1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,680 ‎Mâinile, mângâierile tale 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,440 ‎Simt asta 4 00:00:18,920 --> 00:00:22,400 ‎Sentimentul ăsta… 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,160 ‎Ce s-a întâmplat? 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 ‎- Nu s-a întâmplat nimic! ‎- Nu plecați! 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,160 ‎Rezolvăm în cinci minute. Vă rog! 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,320 ‎- Luz, te simți bine? Ce e? ‎- Am avut un coșmar. 9 00:00:42,400 --> 00:00:43,880 ‎A fost oribil. 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 ‎Vrei să vorbim despre asta? 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,200 ‎Sau nu trebuie să vorbim. ‎Mă pricep să nu vorbesc. 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,640 ‎Nu sunt multe de vorbit. 13 00:00:59,640 --> 00:01:02,760 ‎Sky Vibes a fost un dezastru total. 14 00:01:02,840 --> 00:01:03,760 ‎Știi ce? 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 ‎Odată, cineva cunoscut 16 00:01:07,240 --> 00:01:13,120 ‎mi-a spus că fiecare eșec e ‎o ocazie de a învăța. 17 00:01:16,000 --> 00:01:17,760 ‎- Sună cunoscut. ‎- Da? 18 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 ‎Bună ziua! În numele ‎personalului Cielo Grande, 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,160 ‎suntem foarte fericiți și recunoscători 20 00:01:38,240 --> 00:01:42,600 ‎pentru interesul și participarea ‎la Cielo Grande Summer Crush. 21 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 ‎Bravo! 22 00:01:43,960 --> 00:01:48,440 ‎Anul acesta avem ‎două locuri posibile pentru concurs. 23 00:01:48,520 --> 00:01:53,240 ‎Unul e pe râul Correntoso. ‎Celălalt e în Canal del Norte. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,240 ‎Dar azi nu voi anunța ‎care dintre cele două va fi. 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 ‎Aflăm în seara dinaintea concursului. 26 00:01:59,640 --> 00:02:00,520 ‎De acum, 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,600 ‎vă puteți antrena pe ambele râuri. 28 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 ‎Vă las să vă pregătiți strategiile. 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 ‎- Bine! ‎- Mulțumesc, Augusto. 30 00:02:10,680 --> 00:02:13,160 ‎Suntem chit. Nimeni nu cunoaște râurile. 31 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 ‎O avem pe Luz, care e localnică. ‎E un avantaj. 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 ‎- Să ne pregătim! Haideți! ‎- Să mergem! 33 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 ‎Unde pleci așa de repede? 34 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 ‎Te-ai retras deja, nu? 35 00:02:29,160 --> 00:02:31,160 ‎- Știi de ce a fost pană? ‎- Da. 36 00:02:31,240 --> 00:02:33,480 ‎A fost un scurtcircuit în panou. 37 00:02:33,560 --> 00:02:38,000 ‎Nu știu dacă a fost umezeală, ‎dar am găsit mai multe becuri arse. 38 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 ‎Din fericire, n-a fost grav. ‎Trebuia să anulăm. 39 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 ‎E vina mea. ‎M-am grăbit cu deschiderea. 40 00:02:44,440 --> 00:02:48,280 ‎- Măcar avem competiția. ‎- Avem nevoie de un miracol. 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 ‎- Poftim? Nu! ‎- Ia te uită! 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 ‎- Poftim? ‎- Ce e? 43 00:02:51,480 --> 00:02:55,520 ‎Filmarea gemenilor la Sky Vibes ‎are peste un milion de vizualizări. 44 00:02:55,600 --> 00:02:56,440 ‎Nu! 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 ‎Ăsta chiar pare un miracol. 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 ‎- Uite! ‎- Incredibil! 47 00:03:00,440 --> 00:03:03,320 ‎„Uimitor! Nicio pană ‎de curent nu vă oprește.” 48 00:03:03,400 --> 00:03:05,880 ‎„Spectacol grozav. ‎Gemenii, la Sky Vibes.” 49 00:03:05,960 --> 00:03:10,240 ‎„Vrem mai multe clipuri Sky Vibes.” ‎Și continuă tot așa. 50 00:03:11,280 --> 00:03:12,120 ‎Și poza asta? 51 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 ‎Gemenii au postat o poză cu mama. 52 00:03:16,640 --> 00:03:17,680 ‎Să vedem! 53 00:03:17,760 --> 00:03:18,720 ‎Mama ta? 54 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 ‎De ce? 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 ‎Nu știu. 56 00:03:25,440 --> 00:03:32,240 ‎URMEAZĂ-ȚI VISURILE 57 00:03:32,320 --> 00:03:34,680 ‎Poți să-mi spui de unde ai poza asta? 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 ‎Nu minți! Era în geaca ta. 59 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 ‎Ian. 60 00:03:44,840 --> 00:03:47,200 ‎- Steffi o să mă omoare. ‎- Steffi? 61 00:03:53,960 --> 00:03:55,440 ‎- Băieți! ‎- Luz. 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 ‎Clipul are 200.000 de aprecieri. 63 00:03:57,640 --> 00:04:00,080 ‎- Serios, sesiunea a fost un succes. ‎- Da. 64 00:04:00,160 --> 00:04:02,960 ‎Am văzut și a fost incredibil. ‎Sunteți grozavi! 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,800 ‎Schimbând subiectul, ‎de ce ați postat poza asta? 66 00:04:08,600 --> 00:04:11,560 ‎E de la Ian. Voia să știe cine e fata aia. 67 00:04:14,760 --> 00:04:15,880 ‎O cunoști? 68 00:04:15,960 --> 00:04:17,000 ‎Da, e mama. 69 00:04:21,360 --> 00:04:24,560 ‎Ian, de ce i-ai pus pe gemeni ‎să posteze poza cu mama? 70 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 ‎- Mama ta? ‎- Da, mama. 71 00:04:29,840 --> 00:04:31,240 ‎Tu le-ai cerut asta? 72 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 ‎Da, e… 73 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 ‎- E mama ta în poză? ‎- Da, o cheamă Cynthia. 74 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 ‎E aici? 75 00:04:39,640 --> 00:04:43,880 ‎Nu. N-a venit la Cielo de ani de zile. ‎Poza asta e de acum mult timp. 76 00:04:50,760 --> 00:04:54,360 ‎E vânt dinspre sud. ‎Râul Correntoso e cea mai bună opțiune. 77 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 ‎Bine. 78 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 ‎Tu alegi. 79 00:04:58,160 --> 00:05:00,080 ‎Tu știi cel mai bine locul ăsta. 80 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 ‎- Luăm cina împreună? ‎- Împreună? 81 00:05:06,960 --> 00:05:08,040 ‎Ca la o întâlnire? 82 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 ‎Da. 83 00:05:11,320 --> 00:05:12,200 ‎Cam așa ceva. 84 00:05:15,800 --> 00:05:17,920 ‎Deci, 85 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 ‎accepți? 86 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 ‎Da. 87 00:05:35,480 --> 00:05:38,000 ‎Mă întreb unde se vor antrena mai întâi. 88 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 ‎Irene! 89 00:05:54,000 --> 00:05:55,520 ‎Aia nu e Steffi? 90 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 ‎Ce faci? O să te raportez lui Augusto! 91 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 ‎- Nu e deloc profesionist! ‎- Luz! 92 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 ‎Nu face nimic! Serios. ‎Vei înrăutăți lucrurile. 93 00:06:14,960 --> 00:06:17,360 ‎Să evităm să trezim monstrul din ea! 94 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 ‎Crede-mă! E de evitat. 95 00:06:19,200 --> 00:06:23,440 ‎Merg la Canal del Norte. Nu e vânt. ‎Respectăm planul. Alegem Correntoso. 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 ‎Să fim cât mai departe de Natasha! 97 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 ‎Credeți că putem avea ‎aceleași condiții în competiție? 98 00:07:06,440 --> 00:07:07,640 ‎E posibil. 99 00:07:07,720 --> 00:07:10,400 ‎Râul devine agitat ‎când bate vântul din sud 100 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 ‎și se poate întâmpla asta. 101 00:07:12,280 --> 00:07:15,960 ‎Pe de altă parte, Canal del Norte ‎e adăpostit și pare mai calm. 102 00:07:16,680 --> 00:07:20,080 ‎Trebuie să-ți adaptăm tehnica ‎la condițiile vitrege. 103 00:07:20,160 --> 00:07:24,120 ‎Dacă la competiția va fi așa, ‎vei avea un avantaj mare. 104 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 ‎Da, sunt de acord. 105 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 ‎Strategia lui Luz e bună. 106 00:07:30,320 --> 00:07:32,400 ‎Bine, atunci, o să mă pregătesc. 107 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 ‎Scuze. 108 00:07:34,520 --> 00:07:35,960 ‎Aici! Uită-te! 109 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 ‎Mai ai loc de o figură înainte de baliză. 110 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 ‎Cu o piruetă, în loc de un salt pe spate, 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 ‎vei fi în avantaj față de Steffi. 112 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 ‎Bine. Să vedem! 113 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 ‎- Da. ‎- Aici! 114 00:07:56,080 --> 00:07:59,720 ‎Natasha, el e Fer, tipul timid. ‎Vrea să te întrebe ceva. 115 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 ‎Aș fi onorat să luăm cina astă-seară. 116 00:08:05,120 --> 00:08:08,200 ‎Vine și fratele tău? E foarte drăguț. 117 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 ‎Nu. Luați cina singuri. 118 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 ‎Juan, nu? 119 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 ‎Da. 120 00:08:13,640 --> 00:08:17,320 ‎Uite. Dacă nu veniți amândoi, ‎nu va fi nicio cină. 121 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 ‎E simplu. 122 00:08:25,800 --> 00:08:29,960 ‎Ar trebui să înregistram o cursă ‎și să vedem ce modificăm. Nu crezi? 123 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 ‎Bună, Steffi! Vrei să luăm cină diseară? 124 00:08:32,600 --> 00:08:35,040 ‎- E o întâlnire dublă. ‎- Întâlnire dublă? 125 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 ‎Două cupluri, patru oameni. 126 00:08:36,880 --> 00:08:40,240 ‎- Doi influenceri și două sportive. ‎- Tu, Feri și ea. 127 00:08:40,320 --> 00:08:44,160 ‎- Ar putea fi… ‎- Să iau cina cu Natasha? 128 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 ‎- Nici în glumă! ‎- Credeam că vă înțelegeți. 129 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 ‎Natasha e o persoană foarte rea. 130 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 ‎Zău? A fost mereu ‎prietenoasă și fermecătoare cu noi. 131 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 ‎Un șarpe încântător. 132 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 ‎Ea e diavolul încarnat. Uite! 133 00:09:02,680 --> 00:09:06,400 ‎- Natasha sărută un tip. Și ce? ‎- Tipul ăsta era iubitul meu. 134 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 ‎În plus, a publicat-o peste tot ‎ca să mă umilească și mai mult. 135 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 ‎Ce fel de tip ți-ar face asta? ‎Serios, e inacceptabil. 136 00:09:15,160 --> 00:09:18,120 ‎Mersi, Juan. Chiar ești un prieten bun. 137 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 ‎Dar eu nu voi sta ‎la aceeași masă cu Natasha. 138 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 ‎Bine. 139 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 ‎Pa! 140 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 ‎Cred că l-ai hipnotizat. 141 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 ‎Uitați-vă la asta! 142 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 ‎Uitați-vă! E incredibil. 143 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 ‎Luz, ai văzut asta? 144 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 ‎Clipul gemenilor ‎și-a dublat vizualizările azi. 145 00:09:40,720 --> 00:09:44,400 ‎Dacă mi-ai fi spus ‎că pana a fost un vis, aș fi crezut. 146 00:09:44,480 --> 00:09:47,720 ‎Recunosc că eram reticent ‎să lucrez cu ei la început. 147 00:09:47,800 --> 00:09:49,680 ‎- Dar a fost super ideea. ‎- Da. 148 00:09:49,760 --> 00:09:52,480 ‎Da, nimeni nu-și putea imagina așa ceva. 149 00:09:52,560 --> 00:09:53,920 ‎A fost o lebădă neagră. 150 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 ‎Scuze, de ce neagră? Din cauza penei? 151 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 ‎Nu, Charlie. E o teorie 152 00:10:00,120 --> 00:10:03,400 ‎despre un fapt surprinzător, ‎neplanificat, ca ieri. 153 00:10:04,000 --> 00:10:06,760 ‎Dar trebuie să recunoașteți că, fără Luz, 154 00:10:06,840 --> 00:10:09,800 ‎n-am fi avut Sky Vibes ‎sau lebăda neagră, nu? 155 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 ‎- Fără Luz. ‎- Fără lumina noastră. 156 00:10:12,480 --> 00:10:17,560 ‎Știți? Poate că ar trebui ‎să înființăm un canal Sky Vibes. 157 00:10:17,640 --> 00:10:18,480 ‎Da! 158 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 ‎Primul pas: „Salvează Cielo”. 159 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 ‎GRUP NOU ‎SALVEAZĂ CIELO 160 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 ‎- Excelent! ‎- Da. 161 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 ‎- Așa! Super! ‎- Grozav! 162 00:10:30,120 --> 00:10:31,880 ‎- Charlie! ‎- „Salvează Cielo”? 163 00:10:31,960 --> 00:10:35,000 ‎E ideea lui Luz. Am planificat deja totul. 164 00:10:35,080 --> 00:10:36,600 ‎Luz și ideile ei, sigur. 165 00:10:36,680 --> 00:10:40,120 ‎Vom avea un show la relansarea ‎Sky Vibes, „Salvează Cielo.” 166 00:10:40,200 --> 00:10:42,840 ‎- Și-l vom transmite online. ‎- Online? 167 00:10:42,920 --> 00:10:44,320 ‎Da, mă ocup eu de asta. 168 00:10:44,400 --> 00:10:48,240 ‎Da. Ne cer tot mai multe clipuri. ‎Vom lansa un canal Sky Vibes. 169 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 ‎Vom face și o pagină ‎de sponsorizare pentru fonduri. 170 00:10:51,760 --> 00:10:55,800 ‎Gemeni, bun venit în grup! ‎Contăm pe voi ca să salvăm Cielo? 171 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 ‎- Când e show-ul? ‎- În seara de după concurs. 172 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 ‎Ați planificat totul. 173 00:11:00,280 --> 00:11:04,000 ‎- Nu uitați că nu puteți cheltui… ‎- Niciun bănuț! 174 00:11:04,080 --> 00:11:05,600 ‎Știm asta deja. 175 00:11:05,680 --> 00:11:08,400 ‎Grozav, scumpo! Contează pe noi! 176 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 ‎Grozav! 177 00:11:09,400 --> 00:11:11,360 ‎Minunat! Vă povestesc mai târziu! 178 00:11:12,400 --> 00:11:13,920 ‎Așa! Super! 179 00:11:15,160 --> 00:11:18,960 ‎Încearcă să te odihnești puțin. ‎Începem mâine pe râul Correntoso. 180 00:11:19,040 --> 00:11:22,920 ‎De asemenea, trebuie să analizăm ‎și să testăm Canal del Norte. 181 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 ‎Va fi o zi grea. 182 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 ‎Pe curând! 183 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 ‎Steffi, te-am căutat. Trebuie să vorbim. 184 00:11:32,280 --> 00:11:34,160 ‎Nu pot acum. Vorbim mai târziu. 185 00:11:34,240 --> 00:11:37,000 ‎Ascultă! Am scăpat de tata. ‎Nu prea am timp. 186 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 ‎- Am vești bune și proaste. ‎- Ce e? 187 00:11:39,320 --> 00:11:40,600 ‎Știu cine e în poză. 188 00:11:42,320 --> 00:11:45,880 ‎- E mama lui Luz. ‎- Poftim? Mama lui Luz? Ești sigur? 189 00:11:45,960 --> 00:11:48,520 ‎Da. O cheamă Cynthia. Mi-a zis chiar Luz. 190 00:11:50,440 --> 00:11:51,880 ‎Asta e vestea proastă? 191 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 ‎Nu. Asta e vestea bună. Vestea proastă e… 192 00:11:56,800 --> 00:11:59,400 ‎- Tata a luat poza. Știe că e a ta. ‎- Poftim? 193 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 ‎E incredibil, Ian! Pe curând! 194 00:12:03,920 --> 00:12:06,280 ‎Vin mai târziu pentru ciocolată, da? 195 00:12:10,160 --> 00:12:13,520 ‎Rugina și umezeala fac contacte false. 196 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 ‎Când umezeala se acumulează, 197 00:12:15,880 --> 00:12:21,040 ‎dacă nu sunt bine conectate cablurile, ‎cum a fost, apar scântei și bum! 198 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 ‎- Scurtcircuit. ‎- Nu! 199 00:12:22,840 --> 00:12:23,760 ‎Scuze. 200 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 ‎Nati, mă ajuți cu banda izolatoare? 201 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 ‎Am nevoie de bandă izolatoare. ‎E în cutia cu scule. 202 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 ‎Iau asta de aici și pun… 203 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 ‎- Asta e? ‎- Da. Perfect! 204 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 ‎Izolăm aici și vom rezolva totul. 205 00:12:37,560 --> 00:12:40,800 ‎Perfec… Nu. Nu vom rezolva chiar totul. 206 00:12:40,880 --> 00:12:43,640 ‎Dar măcar nu se vor mai stinge luminile. 207 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 ‎Nati. 208 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 ‎Știi… 209 00:12:59,840 --> 00:13:02,960 ‎Știi că ești cea mai frumoasă fată ‎de la Cielo Grande? 210 00:13:04,240 --> 00:13:06,880 ‎Și ești cea mai ‎frumoasă fată din tot orașul 211 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 ‎din toată țara și de pe tot continentul? 212 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 ‎- Și mi-ar plăcea… ‎- Charlie! 213 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 ‎Ce e? 214 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 ‎Îmi place o fată. 215 00:13:18,800 --> 00:13:19,640 ‎Bine. 216 00:14:18,520 --> 00:14:21,000 ‎„Williams, Aguilar și Giordano.” 217 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 ‎Bună ziua! Recepția. 218 00:14:33,840 --> 00:14:38,880 ‎Bună ziua! ‎Mâine am curs cu instructoarea Luz. 219 00:14:38,960 --> 00:14:39,920 ‎Luz? 220 00:14:40,000 --> 00:14:42,680 ‎Îmi spuneți numele de familie? ‎Nu-mi amintesc. 221 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 ‎Da! Aguilar. 222 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 ‎Mersi. Pa ! 223 00:15:18,040 --> 00:15:20,160 ‎Ce s-a întâmplat între tine și tata? 224 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 ‎Ce spuneți despre clipul ăsta ‎ca fundal pentru una dintre piese? 225 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 ‎- Îmi place. ‎- Îmi place. 226 00:15:33,160 --> 00:15:34,320 ‎- Grozav! ‎- Da. 227 00:15:35,000 --> 00:15:38,400 ‎Ce palpitant, Charlie! ‎Canalul Sky Vibes a ieșit grozav. 228 00:15:38,480 --> 00:15:40,800 ‎Da, tot are nevoie de un design. 229 00:15:40,880 --> 00:15:43,240 ‎Voi pune niște bannere, ca să-l modific. 230 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 ‎O să-ți trimit și eu o sugestie. 231 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 ‎Mai rămâne pagina de sponsorizare. 232 00:15:47,520 --> 00:15:50,760 ‎Cei care văd show-ul ‎trebuie să poată contribui. 233 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 ‎Da, trebuie proiectată. ‎Vom încorpora clipul în pagină. 234 00:15:54,280 --> 00:15:56,240 ‎- Trebuie s-o și testăm. ‎- Bine. 235 00:15:56,920 --> 00:15:59,480 ‎N-ar trebui să mai avem cântece ‎pentru show? 236 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 ‎Ba da. 237 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 ‎Avem unul în lucru. 238 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 ‎Să-l auzim! 239 00:16:13,400 --> 00:16:14,240 ‎Bine. 240 00:16:17,160 --> 00:16:20,240 ‎Zi de zi, caut 241 00:16:20,320 --> 00:16:24,080 ‎Privirea ta în privirea mea 242 00:16:24,160 --> 00:16:27,840 ‎Pe care ieri am pierdut-o 243 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 ‎Și te-am simțit la o mie de pași depărtare 244 00:16:31,960 --> 00:16:35,640 ‎Îmi ești alături 245 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 ‎Dar după un timp pleci 246 00:16:41,320 --> 00:16:43,080 ‎- Ce părere aveți? ‎- Minunat! 247 00:16:43,160 --> 00:16:48,960 ‎Ce ai zice dacă în loc de „ieri ‎am pierdut-o”, ar fi „ieri te-am văzut”? 248 00:16:49,040 --> 00:16:52,360 ‎Fiindcă sună dramatic, ‎iar așa ar fi mai autentic. 249 00:16:52,440 --> 00:16:53,400 ‎Da, poate. 250 00:16:53,480 --> 00:16:54,560 ‎Bine. Să încercăm! 251 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 ‎Iar ieri te-am văzut 252 00:17:00,960 --> 00:17:05,080 ‎Și te-am simțit la o mie de pași depărtare 253 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 ‎- Da. ‎- Îmi place. 254 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 ‎- Vouă? Da? ‎- Da. 255 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 ‎Bine, iar corul ar trebui să fie așa. 256 00:17:13,960 --> 00:17:18,520 ‎Mă aflu la o mie de pași 257 00:17:18,600 --> 00:17:22,760 ‎Nu mă pot abține 258 00:17:23,360 --> 00:17:27,640 ‎Va fi frică, o iau de la capăt 259 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 ‎Și plec 260 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 ‎Încercând 261 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 ‎Simt că lipsește ceva. 262 00:17:37,760 --> 00:17:40,720 ‎- Ar putea avea nevoie de altceva. Nu? ‎- Da. 263 00:17:40,800 --> 00:17:43,000 ‎Versurile și melodia sunt bune, Nati. 264 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 ‎Mă gândesc să mai adaug ceva la muzică. 265 00:17:46,640 --> 00:17:48,080 ‎Să vedem. Dă-mi chitara! 266 00:17:48,840 --> 00:17:53,520 ‎- Tu cânți în gama „Do” și „Fa”. ‎- Da. 267 00:17:53,600 --> 00:17:57,360 ‎Uite, în loc de „do”, ‎poți încerca acordul ăsta 268 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 ‎și e puțin mai colorat. Așa! 269 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 ‎Zi de zi, caut 270 00:18:08,320 --> 00:18:11,560 ‎Privirea ta în privirea mea 271 00:18:11,640 --> 00:18:14,560 ‎Iar ieri te-am văzut 272 00:18:14,640 --> 00:18:17,600 ‎Și te-am simțit la o mie de pași depărtare 273 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 ‎Îmi ești alături 274 00:18:21,000 --> 00:18:24,440 ‎Dar după un timp pleci 275 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 ‎Această imagine pe care nu o uit 276 00:18:27,320 --> 00:18:31,120 ‎Și insistă să mă întorc 277 00:18:32,640 --> 00:18:36,640 ‎Da. Îmi place, Juli. ‎Acordurile astea sună mult mai bine. 278 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 ‎Da. E mult mai bine să colaborăm ‎la o versiune mai bună a unui cântec. 279 00:18:41,080 --> 00:18:41,920 ‎Bine! 280 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 ‎Încă una, și show-ul e gata. ‎Care va fi următoarea? 281 00:19:02,800 --> 00:19:06,120 ‎Avem vinete prăjite cu rodie și fistic 282 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 ‎pentru Natasha. 283 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 ‎Am niște pită pentru tine. ‎Pentru cine e humusul? 284 00:19:11,040 --> 00:19:12,640 ‎Îl vom împărți eu și Juan. 285 00:19:13,240 --> 00:19:16,480 ‎Bine, dacă Natasha vrea să guste, poate. 286 00:19:23,120 --> 00:19:24,800 ‎Mă bucur că ai venit. 287 00:19:24,880 --> 00:19:27,840 ‎Luz și Tony aveau planuri. ‎Urăsc să mănânc singură. 288 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 ‎Mă bucur să știu că sunt planul tău B. 289 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 ‎Nu, deloc. 290 00:19:32,680 --> 00:19:35,640 ‎Îmi place să mănânc aici cu tine. ‎Ești planul A. 291 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 ‎Alternativ. 292 00:19:41,960 --> 00:19:44,280 ‎O știi pe Cynthia, mama lui Luz? 293 00:19:44,360 --> 00:19:46,040 ‎Am aflat că a concurat aici. 294 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 ‎O cunosc, dar n-am văzut-o concurând. 295 00:19:48,600 --> 00:19:52,560 ‎S-a născut Luz, tatăl ei le-a părăsit ‎și a crescut-o singură. 296 00:19:52,640 --> 00:19:54,680 ‎Așa că nu s-a mai antrenat. 297 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 ‎Cred că le-a fost foarte greu. 298 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 ‎- Știi ceva despre tată? ‎- Nu. 299 00:20:01,200 --> 00:20:04,880 ‎Doar că n-a apărut. ‎Cred că a fost un concurent străin. 300 00:20:05,480 --> 00:20:08,680 ‎Dar Luz evită subiectul. ‎Spune că n-a vrut-o niciodată. 301 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 ‎La ce te gândești? 302 00:20:13,800 --> 00:20:17,360 ‎- La nimic. Nu vreau să te plictisesc. ‎- E imposibil asta. 303 00:20:19,000 --> 00:20:20,840 ‎Mă scuzați. Merg la toaletă. 304 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 ‎Știi ce? 305 00:20:25,600 --> 00:20:28,560 ‎Tu, Fer, ai mai multă personalitate ‎decât Juan. 306 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 ‎Nu știu de ce îl lași mereu ‎să ia inițiativa. 307 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 ‎Nu știu ce vrei să spui. ‎Și eu am inițiativă. 308 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 ‎Să mergem să vedem stelele! 309 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 ‎Noaptea e frumoasă. 310 00:20:42,040 --> 00:20:44,000 ‎Să-l așteptăm pe fratele meu, da? 311 00:20:46,080 --> 00:20:49,000 ‎Și tu numești asta inițiativă, Fer? 312 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 ‎Ai văzut stelele? 313 00:20:55,760 --> 00:20:57,240 ‎Sunt incredibile, nu? 314 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 ‎Da. 315 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 ‎Pare că Steffi și Julián se înțeleg bine. 316 00:21:08,800 --> 00:21:09,720 ‎Ca noi. 317 00:21:14,160 --> 00:21:15,840 ‎Deci, mama ta era sportivă! 318 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 ‎Presupun că nu știi multe despre mine. 319 00:21:30,600 --> 00:21:33,040 ‎Frate, unde ești? Sunt la masă. 320 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Ce faci? 321 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 ‎Cred că Natasha îl manipulează pe Fer. 322 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 ‎Dar el nu-și dă seama. ‎Parcă nu vrea să vadă. 323 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 ‎Acum o clipă, eram toți trei aici 324 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 ‎și, deodată, el dispare fără să spună. 325 00:21:52,120 --> 00:21:52,960 ‎Uite ce-i! 326 00:21:56,760 --> 00:21:59,960 ‎Dacă e îndrăgostit, ‎nu te va asculta, orice i-ai zice. 327 00:22:00,040 --> 00:22:01,320 ‎Sfatul meu e 328 00:22:02,440 --> 00:22:04,160 ‎să nu încerci să-i desparți, 329 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 ‎fiindcă vei ajunge să te cerți cu el. 330 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 ‎Da, dar trebuie să fac ceva. 331 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 ‎Tu ești expertul în dragoste. 332 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 ‎Ce părere ai când o fată spune 333 00:22:17,440 --> 00:22:20,440 ‎că-i ești prieten bun ‎după ce-i spui ceva frumos? 334 00:22:21,920 --> 00:22:25,760 ‎Să vedem! E 1,5% romantism 335 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 ‎și 98,5% iubire platonică. 336 00:22:34,000 --> 00:22:37,840 ‎Păi, acel 1,5% îmi dă speranță. 337 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 ‎Fii atent! 338 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 ‎Te înțeleg, 339 00:22:42,040 --> 00:22:47,800 ‎dar, dacă ți-a spus așa, ‎sunt 100% sigur că n-ai nicio șansă. 340 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 ‎Ei bine, 98,5%. 341 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 ‎Vin! Pentru orice altceva, ‎vorbim mai târziu! 342 00:23:02,120 --> 00:23:04,600 ‎Stelele sunt impresionante. 343 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 ‎Vrei desert? 344 00:23:11,080 --> 00:23:15,000 ‎E impresionant că numai Fer ‎a scăpat de iubirea platinică. 345 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 ‎Da. 346 00:23:19,360 --> 00:23:21,800 ‎- Eu tocmai m-am ales cu ea. ‎- Poftim? 347 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 ‎Nu e posibil. 348 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 ‎Nimeni nu te-ar putea iubi doar platonic. 349 00:23:32,800 --> 00:23:34,120 ‎Bun venit în club! 350 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 ‎Știu deja despre ce ar trebui să scriem. 351 00:24:03,160 --> 00:24:04,200 ‎Iubire platonică! 352 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 ‎- Iar asta, Charlie? ‎- Serios. Uitați! 353 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 ‎Iubire platonică 354 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 ‎Iubire platonică 355 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 ‎Nu vrei asta ‎Vrei să scapi 356 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 ‎Nu te-am văzut venind ‎Nu te-am văzut plecând 357 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 ‎Iubire platonică 358 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 ‎Bravo! 359 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 ‎Foarte bine! 360 00:24:31,520 --> 00:24:33,480 ‎- Ce părere aveți? ‎- Nu știu. 361 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 ‎Sincer, aș schimba versurile. 362 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 ‎E foarte literal. 363 00:24:37,280 --> 00:24:41,040 ‎Dar m-am gândit că am putea ‎folosi ceva ce am scris eu. 364 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 ‎Să vedem! 365 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 ‎„Simt singura opțiune. 366 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 ‎Cred că nu e dragoste aici. 367 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 ‎Sufăr. Nu pot evita asta. 368 00:24:52,520 --> 00:24:54,120 ‎Plâng. Renunț să accept.” 369 00:24:55,400 --> 00:24:57,520 ‎Scrii mereu versuri așa de frumoase! 370 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 ‎Scrie pentru noi! 371 00:24:59,160 --> 00:25:00,080 ‎Mersi. 372 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 ‎Am putea începe cu Luz. 373 00:25:06,040 --> 00:25:07,000 ‎Da. 374 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 ‎Cum merge treaba cu Nati? 375 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 ‎Iubire platonică intensă. 376 00:25:20,120 --> 00:25:23,080 ‎- Da? Ești sigur? ‎- Da. Foarte sigur. 377 00:25:24,680 --> 00:25:28,000 ‎Julián zice să fac un material ‎despre asta pentru voi. 378 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 ‎- E ridicol, nu? ‎- Cum așa? E o idee grozavă. 379 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 ‎Despre iubirea platonică! 380 00:25:32,600 --> 00:25:34,440 ‎- Ar fi minunat. ‎- Serios? 381 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 ‎Un cântec și un material despre asta. 382 00:25:37,080 --> 00:25:40,240 ‎Asta mi-ar afecta imaginea. ‎Va trebui să mă gândesc. 383 00:25:40,960 --> 00:25:43,080 ‎S-a făcut! Super! 384 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 ‎Uite! 385 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 ‎În seara asta a fost grozav. 386 00:25:56,520 --> 00:26:00,920 ‎Sigur. Ai fost cu mine. ‎Dar mulțumesc pentru tot. 387 00:26:04,040 --> 00:26:07,400 ‎Noapte bună, geamănul meu preferat! ‎Vise plăcute! 388 00:26:09,120 --> 00:26:10,160 ‎Noapte bună! 389 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 ‎Steffi! 390 00:26:14,440 --> 00:26:16,960 ‎Tată, ce faci aici? Avem o înțelegere. 391 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 ‎Înțelegerea a căzut. 392 00:26:18,840 --> 00:26:20,200 ‎Ce cauți cu poza asta? 393 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 ‎M-am tot gândit 394 00:26:27,520 --> 00:26:29,360 ‎de ce râul Correntoso 395 00:26:30,000 --> 00:26:32,480 ‎are valuri mai mari decât Canal del Norte? 396 00:26:33,560 --> 00:26:34,400 ‎Păi, 397 00:26:34,960 --> 00:26:39,040 ‎fiindcă râurile mai înguste, ‎care nu sunt expuse vântului, 398 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 ‎au mai multe valuri. 399 00:26:41,800 --> 00:26:45,360 ‎De asemenea, când e vânt dinspre sud, ‎Correntoso îl înfruntă. 400 00:26:45,960 --> 00:26:49,960 ‎Uite! Dacă aici e sudul, ‎Correntoso merge în direcția asta. 401 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 ‎Ai înțeles? 402 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 ‎Da. 403 00:26:54,080 --> 00:26:55,120 ‎Acum înțeleg. 404 00:26:58,640 --> 00:27:01,240 ‎Poate că știai deja, nu? 405 00:27:03,280 --> 00:27:04,120 ‎Știam, 406 00:27:05,480 --> 00:27:06,320 ‎dar 407 00:27:07,760 --> 00:27:08,680 ‎ador să te aud. 408 00:27:35,080 --> 00:27:37,680 ‎De ce ai ascuns ‎că ai avut o iubită la Cielo? 409 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 ‎Și că a fost mama lui Luz? 410 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 ‎Despre ce vorbești? 411 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 ‎Nu mă mai minți, tată! ‎Ți-am văzut pozele cu ea. 412 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 ‎Am văzut și cartea de oaspeți! 413 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 ‎„Cel mai bun trofeu nu e mereu ‎cel pe care-l ții în valiză, 414 00:27:53,920 --> 00:27:56,400 ‎fiindcă, în afară de râu, locul minunat 415 00:27:56,480 --> 00:27:58,920 ‎și al stelelor magice, am găsit iubirea. 416 00:27:59,520 --> 00:28:01,640 ‎Sper să mă întorc curând. 417 00:28:01,720 --> 00:28:04,160 ‎Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Mexic.” 418 00:28:06,560 --> 00:28:08,320 ‎De asta ai venit aici, nu? 419 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 ‎Concursul e doar o scuză. 420 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 ‎Nu-mi vorbi despre scuze! 421 00:28:12,320 --> 00:28:15,400 ‎Mă minți! Și știu ‎că ai mințit-o și pe mama. 422 00:28:15,480 --> 00:28:17,840 ‎Ce secret ascunzi la Cielo Grande, tată? 423 00:29:52,680 --> 00:29:55,600 ‎Subtitrarea: Daniel Onea