1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,200 Від твоїх рук, твоєї ласки 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,800 Маю таке відчуття. 4 00:00:19,360 --> 00:00:23,280 Це відчуття… 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,160 Що сталося? 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 -Нічого не сталося. -Не йдіть. 7 00:00:31,760 --> 00:00:35,240 Ми все полагодимо за п'ять хвилин. Друзі, прошу. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,320 -Луз, з тобою все гаразд? Що таке? -Мені наснився кошмар. 9 00:00:42,400 --> 00:00:43,880 Це було жахливо. 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 Хочеш про це поговорити? 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,200 Або не треба про це говорити. Можемо й помовчати. 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,920 Нема про що говорити. 13 00:00:59,640 --> 00:01:02,760 «Скай вайбс» виявився повним провалом. 14 00:01:02,840 --> 00:01:03,760 Знаєш що? 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,160 Якось хтось сказав мені, 16 00:01:07,240 --> 00:01:13,120 що кожна невдача — це можливість отримати досвід. 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 -Звучить знайомо. -Так? 18 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 Доброго дня. Від імені працівників «С'єло ґранде» 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,160 хочу висловити щиру подяку 20 00:01:38,240 --> 00:01:42,600 за вашу зацікавленість в участі в «Літньому краші» в «Скай вайбс». 21 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 Чудово! 22 00:01:43,960 --> 00:01:48,440 Цього року конкурс може проходити 23 00:01:48,520 --> 00:01:53,240 або на річці Коррентозо, або на Каналі-дель-Норте. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,240 Але сьогодні я не оголошуватиму, де саме проходитиме змагання. 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Дізнаємося напередодні змагань. 26 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 Відтепер 27 00:02:01,280 --> 00:02:03,600 тренуйтеся й аналізуйте обидві водойми. 28 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 Я залишу вас обмізковувати стратегії. 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 -Гаразд! -Дякую, Августо. 30 00:02:10,680 --> 00:02:13,160 Шанси маємо однакові. Річок ніхто не знає. 31 00:02:14,920 --> 00:02:17,640 З нами Луз, вона місцева. Це дає нам перевагу. 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 -Гайда готуватися. Ходімо. -Ходімо. 33 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 Куди ви так поспішаєте? 34 00:02:25,040 --> 00:02:26,880 Ти вже вибула зі змагань, так? 35 00:02:29,160 --> 00:02:31,160 -Знаєш, чому не стало світла? -Так. 36 00:02:31,240 --> 00:02:33,480 Здається, у вивісці коротке замикання. 37 00:02:33,560 --> 00:02:38,000 Знайшов кілька перегорілих лампочок. Не знаю, може, через вологість. 38 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 На щастя, це дрібниці, а то довелося б скасувати. 39 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 Це моя провина. Я надто поспішила з відкриттям. 40 00:02:44,440 --> 00:02:48,280 -Принаймні ми ще маємо змагання. -Нам потрібне диво. 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 -Що? Ні. -Так, погляньте-но. 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 -Що? -Що відбувається? 43 00:02:51,480 --> 00:02:55,480 Відео близнюків у «Скай вайбс» набрало понад мільйон переглядів. 44 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 Ні! 45 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 Якщо це не диво, то я не знаю що. 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 -Послухайте. -Супер. 47 00:03:00,440 --> 00:03:03,320 «Чудово! Навіть відключення світла не завадило». 48 00:03:03,400 --> 00:03:05,840 «Добре шоу. Іще близнят у "Скай вайбс"». 49 00:03:05,920 --> 00:03:10,240 «Хочемо ще відео зі "Скай вайбс"».Таких коментарів багато. 50 00:03:11,280 --> 00:03:12,120 А це фото? 51 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 Близнята додали фото мами. Що коїться? 52 00:03:16,640 --> 00:03:17,680 Покажи. 53 00:03:17,760 --> 00:03:18,720 Твоєї мами? 54 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 Чому? 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 Не знаю. 56 00:03:25,440 --> 00:03:32,240 СЛІДУЙ ЗА СВОЄЮ МРІЄЮ 57 00:03:32,320 --> 00:03:34,680 Скажи, звідки в тебе це фото? 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 Не бреши. Було в куртці. 59 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 Яне. 60 00:03:44,840 --> 00:03:47,200 -Стеффі мене вб'є. -Стеффі? 61 00:03:53,960 --> 00:03:55,440 -Хлопці. -Луз. 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Відео вже має 200 000 уподобань. 63 00:03:57,640 --> 00:04:00,040 -Серйозно, караоке вдалося. -Так. 64 00:04:00,120 --> 00:04:02,960 Побачила — очам не повірила. Ви неймовірні. 65 00:04:04,040 --> 00:04:06,800 Інше питання: чому ви опублікували це фото? 66 00:04:08,600 --> 00:04:11,560 Фото нам дав Ян. Він хотів знати, хто ця дівчина. 67 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 -Ти її знаєш? -Так, це моя мама. 68 00:04:21,400 --> 00:04:24,560 Яне, чому ти попросив близнят викласти фото моєї мами? 69 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 -Твоєї мами? -Так, моєї мами. 70 00:04:29,840 --> 00:04:31,240 Ти попросив їх додати фото? 71 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 Так, це… 72 00:04:35,760 --> 00:04:38,400 -Це твоя мама на фото? -Так, її звуть Синтія. 73 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Вона тут? 74 00:04:39,640 --> 00:04:43,880 Ні. Вона давно не була в «С'єло ґранде». Це старезне фото. 75 00:04:50,760 --> 00:04:54,360 Вітер із півдня. Річка Коррентозо — найкращий варіант. 76 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 Добре. 77 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 Тобі вирішувати. 78 00:04:58,160 --> 00:05:00,360 Ти найкраще знаєш цю місцевість. 79 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 -Повечеряємо разом? -Разом? 80 00:05:06,960 --> 00:05:07,920 Як на побаченні? 81 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 Так. 82 00:05:11,320 --> 00:05:12,480 Щось таке. 83 00:05:15,800 --> 00:05:17,920 То як, 84 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 ти згодна? 85 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 Так. 86 00:05:35,480 --> 00:05:38,320 Цікаво, де вони думають спершу тренуватися. 87 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 Айрин. 88 00:05:54,000 --> 00:05:55,520 Хіба це не Стеффі? 89 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 Що ви витіваєте? Доповім про вас Августо! 90 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 -Це не дуже професійно. -Луз! 91 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 Нічого не роби. Правда. Тільки погіршиш ситуацію. 92 00:06:14,960 --> 00:06:19,120 Не будемо пробуджувати в ній монстра. Повір. Ти не хочеш цього бачити. 93 00:06:19,200 --> 00:06:23,440 Їдуть на дель-Норте. Там безвітряно. За планом ми їдемо на Коррентозо. 94 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 Чим далі від Наташі, тим краще. 95 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 Як гадаєш, на змаганнях будуть такі ж умови? 96 00:07:06,440 --> 00:07:10,400 Імовірно. Річка стає бурхливою, коли дме південний вітер. 97 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 Такі умови теж можливі. 98 00:07:12,280 --> 00:07:16,160 З іншого боку, Канал-дель-Норте вкритий і здається спокійнішим. 99 00:07:16,680 --> 00:07:20,080 Нам треба пристосувати техніку виконання до поганих умов. 100 00:07:20,160 --> 00:07:24,120 Змагатиметеся в таких умовах — матимеш велику перевагу. 101 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 Так, я згоден. 102 00:07:26,720 --> 00:07:28,360 Луз має добру стратегію. 103 00:07:30,320 --> 00:07:32,600 Гаразд, тоді я збиратимуся. 104 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 Перепрошую. 105 00:07:34,520 --> 00:07:35,960 Ось, дивися. 106 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 Маєш час для ще одного трюку перед буєм. 107 00:07:39,080 --> 00:07:41,600 Якщо зробити обертання, а не сальто назад, 108 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 здобудеш чималу перевагу над Стеффі. 109 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 Гаразд, подивимося. 110 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 -Так. -Ось. 111 00:07:55,960 --> 00:07:59,720 Наташо, це Фер, він сором'язливий. Хоче тебе дещо спитати. 112 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 Зробиш мені честь, повечеряєш зі мною? 113 00:08:05,120 --> 00:08:08,200 Твій брат теж прийде? Він дуже симпатичний. 114 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 Ні, вечеряйте самі. 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 Хуан, так? 116 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Так. 117 00:08:13,640 --> 00:08:17,320 Дивіться. Якщо вдвох не прийдете, вечері не буде. 118 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 Усе просто. 119 00:08:25,800 --> 00:08:29,960 Запишемо один із твоїх пробігів і подивимося, що змінити. Згодна? 120 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 Привіт, Стеффі. Запрошую тебе на вечерю. 121 00:08:32,600 --> 00:08:35,040 -Подвійне побачення. -Подвійне побачення? 122 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 Так, дві пари — подвійне. 123 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 Два інфлюенсери та дві вейкбордистки. 124 00:08:41,560 --> 00:08:44,160 -Може, навіть… -Вечеря з Наташею? 125 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 -Навіть для сміху не піду. -Ні? Думав, ви добре ладнаєте. 126 00:08:47,040 --> 00:08:50,600 Наташа — украй гнила людина. 127 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 Справді? З нами вона завжди була привітною й милою. 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 Заклиначка змій. 129 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Вона — диявольське поріддя. Глянь-но. 130 00:09:02,680 --> 00:09:06,400 -Наташа цілує хлопця. І що з того? -Це був мій хлопець. 131 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 До того ж, вона опублікувала це всюди, щоб іще більше принизити мене. 132 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 Хто б із тобою так учинив? Серйозно, це неприпустимо. 133 00:09:15,160 --> 00:09:18,120 Дякую, Хуане. Справді, ти дуже добрий друг. 134 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 Але не думай, що я вечерятиму з Наташею. 135 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 Гаразд. 136 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 Бувайте. 137 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 Гадаю, ти його загіпнозувала. 138 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Гляньте. Дивіться. 139 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Дивіться, це неймовірно. 140 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 Луз, ти це бачила? 141 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 Від ранку відео близнят набрало вдвічі більше переглядів. 142 00:09:40,720 --> 00:09:44,400 Якби мені сказали, що відключення — сон, я б у це повірила. 143 00:09:44,480 --> 00:09:47,720 Визнаю. Спочатку я сумнівався чи варто залучати близнят. 144 00:09:47,800 --> 00:09:49,680 -Але це була чудова ідея. -Так. 145 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 Ніхто такого й уявити не міг. 146 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 Це був «чорний лебідь». 147 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 Вибач, чому чорний? Бо не стало світла? 148 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 Ні, Чарлі. Це теорія 149 00:10:00,120 --> 00:10:03,400 про дивовижний факт, те, чого не планувалося, як учора. 150 00:10:04,000 --> 00:10:06,760 Але ти мусиш визнати, що без Луз 151 00:10:06,840 --> 00:10:09,800 не було б «Скай вайбс» або «чорного лебедя». 152 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 -Без осяйної Луз. -Без світла. 153 00:10:12,480 --> 00:10:17,560 Друзі, може, варто створити канал «Скай вайбс». 154 00:10:17,640 --> 00:10:18,480 Так. 155 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 Перший крок: «Урятуйте "С'єло"». 156 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 НОВА ГРУПА «УРЯТУЙТЕ "С'ЄЛО"» 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 -Чудово. -Готово. 158 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 -Саме так. Супер. -Чудово. 159 00:10:30,120 --> 00:10:31,880 -Чарлі. -«Урятуйте "С'єло"»? 160 00:10:31,960 --> 00:10:35,000 Так, Луз придумала. Ми вже все спланували. 161 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Луз та її ідеї, звісно. 162 00:10:36,800 --> 00:10:40,120 Аби повторно відкрити бар, буде шоу «Урятуйте "С'єло"». 163 00:10:40,200 --> 00:10:42,840 -Транслюватимемо відео наживо. -Наживо? 164 00:10:42,920 --> 00:10:44,320 Так, я цим займуся. 165 00:10:44,400 --> 00:10:48,240 Так. Люди просять ще відео. Ми запустимо канал «Скай вайбс». 166 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 Ми також зробимо спонсорську сторінку для збору коштів. 167 00:10:51,760 --> 00:10:55,800 Близнята, вітаємо в групі. Допоможете нам урятувати «С'єло»? 168 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 -А коли буде шоу? -Увечері після змагання. 169 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 Ви все спланували. 170 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 -Пам'ятайте, ви не можете розтринькати… -Жодного песо. 171 00:11:04,160 --> 00:11:05,600 Це ми вже знаємо. 172 00:11:05,680 --> 00:11:08,400 Що ти, люба. Чудово. Розраховуй на нас. 173 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 Чудово. 174 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 Супер. Розповім вам про все пізніше. 175 00:11:12,400 --> 00:11:13,920 Нумо! Чудово! 176 00:11:15,200 --> 00:11:18,960 Спробуй відпочити, аби завтра потренуватися на річці Коррентозо. 177 00:11:19,040 --> 00:11:22,920 Також ми маємо проаналізувати та спробувати Канал-дель-Норте. 178 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 День видасться важкий. 179 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 До зустрічі. 180 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 Урешті тебе знайшов. Маємо поговорити. 181 00:11:32,280 --> 00:11:34,160 Зараз не можу. Пізніше. 182 00:11:34,240 --> 00:11:37,000 Слухай. Я втік від тата. Маю мало часу. 183 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 -Маю втішні й погані новини. -Які? 184 00:11:39,320 --> 00:11:40,600 Я знаю, хто на фото. 185 00:11:42,320 --> 00:11:45,880 -Це мама Луз. -Що? Мама Луз? Упевнений? 186 00:11:45,960 --> 00:11:48,520 Так. Звати Синтія. Луз сама мені розповіла. 187 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 Це погана новина? 188 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 Ні, це втішна новина. Погана новина… 189 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Тато забрав фото. Знає, що воно твоє. 190 00:11:58,680 --> 00:12:01,480 Що? Повірити не можу, Яне. Поговоримо пізніше. 191 00:12:03,920 --> 00:12:06,280 Я навідаюсь за шоколадом пізніше, добре? 192 00:12:10,160 --> 00:12:13,520 Ну, іржа й волога спричинили замикання контактів. 193 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 Коли волога накопичується, 194 00:12:15,880 --> 00:12:20,320 а кабелі не добре зафіксовані, як сталося цього разу, летять іскри. 195 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 -Коротке замикання. -Ні! 196 00:12:22,840 --> 00:12:23,760 Вибач. 197 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 Наті, допоможеш зі стрічкою? 198 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 Потрібна ізоляційна стрічка. У ящику з інструментами. 199 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Зачищу тут і поставлю новий… 200 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 -Це вона? -Так. Ідеально. 201 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 Зі стрічкою все вдасться виправити. 202 00:12:37,560 --> 00:12:40,800 Чудо… Ні. Не все вдасться виправити. 203 00:12:40,880 --> 00:12:43,640 Але принаймні світло більше не згасне. 204 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 Наті. 205 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Ти знаєш… 206 00:12:59,840 --> 00:13:02,960 Що ти найгарніша дівчина в «С'єло ґранде»? 207 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 А ще ти найгарніша дівчина у всьому місті, 208 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 у всій країні й на цілому континенті. 209 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 -І я б хотів… -Чарлі. 210 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Що? 211 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 Я кохаю дівчину. 212 00:13:18,800 --> 00:13:19,640 Гаразд. 213 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 СИНТІЯ 214 00:14:13,800 --> 00:14:16,280 СИНТІЯ 215 00:14:18,520 --> 00:14:21,040 «Вільямс, Агілар і Джордано». 216 00:14:33,840 --> 00:14:38,880 Привіт. Завтра я маю заняття з інструкторкою Луз. 217 00:14:40,000 --> 00:14:42,800 Можете сказати її прізвище? Я не пам'ятаю. 218 00:14:45,240 --> 00:14:46,160 Дякую. Бувайте. 219 00:14:51,200 --> 00:14:54,240 СИНТІЯ АГІЛАР 220 00:15:18,080 --> 00:15:20,160 Що сталося між вами з татом? 221 00:15:27,120 --> 00:15:31,040 Що скажете, поставимо це відео для фону однієї з пісень? 222 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 -Чудово. -Чудово. 223 00:15:33,160 --> 00:15:34,320 -Супер. -Так. 224 00:15:35,000 --> 00:15:38,400 Як цікаво, Чарлі. Канал «Скай вайбс» удався на славу. 225 00:15:38,480 --> 00:15:40,800 Так, усе ще потрібно розробити дизайн. 226 00:15:40,880 --> 00:15:43,240 Створю кілька банерів, трохи почаклую. 227 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 Теж дещо спробую. Потім відправлю. 228 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Створимо спонсорську сторінку. 229 00:15:47,520 --> 00:15:50,760 Аби глядачі шоу могли підтримати «Урятуйте "С'єло"». 230 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 Так, треба записати й закріпити відео на сторінці. 231 00:15:54,280 --> 00:15:56,280 -Це теж треба протестувати. -Добре. 232 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 Треба ж іще мати більше пісень для шоу. 233 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 Так. 234 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 Над однією піснею ми працюємо. 235 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 Послухаймо. 236 00:16:12,840 --> 00:16:13,680 Гаразд. 237 00:16:16,800 --> 00:16:20,240 День у день я шукаю 238 00:16:20,320 --> 00:16:24,080 Твій погляд у моєму 239 00:16:24,160 --> 00:16:27,840 Учора я його втрачала 240 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 Я відчувала тебе за тисячу кроків 241 00:16:31,960 --> 00:16:35,200 Ти поруч зі мною, 242 00:16:35,720 --> 00:16:39,520 Але згодом ти підеш. 243 00:16:41,320 --> 00:16:43,080 Що скажете? -Дуже гарно. 244 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 Як гадаєш, якщо 245 00:16:44,360 --> 00:16:48,960 замість «учора я його втрачала», написати «вчора я тебе бачила»? 246 00:16:49,040 --> 00:16:52,360 Бо «втрачала» звучить виразніше, а «бачила» — більш щиро. 247 00:16:52,440 --> 00:16:53,400 Так, можливо. 248 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 Гаразд, спробуймо. 249 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 Учора я тебе побачила 250 00:17:00,960 --> 00:17:05,080 Я відчувала тебе за тисячу кроків. 251 00:17:05,160 --> 00:17:06,360 Так. -Подобається. 252 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 -Як вам, друзі? Так? -Так. 253 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 Гаразд, а приспів буде таким. 254 00:17:13,960 --> 00:17:18,520 Я опинилася за тисячу кроків від тебе 255 00:17:18,600 --> 00:17:22,760 Нічого не можу вдіяти 256 00:17:23,360 --> 00:17:27,640 Буде страшно, я повернуся до початку 257 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 І піду геть, 258 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 Намагаюся. 259 00:17:36,240 --> 00:17:37,680 Здається, чогось бракує. 260 00:17:37,760 --> 00:17:40,760 -Може, додамо ще щось. Згодні? -Так. 261 00:17:40,840 --> 00:17:43,000 Слова й мелодія дуже гарні, Наті. 262 00:17:43,080 --> 00:17:46,560 Єдине, що можна придумати, це додати щось до музики. 263 00:17:46,640 --> 00:17:48,040 Передай-но мені гітару. 264 00:17:48,840 --> 00:17:53,520 -Тут ідуть «до» та «фа». -Так. 265 00:17:53,600 --> 00:17:57,360 Послухай, замість «до», можна заграти «до мажор», 266 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 Буде колоритніше. Ось так. 267 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 День у день я шукаю 268 00:18:08,320 --> 00:18:11,680 Твій погляд у моєму 269 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 Учора я тебе побачила 270 00:18:14,640 --> 00:18:17,600 Я відчувала тебе за тисячу кроків 271 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 Ти поруч зі мною, 272 00:18:21,000 --> 00:18:24,120 Але згодом ти підеш 273 00:18:24,200 --> 00:18:27,040 Цей образ, який я не забуваю 274 00:18:27,120 --> 00:18:31,120 Змушує, щоби я повернулася. 275 00:18:32,640 --> 00:18:36,640 Так. Яка краса, Хулі. Ці акорди звучать набагато краще. 276 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 Так. Гуртом куди ліпше придумувати кращу версію пісні. 277 00:18:41,080 --> 00:18:41,920 Згоден. 278 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 Додамо ще одну, і матимемо шоу. Яку пісню напишемо? 279 00:19:02,800 --> 00:19:06,120 Принесла підсмажені баклажани з гранатом і фісташками 280 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 для Наташі. 281 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 Тобі принесла піту. А хумус кому? 282 00:19:11,040 --> 00:19:12,640 Ми з Хуаном разом з'їмо. 283 00:19:13,240 --> 00:19:16,480 Звісно, якщо Наташа захоче спробувати, то теж зможе. 284 00:19:23,120 --> 00:19:24,920 Добре, що ти вирішив прийти. 285 00:19:25,000 --> 00:19:27,840 Луз і Тоні зайняті, а я ненавиджу їсти на самоті. 286 00:19:27,920 --> 00:19:30,400 Добре знати, що я твій план «Б». 287 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 Зовсім ні. 288 00:19:32,640 --> 00:19:35,640 Мені подобається їсти тут із тобою. Ти мій план «А». 289 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 Альтернативний. 290 00:19:41,960 --> 00:19:46,040 Слухай, ти знаєш Синтію, маму Луз? Я дізналася, що вона змагалася тут. 291 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 Знаю. Але я не бачив, як вона змагалася. 292 00:19:49,120 --> 00:19:52,560 Народилася Луз, батько її залишив, мама виховувала її сама. 293 00:19:52,640 --> 00:19:54,680 Тому вона й занедбала тренування. 294 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 Певно, їм було дуже важко. 295 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 -Ти щось знаєш про її батька? -Ні. 296 00:20:01,200 --> 00:20:04,880 Але він так і не з'явився. Гадаю, вейкбордист-іноземець. 297 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 Луз не любить про нього говорити. 298 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 Каже, що він її не хотів. 299 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 Про що ти думаєш? 300 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 Забудь. Не наводитиму нудьгу. 301 00:20:15,600 --> 00:20:17,360 З тобою не може бути нудно. 302 00:20:19,000 --> 00:20:21,320 Вибачте, друзі. Піду до вбиральні. 303 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Знаєш що? 304 00:20:25,640 --> 00:20:28,560 Фере, я гадаю, ти куди цікавіший, ніж Хуан. 305 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 Не знаю, чому ти дозволяєш йому командувати. 306 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 Не розумію, про що ти. Я теж командую. 307 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 Гайда помилуємося зоряним небом. 308 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 Ніч прекрасна. 309 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 Але зачекаймо на брата, гаразд? 310 00:20:46,080 --> 00:20:49,000 По-твоєму, це ти так командуєш, Фере? 311 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 Бачила, яке зоряне небо? 312 00:20:55,760 --> 00:20:57,240 Неймовірно, правда? 313 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 Так. 314 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 Схоже, Стеффі й Хуліан добре ладнають. 315 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 Як ми. 316 00:21:14,120 --> 00:21:15,840 Не знав, що мама була вейкбордисткою. 317 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 Гадаю, ти багато чого про мене не знаєш. 318 00:21:30,600 --> 00:21:33,040 Брате, ти де? Я тут, за столиком. 319 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 -Що трапилося? -Як справи? 320 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 Гадаю, Наташа маніпулює Фером. 321 00:21:42,120 --> 00:21:45,200 Але він цього не розуміє. Не хоче цього бачити. 322 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Секунду тому ми тут сиділи втрьох, 323 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 раптом він просто зник, ані слова не сказав. 324 00:21:52,120 --> 00:21:52,960 Дивись. 325 00:21:56,760 --> 00:21:59,960 Якщо він закоханий, не послухає тебе, що б ти не казав. 326 00:22:00,040 --> 00:22:01,320 Моя порада: 327 00:22:02,440 --> 00:22:04,160 не намагайся розлучити їх, 328 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 бо потім сваритимешся з братом. 329 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 Так, але я маю хоч щось зробити. 330 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 Ти тут експерт із кохання. 331 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 Що думаєш, коли дівчина каже: 332 00:22:17,440 --> 00:22:20,440 «Який ти добрий друг», коли кажеш їй щось приємне. 333 00:22:21,920 --> 00:22:25,760 Побачимо. Це шанс на 1,5% романтики 334 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 та 98,5% френдзони. 335 00:22:34,000 --> 00:22:37,840 Ну, ці 1,5% дарують мені надію. 336 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 Послухай. 337 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 Я на цьому знаюся, 338 00:22:42,040 --> 00:22:47,800 і якщо вона так сказала, я на 100% упевнений, що шансів ти не маєш. 339 00:22:49,200 --> 00:22:52,360 Ну, на 98,5%. 340 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 Ось і вони йдуть. Про решту поговоримо пізніше. 341 00:23:02,200 --> 00:23:04,720 Зірки вражають. 342 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 Десерт замовимо? 343 00:23:11,080 --> 00:23:15,000 Вражає, що єдиний, кому вдалося вибратися з френдзони, — Фер. 344 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 Так. 345 00:23:19,360 --> 00:23:22,280 -А я щойно в ній опинилася. -Що? 346 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 Це неможливо. 347 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 Ніхто не міг би тебе френдзонити. 348 00:23:32,800 --> 00:23:34,360 Нашого брата більше стало. 349 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 «СКАЙ ВАЙБС» 350 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 Я вже знаю, про що напишемо пісню. 351 00:24:03,160 --> 00:24:04,200 Про френдзону! 352 00:24:04,280 --> 00:24:06,600 -Знову за своє? -Ні, серйозно. Дивіться. 353 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 Друзі, друзі, френдзона 354 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 Друзі, друзі, френдзона 355 00:24:19,320 --> 00:24:21,880 Не хочеш там опинитися, Хочеш вибратися 356 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Не бачив, як прийшла Не бачив, як зникла 357 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Френдзона, френдзона. 358 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 Браво! 359 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 Дуже добре! 360 00:24:31,520 --> 00:24:33,480 -Що скажете? -Не знаю, братане. 361 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 Щиро кажучи, я б змінив слова. 362 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Надто буквально. 363 00:24:37,280 --> 00:24:41,040 Але я подумала, може, використаємо те, що я написала. 364 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 Подивимося. 365 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 «Я вважаю, що це єдиний варіант». 366 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 «Гадаю, кохання тут немає». 367 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 «Я страждаю. Не можу цього уникнути». 368 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 «Плачу. Відмовляюся, аби прийняти». 369 00:24:55,400 --> 00:24:59,080 Супер, ти знаходиш такі влучні слова. Маєш писати й наші пісні. 370 00:24:59,160 --> 00:25:00,080 Дякую. 371 00:25:02,400 --> 00:25:05,120 Можемо почати писати їх із Луз. 372 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Так. 373 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 То що, як справи з Наті? 374 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 Загрузнув у френдзоні. 375 00:25:20,120 --> 00:25:23,080 -Так? Упевнений? -Авжеж, на 100%. 376 00:25:24,600 --> 00:25:28,000 Хуліан хоче, щоби я освітив френдзону для вашого каналу. 377 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 -Які нісенітниці. -Що? Це чудова ідея. 378 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 Відео про френдзону. 379 00:25:32,600 --> 00:25:34,440 -Було б чудово. -Справді? 380 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 Пісня та відео про френдзону. 381 00:25:37,080 --> 00:25:40,880 Це точно позначиться на моєму іміджі. Треба про це подумати. 382 00:25:40,960 --> 00:25:43,080 Подумав. Згоден. 383 00:25:44,240 --> 00:25:46,960 «С'ЄЛО ҐРАНДЕ» 384 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 Дивись. 385 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 Чудовий був вечір. 386 00:25:56,520 --> 00:26:00,920 Звісно, ти ж був зі мною. Але, справді, щиро дякую за все. 387 00:26:04,040 --> 00:26:07,320 Добраніч, мій улюблений близнюче. Солодких снів. 388 00:26:09,120 --> 00:26:10,160 Добраніч. 389 00:26:12,360 --> 00:26:13,200 Стеффі. 390 00:26:14,440 --> 00:26:16,960 Тату, що ти тут робиш? Ми ж домовились. 391 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Угоду скасовано. 392 00:26:18,840 --> 00:26:20,680 Що ти рознюхуєш із цим фото? 393 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 Я довго думав. 394 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 Чому річка Коррентозо 395 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 бурхливіша, ніж Канал-дель-Норте? 396 00:26:33,560 --> 00:26:34,400 Це тому, 397 00:26:34,960 --> 00:26:40,760 що вужчі річки, які не захищені від вітру, зазвичай розбурхують більше хвиль. 398 00:26:41,800 --> 00:26:45,360 Окрім того, Коррентозо легко підхоплює південний вітер. 399 00:26:45,960 --> 00:26:49,960 Дивися, якщо це південь, то Коррентозо тече в цьому напрямку. 400 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 Зрозумів? 401 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Так. 402 00:26:54,080 --> 00:26:55,120 Тепер я зрозумів. 403 00:26:58,640 --> 00:27:01,240 Може, ти це вже знав, хіба ні? 404 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Знав, 405 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 але… Мені подобається чути твій голос. 406 00:27:35,200 --> 00:27:37,680 Чому не сказав, що мав дівчину в «С'єло»? 407 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 І що це була мама Луз. 408 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 Що ти верзеш? 409 00:27:41,360 --> 00:27:44,320 Досить, тату. Годі брехати. Я бачила ваші фото. 410 00:27:44,400 --> 00:27:47,080 Також бачила, що ти написав у гостьовій книзі. 411 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 «Найкращий приз не завжди можна покласти до валізи, 412 00:27:53,920 --> 00:27:56,400 бо тут, окрім річки, цього магічного місця 413 00:27:56,480 --> 00:27:58,920 й чарівних зірок, я знайшов кохання». 414 00:27:59,520 --> 00:28:04,160 «Сподіваюся, скоро повернуся. Рон Наварро Лавалле. Гвадалахара, Мексика». 415 00:28:06,560 --> 00:28:08,320 Тому ти й тут, чи не так? 416 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Змагання — лише привід. 417 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 Привід? Хто б говорив. 418 00:28:12,320 --> 00:28:15,400 Ти брешеш мені. І я знаю, що ти брехав моїй мамі. 419 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Яку таємницю приховує «С'єло ґранде», тату? 420 00:29:52,680 --> 00:29:55,600 Переклад субтитрів: Никоненко Юлія