1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX-SARJA
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
Sanomassasi ei ole mitään järkeä, isä.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,560
Kerro jo totuus.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,360
Selvä.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,400
Tapasin äitisi Lynin -
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,120
täällä Cielo Grandessa.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,560
Kilpailimme Summer Crushissa
ja rakastuimme.
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,000
Miksi sitten kaikki salailu?
9
00:00:49,080 --> 00:00:50,480
Anna minun puhua loppuun.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,360
Isovanhempiesi mielestä
Lyn ei tullut hyvästä perheestä.
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,080
He eivät hyväksyneet häntä.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,600
Asiaa pahensi se,
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,760
että äitisi tuli raskaaksi.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Emme kertoneet heille mitään,
ennen kuin raskaus oli pitkällä,
15
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
ja heille se oli valtava loukkaus.
16
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
Asuimme omillamme ilman muiden apua, ja -
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,280
asiat vaikeutuivat.
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
Entä äidin perhe?
19
00:01:22,080 --> 00:01:24,600
Lyn ei halunnut olla tekemisissä oman
perheensä kanssa.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,600
Niinkö minä synnyin?
21
00:01:39,680 --> 00:01:40,520
Kyllä.
22
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
Emme olleet valmiita.
23
00:01:45,840 --> 00:01:48,800
Emme edes menneet sairaalaan,
24
00:01:50,040 --> 00:01:51,800
joka oli iso virhe.
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,960
Äitisi sairastui ja -
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,360
kuoli muutama kuukausi myöhemmin.
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
Isovanhempasi huolehtivat kaikesta,
28
00:02:04,240 --> 00:02:07,480
huolehtivat sinusta
ja keksivät mukavan tarinan Lynistä.
29
00:02:08,760 --> 00:02:11,320
He päättivät,
että minun oli opiskeltava loppuun,
30
00:02:11,400 --> 00:02:14,840
jotta perheemme voisi pitää
kunniallista kulissia yllä.
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,680
Aina kun he kertoivat tarinan,
32
00:02:21,560 --> 00:02:22,840
se ei tuntunut uskottavalta.
33
00:02:26,760 --> 00:02:28,440
Kun isovanhempasi kuolivat,
34
00:02:28,960 --> 00:02:31,120
en uskaltanut kertoa totuutta.
35
00:02:32,800 --> 00:02:35,920
Siksi pysyin heidän keksimässään
tarinassa.
36
00:02:37,040 --> 00:02:38,840
Pelkäsin, että vihaisit minua.
37
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
Katso minua.
38
00:02:44,160 --> 00:02:45,720
Miten voisin vihata sinua?
39
00:02:47,560 --> 00:02:51,160
En ole koskaan tuntenut olevani läheisempi
kanssasi kuin nyt.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,880
Olen pahoillani,
ettet voinut kertoa minulle aiemmin.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,880
Eikö se olisi ollut parempi?
42
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
Entä Cynthia?
43
00:03:10,320 --> 00:03:12,120
Miten Cynthia sopii kuvaan?
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Cynthia?
45
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
Niin. Cynthia, Luzin äiti.
46
00:03:18,840 --> 00:03:20,720
Tapasin matkan aikana -
47
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
paljon ihmisiä.
48
00:03:23,640 --> 00:03:24,600
En muista häntä.
49
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
Olen iloinen, että puhuimme.
50
00:03:31,480 --> 00:03:32,440
Niin minäkin, isä.
51
00:03:44,440 --> 00:03:48,120
Mitä kuuluu, kaverit? Tässä Juan Monzo
yksinoikeudella Sky Vibesistä.
52
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
Tänään kaverivyöhykkeestä antaa raportin
Charlie Santos.
53
00:03:52,320 --> 00:03:54,680
-Aloita raportti, Charlie.
-Nytkö?
54
00:03:55,280 --> 00:03:58,600
-Mitä sanot, Nati? Aloitetaanko?
-Sovimme, ettet kuvaa minua.
55
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
Nyt, Charlie.
56
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Selvä, kaikki kaverit,
57
00:04:02,640 --> 00:04:05,360
kaverivyöhyke on se klassinen alue,
jolle päädyt,
58
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
kun rakkauteesi ei vastata.
59
00:04:07,680 --> 00:04:11,000
Rakastuessasi kuvittelet, että toinen
ihminen on sinun puuttuva puolesi,
60
00:04:11,080 --> 00:04:16,200
mutta todellisuudessa hän pitääkin
sinua vain ystävänä,
61
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
koska onkin jonkun toisen puuttuva puoli.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,920
Haluan tunnustaa, että kaikki me täällä -
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,640
olemme päätyneet kaverivyöhykkeelle.
64
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
Charlie, valaise asiaa.
65
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
Mitkä vaiheet vievät kaverivyöhykkeelle?
66
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
Ensin kiellät asian.
67
00:04:34,760 --> 00:04:38,320
Et hyväksy mahdollisuutta,
että toinen ei ole rakastunut sinuun.
68
00:04:38,400 --> 00:04:43,360
Sitten tulee viha tai raivo,
kun ymmärrät, että se on totta.
69
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
Sitä seuraa tinkaus,
70
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
masennus -
71
00:04:46,640 --> 00:04:48,920
ja lopulta hyväksyntä,
72
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
joka on oma lempivaiheeni.
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Ainoa vaihtoehto
74
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
Täällä ei ole rakkautta
75
00:04:54,560 --> 00:04:57,640
En voi välttää sitä, on pakko hyväksyä
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
Kaverivyöhyke!
77
00:05:47,320 --> 00:05:48,440
Hukkasitko jotain?
78
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
Ei, en hukannut mitään.
79
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
Mitä teet täällä tähän aikaan?
80
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
Luz, on todella myöhä.
81
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
Ja se on pitkä tarina.
Kerron toisen kerran.
82
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
Minulla on aikaa vaikka kuinka.
83
00:06:04,440 --> 00:06:08,920
-Et vain tule uskomaan minua.
-Miksen? Voit luottaa minuun.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
Pidän salaisuuksia jopa paremmin
kuin vesilautailen.
85
00:06:13,320 --> 00:06:17,200
Näyttää siltä, että isälläni on salaisuus
täällä Cielo Grandessa.
86
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
Isälläsikö?
87
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
Halusin tutkia hotellin arkistoja.
88
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
Selvä. Mutta mitä oikein etsit täältä?
89
00:06:26,600 --> 00:06:29,160
Lainasin vieraskirjaa.
90
00:06:30,160 --> 00:06:32,520
Halusin tutkia sitä. Katso, mitä löysin.
91
00:06:37,240 --> 00:06:40,800
Paras palkinto ei ole aina se,
joka pakataan matkalaukkuun.
92
00:06:41,400 --> 00:06:43,920
Joen lisäksi löysin tämän lumotun paikan,
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
taianomaiset tähdet ja rakkauden.
94
00:06:47,120 --> 00:06:52,160
Toivon palaavani pian.
Ron Navarro Lavalle.
95
00:06:52,840 --> 00:06:54,280
Guadalajara, Meksiko.
96
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
Tuo on todellista rakkautta.
97
00:06:58,840 --> 00:06:59,680
Niin.
98
00:07:00,200 --> 00:07:01,040
Ja salaisuus.
99
00:07:01,560 --> 00:07:02,720
Mutta selvitin sen jo.
100
00:07:02,800 --> 00:07:06,120
Isäni salasi, että tapasi äitini
kilpailuissa Cielossa.
101
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
Mutta miksi hän salasi sen sinulta?
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
On hienoa, että he tapasivat täällä.
103
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
Oikeastaan isovanhempani valehtelivat
minulle.
104
00:07:13,480 --> 00:07:15,800
He eivät halunneet kertoa totuutta,
105
00:07:16,880 --> 00:07:21,320
koska kun äiti tuli raskaaksi,
he eivät kertoneet sitä perheilleen.
106
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
Ajat olivat erilaiset silloin.
107
00:07:23,680 --> 00:07:26,040
Mutta puhuin juuri isäni kanssa.
108
00:07:26,120 --> 00:07:28,960
Se oli rankkaa, mutta kaikki selvisi.
109
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Olen iloinen, että kaikki selvisi.
110
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
Niin minäkin.
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
Käytin paljon aikaa tämän tutkimiseen.
112
00:07:35,680 --> 00:07:39,320
Kilpailun lisäksi.
Pääsi on varmaan pyörällä.
113
00:07:39,920 --> 00:07:42,680
-Keskity nyt tulevaan.
-Kiitos, Luz.
114
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
Sain seikkailun aikana myös ystävän.
115
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Se on totta.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,840
Minäkin sain ystävän.
117
00:07:49,440 --> 00:07:52,400
Paras palkinto ei ole aina se,
joka pakataan matkalaukkuun.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
Isäsi taisi olla oikeassa.
119
00:07:54,480 --> 00:07:56,840
Voit luottaa ystävääsi milloin vain.
120
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
Ja sinä voit luottaa minuun.
121
00:08:06,920 --> 00:08:07,800
Valmis.
122
00:08:07,880 --> 00:08:11,040
Mitä pidätte virallisesta
Sky Vibes -kanavasta?
123
00:08:11,120 --> 00:08:13,440
-Se on hyvä.
-Hyvää iltapäivää.
124
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
-Hyvää päivää.
-Hyvää päivää.
125
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
-Onko tuo kanavamme banneri?
-On. Oikeasti, se on mahtava.
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
-Ammattilaisen työtä.
-Kiitos.
127
00:08:20,720 --> 00:08:23,040
Meidän pitäisi palkata heidät tekemään
omamme.
128
00:08:24,000 --> 00:08:27,280
Pitää suunnitella
ja alkaa julkaista sisältöä.
129
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
Voimme nauhoittaa ja julkaista
harjoitukset.
130
00:08:29,520 --> 00:08:31,320
-Kuin kulissien takaa.
-Hyvä idea.
131
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Niin. Pitää tehdä jotain hauskaa
ja repäisevää.
132
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Vaikka video.
133
00:08:34,920 --> 00:08:38,000
Jos teette videon, sen pitää olla
romanttinen. Ne menestyvät aina.
134
00:08:38,080 --> 00:08:41,680
Meillä on jo tähdet, Luz ja Tony.
Romanssia on jo ilmassa.
135
00:08:43,560 --> 00:08:46,360
Ei!
136
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
Täytyy löytää toiset näyttelijät.
137
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
Mitä jos tekisimme videon
kaverivyöhykkeestä?
138
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
-Hyvä idea.
-Hyvä.
139
00:08:52,200 --> 00:08:54,040
Ettehän odota minun näyttelevän,
140
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
koska tämä vaikuttaisi pahasti imagooni.
141
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
Mihin imagoon? Tosiaan.
142
00:08:59,920 --> 00:09:01,400
-Huomenta, prinsessa.
-Ei.
143
00:09:02,360 --> 00:09:04,040
Ei prinsessa. Natasha.
144
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
Toivon, että et häiritse minua.
145
00:09:06,400 --> 00:09:09,360
Minulla on edessä kaksi päivää
tiukkaa treeniä.
146
00:09:28,440 --> 00:09:31,520
Entä Cynthia? Miten Cynthia sopii kuvaan?
147
00:09:32,120 --> 00:09:35,120
-Cynthia?
-Niin. Cynthia, Luzin äiti.
148
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
En muista häntä.
149
00:09:37,960 --> 00:09:41,280
Mutta miksi hän salasi sen sinulta?
On hienoa, että he tapasivat täällä.
150
00:09:41,360 --> 00:09:44,480
Kysyin hänen vierailustaan Cielo Grandeen
nuorena.
151
00:09:44,560 --> 00:09:46,320
Olen hämmentynyt.
152
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
Tapasin äitisi Lynin täällä
Cielo Grandessa.
153
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
Kilpailimme Summer Crushissa
ja rakastuimme.
154
00:10:29,480 --> 00:10:31,840
Ei voi olla. Lyn Ordóñezia ei löydy.
155
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Hei, Steffi, odotan sinua. Oletko valmis?
156
00:10:37,520 --> 00:10:39,800
Olen valmis. Nähdään pian.
157
00:10:55,840 --> 00:10:58,760
Ota harjoitus rennosti.
Drooni seuraa sinua.
158
00:11:01,680 --> 00:11:04,440
Hei kaikille.
Olemme harjoittelemassa täällä -
159
00:11:04,520 --> 00:11:08,320
Canal del Nortessa ja päihitämme
pian taas Steffi Navarron.
160
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
Hän näyttää piileskelevän meitä.
161
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
Nukkuuko hän vielä?
162
00:11:14,760 --> 00:11:16,360
Vai pelottaako häntä?
163
00:11:17,320 --> 00:11:20,520
Mikä sääli, että meillä on niin iso
harjoitteluetu.
164
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Anteeksi, että myöhästyin.
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
Mennäänkö Correntoso-joelle?
166
00:11:33,760 --> 00:11:35,000
Mennään vaan.
167
00:11:35,600 --> 00:11:39,080
Illallinen Juliánin kanssa antoi varmaan
paljon energiaa.
168
00:11:39,680 --> 00:11:42,840
Niin kai myös illallinen Lucecitan kanssa.
Missä hän on?
169
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
Hän odottaa meitä veneessä.
170
00:11:47,400 --> 00:11:48,240
Katso.
171
00:11:49,520 --> 00:11:52,240
Hei kaikille.
Olemme harjoittelemassa täällä -
172
00:11:52,320 --> 00:11:56,000
Canal del Nortessa ja päihitämme
pian taas Steffi Navarron.
173
00:11:56,520 --> 00:11:58,840
Hän näyttää piileskelevän meitä.
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
Nukkuuko hän vielä?
175
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
Vai pelottaako häntä?
176
00:12:04,880 --> 00:12:06,200
Mikä sääli, että -
177
00:12:06,280 --> 00:12:08,360
Miten hän osaa olla niin kamala?
178
00:12:09,240 --> 00:12:11,680
Hän ei saanut yhtä hyvää kasvatusta
kuin sinä.
179
00:12:14,960 --> 00:12:16,840
Oletko kunnossa? Se oli vain vitsi.
180
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
Ei, ei minä siitä.
181
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
Isä tunnusti eilen,
182
00:12:20,720 --> 00:12:23,800
että isovanhempani salasivat sen,
että hän tapasi äitini täällä.
183
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
En voi lakata ajattelemasta sitä.
184
00:12:27,560 --> 00:12:28,400
Outoa.
185
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Hän sanoi minulle,
ettei äitisi ole käynyt Cielossa.
186
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
Selvä. Mennäänkö?
187
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Mennään.
188
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
Kiitos.
189
00:12:43,840 --> 00:12:45,160
Katsokaa tätä.
190
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
-Siitä tuli mahtava.
-Niin.
191
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
-Mitä jos tekisimme kuvista videon?
-Loistava idea.
192
00:12:54,760 --> 00:12:56,960
Mutta kuvien täytyy olla
kaverivyöhykekuvia.
193
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
Onneksi ei ole olemassa
Ei mitään -vyöhykettä.
194
00:13:00,240 --> 00:13:01,160
Poikaparka.
195
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
Pyydetäänkö kaikilta kuvia?
196
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
Hyvä idea. Minä hoidan sen.
Katsotaanpa. Tässä.
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Hei.
198
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
Hätätilanne!
199
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
Kaverivyöhykevideo.
200
00:13:10,160 --> 00:13:13,040
Lähettäkää kuvia ja videoita Cielosta.
Kiitos paljon.
201
00:13:13,120 --> 00:13:14,720
-Siitä tulee mahtava.
-Niin.
202
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
Voisimme lisätä jotain todella siistiä.
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
Tiedän! Haita!
204
00:13:19,840 --> 00:13:21,040
-Haitako?
-Niin.
205
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
Haitko ovat siistejä?
206
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
-Tietenkin ovat.
-En tiedä…
207
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
Teen sen silti. Siitä tulee hieno.
208
00:13:27,520 --> 00:13:28,360
-Nati.
-Niin?
209
00:13:28,440 --> 00:13:30,720
-Saisimmeko ranskalaisia?
-Ole kiltti.
210
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
-Mutta söitte juuri aamiaisen.
-Mutta meillä on niin nälkä.
211
00:13:34,240 --> 00:13:35,360
Selvä. Tulkaa istumaan.
212
00:13:35,440 --> 00:13:36,760
-Kiitos.
-Minä haen.
213
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
Steffi,
214
00:13:48,520 --> 00:13:50,880
nämä olosuhteet eivät ole helpot.
215
00:13:51,400 --> 00:13:53,520
Harjoitellaan näin.
216
00:13:54,040 --> 00:13:57,440
Harjoitellaan ensin kilpasuoritusta,
kuten aina.
217
00:13:57,520 --> 00:14:02,480
Ensin 180. Sitten pyörähdykset ulospäin.
Paluumatkalla teemme pyörähdykset taakse.
218
00:14:02,560 --> 00:14:05,720
Ensin helpot ja sitten vaikeammat.
219
00:14:06,320 --> 00:14:08,400
Viimeisen harjoituksen lopussa…
220
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
Tapasin äitisi Lynin täällä
Cielo Grandessa.
221
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Tiedän, kuka kuvan tyttö on.
222
00:14:19,280 --> 00:14:20,240
Se on Luzin äiti.
223
00:14:20,320 --> 00:14:22,480
Hänen nimensä on Cynthia. Luz kertoi itse.
224
00:14:22,560 --> 00:14:25,000
Mikset kertonut tyttöystävästäsi
Cielo Grandessa?
225
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Ja että hän oli Luzin äiti?
226
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
-Mistä oikein puhut?
-Mitä salaisuutta piilottelet Cielossa?
227
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
Kilpailimme Summer Crushissa
ja rakastuimme.
228
00:14:33,240 --> 00:14:36,480
Joki on matalalla, ja matkalla on tukkeja.
229
00:14:37,320 --> 00:14:38,160
Valmiina?
230
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
-Oletko valmis?
-Kyllä.
231
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
Onko kaikki hyvin?
Näytät olevan muissa maailmoissa.
232
00:14:51,680 --> 00:14:53,200
Ei. Kaikki on hyvin.
233
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
Ei anneta Natashalle edes mahdollisuutta.
234
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
Ensimmäinen temppu, loistavaa.
235
00:15:20,680 --> 00:15:24,760
Nyt kun sinulla on vauhtia,
pyörähdysten pitäisi…
236
00:15:26,600 --> 00:15:28,720
Asiaa! Mikä tyyli! Hyvä!
237
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
Hyvä!
238
00:15:35,120 --> 00:15:36,280
Juuri noin, Steffi.
239
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
Siirrytään voltteihin, ensin taaksepäin.
240
00:15:41,040 --> 00:15:43,480
Hyvä. Seuraava temppu.
241
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Hienoa. Vielä yksi.
242
00:15:50,280 --> 00:15:53,000
Loistavaa.
Valmentajasi täytyy olla mahtava.
243
00:15:54,760 --> 00:15:58,160
Valmistaudu temppuun. Keskity laskuun.
244
00:16:07,080 --> 00:16:09,160
-Varo tukkia!
-Varo!
245
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Varo, Steffi!
246
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Steffi!
247
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Tule! Mennään! Steffi!
248
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
Steffi.
249
00:16:23,840 --> 00:16:24,680
Steffi.
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
Ota kiinni toiselta puolelta.
251
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
-Kuuletko, Steffi?
-Vauhtia.
252
00:16:31,320 --> 00:16:32,640
Pedro, vauhtia!
253
00:16:34,320 --> 00:16:37,960
-Olemme tulossa, Steffi.
-Varovasti! Varo hänen päätään.
254
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
Varo päätä, Pedro.
255
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
Steffi, kuuletko?
256
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Steffi, kuuletko? Steffi?
257
00:16:45,840 --> 00:16:48,600
Pedro, soita Augustolle ja kerro,
että tulemme.
258
00:16:52,160 --> 00:16:56,440
Ainoa vaihtoehto
Täällä ei ole rakkautta
259
00:16:56,520 --> 00:16:59,520
En voi välttää sitä
On pakko hyväksyä
260
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
-Siitä tuli hyvä.
-Katso, testaan tätä.
261
00:17:02,960 --> 00:17:04,120
Toista.
262
00:17:04,200 --> 00:17:07,720
Kun puhuit haista, en ymmärtänyt lainkaan,
263
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
mutta se on tosi hyvä.
264
00:17:08,880 --> 00:17:10,200
Katso tätä, Nati.
265
00:17:11,080 --> 00:17:12,760
Olet nero.
266
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Tiedän. Kaikki sanovat niin.
267
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
Odota, Charlie. Jotain on tapahtunut.
268
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
-Charlie!
-Olemme viiden minuutin päässä.
269
00:17:50,960 --> 00:17:53,880
Ei hätää, Steffi.
Olemme jo maissa. Hengitä.
270
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
Pojat ovat jo tulossa. Kaikki järjestyy.
271
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
Anna minulle niskatuki.
272
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
Varovasti.
273
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
-No niin.
-Yksi, kaksi, kolme. Nosto.
274
00:18:06,720 --> 00:18:08,840
Selvä. Noin. Kiinnitä hänet.
275
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
Nostetaan kolmella. Yksi, kaksi, kolme.
276
00:18:12,440 --> 00:18:13,600
-Selvä.
-Anteeksi.
277
00:18:15,520 --> 00:18:16,640
Varokaa portaita.
278
00:18:18,160 --> 00:18:19,880
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
279
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
Vähän oikealle.
280
00:18:21,520 --> 00:18:24,040
-Ei hätää. Olemme pian perillä.
-Varovasti.
281
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
-Olemme perillä.
-Anteeksi.
282
00:18:25,600 --> 00:18:26,640
Varovasti!
283
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
Tämä ei ole Steffin paras päivä.
284
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
Lopetin juuri harjoitukset.
285
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
Canal del Nortessa meni tosi hienosti.
286
00:18:40,480 --> 00:18:43,960
Huomenna treenaamme vielä
Correntoso-joella, ja olemme valmiit!
287
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
Valmiit kilpailuun.
288
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
Ainakin minä olen,
289
00:18:48,360 --> 00:18:51,600
koska näyttää siltä,
ettei Steffi Navarro pääse kilpailuihin,
290
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
koska hän oli onnettomuudessa.
291
00:18:53,200 --> 00:18:56,560
Sain juuri tietää. Katsotaan, miten käy.
292
00:18:57,080 --> 00:18:58,120
Mikä sääli.
293
00:19:00,760 --> 00:19:04,120
Kilpailu Steffiä vastaan on helpompaa
joka kerta.
294
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
Hän ei selvästikään ole minun tasoani.
295
00:19:06,880 --> 00:19:08,840
Haluan silti voittaa hänet vedessä.
296
00:19:10,920 --> 00:19:14,080
Jos hän ei tule kilpailuun,
koko matka tänne oli turha.
297
00:19:31,560 --> 00:19:32,720
Kiitos.
298
00:19:34,040 --> 00:19:34,920
Lepää vain.
299
00:19:38,080 --> 00:19:40,000
Tulet kuntoon. Saat nähdä.
300
00:19:40,080 --> 00:19:41,040
Tulkaa sisään.
301
00:19:42,920 --> 00:19:44,280
Tämä on tri Berizzo.
302
00:19:44,360 --> 00:19:47,440
Hei. Teidän täytyy poistua huoneesta,
jotta voin tutkia hänet.
303
00:19:47,520 --> 00:19:48,440
-Käykö?
-Kyllä.
304
00:19:57,480 --> 00:19:59,800
On kulunut jo 15 minuuttia. Selviääkö hän?
305
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
-Steffi on tajuissaan.
-Mutta hän on sekava, eikö?
306
00:20:03,440 --> 00:20:06,560
Kova isku voi saada sen aikaan.
307
00:20:09,680 --> 00:20:11,200
Tohtori, miten hän voi?
308
00:20:11,920 --> 00:20:15,760
Toipumiseen menee aikaa.
Isku päähän oli kova.
309
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
Voimmeko nähdä häntä?
310
00:20:17,160 --> 00:20:20,960
Juuri nyt mieluummin ei.
Hän sai iskusta vahvan aivotärähdyksen.
311
00:20:21,040 --> 00:20:24,400
-Voimmeko auttaa häntä mitenkään?
-Pidän hänet tarkkailussa.
312
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Hän tarvitsee ennen kaikkea lepoa.
313
00:20:26,480 --> 00:20:29,600
Ainakin tänään.
Näemme huomenna, voiko hän kilpailla.
314
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
Kaikki riippuu siitä, miten hän toipuu.
315
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
-Oletteko ystäviä vai perhettä?
-Ystäviä.
316
00:20:34,360 --> 00:20:36,600
Vaikka Julián haluaisi olla muutakin.
317
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
Jos olet hänen ystäviään, ehdotan,
318
00:20:38,840 --> 00:20:41,280
että autatte häntä lepäämään tarpeeksi.
319
00:20:41,360 --> 00:20:44,480
Hän tarvitsee rauhaa. Se on tärkeää.
320
00:20:44,560 --> 00:20:46,280
-Saatan teidät.
-Anteeksi.
321
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
-Kiitos.
-Kiitos.
322
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Kiitos.
323
00:20:57,000 --> 00:20:58,480
Annetaan hänen levätä.
324
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
Meidän pitäisi levätä myös.
325
00:21:03,000 --> 00:21:04,680
Mene vain.
326
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
Minä jään hänen luokseen.
327
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Tony!
328
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Kiitos avustasi tänään.
329
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
Meistä tulisi loistava tiimi.
330
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
Hyvää iltaa.
331
00:21:38,280 --> 00:21:41,120
-Isä?
-Kulta, oletko kunnossa?
332
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
Sanoiko hän "isä"?
333
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
Hyvää yötä, Ron.
334
00:21:47,240 --> 00:21:50,200
Hyvää yötä, kaverit. Levätkää te.
Kiitos kaikesta.
335
00:22:00,760 --> 00:22:02,960
Onko Ron Steffin isä?
336
00:22:03,680 --> 00:22:07,040
-Miksi ihmeessä he salasivat sen?
-Ei puututa siihen.
337
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
-Tärkeintä on, että Steffi toipuu.
-Niin.
338
00:22:09,840 --> 00:22:11,720
Entä mitä teemme Sky Vibesin suhteen?
339
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
En tiedä. Suljemmeko sen?
340
00:22:13,480 --> 00:22:16,200
-Suljemmeko? Ei. Miksi?
-Steffin onnettomuuden takia.
341
00:22:16,280 --> 00:22:18,560
Hänellä kävi onni.
Olisi voinut käydä pahemminkin.
342
00:22:18,640 --> 00:22:22,440
-Olisi voinut käydä tosi pahasti.
-Steffi toipuu kyllä. Rauhoittukaa.
343
00:22:22,520 --> 00:22:25,800
Totta kai hän toipuu.
En tunne montaa yhtä vahvaa.
344
00:22:25,880 --> 00:22:28,960
Olet oikeassa.
Meidän on jatkettava Cielon pelastamista.
345
00:22:29,040 --> 00:22:30,080
Mitä puuttuu vielä?
346
00:22:30,160 --> 00:22:32,880
Sponsorisivun ja show'n suunnittelu…
347
00:22:32,960 --> 00:22:36,440
Rakennan jo sivua, mutta luulin,
että teillä on esitys jo valmiina.
348
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
Tietenkin on, mutta laulut on valittava.
Emme ole vielä päättäneet sitä.
349
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
Meillä on Kaverivyöhyke.
Videosta tulee mahtava.
350
00:22:42,880 --> 00:22:45,560
-Saan sen valmiiksi huomenna.
-Mitä muita meillä on?
351
00:22:45,640 --> 00:22:48,480
-Perinteiset Salamarakkaus, Nyt…
-Nyt.
352
00:22:48,560 --> 00:22:50,440
Tuhat askelta ja Ihana lämpö.
353
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
-Ihana lämpö ei ole ihan valmis.
-Saan sen valmiiksi.
354
00:22:53,080 --> 00:22:54,280
-Voin auttaa.
-Selvä.
355
00:22:54,360 --> 00:22:56,320
Tehdään versio Suuri Huokaus -kappaleesta.
356
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
-Voimme hoitaa senkin.
-Hienoa.
357
00:22:58,880 --> 00:23:01,400
Voisimme pyytää kaksosia lisäämään jotain.
358
00:23:01,480 --> 00:23:03,720
-Selvä.
-Voin hoitaa myös sen.
359
00:23:04,320 --> 00:23:05,600
-Hienoa.
-Loistavaa.
360
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
Tämä muotoutuu hienosti.
361
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Upeaa.
362
00:23:10,520 --> 00:23:11,360
Asiaa.
363
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
Ian näyttää aika surkealta.
364
00:23:33,200 --> 00:23:37,320
Jos haluat käydä katsomassa häntä,
voin jäädä Steffin luo.
365
00:23:48,280 --> 00:23:49,120
Luz.
366
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
Kiitos paljon kaikesta.
367
00:24:04,880 --> 00:24:07,240
Ei, varo! Varo tukkia, Steffi!
368
00:24:12,160 --> 00:24:13,440
Steffi!
369
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
Luz.
370
00:25:14,360 --> 00:25:15,200
Hei.
371
00:25:17,760 --> 00:25:18,960
Kuinka voit?
372
00:25:20,280 --> 00:25:21,720
Hyvin. Paremmin.
373
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
Mitä katsoit?
374
00:25:27,080 --> 00:25:28,560
Syntymämerkkiäni.
375
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
Minullakin on sellainen.
376
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Niin, tiedän.
377
00:25:34,840 --> 00:25:37,920
On outoa, että syntymämerkkimme
ovat samanlaiset.
378
00:25:38,960 --> 00:25:40,120
Katso.
379
00:25:50,600 --> 00:25:51,440
Luz.
380
00:25:52,520 --> 00:25:54,320
En ole kertonut kaikkea.
381
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
On mahdollista, että sinä olet minun…
382
00:26:02,240 --> 00:26:03,360
siskoni.
383
00:26:04,920 --> 00:26:05,760
Mitä?
384
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
Tekstitys: Meri McMillan