1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,200 ‎มือของเธอที่ลูบไล้ 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,800 ‎ความรู้สึกอย่างนี้ 4 00:00:19,360 --> 00:00:23,280 ‎ความรู้สึกที่... 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,160 ‎เกิดอะไรขึ้น 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 ‎- ไม่มีอะไร ‎- อย่าเพิ่งไปๆ 7 00:00:31,760 --> 00:00:35,240 ‎เราจะแก้ไขภายในห้านาทีนี้ ทุกคน ขอร้อง 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,320 ‎- ลูซ เป็นอะไรไป โอเคไหม ‎- ฉันฝันร้าย 9 00:00:42,400 --> 00:00:43,880 ‎ฝันได้แย่มากๆ 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 ‎อยากเล่าให้ฉันฟังไหม 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,200 ‎หรือไม่ต้องพูดถึงเลยก็ได้ ‎ฉันถนัดกับการนั่งเงียบๆ 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,920 ‎ไม่มีอะไรให้พูดถึงมากนักหรอก 13 00:00:59,640 --> 00:01:02,760 ‎สกายไวบ์พังไม่เป็นท่าเลย 14 00:01:02,840 --> 00:01:03,760 ‎รู้อะไรไหม 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 ‎ครั้งนึงคนที่ฉันรู้จัก 16 00:01:07,240 --> 00:01:13,120 ‎บอกฉันว่าทุกความล้มเหลวคือโอกาสให้เรียนรู้ 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 ‎- ฟังดูคุ้นๆ นะ ‎- ใช่ไหม 18 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 ‎สวัสดียามบ่ายครับ ‎ในนามทีมงานของเซียโลแกรนเด 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,160 ‎ผมอยากบอกว่าเรามีความสุขมากและขอบคุณ 20 00:01:38,240 --> 00:01:42,600 ‎ที่พวกคุณสนใจเข้าร่วม ‎การแข่งขันซัมเมอร์ครัชที่เซียโลแกรนเด 21 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 ‎บราโว 22 00:01:43,960 --> 00:01:48,440 ‎ปีนี้เราเปิดสถานที่สองแห่งเพื่อการแข่งขันครั้งนี้ 23 00:01:48,520 --> 00:01:53,240 ‎หนึ่งคือที่แม่น้ำคอร์เรนโตโซ ‎อีกที่คือคลองทิศเหนือ 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,240 ‎แต่วันนี้ผมไม่ได้จะประกาศว่าเราจะใช้ที่ไหน 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 ‎เราจะรู้คำตอบคืนนี้ก่อนการแข่งขัน 26 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 ‎ตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,600 ‎พวกคุณฝึกซ้อมและสำรวจได้ทั้งสองแห่งครับ 28 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 ‎เชิญพวกคุณเตรียมยุทธวิธีกันได้ 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 ‎- ได้เลย ‎- ขอบคุณ ออกุสโต้ 30 00:02:10,680 --> 00:02:13,160 ‎ไม่มีใครเป็นต่อ ไม่มีใครรู้จุดแข่งขัน 31 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 ‎เรามีลูซที่เป็นคนพื้นที่ เราได้เปรียบตรงนี้ 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 ‎- ไปเตรียมตัวกัน มาเร็ว ‎- ไป 33 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 ‎จะรีบไปไหนล่ะ 34 00:02:25,040 --> 00:02:26,880 ‎เธอถอนตัวแล้วนี่นา 35 00:02:29,160 --> 00:02:31,160 ‎- รู้ยังว่าอะไรทำให้ไฟดับ ‎- ครับ 36 00:02:31,240 --> 00:02:33,480 ‎ป้ายไฟมันเกิดไฟฟ้าลัดวงจร 37 00:02:33,560 --> 00:02:38,000 ‎ไม่รู้ว่าเป็นเพราะความชื้นหรืออะไร ‎แต่เจอหลอดไฟไหม้หลายหลอด 38 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 ‎โชคดีที่ไม่ร้ายแรง ‎ไม่งั้นเราต้องยกเลิกการแข่งไปเลย 39 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 ‎เป็นความผิดฉันเอง รีบเร่งจะเปิดเกินไป 40 00:02:44,440 --> 00:02:48,280 ‎- อย่างน้อยเราก็ยังได้จัดการแข่งขัน ‎- เราต้องการปาฏิหาริย์ 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 ‎- อะไรกัน ไม่จริง ‎- ใช่ ดูนี่สิ 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 ‎- อะไร ‎- มีอะไรเหรอ 43 00:02:51,480 --> 00:02:55,480 ‎คลิปของฝาแฝดที่สกายไวบ์มียอดวิวทะลุล้านแล้ว 44 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 ‎ไม่จริง 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 ‎นี่แหละใกล้เคียงปาฏิหาริย์ที่สุดแล้ว 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 ‎- ฟังนี่สิ ‎- สุดยอด 47 00:03:00,440 --> 00:03:03,320 ‎- แจ๋วมาก ถึงแม้ไฟจะดับ ‎ก็บดบังความสุดยอดไม่ได้" 48 00:03:03,400 --> 00:03:05,840 ‎"เป็นโชว์ที่ยอดมาก ขออีกๆ" 49 00:03:05,920 --> 00:03:10,240 ‎"ขอคลิปที่สกายไวบ์อีก" และมีแต่คอมเมนต์แบบนี้ 50 00:03:11,280 --> 00:03:12,120 ‎แล้วรูปนี้ล่ะ 51 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 ‎ฝาแฝดโพสต์ภาพของแม่ฉัน อะไรกัน 52 00:03:16,640 --> 00:03:17,680 ‎ไหนดูซิ 53 00:03:17,760 --> 00:03:18,720 ‎แม่เธอเหรอ 54 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 ‎ทำไม 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 ‎ฉันไม่รู้ 56 00:03:25,440 --> 00:03:32,240 ‎(เดินตามความฝัน) 57 00:03:32,320 --> 00:03:34,680 ‎บอกได้ไหมว่าได้รูปนี้มาจากไหน 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 ‎อย่าโกหก พ่อเจอในเสื้อของแก 59 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 ‎เอียน 60 00:03:44,840 --> 00:03:47,200 ‎- สเตฟฟี่ต้องฆ่าผมแน่ๆ ‎- สเตฟฟี่เหรอ 61 00:03:53,960 --> 00:03:55,440 ‎- พวกคุณ ‎- ลูซ 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 ‎คลิปของเรามียอดไลค์สองแสนแล้ว 63 00:03:57,640 --> 00:04:00,040 ‎- พูดจริง คาราโอเกะนี้ดังแล้ว ‎- ใช่ 64 00:04:00,120 --> 00:04:02,960 ‎ตอนที่เห็น ฉันก็ไม่อยาก ‎จะเชื่อเลย พวกคุณสุดยอดมาก 65 00:04:04,040 --> 00:04:06,800 ‎เปลี่ยนเรื่องหน่อย พวกคุณโพสต์รูปนี้ทำไม 66 00:04:08,600 --> 00:04:11,560 ‎เอียนฝากโพสต์ เขาอยากรู้ว่าผู้หญิงคนนี้คือใคร 67 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 ‎- คุณรู้จักเธอเหรอ ‎- รู้สิ นี่แม่ฉัน 68 00:04:21,400 --> 00:04:24,560 ‎เอียน ทำไมเธอขอให้ฝาแฝดโพสต์รูปแม่ฉันล่ะ 69 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 ‎- แม่เธอเหรอ ‎- ค่ะ แม่ฉัน 70 00:04:29,840 --> 00:04:31,240 ‎ลูกขอให้พวกเขาโพสต์รูปนี้เหรอ 71 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 ‎ใช่ มันก็... 72 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 ‎- นี่แม่ของคุณเหรอ ‎- ใช่ แม่ชื่อซินเธีย 73 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 ‎เธออยู่ไหม 74 00:04:39,640 --> 00:04:43,880 ‎ไม่ค่ะ แม่ไม่ได้มาที่ ‎เซียโลหลายปีแล้ว รูปนี้ถ่ายไว้นานแล้ว 75 00:04:50,760 --> 00:04:54,360 ‎มีลมจากทิศใต้ ‎แม่น้ำคอร์เรนโตโซคือตัวเลือกที่ดีที่สุด 76 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 ‎โอเค 77 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 ‎ให้เธอตัดสินใจ 78 00:04:58,160 --> 00:05:00,360 ‎เธอรู้จักที่นี่ดีที่สุด 79 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 ‎- เราจะกินมื้อค่ำด้วยกันไหม ‎- ด้วยกันเหรอ 80 00:05:06,960 --> 00:05:07,880 ‎แบบเดตกันน่ะเหรอ 81 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 ‎ใช่ 82 00:05:11,320 --> 00:05:12,480 ‎ประมาณนั้น 83 00:05:15,800 --> 00:05:17,920 ‎แล้ว... 84 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 ‎ตกลงหรือเปล่า 85 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 ‎ตกลง 86 00:05:35,480 --> 00:05:38,320 ‎อยากรู้ว่าพวกเขาคิดจะไปซ้อมที่ไหนก่อน 87 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 ‎อิเรเน่ 88 00:05:54,000 --> 00:05:55,520 ‎สเตฟฟี่นี่นา 89 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 ‎ทำอะไรน่ะ ฉันจะฟ้องออกุสโต้ 90 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 ‎- แบบนี้ไม่ใช่มืออาชีพ ‎- ลูซ 91 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 ‎อย่าทำอะไรเลย พูดจริง ‎รังแต่จะทำให้ทุกอย่างแย่ลง 92 00:06:14,960 --> 00:06:17,360 ‎อย่าไปแหย่ปีศาจในตัวยัยนั่นตื่นเลย 93 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 ‎เชื่อเถอะ ไม่น่ามองหรอก 94 00:06:19,200 --> 00:06:21,040 ‎พวกนั้นจะไปที่คลองทิศเหนือ ที่นั่นไม่มีลม 95 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 ‎เราจะทำตามแผนเดิม ไปที่คอร์เรนโตโซ 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 ‎ยิ่งไกลจากนาตาชาเท่าไหร่ยิ่งดี 97 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 ‎คิดว่าตอนแข่งจะมีสภาพอากาศแบบนี้ไหม 98 00:07:06,440 --> 00:07:07,640 ‎เป็นไปได้ 99 00:07:07,720 --> 00:07:10,400 ‎แม่น้ำสายนี้จะเชี่ยวเวลามีลมจากทิศใต้แบบนี้ 100 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 ‎ซึ่งมันเกิดขึ้นได้ 101 00:07:12,280 --> 00:07:16,160 ‎กลับกัน คลองทิศเหนือ ‎มีที่กำบังลมและกระแสน้ำนิ่งกว่า 102 00:07:16,680 --> 00:07:20,080 ‎ที่เราต้องทำคือปรับเทคนิคของเธอ ‎ให้เข้ากับสภาพอากาศเลวร้าย 103 00:07:20,160 --> 00:07:24,120 ‎ถ้าเราแข่งกันในสภาพนี้ เธอก็จะได้เปรียบมาก 104 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 ‎ใช่ ฉันเห็นด้วย 105 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 ‎กลยุทธ์ของลูซดีเลย 106 00:07:30,320 --> 00:07:32,600 ‎เอาละ งั้นฉันจะเตรียมตัว 107 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 ‎ขอโทษนะ 108 00:07:34,520 --> 00:07:35,960 ‎ดูสิ 109 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 ‎เธอมีพื้นที่พอโชว์อีกทริคก่อนถึงทุ่นนั้น 110 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 ‎ถ้าเธอหมุนตัวแทนที่จะตีลังกา 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 ‎เธอต้องได้คะแนนเหนือสเตฟฟี่เยอะแน่ 112 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 ‎โอเค เดี๋ยวลอง 113 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 ‎- ได้ ‎- ตรงนี้ 114 00:07:55,960 --> 00:07:59,720 ‎นาตาชา เฟอร์ หนุ่มขี้อายคนนี้ ‎มีบางอย่างอยากถามคุณ 115 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 ‎คืนนี้คุณจะให้เกียรติทานมื้อค่ำกับผมได้ไหม 116 00:08:05,120 --> 00:08:08,200 ‎แฝดอีกคนมาด้วยไหม เขาน่ารักดี 117 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 ‎ไม่ครับ พวกคุณแค่สองคน 118 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 ‎ฮวนใช่ไหม 119 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 ‎ใช่ 120 00:08:13,640 --> 00:08:17,320 ‎ฟังนะ ถ้าไม่มาทั้งคู่ก็จะไม่มีนัดครั้งนี้ 121 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 ‎ง่ายๆ 122 00:08:25,800 --> 00:08:29,960 ‎เราน่าจะอัดคลิปตอนเธอซ้อมสักรอบ ‎ดูว่าต้องปรับตรงไหน ว่าไหม 123 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 ‎หวัดดี สเตฟฟี่ ผมอยากชวนคุณกินมื้อค่ำคืนนี้ 124 00:08:32,600 --> 00:08:35,040 ‎- เป็นเดตคู่น่ะ ‎- เดตคู่เหรอ 125 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 ‎ใช่ สองคู่หรือสี่คน 126 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 ‎อินฟลูเอนเซอร์สอง นักกีฬาเวคบอร์ดสอง 127 00:08:41,560 --> 00:08:44,160 ‎- มันอาจจะ... ‎- มื้อค่ำกับนาตาชาน่ะเหรอ 128 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 ‎- ไม่อย่างแน่นอน ‎- ไม่เหรอ ผมนึกว่าคุณเป็นเพื่อนกัน 129 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 ‎นาตาชาเป็นคนนิสัยแย่มากๆ 130 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 ‎จริงเหรอ เธอเป็นมิตรและน่ารักกับเรามาตลอด 131 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 ‎มนตร์งูพิษน่ะสิ 132 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 ‎นางเป็นปีศาจกลับชาติมาเกิด ดูสิ 133 00:09:02,680 --> 00:09:06,400 ‎- นาตาชากำลังจูบผู้ชายคนนึง แล้วไงครับ ‎- เขาเคยเป็นแฟนฉัน 134 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 ‎แถมนางยังลงสตอรีคลิปนี้ไปทั่ว ‎เพื่อเยาะเย้ยฉันอีก 135 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 ‎ผู้ชายแบบไหนกันที่ทำกับคุณอย่างนี้ รับไม่ได้จริงๆ 136 00:09:15,160 --> 00:09:18,120 ‎ขอบคุณนะ ฮวน คุณคือเพื่อนที่ดีมาก 137 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 ‎แต่ลืมไปได้เลยที่ฉันจะนั่งร่วมโต๊ะกับนาตาชา 138 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 ‎ก็ได้ 139 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 ‎บาย 140 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 ‎ฉันว่าเธอสะกดจิตเขาไปแล้ว 141 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 ‎ดูนี่สิ ดูนี่ 142 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 ‎ดูสิ สุดยอดไปเลย 143 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 ‎ลูซ เห็นนี่หรือยัง 144 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 ‎คลิปของฝาแฝด ‎มียอดวิวเพิ่มขึ้นสองเท่าจากเมื่อเช้า 145 00:09:40,720 --> 00:09:44,400 ‎ถ้าบอกฉันว่าที่ไฟดับคือฝันไป ฉันคงเชื่อนะ 146 00:09:44,480 --> 00:09:47,720 ‎ต้องยอมรับว่าทีแรกฉัน ‎ไม่ค่อยแน่ใจว่าทำงานกับแฝดจะส่งผลดียังไง 147 00:09:47,800 --> 00:09:49,680 ‎- แต่เป็นความคิดที่ยอดมาก ‎- ใช่ 148 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 ‎ใช่ ไม่มีใครนึกถึงว่าจะดีขนาดนี้ 149 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 ‎หงส์ดำชัดๆ 150 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 ‎โทษนะ ทำไมหงส์ดำ หรือเพราะไฟดับ 151 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 ‎ไม่ใช่ ชาร์ลี นี่คือทฤษฎี 152 00:10:00,120 --> 00:10:03,400 ‎เกี่ยวกับเรื่องเซอร์ไพรส์ที่เกิดขึ้น ‎โดยไม่ตั้งใจ เหมือนเรื่องเมื่อวาน 153 00:10:04,000 --> 00:10:06,760 ‎แต่ยังไงก็ต้องยอมรับว่า ถ้าไม่มีลูซ 154 00:10:06,840 --> 00:10:09,800 ‎เราคงไม่มีสกายไวบ์ ไม่มีหงส์ดำ ว่าไหม 155 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 ‎- ไม่มีลูซ ‎- ไม่มีแสง 156 00:10:12,480 --> 00:10:17,560 ‎ทุกคน บางทีเราควรทำช่องสกายไวบ์นะ 157 00:10:17,640 --> 00:10:18,480 ‎ใช่ 158 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 ‎ขั้นแรก "กอบกู้เซียโล" 159 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 ‎(กลุ่มใหม่: กอบกู้เซียโล) 160 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 ‎- แจ๋วมาก ‎- พร้อม 161 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 ‎- นั่นแหละ เยี่ยม ‎- สุดยอด 162 00:10:30,120 --> 00:10:30,960 ‎ชาร์ลี 163 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 ‎"กอบกู้เซียโล" 164 00:10:31,960 --> 00:10:35,000 ‎ครับ เป็นความคิดของลูซ ‎ เราวางแผนทุกอย่างแล้ว 165 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 ‎ความคิดของลูซยอดเยี่ยมแน่นอน 166 00:10:36,800 --> 00:10:40,120 ‎เราจะจัดโชว์เปิดตัวสกายไวบ์ ‎อีกรอบค่ะ "กอบกู้เซียโล" 167 00:10:40,200 --> 00:10:42,840 ‎- และเราจะสตรีมออนไลน์ด้วย ‎- ทำอะไรนะ 168 00:10:42,920 --> 00:10:44,320 ‎เดี๋ยวเราจัดการเรื่องนี้เองครับ 169 00:10:44,400 --> 00:10:48,240 ‎ใช่ พวกเขาร้องขอคลิปอีก ‎เราจะเริ่มลงที่ช่องสกายไวบ์ 170 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 ‎เราจะทำหน้าสปอนเซอร์เพื่อระดมทุนด้วย 171 00:10:51,760 --> 00:10:55,800 ‎ฝาแฝด ขอต้อนรับเข้ากลุ่ม ‎ เราขอพึ่งพวกคุณกอบกู้เซียโลได้ไหม 172 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 ‎- แล้วโชว์นี้จะเริ่มเมื่อไหร่ ‎- คืนหลังการแข่งขัน 173 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 ‎พวกเธอวางแผนไว้หมดแล้วนี่ 174 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 ‎- อย่าลืมว่าห้ามใช้... ‎- แม้แต่เปโซเดียว 175 00:11:04,160 --> 00:11:05,600 ‎เรารู้อยู่แล้วครับ 176 00:11:05,680 --> 00:11:08,400 ‎ได้เลย คนสวย เชื่อมือเราเถอะ 177 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 ‎แจ๋วมาก 178 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 ‎สุดยอด ไว้ฉันเล่ารายละเอียดทีหลังนะ 179 00:11:12,400 --> 00:11:13,920 ‎ลุยเลย เยี่ยม 180 00:11:15,200 --> 00:11:18,960 ‎พยายามพักสักหน่อย เราจะได้ ‎เริ่มซ้อมที่แม่น้ำคอร์เรนโตโซพรุ่งนี้ 181 00:11:19,040 --> 00:11:22,920 ‎เรายังต้องสำรวจและทดสอบคลองทิศเหนือด้วย 182 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 ‎เหนื่อยมากแน่ๆ 183 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 ‎แล้วเจอกัน 184 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 ‎พี่สเตฟฟี่ ในที่สุดก็เจอตัว เราต้องคุยกัน 185 00:11:32,280 --> 00:11:34,160 ‎ตอนนี้ไม่ได้ ไว้ค่อยคุยทีหลัง 186 00:11:34,240 --> 00:11:37,000 ‎ฟังก่อน ผมเพิ่งหลบ ‎หน้าพ่อมาได้ ไม่มีเวลามากแล้ว 187 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 ‎- ผมมีข่าวดีและข่าวร้าย ‎- ว่ามา 188 00:11:39,320 --> 00:11:40,600 ‎ผมรู้แล้วว่าคนในรูปคือใคร 189 00:11:42,320 --> 00:11:45,880 ‎- แม่ของลูซ ‎- อะไรนะ แม่ของลูซเหรอ แน่ใจนะ 190 00:11:45,960 --> 00:11:48,520 ‎ใช่ เธอชื่อซินเธีย ลูซบอกผมเอง 191 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 ‎นั่นคือข่าวร้ายเหรอ 192 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 ‎เปล่า นั่นเป็นข่าวดี ข่าวร้ายคือ... 193 00:11:56,880 --> 00:11:58,600 ‎พ่อเจอรูปถ่าย และรู้ว่าได้มาจากพี่ 194 00:11:58,680 --> 00:12:01,480 ‎อะไรนะ ไม่อยากเชื่อเลย เอียน ไว้ค่อยคุยกัน 195 00:12:03,920 --> 00:12:06,280 ‎ไว้ผมจะแวะไปเอาช็อกโกแลตนะ 196 00:12:10,160 --> 00:12:13,520 ‎เอาละ สนิมกับความชื้นไม่ควรมาเจอกัน 197 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 ‎เมื่อความชื้นสะสม สิ่งที่ตามมาก็คือ 198 00:12:15,880 --> 00:12:20,320 ‎ในกรณีที่สายไฟอยู่ในสภาพไม่ดีนะ ‎ก็จะเกิดประกายไฟ ซึ่งทำให้ไฟดับนั่นแหละ 199 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 ‎- ไฟฟ้าลัดวงจร ‎- ไม่นะ 200 00:12:22,840 --> 00:12:23,760 ‎โทษที 201 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 ‎นาติ ช่วยหยิบเทปให้ที 202 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 ‎ฉันต้องใช้เทปพันสายไฟ ‎ คิดว่าอยู่ในกล่องเครื่องมือนะ 203 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 ‎ฉันจะแกะตรงนี้ออก และจะใส่... 204 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 ‎- ใช่อันนี้ไหม ‎- ใช่ แจ๋วมาก 205 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 ‎พอทำตรงนี้เสร็จ ทุกอย่างก็เรียบร้อย 206 00:12:37,560 --> 00:12:40,800 ‎สมบูรณ์ ไม่สิ ยังซ่อมไม่ครบทุกอย่าง 207 00:12:40,880 --> 00:12:43,640 ‎แต่อย่างน้อย ไฟก็จะไม่ดับอีก 208 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 ‎นาติ 209 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 ‎รู้ไหมว่า... 210 00:12:59,840 --> 00:13:02,960 ‎เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในเซียโลแกรนเดนี้เลย 211 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 ‎เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในเมืองด้วย 212 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 ‎ในประเทศนี้ ในทวีปนี้เลย 213 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 ‎- และฉันอยากจะ... ‎- ชาร์ลี 214 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 ‎อะไร 215 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 ‎ฉันชอบผู้หญิง 216 00:13:18,800 --> 00:13:19,640 ‎โอเค 217 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 ‎(ซินเธีย) 218 00:14:13,800 --> 00:14:16,280 ‎(ซินเธีย) 219 00:14:18,520 --> 00:14:21,040 ‎"วิลเลียมส์ อากิลาร์ และจิออร์ดาโน" 220 00:14:33,840 --> 00:14:38,880 ‎หวัดดีค่ะ พรุ่งนี้ฉันมีเรียนกับครูลูซ 221 00:14:40,000 --> 00:14:42,800 ‎ขอทราบนามสกุลครูหน่อยค่ะ ฉันจำไม่ได้ 222 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 ‎ขอบคุณค่ะ บาย 223 00:14:51,200 --> 00:14:54,240 ‎(ซินเธีย อากิลาร์) 224 00:15:18,080 --> 00:15:20,160 ‎เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณกับพ่อฉันนะ 225 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 ‎คิดว่าไงบ้างถ้าเอาคลิปนี้ประกอบเพลงสักเพลง 226 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 ‎- ฉันชอบมาก ‎- ฉันชอบมาก 227 00:15:33,160 --> 00:15:34,320 ‎- เยี่ยม ‎- ใช่ 228 00:15:35,000 --> 00:15:38,400 ‎น่าตื่นเต้นจัง ชาร์ลี ช่องสกายไวบ์ออกมาดีมาก 229 00:15:38,480 --> 00:15:40,800 ‎ใช่ แต่ยังต้องดีไซน์อีกหน่อย 230 00:15:40,880 --> 00:15:43,240 ‎ฉันจะลงแบนเนอร์อีกสักสองอัน ‎เพื่อให้กระแทกตาอีกนิด 231 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 ‎ฉันอยากลองบางอย่างด้วย เดี๋ยวฉันส่งตามไป 232 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 ‎เราต้องทำหน้าสปอนเซอร์ให้เสร็จ 233 00:15:47,520 --> 00:15:50,760 ‎ที่คิดไว้คือคนที่ดูโชว์นี้ ‎สามารถช่วย "กอบกู้เซียโล" 234 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 ‎ใช่ เราต้องออกแบบและฝังคลิปไว้ในหน้านั้นเลย 235 00:15:54,280 --> 00:15:56,280 ‎- เราต้องทดสอบด้วย ‎- โอเค 236 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 ‎เราควรมีเพลงโชว์เพิ่มดีไหม 237 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 ‎ใช่ 238 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 ‎เรากำลังทำอยู่หนึ่งเพลง 239 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 ‎มาฟังซิ 240 00:16:12,840 --> 00:16:13,680 ‎เอาละ 241 00:16:16,800 --> 00:16:20,240 ‎วันแล้ววันเล่า ฉันมองหา 242 00:16:20,320 --> 00:16:24,080 ‎สายตาของเธอที่สบตาฉัน 243 00:16:24,160 --> 00:16:27,840 ‎เมื่อวานฉันสับสน 244 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 ‎และกลับรู้สึกอยู่ห่างเธอนับพันก้าว 245 00:16:31,960 --> 00:16:35,200 ‎เธออยู่ข้างฉัน 246 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 ‎แต่สักพักเธอจะห่างหาย 247 00:16:41,320 --> 00:16:43,080 ‎- คิดว่าไง ‎- เพราะจริงๆ 248 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 ‎คิดว่าไงถ้าเป็นแบบนี้ 249 00:16:44,360 --> 00:16:48,960 ‎แทนที่จะเป็น "เมื่อวานฉันสับสน" ‎เปลี่ยนเป็น "เมื่อวานฉันพบเธอ" 250 00:16:49,040 --> 00:16:52,360 ‎เพราะ "สับสน" ฟังดูกำกวมไป ‎"พบ" ดูสมจริงกว่า 251 00:16:52,440 --> 00:16:53,400 ‎ใช่ อาจจะ 252 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 ‎ก็ได้ ไหนลองดูซิ 253 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 ‎เมื่อวานฉันพบเธอ 254 00:17:00,960 --> 00:17:05,080 ‎และกลับรู้สึกอยู่ห่างเธอนับพันก้าว 255 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 ‎- ใช่ ‎- ฉันชอบนะ 256 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 ‎- ทุกคนชอบนะ ‎- ใช่ 257 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 ‎เอาละ และท่อนคอรัสจะเป็นแบบนี้ 258 00:17:13,960 --> 00:17:18,520 ‎ตัวฉันอยู่ห่างเธอนับพันก้าว 259 00:17:18,600 --> 00:17:22,760 ‎ช่วยไม่ได้จริงๆ 260 00:17:23,360 --> 00:17:27,640 ‎คงเป็นความกลัว ฉันย้อนกลับสู่จุดเริ่มต้น 261 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 ‎และเดินจากมา 262 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 ‎จะพยายาม 263 00:17:36,320 --> 00:17:37,680 ‎ฉันรู้สึกว่ามันขาดอะไรบางอย่าง 264 00:17:37,760 --> 00:17:40,760 ‎- มันอาจต้องการอย่างอื่น ใช่ไหม ‎- ใช่ 265 00:17:40,840 --> 00:17:43,000 ‎เนื้อร้องและเมโลดี้เพราะมาก นาติ 266 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 ‎อย่างเดียวที่ฉันนึกออกคือเพิ่มบางอย่างลงไป 267 00:17:46,640 --> 00:17:48,040 ‎ไหนดูซิ ส่งกีตาร์มาให้ฉัน 268 00:17:48,840 --> 00:17:53,520 ‎- เธอใช้โน้ต "โด" กับ "ฟา" ‎- ใช่ 269 00:17:53,600 --> 00:17:57,360 ‎ดูนะ แทนที่จะใช้คู่สี่ เธอใช้คู่เจ็ดดีกว่า 270 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 ‎มันเพิ่มสีสันนิดหน่อย แบบนี้ 271 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 ‎วันแล้ววันเล่า ฉันมองหา 272 00:18:08,320 --> 00:18:11,680 ‎สายตาของเธอที่สบตาฉัน 273 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 ‎เมื่อวานฉันพบเธอ 274 00:18:14,640 --> 00:18:17,600 ‎ฉันกลับรู้สึกอยู่ห่างเธอนับพันก้าว 275 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 ‎เธออยู่ข้างฉัน 276 00:18:21,000 --> 00:18:24,120 ‎แต่สักพักเธอก็จากไป 277 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 ‎ภาพนี้ที่ฉันไม่มีวันลืม 278 00:18:27,120 --> 00:18:31,120 ‎ฉันยืนกรานจะหวนกลับมา 279 00:18:32,640 --> 00:18:36,640 ‎ใช่ ฉันชอบมากเลย ฮูลี คอร์ดนี้ดีกว่าเยอะ 280 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 ‎ใช่ การช่วยกันคิดแต่งเพลง ‎มันทำให้ได้ของดีขึ้นจริงๆ 281 00:18:41,080 --> 00:18:41,920 ‎แน่นอน 282 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 ‎แต่งเพลงโชว์อีกเพลงก็ใช้ได้แล้ว ‎เอาเพลงอะไรต่อดี 283 00:19:02,800 --> 00:19:06,120 ‎มะเขือเผาราดซอสทับทิมผสมพิสทาชิโอบด 284 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 ‎ของคุณนาตาชา 285 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 ‎และขนมปังพิตาสำหรับคุณ ใครรับฮัมมุสคะ 286 00:19:11,040 --> 00:19:12,640 ‎ผมกับฮวนจะแบ่งกันครับ 287 00:19:13,240 --> 00:19:16,480 ‎แต่ถ้านาตาชาอยากลองชิมก็ได้ 288 00:19:23,120 --> 00:19:24,920 ‎ดีจังที่คุณตกลงมาด้วย 289 00:19:25,000 --> 00:19:27,840 ‎ลูซกับโทนี่มีนัดแล้ว ‎ส่วนฉันก็ไม่ชอบกินอาหารคนเดียว 290 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 ‎ผมดีใจนะที่ได้รู้ว่าเป็นตัวสำรองให้คุณ 291 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 ‎ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น 292 00:19:32,680 --> 00:19:35,640 ‎ที่จริง ฉันอยากกินอาหาร ‎กับคุณต่างหาก คุณคือตัวหลัก 293 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 ‎ให้เลือก 294 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 ‎นี่ คุณรู้จักซินเธีย แม่ของลูซไหม 295 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 ‎ฉันพบว่าเธอเคยแข่งที่นี่ด้วย 296 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 ‎ผมรู้จักเธออยู่แล้ว แต่ไม่เคยเห็นเธอลงแข่งนะ 297 00:19:49,120 --> 00:19:52,560 ‎ตอนที่ลูซเกิด พ่อเขาทิ้ง ‎แม่ลูกคู่นี้ไป เธอเลยเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว 298 00:19:52,640 --> 00:19:54,680 ‎เธอเลยไม่ได้เป็นนักกีฬาต่อ 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 ‎พวกเขาคงลำบากมากเลย 300 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 ‎- คุณรู้เรื่องพ่อของลูซไหม ‎- ไม่เลย 301 00:20:01,200 --> 00:20:04,880 ‎รู้แค่ว่าเขาไม่เคยโผล่มาสักครั้ง ‎คิดว่าเขาเป็นนักกีฬาเวคบอร์ดต่างชาติ 302 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 ‎แต่ลูซไม่อยากคุยเรื่องเขามากนัก 303 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 ‎เธอบอกว่าเขาไม่เคยต้องการเธอ 304 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 ‎คุณคิดอะไรอยู่ 305 00:20:13,800 --> 00:20:15,520 ‎เปล่า ฉันไม่อยากทำให้คุณเบื่อ 306 00:20:15,600 --> 00:20:17,360 ‎คุณไม่มีวันทำให้ผมเบื่อได้หรอก 307 00:20:19,000 --> 00:20:21,320 ‎โทษนะ ขอเข้าห้องน้ำแป๊บ 308 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 ‎รู้อะไรไหม 309 00:20:25,640 --> 00:20:28,560 ‎ฉันคิดว่าคุณน่ะมีหัวคิดมากกว่าฮวนตั้งเยอะ 310 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 ‎ไม่รู้ว่าทำไมปล่อยให้เขานำตลอด 311 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร ‎ผมเองก็เป็นผู้นำด้วย 312 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 ‎เราไปดูดาวกันเถอะ 313 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 ‎คืนนี้อากาศดีมาก 314 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 ‎แต่รอเขาก่อนนะ 315 00:20:46,080 --> 00:20:49,000 ‎นี่เหรอที่คุณบอกว่าตัวเองเป็นผู้นำน่ะ เฟอร์ 316 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 ‎คืนนี้เห็นดาวไหม 317 00:20:55,760 --> 00:20:57,240 ‎สุดยอดไปเลยนะ 318 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 ‎ใช่ 319 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 ‎ดูเหมือนสเตฟฟี่กับฮูเลียนจะเข้ากันได้ดี 320 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 ‎เหมือนเรา 321 00:21:14,160 --> 00:21:15,840 ‎เพิ่งรู้ว่าแม่เธอเป็นนักกีฬาเวคบอร์ด 322 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 ‎คงมีหลายอย่างที่นายไม่รู้เกี่ยวกับฉัน 323 00:21:30,600 --> 00:21:33,040 ‎ไปอยู่ไหนน่ะ ฉันมาที่โต๊ะแล้ว 324 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 ‎- ว่าไง ‎- หวัดดี 325 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 ‎ผมคิดว่านาตาชากำลังจูงจมูกเฟอร์ 326 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 ‎แต่เขาไม่รู้ตัว เหมือนเขาไม่อยากเข้าใจ 327 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 ‎เมื่อกี้ เราสามคนอยู่ตรงนี้ 328 00:21:48,160 --> 00:21:50,680 ‎แล้วจู่ๆ เขาก็หายไปโดยไม่บอกกล่าว 329 00:21:52,120 --> 00:21:52,960 ‎ฟังนะ 330 00:21:56,760 --> 00:21:59,960 ‎ถ้าเขามีความรัก เขาจะ ‎ไม่ฟังคุณหรอก ไม่ว่าคุณพูดอะไร 331 00:22:00,040 --> 00:22:01,320 ‎คำแนะนำของผมคือ 332 00:22:02,440 --> 00:22:04,160 ‎อย่าพยายามแยกพวกเขาจากกัน 333 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 ‎เพราะคุณพี่น้องจะทะเลาะกันเปล่าๆ 334 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 ‎ใช่ แต่ผมต้องทำอะไรสักอย่าง 335 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 ‎คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านความรักนี่ 336 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 ‎คิดว่าไงเมื่อผู้หญิงพูดว่า 337 00:22:17,440 --> 00:22:20,440 ‎"คุณช่างเป็นเพื่อนที่ดี" ‎หลังจากที่คุณพูดจาหวานๆ กับเธอ 338 00:22:21,920 --> 00:22:25,760 ‎คิดว่านะ 1.5% คือความรัก 339 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 ‎ส่วน 98.5% คือเพื่อน 340 00:22:34,000 --> 00:22:37,840 ‎แต่แค่ 1.5% ก็ทำให้ผมมีหวังนะ 341 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 ‎ฟังนะ 342 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 ‎ผมเข้าใจเรื่องนี้ 343 00:22:42,040 --> 00:22:47,800 ‎และถ้าเธอบอกคุณแบบนั้น ‎ ผมมั่นใจเต็มร้อยว่าคุณหมดโอกาสแล้ว 344 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 ‎ไม่สิ 98.5% 345 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 ‎พวกเขามาแล้ว เรื่องอื่นไว้ค่อยคุยกัน 346 00:23:02,200 --> 00:23:04,720 ‎ดาวสวยมากเลย 347 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 ‎อยากสั่งของหวานไหม 348 00:23:11,080 --> 00:23:15,000 ‎น่าทึ่งนะที่คนเดียวที่ ‎หลุดจากเฟรนด์โซนได้คือเฟอร์ 349 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 ‎ใช่ 350 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 ‎ส่วนฉันเพิ่งเข้าไป 351 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 ‎อะไร 352 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 ‎ไม่หรอก เป็นไปไม่ได้ 353 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 ‎เธอไม่สนใครนี่นา 354 00:23:32,800 --> 00:23:34,120 ‎ยินดีต้อนรับเข้ากลุ่ม 355 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 ‎(สกายไวบ์) 356 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 ‎ฉันรู้แล้วว่าเราควรเขียนเพลงเกี่ยวกับอะไร 357 00:24:03,160 --> 00:24:04,200 ‎เฟรนด์โซน 358 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 ‎- อีกแล้วเหรอ ชาร์ลี ‎- ไม่ พูดจริง ฟังนะ 359 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 ‎เพื่อน เป็นแค่เพื่อน เฟรนด์โซน 360 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 ‎เพื่อน เป็นแค่เพื่อน เฟรนด์โซน 361 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 ‎เธอไม่อยากเข้ากลุ่ม เธออยากหลุดพ้นโซนนั้น 362 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 ‎ฉันเพิ่งเห็นเธอมา เพิ่งเห็นเธอไป 363 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 ‎เฟรนด์โซนๆ 364 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 ‎บราโว 365 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 ‎แจ๋วมาก 366 00:24:31,520 --> 00:24:33,480 ‎- คิดว่าไง ‎- ไม่รู้สิ 367 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 ‎บอกตรงๆ เป็นฉันคงเปลี่ยนเนื้อ 368 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 ‎มันตรงไปหน่อย 369 00:24:37,280 --> 00:24:41,040 ‎แต่ฉันเพิ่งคิดได้ว่าเราอาจใช้ ‎เนื้อเพลงที่ฉันเขียนไว้ได้ด้วย 370 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 ‎ไหนดูซิ 371 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 ‎"ฉันรู้สึกว่ามีทางเลือกเดียว" 372 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 ‎"ฉันคิดว่าระหว่างเราไม่ใช่ความรัก" 373 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 ‎"ฉันทรมาน แต่เลี่ยงไม่ได้" 374 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 ‎"ฉันร้องไห้ ขอถอนตัวไม่อาจรับได้" 375 00:24:55,440 --> 00:24:57,520 ‎น่าทึ่งมากที่คุณแต่งเนื้อดีขนาดนี้ 376 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 ‎เราควรเขียนเพลงด้วยกันนะ 377 00:24:59,160 --> 00:25:00,080 ‎ขอบคุณ 378 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 ‎งั้นเราเริ่มแต่งเพลงกับลูซได้ 379 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 ‎ใช่ 380 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 ‎แล้วกับนาติไปถึงไหนแล้ว 381 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 ‎เฟรนด์โซนลึกสุดกู่เลย 382 00:25:20,120 --> 00:25:23,080 ‎- จริงเหรอ แน่ใจนะ ‎- ใช่ แน่ใจที่สุด 383 00:25:24,680 --> 00:25:28,000 ‎ฮูเลียนบอกว่าผมควรทำ ‎เรื่องเฟรนด์โซนลงช่องของคุณ 384 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 ‎- มันไม่ตลกเหรอ ‎- อะไรกัน ไอเดียแจ๋วมากต่างหาก 385 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 ‎คลิปเนื้อหาเกี่ยวกับเฟรนด์โซน 386 00:25:32,600 --> 00:25:34,440 ‎- มันคงแจ๋วมาก ‎- จริงเหรอ 387 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 ‎เพลงและรายงานเกี่ยวกับเฟรนด์โซน 388 00:25:37,080 --> 00:25:40,880 ‎มันคงกระทบภาพลักษณ์ ‎ของผมแน่นอน ผมจะต้องคิดดูก่อน 389 00:25:40,960 --> 00:25:43,080 ‎คิดเสร็จแล้ว ตกลง 390 00:25:44,240 --> 00:25:46,960 ‎(เซียโลแกรนเด) 391 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 ‎ดูสิ 392 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 ‎คืนนี้สนุกมากเลยครับ 393 00:25:56,520 --> 00:26:00,920 ‎แน่นอน มีฉันอยู่ด้วยนี่ ‎แต่จริงๆ นะ ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 394 00:26:04,040 --> 00:26:07,320 ‎ราตรีสวัสดิ์ แฝดคนโปรด ฝันดีนะ 395 00:26:09,120 --> 00:26:10,160 ‎ราตรีสวัสดิ์ 396 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 ‎สเตฟฟี่ 397 00:26:14,440 --> 00:26:16,960 ‎พ่อ มาทำอะไรที่นี่คะ เราตกลงกันแล้ว 398 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 ‎ยกเลิกข้อตกลง 399 00:26:18,840 --> 00:26:20,680 ‎ลูกใช้ภาพนี้ตามหาอะไรกันแน่ 400 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 ‎ฉันเอาแต่คิดว่า 401 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 ‎แม่น้ำคอร์เรนโตโซทำไมถึงได้ 402 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 ‎มีคลื่นใหญ่กว่าคลองทิศเหนือล่ะ 403 00:26:33,560 --> 00:26:34,400 ‎นั่นก็เพราะ 404 00:26:34,960 --> 00:26:39,040 ‎ยิ่งแม่น้ำแคบก็จะไม่มีที่กำบังลม 405 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 ‎ทำให้มีคลื่นแรงกว่า 406 00:26:41,800 --> 00:26:45,360 ‎อีกอย่าง เมื่อมีลมจากทิศใต้ ‎แม่น้ำคอร์เรนโตโซจะไหลไปปะทะพอดี 407 00:26:45,960 --> 00:26:49,960 ‎ดูนี่ ถ้านี่คือทิศใต้ คอร์เรนโตโซจะไหลไปทางนี้ 408 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 ‎เข้าใจยัง 409 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 ‎ใช่ 410 00:26:54,080 --> 00:26:55,120 ‎เข้าใจแล้ว 411 00:26:58,640 --> 00:27:01,240 ‎นายอาจรู้เรื่องนี้อยู่แล้วใช่ไหม 412 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 ‎จริง 413 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 ‎แต่ฉันอยากฟังเธอพูด 414 00:27:35,200 --> 00:27:37,680 ‎ทำไมพ่อไม่เคยบอกว่ามีแฟนที่เซียโล 415 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 ‎แถมยังเป็นแม่ของลูซ 416 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 ‎ลูกพูดเรื่องอะไร 417 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 ‎พอได้แล้ว พ่อ เลิกโกหกสักที ‎ หนูเห็นพ่อถ่ายรูปกับเธอ 418 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 ‎หนูยังเห็นที่พ่อเขียนในสมุดเข้าพักของที่นี่ด้วย 419 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 ‎"ถ้วยรางวัลที่ดีที่สุด ‎ไม่ใช่ถ้วยที่คุณพกกลับบ้านเสมอไป 420 00:27:53,920 --> 00:27:56,400 ‎เพราะนอกจากแม่น้ำนี้ สถานที่ดั่งต้องมนตร์ 421 00:27:56,480 --> 00:27:57,880 ‎และดวงดาวที่แสนวิเศษนี้ 422 00:27:57,960 --> 00:27:58,920 ‎ผมได้พบรัก" 423 00:27:59,520 --> 00:28:04,160 ‎"ผมหวังจะกลับมาเร็วๆ นี้ ‎รอน ลาวาเย กัวตาลาฮารา เม็กซิโก" 424 00:28:06,560 --> 00:28:08,320 ‎ลูกถึงได้มาที่นี่สินะ 425 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 ‎การแข่งขันเป็นแค่ข้ออ้าง 426 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 ‎อย่ามาพูดเรื่องข้ออ้างกับหนู 427 00:28:12,320 --> 00:28:15,400 ‎พ่อโกหกหนู และหนูรู้ว่าพ่อโกหกแม่หนูด้วย 428 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 ‎พ่อซ่อนความลับอะไรไว้ที่เซียโลแกรนเด 429 00:29:52,680 --> 00:29:55,600 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย