1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,200
Від твоїх рук, твоєї ласки
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,800
Маю таке відчуття.
4
00:00:19,360 --> 00:00:23,280
Це відчуття…
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
Що сталося?
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
-Нічого не сталося.
-Не йдіть.
7
00:00:31,760 --> 00:00:35,240
Ми все полагодимо
за п'ять хвилин. Друзі, прошу.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,320
-Луз, з тобою все гаразд? Що таке?
-Мені наснився кошмар.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,880
Це було жахливо.
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Хочеш про це поговорити?
11
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
Або не треба
про це говорити. Можемо й помовчати.
12
00:00:57,240 --> 00:00:58,920
Нема про що говорити.
13
00:00:59,640 --> 00:01:02,760
«Скай вайбс» виявився повним провалом.
14
00:01:02,840 --> 00:01:03,760
Знаєш що?
15
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
Якось хтось сказав мені,
16
00:01:07,240 --> 00:01:13,120
що кожна невдача —
це можливість отримати досвід.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
-Звучить знайомо.
-Так?
18
00:01:32,760 --> 00:01:35,720
Доброго дня. Від імені
працівників «С'єло ґранде»
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
хочу висловити щиру подяку
20
00:01:38,240 --> 00:01:42,600
за вашу зацікавленість в участі
в «Літньому краші» в «Скай вайбс».
21
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Чудово!
22
00:01:43,960 --> 00:01:48,440
Цього року конкурс може проходити
23
00:01:48,520 --> 00:01:53,240
або на річці Коррентозо,
або на Каналі-дель-Норте.
24
00:01:53,320 --> 00:01:57,240
Але сьогодні я не оголошуватиму,
де саме проходитиме змагання.
25
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Дізнаємося напередодні змагань.
26
00:01:59,640 --> 00:02:00,600
Відтепер
27
00:02:01,280 --> 00:02:03,600
тренуйтеся й аналізуйте обидві водойми.
28
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
Я залишу вас обмізковувати стратегії.
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
-Гаразд!
-Дякую, Августо.
30
00:02:10,680 --> 00:02:13,160
Шанси маємо однакові. Річок ніхто не знає.
31
00:02:14,920 --> 00:02:17,640
З нами Луз,
вона місцева. Це дає нам перевагу.
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
-Гайда готуватися. Ходімо.
-Ходімо.
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
Куди ви так поспішаєте?
34
00:02:25,040 --> 00:02:26,880
Ти вже вибула зі змагань, так?
35
00:02:29,160 --> 00:02:31,160
-Знаєш, чому не стало світла?
-Так.
36
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
Здається, у вивісці коротке замикання.
37
00:02:33,560 --> 00:02:38,000
Знайшов кілька перегорілих
лампочок. Не знаю, може, через вологість.
38
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
На щастя, це дрібниці,
а то довелося б скасувати.
39
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Це моя провина.
Я надто поспішила з відкриттям.
40
00:02:44,440 --> 00:02:48,280
-Принаймні ми ще маємо змагання.
-Нам потрібне диво.
41
00:02:48,360 --> 00:02:50,040
-Що? Ні.
-Так, погляньте-но.
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
-Що?
-Що відбувається?
43
00:02:51,480 --> 00:02:55,480
Відео близнюків у «Скай вайбс»
набрало понад мільйон переглядів.
44
00:02:55,560 --> 00:02:56,440
Ні!
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Якщо це не диво, то я не знаю що.
46
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
-Послухайте.
-Супер.
47
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
«Чудово! Навіть
відключення світла не завадило».
48
00:03:03,400 --> 00:03:05,840
«Добре шоу. Іще близнят у "Скай вайбс"».
49
00:03:05,920 --> 00:03:10,240
«Хочемо ще відео
зі "Скай вайбс"».Таких коментарів багато.
50
00:03:11,280 --> 00:03:12,120
А це фото?
51
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
Близнята додали фото мами. Що коїться?
52
00:03:16,640 --> 00:03:17,680
Покажи.
53
00:03:17,760 --> 00:03:18,720
Твоєї мами?
54
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
Чому?
55
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
Не знаю.
56
00:03:25,440 --> 00:03:32,240
СЛІДУЙ ЗА СВОЄЮ МРІЄЮ
57
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
Скажи, звідки в тебе це фото?
58
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Не бреши. Було в куртці.
59
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
Яне.
60
00:03:44,840 --> 00:03:47,200
-Стеффі мене вб'є.
-Стеффі?
61
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
-Хлопці.
-Луз.
62
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
Відео вже має 200 000 уподобань.
63
00:03:57,640 --> 00:04:00,040
-Серйозно, караоке вдалося.
-Так.
64
00:04:00,120 --> 00:04:02,960
Побачила — очам не повірила.
Ви неймовірні.
65
00:04:04,040 --> 00:04:06,800
Інше питання:
чому ви опублікували це фото?
66
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
Фото нам дав Ян.
Він хотів знати, хто ця дівчина.
67
00:04:14,760 --> 00:04:17,000
-Ти її знаєш?
-Так, це моя мама.
68
00:04:21,400 --> 00:04:24,560
Яне, чому ти попросив
близнят викласти фото моєї мами?
69
00:04:27,880 --> 00:04:29,760
-Твоєї мами?
-Так, моєї мами.
70
00:04:29,840 --> 00:04:31,240
Ти попросив їх додати фото?
71
00:04:32,960 --> 00:04:34,640
Так, це…
72
00:04:35,760 --> 00:04:38,400
-Це твоя мама на фото?
-Так, її звуть Синтія.
73
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
Вона тут?
74
00:04:39,640 --> 00:04:43,880
Ні. Вона давно не була
в «С'єло ґранде». Це старезне фото.
75
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Вітер із півдня.
Річка Коррентозо — найкращий варіант.
76
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
Добре.
77
00:04:56,360 --> 00:04:57,320
Тобі вирішувати.
78
00:04:58,160 --> 00:05:00,360
Ти найкраще знаєш цю місцевість.
79
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
-Повечеряємо разом?
-Разом?
80
00:05:06,960 --> 00:05:07,920
Як на побаченні?
81
00:05:08,920 --> 00:05:09,760
Так.
82
00:05:11,320 --> 00:05:12,480
Щось таке.
83
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
То як,
84
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
ти згодна?
85
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Так.
86
00:05:35,480 --> 00:05:38,320
Цікаво, де вони думають
спершу тренуватися.
87
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Айрин.
88
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
Хіба це не Стеффі?
89
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
Що ви витіваєте? Доповім про вас Августо!
90
00:06:09,840 --> 00:06:11,920
-Це не дуже професійно.
-Луз!
91
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
Нічого не роби. Правда.
Тільки погіршиш ситуацію.
92
00:06:14,960 --> 00:06:19,120
Не будемо пробуджувати в ній монстра.
Повір. Ти не хочеш цього бачити.
93
00:06:19,200 --> 00:06:23,440
Їдуть на дель-Норте. Там безвітряно.
За планом ми їдемо на Коррентозо.
94
00:06:23,520 --> 00:06:25,520
Чим далі від Наташі, тим краще.
95
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
Як гадаєш, на змаганнях
будуть такі ж умови?
96
00:07:06,440 --> 00:07:10,400
Імовірно. Річка стає бурхливою,
коли дме південний вітер.
97
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
Такі умови теж можливі.
98
00:07:12,280 --> 00:07:16,160
З іншого боку, Канал-дель-Норте вкритий
і здається спокійнішим.
99
00:07:16,680 --> 00:07:20,080
Нам треба пристосувати
техніку виконання до поганих умов.
100
00:07:20,160 --> 00:07:24,120
Змагатиметеся в таких умовах —
матимеш велику перевагу.
101
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
Так, я згоден.
102
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Луз має добру стратегію.
103
00:07:30,320 --> 00:07:32,600
Гаразд, тоді я збиратимуся.
104
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
Перепрошую.
105
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
Ось, дивися.
106
00:07:36,480 --> 00:07:39,000
Маєш час для ще одного трюку перед буєм.
107
00:07:39,080 --> 00:07:41,600
Якщо зробити обертання, а не сальто назад,
108
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
здобудеш чималу перевагу над Стеффі.
109
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
Гаразд, подивимося.
110
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
-Так.
-Ось.
111
00:07:55,960 --> 00:07:59,720
Наташо, це Фер,
він сором'язливий. Хоче тебе дещо спитати.
112
00:08:01,040 --> 00:08:03,400
Зробиш мені честь, повечеряєш зі мною?
113
00:08:05,120 --> 00:08:08,200
Твій брат теж прийде?
Він дуже симпатичний.
114
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Ні, вечеряйте самі.
115
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
Хуан, так?
116
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Так.
117
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
Дивіться. Якщо вдвох не прийдете,
вечері не буде.
118
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
Усе просто.
119
00:08:25,800 --> 00:08:29,960
Запишемо один із твоїх пробігів
і подивимося, що змінити. Згодна?
120
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
Привіт, Стеффі. Запрошую тебе на вечерю.
121
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
-Подвійне побачення.
-Подвійне побачення?
122
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Так, дві пари — подвійне.
123
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
Два інфлюенсери та дві вейкбордистки.
124
00:08:41,560 --> 00:08:44,160
-Може, навіть…
-Вечеря з Наташею?
125
00:08:44,240 --> 00:08:46,960
-Навіть для сміху не піду.
-Ні? Думав, ви добре ладнаєте.
126
00:08:47,040 --> 00:08:50,600
Наташа — украй гнила людина.
127
00:08:50,680 --> 00:08:53,840
Справді? З нами
вона завжди була привітною й милою.
128
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
Заклиначка змій.
129
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Вона — диявольське поріддя. Глянь-но.
130
00:09:02,680 --> 00:09:06,400
-Наташа цілує хлопця. І що з того?
-Це був мій хлопець.
131
00:09:06,960 --> 00:09:11,160
До того ж, вона опублікувала
це всюди, щоб іще більше принизити мене.
132
00:09:11,240 --> 00:09:14,560
Хто б із тобою так учинив?
Серйозно, це неприпустимо.
133
00:09:15,160 --> 00:09:18,120
Дякую, Хуане. Справді,
ти дуже добрий друг.
134
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
Але не думай, що я вечерятиму з Наташею.
135
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
Гаразд.
136
00:09:24,600 --> 00:09:25,440
Бувайте.
137
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
Гадаю, ти його загіпнозувала.
138
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Гляньте. Дивіться.
139
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Дивіться, це неймовірно.
140
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Луз, ти це бачила?
141
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Від ранку відео близнят набрало
вдвічі більше переглядів.
142
00:09:40,720 --> 00:09:44,400
Якби мені сказали,
що відключення — сон, я б у це повірила.
143
00:09:44,480 --> 00:09:47,720
Визнаю. Спочатку я сумнівався
чи варто залучати близнят.
144
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
-Але це була чудова ідея.
-Так.
145
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
Ніхто такого й уявити не міг.
146
00:09:52,600 --> 00:09:54,040
Це був «чорний лебідь».
147
00:09:54,600 --> 00:09:57,680
Вибач, чому чорний? Бо не стало світла?
148
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
Ні, Чарлі. Це теорія
149
00:10:00,120 --> 00:10:03,400
про дивовижний факт,
те, чого не планувалося, як учора.
150
00:10:04,000 --> 00:10:06,760
Але ти мусиш визнати, що без Луз
151
00:10:06,840 --> 00:10:09,800
не було б «Скай вайбс»
або «чорного лебедя».
152
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
-Без осяйної Луз.
-Без світла.
153
00:10:12,480 --> 00:10:17,560
Друзі, може, варто
створити канал «Скай вайбс».
154
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
Так.
155
00:10:20,800 --> 00:10:23,760
Перший крок: «Урятуйте "С'єло"».
156
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
НОВА ГРУПА
«УРЯТУЙТЕ "С'ЄЛО"»
157
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
-Чудово.
-Готово.
158
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
-Саме так. Супер.
-Чудово.
159
00:10:30,120 --> 00:10:31,880
-Чарлі.
-«Урятуйте "С'єло"»?
160
00:10:31,960 --> 00:10:35,000
Так, Луз придумала. Ми вже все спланували.
161
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Луз та її ідеї, звісно.
162
00:10:36,800 --> 00:10:40,120
Аби повторно відкрити бар,
буде шоу «Урятуйте "С'єло"».
163
00:10:40,200 --> 00:10:42,840
-Транслюватимемо відео наживо.
-Наживо?
164
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
Так, я цим займуся.
165
00:10:44,400 --> 00:10:48,240
Так. Люди просять ще відео.
Ми запустимо канал «Скай вайбс».
166
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Ми також зробимо
спонсорську сторінку для збору коштів.
167
00:10:51,760 --> 00:10:55,800
Близнята, вітаємо в групі.
Допоможете нам урятувати «С'єло»?
168
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
-А коли буде шоу?
-Увечері після змагання.
169
00:10:58,760 --> 00:11:00,200
Ви все спланували.
170
00:11:00,280 --> 00:11:04,080
-Пам'ятайте, ви не можете розтринькати…
-Жодного песо.
171
00:11:04,160 --> 00:11:05,600
Це ми вже знаємо.
172
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
Що ти, люба. Чудово. Розраховуй на нас.
173
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
Чудово.
174
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
Супер. Розповім вам про все пізніше.
175
00:11:12,400 --> 00:11:13,920
Нумо! Чудово!
176
00:11:15,200 --> 00:11:18,960
Спробуй відпочити, аби завтра
потренуватися на річці Коррентозо.
177
00:11:19,040 --> 00:11:22,920
Також ми маємо проаналізувати
та спробувати Канал-дель-Норте.
178
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
День видасться важкий.
179
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
До зустрічі.
180
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
Урешті тебе знайшов. Маємо поговорити.
181
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
Зараз не можу. Пізніше.
182
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
Слухай. Я втік від тата. Маю мало часу.
183
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
-Маю втішні й погані новини.
-Які?
184
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
Я знаю, хто на фото.
185
00:11:42,320 --> 00:11:45,880
-Це мама Луз.
-Що? Мама Луз? Упевнений?
186
00:11:45,960 --> 00:11:48,520
Так. Звати Синтія.
Луз сама мені розповіла.
187
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
Це погана новина?
188
00:11:52,400 --> 00:11:55,640
Ні, це втішна новина. Погана новина…
189
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
Тато забрав фото. Знає, що воно твоє.
190
00:11:58,680 --> 00:12:01,480
Що? Повірити не можу, Яне.
Поговоримо пізніше.
191
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
Я навідаюсь за шоколадом пізніше, добре?
192
00:12:10,160 --> 00:12:13,520
Ну, іржа й волога спричинили
замикання контактів.
193
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
Коли волога накопичується,
194
00:12:15,880 --> 00:12:20,320
а кабелі не добре зафіксовані,
як сталося цього разу, летять іскри.
195
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
-Коротке замикання.
-Ні!
196
00:12:22,840 --> 00:12:23,760
Вибач.
197
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Наті, допоможеш зі стрічкою?
198
00:12:27,480 --> 00:12:30,560
Потрібна ізоляційна стрічка.
У ящику з інструментами.
199
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
Зачищу тут і поставлю новий…
200
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
-Це вона?
-Так. Ідеально.
201
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
Зі стрічкою все вдасться виправити.
202
00:12:37,560 --> 00:12:40,800
Чудо… Ні. Не все вдасться виправити.
203
00:12:40,880 --> 00:12:43,640
Але принаймні світло більше не згасне.
204
00:12:51,680 --> 00:12:52,520
Наті.
205
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Ти знаєш…
206
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
Що ти найгарніша дівчина в «С'єло ґранде»?
207
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
А ще ти найгарніша дівчина у всьому місті,
208
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
у всій країні й на цілому континенті.
209
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
-І я б хотів…
-Чарлі.
210
00:13:11,280 --> 00:13:12,120
Що?
211
00:13:14,000 --> 00:13:15,160
Я кохаю дівчину.
212
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
Гаразд.
213
00:13:57,280 --> 00:13:59,280
СИНТІЯ
214
00:14:13,800 --> 00:14:16,280
СИНТІЯ
215
00:14:18,520 --> 00:14:21,040
«Вільямс, Агілар і Джордано».
216
00:14:33,840 --> 00:14:38,880
Привіт. Завтра я маю
заняття з інструкторкою Луз.
217
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
Можете сказати її прізвище? Я не пам'ятаю.
218
00:14:45,240 --> 00:14:46,160
Дякую. Бувайте.
219
00:14:51,200 --> 00:14:54,240
СИНТІЯ АГІЛАР
220
00:15:18,080 --> 00:15:20,160
Що сталося між вами з татом?
221
00:15:27,120 --> 00:15:31,040
Що скажете, поставимо
це відео для фону однієї з пісень?
222
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
-Чудово.
-Чудово.
223
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
-Супер.
-Так.
224
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
Як цікаво, Чарлі.
Канал «Скай вайбс» удався на славу.
225
00:15:38,480 --> 00:15:40,800
Так, усе ще потрібно розробити дизайн.
226
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Створю кілька банерів, трохи почаклую.
227
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Теж дещо спробую. Потім відправлю.
228
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Створимо спонсорську сторінку.
229
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
Аби глядачі шоу могли
підтримати «Урятуйте "С'єло"».
230
00:15:50,840 --> 00:15:54,200
Так, треба записати
й закріпити відео на сторінці.
231
00:15:54,280 --> 00:15:56,280
-Це теж треба протестувати.
-Добре.
232
00:15:57,000 --> 00:15:59,480
Треба ж іще мати більше пісень для шоу.
233
00:15:59,560 --> 00:16:00,640
Так.
234
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Над однією піснею ми працюємо.
235
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
Послухаймо.
236
00:16:12,840 --> 00:16:13,680
Гаразд.
237
00:16:16,800 --> 00:16:20,240
День у день я шукаю
238
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
Твій погляд у моєму
239
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
Учора я його втрачала
240
00:16:27,920 --> 00:16:31,360
Я відчувала тебе за тисячу кроків
241
00:16:31,960 --> 00:16:35,200
Ти поруч зі мною,
242
00:16:35,720 --> 00:16:39,520
Але згодом ти підеш.
243
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
Що скажете?
-Дуже гарно.
244
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
Як гадаєш, якщо
245
00:16:44,360 --> 00:16:48,960
замість «учора я його втрачала»,
написати «вчора я тебе бачила»?
246
00:16:49,040 --> 00:16:52,360
Бо «втрачала» звучить
виразніше, а «бачила» — більш щиро.
247
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Так, можливо.
248
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
Гаразд, спробуймо.
249
00:16:56,720 --> 00:17:00,360
Учора я тебе побачила
250
00:17:00,960 --> 00:17:05,080
Я відчувала тебе за тисячу кроків.
251
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
Так.
-Подобається.
252
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
-Як вам, друзі? Так?
-Так.
253
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
Гаразд, а приспів буде таким.
254
00:17:13,960 --> 00:17:18,520
Я опинилася за тисячу кроків від тебе
255
00:17:18,600 --> 00:17:22,760
Нічого не можу вдіяти
256
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
Буде страшно, я повернуся до початку
257
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
І піду геть,
258
00:17:31,600 --> 00:17:34,960
Намагаюся.
259
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
Здається, чогось бракує.
260
00:17:37,760 --> 00:17:40,760
-Може, додамо ще щось. Згодні?
-Так.
261
00:17:40,840 --> 00:17:43,000
Слова й мелодія дуже гарні, Наті.
262
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
Єдине, що можна придумати,
це додати щось до музики.
263
00:17:46,640 --> 00:17:48,040
Передай-но мені гітару.
264
00:17:48,840 --> 00:17:53,520
-Тут ідуть «до» та «фа».
-Так.
265
00:17:53,600 --> 00:17:57,360
Послухай, замість «до»,
можна заграти «до мажор»,
266
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
Буде колоритніше. Ось так.
267
00:18:05,880 --> 00:18:08,240
День у день я шукаю
268
00:18:08,320 --> 00:18:11,680
Твій погляд у моєму
269
00:18:11,760 --> 00:18:14,560
Учора я тебе побачила
270
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
Я відчувала тебе за тисячу кроків
271
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
Ти поруч зі мною,
272
00:18:21,000 --> 00:18:24,120
Але згодом ти підеш
273
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Цей образ, який я не забуваю
274
00:18:27,120 --> 00:18:31,120
Змушує, щоби я повернулася.
275
00:18:32,640 --> 00:18:36,640
Так. Яка краса, Хулі.
Ці акорди звучать набагато краще.
276
00:18:36,720 --> 00:18:41,000
Так. Гуртом куди ліпше
придумувати кращу версію пісні.
277
00:18:41,080 --> 00:18:41,920
Згоден.
278
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Додамо ще одну,
і матимемо шоу. Яку пісню напишемо?
279
00:19:02,800 --> 00:19:06,120
Принесла підсмажені
баклажани з гранатом і фісташками
280
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
для Наташі.
281
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Тобі принесла піту. А хумус кому?
282
00:19:11,040 --> 00:19:12,640
Ми з Хуаном разом з'їмо.
283
00:19:13,240 --> 00:19:16,480
Звісно, якщо Наташа захоче
спробувати, то теж зможе.
284
00:19:23,120 --> 00:19:24,920
Добре, що ти вирішив прийти.
285
00:19:25,000 --> 00:19:27,840
Луз і Тоні зайняті,
а я ненавиджу їсти на самоті.
286
00:19:27,920 --> 00:19:30,400
Добре знати, що я твій план «Б».
287
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Зовсім ні.
288
00:19:32,640 --> 00:19:35,640
Мені подобається
їсти тут із тобою. Ти мій план «А».
289
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
Альтернативний.
290
00:19:41,960 --> 00:19:46,040
Слухай, ти знаєш Синтію, маму Луз?
Я дізналася, що вона змагалася тут.
291
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
Знаю. Але я не бачив, як вона змагалася.
292
00:19:49,120 --> 00:19:52,560
Народилася Луз, батько її залишив,
мама виховувала її сама.
293
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
Тому вона й занедбала тренування.
294
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
Певно, їм було дуже важко.
295
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
-Ти щось знаєш про її батька?
-Ні.
296
00:20:01,200 --> 00:20:04,880
Але він так і не з'явився.
Гадаю, вейкбордист-іноземець.
297
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Луз не любить про нього говорити.
298
00:20:07,560 --> 00:20:09,040
Каже, що він її не хотів.
299
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Про що ти думаєш?
300
00:20:13,720 --> 00:20:15,520
Забудь. Не наводитиму нудьгу.
301
00:20:15,600 --> 00:20:17,360
З тобою не може бути нудно.
302
00:20:19,000 --> 00:20:21,320
Вибачте, друзі. Піду до вбиральні.
303
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Знаєш що?
304
00:20:25,640 --> 00:20:28,560
Фере, я гадаю,
ти куди цікавіший, ніж Хуан.
305
00:20:28,640 --> 00:20:31,320
Не знаю, чому ти дозволяєш
йому командувати.
306
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Не розумію, про що ти. Я теж командую.
307
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
Гайда помилуємося зоряним небом.
308
00:20:39,640 --> 00:20:40,960
Ніч прекрасна.
309
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
Але зачекаймо на брата, гаразд?
310
00:20:46,080 --> 00:20:49,000
По-твоєму, це ти так командуєш, Фере?
311
00:20:54,240 --> 00:20:55,680
Бачила, яке зоряне небо?
312
00:20:55,760 --> 00:20:57,240
Неймовірно, правда?
313
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
Так.
314
00:21:05,040 --> 00:21:07,520
Схоже, Стеффі й Хуліан добре ладнають.
315
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Як ми.
316
00:21:14,120 --> 00:21:15,840
Не знав, що мама була вейкбордисткою.
317
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
Гадаю, ти багато чого про мене не знаєш.
318
00:21:30,600 --> 00:21:33,040
Брате, ти де? Я тут, за столиком.
319
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
-Що трапилося?
-Як справи?
320
00:21:38,800 --> 00:21:41,440
Гадаю, Наташа маніпулює Фером.
321
00:21:42,120 --> 00:21:45,200
Але він цього не розуміє.
Не хоче цього бачити.
322
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Секунду тому ми тут сиділи втрьох,
323
00:21:48,160 --> 00:21:50,720
раптом він просто зник,
ані слова не сказав.
324
00:21:52,120 --> 00:21:52,960
Дивись.
325
00:21:56,760 --> 00:21:59,960
Якщо він закоханий,
не послухає тебе, що б ти не казав.
326
00:22:00,040 --> 00:22:01,320
Моя порада:
327
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
не намагайся розлучити їх,
328
00:22:04,240 --> 00:22:06,680
бо потім сваритимешся з братом.
329
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Так, але я маю хоч щось зробити.
330
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Ти тут експерт із кохання.
331
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
Що думаєш, коли дівчина каже:
332
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
«Який ти добрий друг»,
коли кажеш їй щось приємне.
333
00:22:21,920 --> 00:22:25,760
Побачимо. Це шанс на 1,5% романтики
334
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
та 98,5% френдзони.
335
00:22:34,000 --> 00:22:37,840
Ну, ці 1,5% дарують мені надію.
336
00:22:38,400 --> 00:22:39,440
Послухай.
337
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
Я на цьому знаюся,
338
00:22:42,040 --> 00:22:47,800
і якщо вона так сказала,
я на 100% упевнений, що шансів ти не маєш.
339
00:22:49,200 --> 00:22:52,360
Ну, на 98,5%.
340
00:22:54,680 --> 00:22:57,760
Ось і вони йдуть.
Про решту поговоримо пізніше.
341
00:23:02,200 --> 00:23:04,720
Зірки вражають.
342
00:23:06,880 --> 00:23:08,440
Десерт замовимо?
343
00:23:11,080 --> 00:23:15,000
Вражає, що єдиний,
кому вдалося вибратися з френдзони, — Фер.
344
00:23:15,080 --> 00:23:15,920
Так.
345
00:23:19,360 --> 00:23:22,280
-А я щойно в ній опинилася.
-Що?
346
00:23:22,360 --> 00:23:23,400
Це неможливо.
347
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
Ніхто не міг би тебе френдзонити.
348
00:23:32,800 --> 00:23:34,360
Нашого брата більше стало.
349
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
«СКАЙ
ВАЙБС»
350
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Я вже знаю, про що напишемо пісню.
351
00:24:03,160 --> 00:24:04,200
Про френдзону!
352
00:24:04,280 --> 00:24:06,600
-Знову за своє?
-Ні, серйозно. Дивіться.
353
00:24:14,200 --> 00:24:16,440
Друзі, друзі, френдзона
354
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
Друзі, друзі, френдзона
355
00:24:19,320 --> 00:24:21,880
Не хочеш там опинитися,
Хочеш вибратися
356
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
Не бачив, як прийшла
Не бачив, як зникла
357
00:24:24,640 --> 00:24:27,160
Френдзона, френдзона.
358
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
Браво!
359
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Дуже добре!
360
00:24:31,520 --> 00:24:33,480
-Що скажете?
-Не знаю, братане.
361
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Щиро кажучи, я б змінив слова.
362
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
Надто буквально.
363
00:24:37,280 --> 00:24:41,040
Але я подумала, може,
використаємо те, що я написала.
364
00:24:41,560 --> 00:24:42,400
Подивимося.
365
00:24:43,600 --> 00:24:45,800
«Я вважаю, що це єдиний варіант».
366
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
«Гадаю, кохання тут немає».
367
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
«Я страждаю. Не можу цього уникнути».
368
00:24:52,520 --> 00:24:54,640
«Плачу. Відмовляюся, аби прийняти».
369
00:24:55,400 --> 00:24:59,080
Супер, ти знаходиш такі влучні слова.
Маєш писати й наші пісні.
370
00:24:59,160 --> 00:25:00,080
Дякую.
371
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Можемо почати писати їх із Луз.
372
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Так.
373
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
То що, як справи з Наті?
374
00:25:16,720 --> 00:25:18,920
Загрузнув у френдзоні.
375
00:25:20,120 --> 00:25:23,080
-Так? Упевнений?
-Авжеж, на 100%.
376
00:25:24,600 --> 00:25:28,000
Хуліан хоче, щоби я освітив
френдзону для вашого каналу.
377
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
-Які нісенітниці.
-Що? Це чудова ідея.
378
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Відео про френдзону.
379
00:25:32,600 --> 00:25:34,440
-Було б чудово.
-Справді?
380
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
Пісня та відео про френдзону.
381
00:25:37,080 --> 00:25:40,880
Це точно позначиться
на моєму іміджі. Треба про це подумати.
382
00:25:40,960 --> 00:25:43,080
Подумав. Згоден.
383
00:25:44,240 --> 00:25:46,960
«С'ЄЛО
ҐРАНДЕ»
384
00:25:51,720 --> 00:25:52,680
Дивись.
385
00:25:54,280 --> 00:25:56,440
Чудовий був вечір.
386
00:25:56,520 --> 00:26:00,920
Звісно, ти ж був зі мною.
Але, справді, щиро дякую за все.
387
00:26:04,040 --> 00:26:07,320
Добраніч, мій улюблений близнюче.
Солодких снів.
388
00:26:09,120 --> 00:26:10,160
Добраніч.
389
00:26:12,360 --> 00:26:13,200
Стеффі.
390
00:26:14,440 --> 00:26:16,960
Тату, що ти тут робиш? Ми ж домовились.
391
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Угоду скасовано.
392
00:26:18,840 --> 00:26:20,680
Що ти рознюхуєш із цим фото?
393
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
Я довго думав.
394
00:26:27,520 --> 00:26:29,920
Чому річка Коррентозо
395
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
бурхливіша, ніж Канал-дель-Норте?
396
00:26:33,560 --> 00:26:34,400
Це тому,
397
00:26:34,960 --> 00:26:40,760
що вужчі річки, які не захищені від вітру,
зазвичай розбурхують більше хвиль.
398
00:26:41,800 --> 00:26:45,360
Окрім того, Коррентозо легко підхоплює
південний вітер.
399
00:26:45,960 --> 00:26:49,960
Дивися, якщо це південь,
то Коррентозо тече в цьому напрямку.
400
00:26:50,040 --> 00:26:50,880
Зрозумів?
401
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
Так.
402
00:26:54,080 --> 00:26:55,120
Тепер я зрозумів.
403
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
Може, ти це вже знав, хіба ні?
404
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Знав,
405
00:27:05,480 --> 00:27:08,680
але… Мені подобається чути твій голос.
406
00:27:35,200 --> 00:27:37,680
Чому не сказав, що мав дівчину в «С'єло»?
407
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
І що це була мама Луз.
408
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Що ти верзеш?
409
00:27:41,360 --> 00:27:44,320
Досить, тату. Годі
брехати. Я бачила ваші фото.
410
00:27:44,400 --> 00:27:47,080
Також бачила,
що ти написав у гостьовій книзі.
411
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
«Найкращий приз не завжди
можна покласти до валізи,
412
00:27:53,920 --> 00:27:56,400
бо тут, окрім річки, цього магічного місця
413
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
й чарівних зірок, я знайшов кохання».
414
00:27:59,520 --> 00:28:04,160
«Сподіваюся, скоро повернуся. Рон Наварро
Лавалле. Гвадалахара, Мексика».
415
00:28:06,560 --> 00:28:08,320
Тому ти й тут, чи не так?
416
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Змагання — лише привід.
417
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
Привід? Хто б говорив.
418
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
Ти брешеш мені.
І я знаю, що ти брехав моїй мамі.
419
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
Яку таємницю приховує
«С'єло ґранде», тату?
420
00:29:52,680 --> 00:29:55,600
Переклад субтитрів: Никоненко Юлія