
398
00:26:18,880 --> 00:26:20,800
Apa yang kamu cari dengan gambar ini?
399
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
Saya asyik fikir
400
00:26:27,520 --> 00:26:29,920
macam mana Sungai Correntoso
401
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
lebih besar daripada Canal del Norte?
402
00:26:33,560 --> 00:26:34,400
Sebenarnya,
403
00:26:34,960 --> 00:26:39,040
sungai yang lebih sempit
yang tak terlindung daripada angin
404
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
mudah dilambung ombak.
405
00:26:41,800 --> 00:26:45,360
Juga, apabila ada angin selatan,
Correntoso mengalir ke situ.
406
00:26:45,960 --> 00:26:49,960
Tengok, kalau ini selatan,
Correntoso menuju ke arah ini.
407
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
Faham?
408
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
Ya.
409
00:26:54,080 --> 00:26:55,120
Saya dah faham.
410
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
Mungkin awak dah tahu, bukan?
411
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Betul,
412
00:27:05,480 --> 00:27:08,680
tapi saya suka dengar awak cakap.
413
00:27:35,200 --> 00:27:37,680
Kenapa tak cakap
ayah ada teman wanita di Cielo?
414
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
Sudahlah itu ibu Luz.
415
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Apa maksud kamu?
416
00:27:41,360 --> 00:27:44,320
Cukup, ayah. Jangan tipu saya.
Saya nampak gambar ayah dan dia.
417
00:27:44,400 --> 00:27:46,720
Saya juga nampak tulisan ayah
dalam buku tetamu.
418
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
"Trofi terbaik bukan selalu
yang awak bawa dalam beg awak,
419
00:27:53,920 --> 00:27:56,400
kerana selain sungai, tempat mempesonakan
420
00:27:56,480 --> 00:27:57,840
dan bintang ajaib ini,
421
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
saya jumpa cinta.
422
00:27:59,520 --> 00:28:04,160
Saya harap akan kembali lagi.
Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Mexico."
423
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
Sebab itu kamu ke sini, bukan?
424
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Pertandingan ini cuma alasan.
425
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Jangan cakap tentang alasan.
426
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
Ayah tipu saya.
Saya tahu ayah juga menipu ibu saya.
427
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Apa rahsia yang ayah sorokkan
di Cielo Grande?
428
00:29:52,680 --> 00:29:55,600
Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida