1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,680
Mâinile, mângâierile tale
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,440
Simt asta
4
00:00:18,920 --> 00:00:22,400
Sentimentul ăsta…
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
Ce s-a întâmplat?
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
- Nu s-a întâmplat nimic!
- Nu plecați!
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,160
Rezolvăm în cinci minute. Vă rog!
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,320
- Luz, te simți bine? Ce e?
- Am avut un coșmar.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,880
A fost oribil.
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Vrei să vorbim despre asta?
11
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
Sau nu trebuie să vorbim.
Mă pricep să nu vorbesc.
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
Nu sunt multe de vorbit.
13
00:00:59,640 --> 00:01:02,760
Sky Vibes a fost un dezastru total.
14
00:01:02,840 --> 00:01:03,760
Știi ce?
15
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
Odată, cineva cunoscut
16
00:01:07,240 --> 00:01:13,120
mi-a spus că fiecare eșec e
o ocazie de a învăța.
17
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
- Sună cunoscut.
- Da?
18
00:01:32,760 --> 00:01:35,720
Bună ziua! În numele
personalului Cielo Grande,
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
suntem foarte fericiți și recunoscători
20
00:01:38,240 --> 00:01:42,600
pentru interesul și participarea
la Cielo Grande Summer Crush.
21
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Bravo!
22
00:01:43,960 --> 00:01:48,440
Anul acesta avem
două locuri posibile pentru concurs.
23
00:01:48,520 --> 00:01:53,240
Unul e pe râul Correntoso.
Celălalt e în Canal del Norte.
24
00:01:53,320 --> 00:01:57,240
Dar azi nu voi anunța
care dintre cele două va fi.
25
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Aflăm în seara dinaintea concursului.
26
00:01:59,640 --> 00:02:00,520
De acum,
27
00:02:01,320 --> 00:02:03,600
vă puteți antrena pe ambele râuri.
28
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Vă las să vă pregătiți strategiile.
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
- Bine!
- Mulțumesc, Augusto.
30
00:02:10,680 --> 00:02:13,160
Suntem chit. Nimeni nu cunoaște râurile.
31
00:02:14,920 --> 00:02:17,640
O avem pe Luz, care e localnică.
E un avantaj.
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
- Să ne pregătim! Haideți!
- Să mergem!
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
Unde pleci așa de repede?
34
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Te-ai retras deja, nu?
35
00:02:29,160 --> 00:02:31,160
- Știi de ce a fost pană?
- Da.
36
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
A fost un scurtcircuit în panou.
37
00:02:33,560 --> 00:02:38,000
Nu știu dacă a fost umezeală,
dar am găsit mai multe becuri arse.
38
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
Din fericire, n-a fost grav.
Trebuia să anulăm.
39
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
E vina mea.
M-am grăbit cu deschiderea.
40
00:02:44,440 --> 00:02:48,280
- Măcar avem competiția.
- Avem nevoie de un miracol.
41
00:02:48,360 --> 00:02:50,040
- Poftim? Nu!
- Ia te uită!
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
- Poftim?
- Ce e?
43
00:02:51,480 --> 00:02:55,520
Filmarea gemenilor la Sky Vibes
are peste un milion de vizualizări.
44
00:02:55,600 --> 00:02:56,440
Nu!
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Ăsta chiar pare un miracol.
46
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
- Uite!
- Incredibil!
47
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
„Uimitor! Nicio pană
de curent nu vă oprește.”
48
00:03:03,400 --> 00:03:05,880
„Spectacol grozav.
Gemenii, la Sky Vibes.”
49
00:03:05,960 --> 00:03:10,240
„Vrem mai multe clipuri Sky Vibes.”
Și continuă tot așa.
50
00:03:11,280 --> 00:03:12,120
Și poza asta?
51
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
Gemenii au postat o poză cu mama.
52
00:03:16,640 --> 00:03:17,680
Să vedem!
53
00:03:17,760 --> 00:03:18,720
Mama ta?
54
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
De ce?
55
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
Nu știu.
56
00:03:25,440 --> 00:03:32,240
URMEAZĂ-ȚI VISURILE
57
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
Poți să-mi spui de unde ai poza asta?
58
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Nu minți! Era în geaca ta.
59
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
Ian.
60
00:03:44,840 --> 00:03:47,200
- Steffi o să mă omoare.
- Steffi?
61
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
- Băieți!
- Luz.
62
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
Clipul are 200.000 de aprecieri.
63
00:03:57,640 --> 00:04:00,080
- Serios, sesiunea a fost un succes.
- Da.
64
00:04:00,160 --> 00:04:02,960
Am văzut și a fost incredibil.
Sunteți grozavi!
65
00:04:04,000 --> 00:04:06,800
Schimbând subiectul,
de ce ați postat poza asta?
66
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
E de la Ian. Voia să știe cine e fata aia.
67
00:04:14,760 --> 00:04:15,880
O cunoști?
68
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Da, e mama.
69
00:04:21,360 --> 00:04:24,560
Ian, de ce i-ai pus pe gemeni
să posteze poza cu mama?
70
00:04:27,880 --> 00:04:29,760
- Mama ta?
- Da, mama.
71
00:04:29,840 --> 00:04:31,240
Tu le-ai cerut asta?
72
00:04:32,960 --> 00:04:34,640
Da, e…
73
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
- E mama ta în poză?
- Da, o cheamă Cynthia.
74
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
E aici?
75
00:04:39,640 --> 00:04:43,880
Nu. N-a venit la Cielo de ani de zile.
Poza asta e de acum mult timp.
76
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
E vânt dinspre sud.
Râul Correntoso e cea mai bună opțiune.
77
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
Bine.
78
00:04:56,360 --> 00:04:57,320
Tu alegi.
79
00:04:58,160 --> 00:05:00,080
Tu știi cel mai bine locul ăsta.
80
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
- Luăm cina împreună?
- Împreună?
81
00:05:06,960 --> 00:05:08,040
Ca la o întâlnire?
82
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Da.
83
00:05:11,320 --> 00:05:12,200
Cam așa ceva.
84
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
Deci,
85
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
accepți?
86
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Da.
87
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
Mă întreb unde se vor antrena mai întâi.
88
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Irene!
89
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
Aia nu e Steffi?
90
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
Ce faci? O să te raportez lui Augusto!
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,920
- Nu e deloc profesionist!
- Luz!
92
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
Nu face nimic! Serios.
Vei înrăutăți lucrurile.
93
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Să evităm să trezim monstrul din ea!
94
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Crede-mă! E de evitat.
95
00:06:19,200 --> 00:06:23,440
Merg la Canal del Norte. Nu e vânt.
Respectăm planul. Alegem Correntoso.
96
00:06:23,520 --> 00:06:25,520
Să fim cât mai departe de Natasha!
97
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
Credeți că putem avea
aceleași condiții în competiție?
98
00:07:06,440 --> 00:07:07,640
E posibil.
99
00:07:07,720 --> 00:07:10,400
Râul devine agitat
când bate vântul din sud
100
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
și se poate întâmpla asta.
101
00:07:12,280 --> 00:07:15,960
Pe de altă parte, Canal del Norte
e adăpostit și pare mai calm.
102
00:07:16,680 --> 00:07:20,080
Trebuie să-ți adaptăm tehnica
la condițiile vitrege.
103
00:07:20,160 --> 00:07:24,120
Dacă la competiția va fi așa,
vei avea un avantaj mare.
104
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Da, sunt de acord.
105
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Strategia lui Luz e bună.
106
00:07:30,320 --> 00:07:32,400
Bine, atunci, o să mă pregătesc.
107
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
Scuze.
108
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
Aici! Uită-te!
109
00:07:36,480 --> 00:07:39,000
Mai ai loc de o figură înainte de baliză.
110
00:07:39,080 --> 00:07:41,600
Cu o piruetă, în loc de un salt pe spate,
111
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
vei fi în avantaj față de Steffi.
112
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
Bine. Să vedem!
113
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
- Da.
- Aici!
114
00:07:56,080 --> 00:07:59,720
Natasha, el e Fer, tipul timid.
Vrea să te întrebe ceva.
115
00:08:01,040 --> 00:08:03,400
Aș fi onorat să luăm cina astă-seară.
116
00:08:05,120 --> 00:08:08,200
Vine și fratele tău? E foarte drăguț.
117
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Nu. Luați cina singuri.
118
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
Juan, nu?
119
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Da.
120
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
Uite. Dacă nu veniți amândoi,
nu va fi nicio cină.
121
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
E simplu.
122
00:08:25,800 --> 00:08:29,960
Ar trebui să înregistram o cursă
și să vedem ce modificăm. Nu crezi?
123
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
Bună, Steffi! Vrei să luăm cină diseară?
124
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
- E o întâlnire dublă.
- Întâlnire dublă?
125
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Două cupluri, patru oameni.
126
00:08:36,880 --> 00:08:40,240
- Doi influenceri și două sportive.
- Tu, Feri și ea.
127
00:08:40,320 --> 00:08:44,160
- Ar putea fi…
- Să iau cina cu Natasha?
128
00:08:44,240 --> 00:08:46,960
- Nici în glumă!
- Credeam că vă înțelegeți.
129
00:08:47,040 --> 00:08:50,600
Natasha e o persoană foarte rea.
130
00:08:50,680 --> 00:08:53,840
Zău? A fost mereu
prietenoasă și fermecătoare cu noi.
131
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
Un șarpe încântător.
132
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Ea e diavolul încarnat. Uite!
133
00:09:02,680 --> 00:09:06,400
- Natasha sărută un tip. Și ce?
- Tipul ăsta era iubitul meu.
134
00:09:06,960 --> 00:09:11,160
În plus, a publicat-o peste tot
ca să mă umilească și mai mult.
135
00:09:11,240 --> 00:09:14,560
Ce fel de tip ți-ar face asta?
Serios, e inacceptabil.
136
00:09:15,160 --> 00:09:18,120
Mersi, Juan. Chiar ești un prieten bun.
137
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
Dar eu nu voi sta
la aceeași masă cu Natasha.
138
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
Bine.
139
00:09:24,600 --> 00:09:25,440
Pa!
140
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
Cred că l-ai hipnotizat.
141
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Uitați-vă la asta!
142
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Uitați-vă! E incredibil.
143
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Luz, ai văzut asta?
144
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Clipul gemenilor
și-a dublat vizualizările azi.
145
00:09:40,720 --> 00:09:44,400
Dacă mi-ai fi spus
că pana a fost un vis, aș fi crezut.
146
00:09:44,480 --> 00:09:47,720
Recunosc că eram reticent
să lucrez cu ei la început.
147
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
- Dar a fost super ideea.
- Da.
148
00:09:49,760 --> 00:09:52,480
Da, nimeni nu-și putea imagina așa ceva.
149
00:09:52,560 --> 00:09:53,920
A fost o lebădă neagră.
150
00:09:54,600 --> 00:09:57,680
Scuze, de ce neagră? Din cauza penei?
151
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
Nu, Charlie. E o teorie
152
00:10:00,120 --> 00:10:03,400
despre un fapt surprinzător,
neplanificat, ca ieri.
153
00:10:04,000 --> 00:10:06,760
Dar trebuie să recunoașteți că, fără Luz,
154
00:10:06,840 --> 00:10:09,800
n-am fi avut Sky Vibes
sau lebăda neagră, nu?
155
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
- Fără Luz.
- Fără lumina noastră.
156
00:10:12,480 --> 00:10:17,560
Știți? Poate că ar trebui
să înființăm un canal Sky Vibes.
157
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
Da!
158
00:10:20,800 --> 00:10:23,760
Primul pas: „Salvează Cielo”.
159
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
GRUP NOU
SALVEAZĂ CIELO
160
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
- Excelent!
- Da.
161
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
- Așa! Super!
- Grozav!
162
00:10:30,120 --> 00:10:31,880
- Charlie!
- „Salvează Cielo”?
163
00:10:31,960 --> 00:10:35,000
E ideea lui Luz. Am planificat deja totul.
164
00:10:35,080 --> 00:10:36,600
Luz și ideile ei, sigur.
165
00:10:36,680 --> 00:10:40,120
Vom avea un show la relansarea
Sky Vibes, „Salvează Cielo.”
166
00:10:40,200 --> 00:10:42,840
- Și-l vom transmite online.
- Online?
167
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
Da, mă ocup eu de asta.
168
00:10:44,400 --> 00:10:48,240
Da. Ne cer tot mai multe clipuri.
Vom lansa un canal Sky Vibes.
169
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Vom face și o pagină
de sponsorizare pentru fonduri.
170
00:10:51,760 --> 00:10:55,800
Gemeni, bun venit în grup!
Contăm pe voi ca să salvăm Cielo?
171
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
- Când e show-ul?
- În seara de după concurs.
172
00:10:58,760 --> 00:11:00,200
Ați planificat totul.
173
00:11:00,280 --> 00:11:04,000
- Nu uitați că nu puteți cheltui…
- Niciun bănuț!
174
00:11:04,080 --> 00:11:05,600
Știm asta deja.
175
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
Grozav, scumpo! Contează pe noi!
176
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
Grozav!
177
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
Minunat! Vă povestesc mai târziu!
178
00:11:12,400 --> 00:11:13,920
Așa! Super!
179
00:11:15,160 --> 00:11:18,960
Încearcă să te odihnești puțin.
Începem mâine pe râul Correntoso.
180
00:11:19,040 --> 00:11:22,920
De asemenea, trebuie să analizăm
și să testăm Canal del Norte.
181
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
Va fi o zi grea.
182
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Pe curând!
183
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
Steffi, te-am căutat. Trebuie să vorbim.
184
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
Nu pot acum. Vorbim mai târziu.
185
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
Ascultă! Am scăpat de tata.
Nu prea am timp.
186
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
- Am vești bune și proaste.
- Ce e?
187
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
Știu cine e în poză.
188
00:11:42,320 --> 00:11:45,880
- E mama lui Luz.
- Poftim? Mama lui Luz? Ești sigur?
189
00:11:45,960 --> 00:11:48,520
Da. O cheamă Cynthia. Mi-a zis chiar Luz.
190
00:11:50,440 --> 00:11:51,880
Asta e vestea proastă?
191
00:11:52,400 --> 00:11:55,640
Nu. Asta e vestea bună. Vestea proastă e…
192
00:11:56,800 --> 00:11:59,400
- Tata a luat poza. Știe că e a ta.
- Poftim?
193
00:11:59,480 --> 00:12:01,480
E incredibil, Ian! Pe curând!
194
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
Vin mai târziu pentru ciocolată, da?
195
00:12:10,160 --> 00:12:13,520
Rugina și umezeala fac contacte false.
196
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
Când umezeala se acumulează,
197
00:12:15,880 --> 00:12:21,040
dacă nu sunt bine conectate cablurile,
cum a fost, apar scântei și bum!
198
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
- Scurtcircuit.
- Nu!
199
00:12:22,840 --> 00:12:23,760
Scuze.
200
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Nati, mă ajuți cu banda izolatoare?
201
00:12:27,480 --> 00:12:30,560
Am nevoie de bandă izolatoare.
E în cutia cu scule.
202
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
Iau asta de aici și pun…
203
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
- Asta e?
- Da. Perfect!
204
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
Izolăm aici și vom rezolva totul.
205
00:12:37,560 --> 00:12:40,800
Perfec… Nu. Nu vom rezolva chiar totul.
206
00:12:40,880 --> 00:12:43,640
Dar măcar nu se vor mai stinge luminile.
207
00:12:51,680 --> 00:12:52,520
Nati.
208
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Știi…
209
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
Știi că ești cea mai frumoasă fată
de la Cielo Grande?
210
00:13:04,240 --> 00:13:06,880
Și ești cea mai
frumoasă fată din tot orașul
211
00:13:06,960 --> 00:13:09,320
din toată țara și de pe tot continentul?
212
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
- Și mi-ar plăcea…
- Charlie!
213
00:13:11,280 --> 00:13:12,120
Ce e?
214
00:13:14,000 --> 00:13:15,160
Îmi place o fată.
215
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
Bine.
216
00:14:18,520 --> 00:14:21,000
„Williams, Aguilar și Giordano.”
217
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
Bună ziua! Recepția.
218
00:14:33,840 --> 00:14:38,880
Bună ziua!
Mâine am curs cu instructoarea Luz.
219
00:14:38,960 --> 00:14:39,920
Luz?
220
00:14:40,000 --> 00:14:42,680
Îmi spuneți numele de familie?
Nu-mi amintesc.
221
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
Da! Aguilar.
222
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
Mersi. Pa !
223
00:15:18,040 --> 00:15:20,160
Ce s-a întâmplat între tine și tata?
224
00:15:27,120 --> 00:15:31,040
Ce spuneți despre clipul ăsta
ca fundal pentru una dintre piese?
225
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
- Îmi place.
- Îmi place.
226
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
- Grozav!
- Da.
227
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
Ce palpitant, Charlie!
Canalul Sky Vibes a ieșit grozav.
228
00:15:38,480 --> 00:15:40,800
Da, tot are nevoie de un design.
229
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Voi pune niște bannere, ca să-l modific.
230
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
O să-ți trimit și eu o sugestie.
231
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Mai rămâne pagina de sponsorizare.
232
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
Cei care văd show-ul
trebuie să poată contribui.
233
00:15:50,840 --> 00:15:54,200
Da, trebuie proiectată.
Vom încorpora clipul în pagină.
234
00:15:54,280 --> 00:15:56,240
- Trebuie s-o și testăm.
- Bine.
235
00:15:56,920 --> 00:15:59,480
N-ar trebui să mai avem cântece
pentru show?
236
00:15:59,560 --> 00:16:00,640
Ba da.
237
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Avem unul în lucru.
238
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
Să-l auzim!
239
00:16:13,400 --> 00:16:14,240
Bine.
240
00:16:17,160 --> 00:16:20,240
Zi de zi, caut
241
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
Privirea ta în privirea mea
242
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
Pe care ieri am pierdut-o
243
00:16:27,920 --> 00:16:31,360
Și te-am simțit la o mie de pași depărtare
244
00:16:31,960 --> 00:16:35,640
Îmi ești alături
245
00:16:35,720 --> 00:16:39,520
Dar după un timp pleci
246
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
- Ce părere aveți?
- Minunat!
247
00:16:43,160 --> 00:16:48,960
Ce ai zice dacă în loc de „ieri
am pierdut-o”, ar fi „ieri te-am văzut”?
248
00:16:49,040 --> 00:16:52,360
Fiindcă sună dramatic,
iar așa ar fi mai autentic.
249
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Da, poate.
250
00:16:53,480 --> 00:16:54,560
Bine. Să încercăm!
251
00:16:56,720 --> 00:17:00,360
Iar ieri te-am văzut
252
00:17:00,960 --> 00:17:05,080
Și te-am simțit la o mie de pași depărtare
253
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
- Da.
- Îmi place.
254
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
- Vouă? Da?
- Da.
255
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
Bine, iar corul ar trebui să fie așa.
256
00:17:13,960 --> 00:17:18,520
Mă aflu la o mie de pași
257
00:17:18,600 --> 00:17:22,760
Nu mă pot abține
258
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
Va fi frică, o iau de la capăt
259
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
Și plec
260
00:17:31,600 --> 00:17:34,960
Încercând
261
00:17:36,360 --> 00:17:37,680
Simt că lipsește ceva.
262
00:17:37,760 --> 00:17:40,720
- Ar putea avea nevoie de altceva. Nu?
- Da.
263
00:17:40,800 --> 00:17:43,000
Versurile și melodia sunt bune, Nati.
264
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
Mă gândesc să mai adaug ceva la muzică.
265
00:17:46,640 --> 00:17:48,080
Să vedem. Dă-mi chitara!
266
00:17:48,840 --> 00:17:53,520
- Tu cânți în gama „Do” și „Fa”.
- Da.
267
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
Uite, în loc de „do”,
poți încerca acordul ăsta
268
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
și e puțin mai colorat. Așa!
269
00:18:05,880 --> 00:18:08,240
Zi de zi, caut
270
00:18:08,320 --> 00:18:11,560
Privirea ta în privirea mea
271
00:18:11,640 --> 00:18:14,560
Iar ieri te-am văzut
272
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
Și te-am simțit la o mie de pași depărtare
273
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
Îmi ești alături
274
00:18:21,000 --> 00:18:24,440
Dar după un timp pleci
275
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Această imagine pe care nu o uit
276
00:18:27,320 --> 00:18:31,120
Și insistă să mă întorc
277
00:18:32,640 --> 00:18:36,640
Da. Îmi place, Juli.
Acordurile astea sună mult mai bine.
278
00:18:36,720 --> 00:18:41,000
Da. E mult mai bine să colaborăm
la o versiune mai bună a unui cântec.
279
00:18:41,080 --> 00:18:41,920
Bine!
280
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Încă una, și show-ul e gata.
Care va fi următoarea?
281
00:19:02,800 --> 00:19:06,120
Avem vinete prăjite cu rodie și fistic
282
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
pentru Natasha.
283
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Am niște pită pentru tine.
Pentru cine e humusul?
284
00:19:11,040 --> 00:19:12,640
Îl vom împărți eu și Juan.
285
00:19:13,240 --> 00:19:16,480
Bine, dacă Natasha vrea să guste, poate.
286
00:19:23,120 --> 00:19:24,800
Mă bucur că ai venit.
287
00:19:24,880 --> 00:19:27,840
Luz și Tony aveau planuri.
Urăsc să mănânc singură.
288
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
Mă bucur să știu că sunt planul tău B.
289
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Nu, deloc.
290
00:19:32,680 --> 00:19:35,640
Îmi place să mănânc aici cu tine.
Ești planul A.
291
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
Alternativ.
292
00:19:41,960 --> 00:19:44,280
O știi pe Cynthia, mama lui Luz?
293
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
Am aflat că a concurat aici.
294
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
O cunosc, dar n-am văzut-o concurând.
295
00:19:48,600 --> 00:19:52,560
S-a născut Luz, tatăl ei le-a părăsit
și a crescut-o singură.
296
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
Așa că nu s-a mai antrenat.
297
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
Cred că le-a fost foarte greu.
298
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
- Știi ceva despre tată?
- Nu.
299
00:20:01,200 --> 00:20:04,880
Doar că n-a apărut.
Cred că a fost un concurent străin.
300
00:20:05,480 --> 00:20:08,680
Dar Luz evită subiectul.
Spune că n-a vrut-o niciodată.
301
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
La ce te gândești?
302
00:20:13,800 --> 00:20:17,360
- La nimic. Nu vreau să te plictisesc.
- E imposibil asta.
303
00:20:19,000 --> 00:20:20,840
Mă scuzați. Merg la toaletă.
304
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Știi ce?
305
00:20:25,600 --> 00:20:28,560
Tu, Fer, ai mai multă personalitate
decât Juan.
306
00:20:28,640 --> 00:20:31,320
Nu știu de ce îl lași mereu
să ia inițiativa.
307
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Nu știu ce vrei să spui.
Și eu am inițiativă.
308
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Să mergem să vedem stelele!
309
00:20:39,640 --> 00:20:40,960
Noaptea e frumoasă.
310
00:20:42,040 --> 00:20:44,000
Să-l așteptăm pe fratele meu, da?
311
00:20:46,080 --> 00:20:49,000
Și tu numești asta inițiativă, Fer?
312
00:20:54,200 --> 00:20:55,680
Ai văzut stelele?
313
00:20:55,760 --> 00:20:57,240
Sunt incredibile, nu?
314
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
Da.
315
00:21:05,040 --> 00:21:07,520
Pare că Steffi și Julián se înțeleg bine.
316
00:21:08,800 --> 00:21:09,720
Ca noi.
317
00:21:14,160 --> 00:21:15,840
Deci, mama ta era sportivă!
318
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
Presupun că nu știi multe despre mine.
319
00:21:30,600 --> 00:21:33,040
Frate, unde ești? Sunt la masă.
320
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
- Ce se întâmplă?
- Ce faci?
321
00:21:38,800 --> 00:21:41,440
Cred că Natasha îl manipulează pe Fer.
322
00:21:42,120 --> 00:21:45,200
Dar el nu-și dă seama.
Parcă nu vrea să vadă.
323
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Acum o clipă, eram toți trei aici
324
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
și, deodată, el dispare fără să spună.
325
00:21:52,120 --> 00:21:52,960
Uite ce-i!
326
00:21:56,760 --> 00:21:59,960
Dacă e îndrăgostit,
nu te va asculta, orice i-ai zice.
327
00:22:00,040 --> 00:22:01,320
Sfatul meu e
328
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
să nu încerci să-i desparți,
329
00:22:04,240 --> 00:22:06,680
fiindcă vei ajunge să te cerți cu el.
330
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Da, dar trebuie să fac ceva.
331
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Tu ești expertul în dragoste.
332
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
Ce părere ai când o fată spune
333
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
că-i ești prieten bun
după ce-i spui ceva frumos?
334
00:22:21,920 --> 00:22:25,760
Să vedem! E 1,5% romantism
335
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
și 98,5% iubire platonică.
336
00:22:34,000 --> 00:22:37,840
Păi, acel 1,5% îmi dă speranță.
337
00:22:38,400 --> 00:22:39,440
Fii atent!
338
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
Te înțeleg,
339
00:22:42,040 --> 00:22:47,800
dar, dacă ți-a spus așa,
sunt 100% sigur că n-ai nicio șansă.
340
00:22:49,200 --> 00:22:52,360
Ei bine, 98,5%.
341
00:22:54,680 --> 00:22:57,760
Vin! Pentru orice altceva,
vorbim mai târziu!
342
00:23:02,120 --> 00:23:04,600
Stelele sunt impresionante.
343
00:23:06,880 --> 00:23:08,440
Vrei desert?
344
00:23:11,080 --> 00:23:15,000
E impresionant că numai Fer
a scăpat de iubirea platinică.
345
00:23:15,080 --> 00:23:15,920
Da.
346
00:23:19,360 --> 00:23:21,800
- Eu tocmai m-am ales cu ea.
- Poftim?
347
00:23:22,360 --> 00:23:23,400
Nu e posibil.
348
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
Nimeni nu te-ar putea iubi doar platonic.
349
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
Bun venit în club!
350
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Știu deja despre ce ar trebui să scriem.
351
00:24:03,160 --> 00:24:04,200
Iubire platonică!
352
00:24:04,280 --> 00:24:06,600
- Iar asta, Charlie?
- Serios. Uitați!
353
00:24:14,200 --> 00:24:16,440
Iubire platonică
354
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
Iubire platonică
355
00:24:19,320 --> 00:24:21,880
Nu vrei asta
Vrei să scapi
356
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
Nu te-am văzut venind
Nu te-am văzut plecând
357
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Iubire platonică
358
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
Bravo!
359
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Foarte bine!
360
00:24:31,520 --> 00:24:33,480
- Ce părere aveți?
- Nu știu.
361
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Sincer, aș schimba versurile.
362
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
E foarte literal.
363
00:24:37,280 --> 00:24:41,040
Dar m-am gândit că am putea
folosi ceva ce am scris eu.
364
00:24:41,560 --> 00:24:42,400
Să vedem!
365
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
„Simt singura opțiune.
366
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
Cred că nu e dragoste aici.
367
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
Sufăr. Nu pot evita asta.
368
00:24:52,520 --> 00:24:54,120
Plâng. Renunț să accept.”
369
00:24:55,400 --> 00:24:57,520
Scrii mereu versuri așa de frumoase!
370
00:24:57,600 --> 00:24:59,080
Scrie pentru noi!
371
00:24:59,160 --> 00:25:00,080
Mersi.
372
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Am putea începe cu Luz.
373
00:25:06,040 --> 00:25:07,000
Da.
374
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
Cum merge treaba cu Nati?
375
00:25:16,720 --> 00:25:18,920
Iubire platonică intensă.
376
00:25:20,120 --> 00:25:23,080
- Da? Ești sigur?
- Da. Foarte sigur.
377
00:25:24,680 --> 00:25:28,000
Julián zice să fac un material
despre asta pentru voi.
378
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
- E ridicol, nu?
- Cum așa? E o idee grozavă.
379
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Despre iubirea platonică!
380
00:25:32,600 --> 00:25:34,440
- Ar fi minunat.
- Serios?
381
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
Un cântec și un material despre asta.
382
00:25:37,080 --> 00:25:40,240
Asta mi-ar afecta imaginea.
Va trebui să mă gândesc.
383
00:25:40,960 --> 00:25:43,080
S-a făcut! Super!
384
00:25:51,720 --> 00:25:52,680
Uite!
385
00:25:54,280 --> 00:25:56,440
În seara asta a fost grozav.
386
00:25:56,520 --> 00:26:00,920
Sigur. Ai fost cu mine.
Dar mulțumesc pentru tot.
387
00:26:04,040 --> 00:26:07,400
Noapte bună, geamănul meu preferat!
Vise plăcute!
388
00:26:09,120 --> 00:26:10,160
Noapte bună!
389
00:26:12,360 --> 00:26:13,200
Steffi!
390
00:26:14,440 --> 00:26:16,960
Tată, ce faci aici? Avem o înțelegere.
391
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Înțelegerea a căzut.
392
00:26:18,840 --> 00:26:20,200
Ce cauți cu poza asta?
393
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
M-am tot gândit
394
00:26:27,520 --> 00:26:29,360
de ce râul Correntoso
395
00:26:30,000 --> 00:26:32,480
are valuri mai mari decât Canal del Norte?
396
00:26:33,560 --> 00:26:34,400
Păi,
397
00:26:34,960 --> 00:26:39,040
fiindcă râurile mai înguste,
care nu sunt expuse vântului,
398
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
au mai multe valuri.
399
00:26:41,800 --> 00:26:45,360
De asemenea, când e vânt dinspre sud,
Correntoso îl înfruntă.
400
00:26:45,960 --> 00:26:49,960
Uite! Dacă aici e sudul,
Correntoso merge în direcția asta.
401
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
Ai înțeles?
402
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
Da.
403
00:26:54,080 --> 00:26:55,120
Acum înțeleg.
404
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
Poate că știai deja, nu?
405
00:27:03,280 --> 00:27:04,120
Știam,
406
00:27:05,480 --> 00:27:06,320
dar
407
00:27:07,760 --> 00:27:08,680
ador să te aud.
408
00:27:35,080 --> 00:27:37,680
De ce ai ascuns
că ai avut o iubită la Cielo?
409
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
Și că a fost mama lui Luz?
410
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Despre ce vorbești?
411
00:27:41,360 --> 00:27:44,320
Nu mă mai minți, tată!
Ți-am văzut pozele cu ea.
412
00:27:44,400 --> 00:27:46,720
Am văzut și cartea de oaspeți!
413
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
„Cel mai bun trofeu nu e mereu
cel pe care-l ții în valiză,
414
00:27:53,920 --> 00:27:56,400
fiindcă, în afară de râu, locul minunat
415
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
și al stelelor magice, am găsit iubirea.
416
00:27:59,520 --> 00:28:01,640
Sper să mă întorc curând.
417
00:28:01,720 --> 00:28:04,160
Ron Navarro Lavalle. Guadalajara, Mexic.”
418
00:28:06,560 --> 00:28:08,320
De asta ai venit aici, nu?
419
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Concursul e doar o scuză.
420
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Nu-mi vorbi despre scuze!
421
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
Mă minți! Și știu
că ai mințit-o și pe mama.
422
00:28:15,480 --> 00:28:17,840
Ce secret ascunzi la Cielo Grande, tată?
423
00:29:52,680 --> 00:29:55,600
Subtitrarea: Daniel Onea