1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 Sanomassasi ei ole mitään järkeä, isä. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 Kerro jo totuus. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,360 Selvä. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 Tapasin äitisi Lynin - 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 täällä Cielo Grandessa. 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 Kilpailimme Summer Crushissa ja rakastuimme. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 Miksi sitten kaikki salailu? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 Anna minun puhua loppuun. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,360 Isovanhempiesi mielestä Lyn ei tullut hyvästä perheestä. 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 He eivät hyväksyneet häntä. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,600 Asiaa pahensi se, 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,760 että äitisi tuli raskaaksi. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Emme kertoneet heille mitään, ennen kuin raskaus oli pitkällä, 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 ja heille se oli valtava loukkaus. 16 00:01:11,720 --> 00:01:14,680 Asuimme omillamme ilman muiden apua, ja - 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,280 asiat vaikeutuivat. 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 Entä äidin perhe? 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 Lyn ei halunnut olla tekemisissä oman perheensä kanssa. 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 Niinkö minä synnyin? 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,520 Kyllä. 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 Emme olleet valmiita. 23 00:01:45,840 --> 00:01:48,800 Emme edes menneet sairaalaan, 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,800 joka oli iso virhe. 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 Äitisi sairastui ja - 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,360 kuoli muutama kuukausi myöhemmin. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 Isovanhempasi huolehtivat kaikesta, 28 00:02:04,240 --> 00:02:07,480 huolehtivat sinusta ja keksivät mukavan tarinan Lynistä. 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,320 He päättivät, että minun oli opiskeltava loppuun, 30 00:02:11,400 --> 00:02:14,840 jotta perheemme voisi pitää kunniallista kulissia yllä. 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,680 Aina kun he kertoivat tarinan, 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 se ei tuntunut uskottavalta. 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 Kun isovanhempasi kuolivat, 34 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 en uskaltanut kertoa totuutta. 35 00:02:32,800 --> 00:02:35,920 Siksi pysyin heidän keksimässään tarinassa. 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,840 Pelkäsin, että vihaisit minua. 37 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Katso minua. 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,720 Miten voisin vihata sinua? 39 00:02:47,560 --> 00:02:51,160 En ole koskaan tuntenut olevani läheisempi kanssasi kuin nyt. 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,880 Olen pahoillani, ettet voinut kertoa minulle aiemmin. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 Eikö se olisi ollut parempi? 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,400 Entä Cynthia? 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 Miten Cynthia sopii kuvaan? 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Cynthia? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 Niin. Cynthia, Luzin äiti. 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 Tapasin matkan aikana - 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 paljon ihmisiä. 48 00:03:23,640 --> 00:03:24,600 En muista häntä. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 Olen iloinen, että puhuimme. 50 00:03:31,480 --> 00:03:32,440 Niin minäkin, isä. 51 00:03:44,440 --> 00:03:48,120 Mitä kuuluu, kaverit? Tässä Juan Monzo yksinoikeudella Sky Vibesistä. 52 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 Tänään kaverivyöhykkeestä antaa raportin Charlie Santos. 53 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 -Aloita raportti, Charlie. -Nytkö? 54 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 -Mitä sanot, Nati? Aloitetaanko? -Sovimme, ettet kuvaa minua. 55 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 Nyt, Charlie. 56 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Selvä, kaikki kaverit, 57 00:04:02,640 --> 00:04:05,360 kaverivyöhyke on se klassinen alue, jolle päädyt, 58 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 kun rakkauteesi ei vastata. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,000 Rakastuessasi kuvittelet, että toinen ihminen on sinun puuttuva puolesi, 60 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 mutta todellisuudessa hän pitääkin sinua vain ystävänä, 61 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 koska onkin jonkun toisen puuttuva puoli. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,920 Haluan tunnustaa, että kaikki me täällä - 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 olemme päätyneet kaverivyöhykkeelle. 64 00:04:28,520 --> 00:04:30,200 Charlie, valaise asiaa. 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Mitkä vaiheet vievät kaverivyöhykkeelle? 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 Ensin kiellät asian. 67 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 Et hyväksy mahdollisuutta, että toinen ei ole rakastunut sinuun. 68 00:04:38,400 --> 00:04:43,360 Sitten tulee viha tai raivo, kun ymmärrät, että se on totta. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Sitä seuraa tinkaus, 70 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 masennus - 71 00:04:46,640 --> 00:04:48,920 ja lopulta hyväksyntä, 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 joka on oma lempivaiheeni. 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 Ainoa vaihtoehto 74 00:04:52,920 --> 00:04:54,480 Täällä ei ole rakkautta 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 En voi välttää sitä, on pakko hyväksyä 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,200 Kaverivyöhyke! 77 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 Hukkasitko jotain? 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 Ei, en hukannut mitään. 79 00:05:53,240 --> 00:05:55,400 Mitä teet täällä tähän aikaan? 80 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 Luz, on todella myöhä. 81 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 Ja se on pitkä tarina. Kerron toisen kerran. 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 Minulla on aikaa vaikka kuinka. 83 00:06:04,440 --> 00:06:08,920 -Et vain tule uskomaan minua. -Miksen? Voit luottaa minuun. 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,560 Pidän salaisuuksia jopa paremmin kuin vesilautailen. 85 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 Näyttää siltä, että isälläni on salaisuus täällä Cielo Grandessa. 86 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 Isälläsikö? 87 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 Halusin tutkia hotellin arkistoja. 88 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 Selvä. Mutta mitä oikein etsit täältä? 89 00:06:26,600 --> 00:06:29,160 Lainasin vieraskirjaa. 90 00:06:30,160 --> 00:06:32,520 Halusin tutkia sitä. Katso, mitä löysin. 91 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 Paras palkinto ei ole aina se, joka pakataan matkalaukkuun. 92 00:06:41,400 --> 00:06:43,920 Joen lisäksi löysin tämän lumotun paikan, 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,520 taianomaiset tähdet ja rakkauden. 94 00:06:47,120 --> 00:06:52,160 Toivon palaavani pian. Ron Navarro Lavalle. 95 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 Guadalajara, Meksiko. 96 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Tuo on todellista rakkautta. 97 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 Niin. 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,040 Ja salaisuus. 99 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 Mutta selvitin sen jo. 100 00:07:02,800 --> 00:07:06,120 Isäni salasi, että tapasi äitini kilpailuissa Cielossa. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Mutta miksi hän salasi sen sinulta? 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 On hienoa, että he tapasivat täällä. 103 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 Oikeastaan isovanhempani valehtelivat minulle. 104 00:07:13,480 --> 00:07:15,800 He eivät halunneet kertoa totuutta, 105 00:07:16,880 --> 00:07:21,320 koska kun äiti tuli raskaaksi, he eivät kertoneet sitä perheilleen. 106 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 Ajat olivat erilaiset silloin. 107 00:07:23,680 --> 00:07:26,040 Mutta puhuin juuri isäni kanssa. 108 00:07:26,120 --> 00:07:28,960 Se oli rankkaa, mutta kaikki selvisi. 109 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Olen iloinen, että kaikki selvisi. 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Niin minäkin. 111 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 Käytin paljon aikaa tämän tutkimiseen. 112 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 Kilpailun lisäksi. Pääsi on varmaan pyörällä. 113 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 -Keskity nyt tulevaan. -Kiitos, Luz. 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 Sain seikkailun aikana myös ystävän. 115 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 Se on totta. 116 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 Minäkin sain ystävän. 117 00:07:49,440 --> 00:07:52,400 Paras palkinto ei ole aina se, joka pakataan matkalaukkuun. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 Isäsi taisi olla oikeassa. 119 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 Voit luottaa ystävääsi milloin vain. 120 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 Ja sinä voit luottaa minuun. 121 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 Valmis. 122 00:08:07,880 --> 00:08:11,040 Mitä pidätte virallisesta Sky Vibes -kanavasta? 123 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 -Se on hyvä. -Hyvää iltapäivää. 124 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 -Hyvää päivää. -Hyvää päivää. 125 00:08:15,800 --> 00:08:18,960 -Onko tuo kanavamme banneri? -On. Oikeasti, se on mahtava. 126 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 -Ammattilaisen työtä. -Kiitos. 127 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 Meidän pitäisi palkata heidät tekemään omamme. 128 00:08:24,000 --> 00:08:27,280 Pitää suunnitella ja alkaa julkaista sisältöä. 129 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 Voimme nauhoittaa ja julkaista harjoitukset. 130 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 -Kuin kulissien takaa. -Hyvä idea. 131 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Niin. Pitää tehdä jotain hauskaa ja repäisevää. 132 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Vaikka video. 133 00:08:34,920 --> 00:08:38,000 Jos teette videon, sen pitää olla romanttinen. Ne menestyvät aina. 134 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 Meillä on jo tähdet, Luz ja Tony. Romanssia on jo ilmassa. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 Ei! 136 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Täytyy löytää toiset näyttelijät. 137 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 Mitä jos tekisimme videon kaverivyöhykkeestä? 138 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 -Hyvä idea. -Hyvä. 139 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 Ettehän odota minun näyttelevän, 140 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 koska tämä vaikuttaisi pahasti imagooni. 141 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 Mihin imagoon? Tosiaan. 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 -Huomenta, prinsessa. -Ei. 143 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 Ei prinsessa. Natasha. 144 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 Toivon, että et häiritse minua. 145 00:09:06,400 --> 00:09:09,360 Minulla on edessä kaksi päivää tiukkaa treeniä. 146 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 Entä Cynthia? Miten Cynthia sopii kuvaan? 147 00:09:32,120 --> 00:09:35,120 -Cynthia? -Niin. Cynthia, Luzin äiti. 148 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 En muista häntä. 149 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 Mutta miksi hän salasi sen sinulta? On hienoa, että he tapasivat täällä. 150 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 Kysyin hänen vierailustaan Cielo Grandeen nuorena. 151 00:09:44,560 --> 00:09:46,320 Olen hämmentynyt. 152 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 Tapasin äitisi Lynin täällä Cielo Grandessa. 153 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 Kilpailimme Summer Crushissa ja rakastuimme. 154 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 Ei voi olla. Lyn Ordóñezia ei löydy. 155 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 Hei, Steffi, odotan sinua. Oletko valmis? 156 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Olen valmis. Nähdään pian. 157 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 Ota harjoitus rennosti. Drooni seuraa sinua. 158 00:11:01,680 --> 00:11:04,440 Hei kaikille. Olemme harjoittelemassa täällä - 159 00:11:04,520 --> 00:11:08,320 Canal del Nortessa ja päihitämme pian taas Steffi Navarron. 160 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 Hän näyttää piileskelevän meitä. 161 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 Nukkuuko hän vielä? 162 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Vai pelottaako häntä? 163 00:11:17,320 --> 00:11:20,520 Mikä sääli, että meillä on niin iso harjoitteluetu. 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Anteeksi, että myöhästyin. 165 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Mennäänkö Correntoso-joelle? 166 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 Mennään vaan. 167 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 Illallinen Juliánin kanssa antoi varmaan paljon energiaa. 168 00:11:39,680 --> 00:11:42,840 Niin kai myös illallinen Lucecitan kanssa. Missä hän on? 169 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Hän odottaa meitä veneessä. 170 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 Katso. 171 00:11:49,520 --> 00:11:52,240 Hei kaikille. Olemme harjoittelemassa täällä - 172 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 Canal del Nortessa ja päihitämme pian taas Steffi Navarron. 173 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Hän näyttää piileskelevän meitä. 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 Nukkuuko hän vielä? 175 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 Vai pelottaako häntä? 176 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 Mikä sääli, että - 177 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 Miten hän osaa olla niin kamala? 178 00:12:09,240 --> 00:12:11,680 Hän ei saanut yhtä hyvää kasvatusta kuin sinä. 179 00:12:14,960 --> 00:12:16,840 Oletko kunnossa? Se oli vain vitsi. 180 00:12:16,920 --> 00:12:18,560 Ei, ei minä siitä. 181 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Isä tunnusti eilen, 182 00:12:20,720 --> 00:12:23,800 että isovanhempani salasivat sen, että hän tapasi äitini täällä. 183 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 En voi lakata ajattelemasta sitä. 184 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Outoa. 185 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 Hän sanoi minulle, ettei äitisi ole käynyt Cielossa. 186 00:12:36,760 --> 00:12:39,200 Selvä. Mennäänkö? 187 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 Mennään. 188 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Kiitos. 189 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 Katsokaa tätä. 190 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 -Siitä tuli mahtava. -Niin. 191 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 -Mitä jos tekisimme kuvista videon? -Loistava idea. 192 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 Mutta kuvien täytyy olla kaverivyöhykekuvia. 193 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 Onneksi ei ole olemassa Ei mitään -vyöhykettä. 194 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 Poikaparka. 195 00:13:01,240 --> 00:13:03,280 Pyydetäänkö kaikilta kuvia? 196 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 Hyvä idea. Minä hoidan sen. Katsotaanpa. Tässä. 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Hei. 198 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 Hätätilanne! 199 00:13:08,640 --> 00:13:10,080 Kaverivyöhykevideo. 200 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 Lähettäkää kuvia ja videoita Cielosta. Kiitos paljon. 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 -Siitä tulee mahtava. -Niin. 202 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 Voisimme lisätä jotain todella siistiä. 203 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 Tiedän! Haita! 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 -Haitako? -Niin. 205 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 Haitko ovat siistejä? 206 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 -Tietenkin ovat. -En tiedä… 207 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Teen sen silti. Siitä tulee hieno. 208 00:13:27,520 --> 00:13:28,360 -Nati. -Niin? 209 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 -Saisimmeko ranskalaisia? -Ole kiltti. 210 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 -Mutta söitte juuri aamiaisen. -Mutta meillä on niin nälkä. 211 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 Selvä. Tulkaa istumaan. 212 00:13:35,440 --> 00:13:36,760 -Kiitos. -Minä haen. 213 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Steffi, 214 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 nämä olosuhteet eivät ole helpot. 215 00:13:51,400 --> 00:13:53,520 Harjoitellaan näin. 216 00:13:54,040 --> 00:13:57,440 Harjoitellaan ensin kilpasuoritusta, kuten aina. 217 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 Ensin 180. Sitten pyörähdykset ulospäin. Paluumatkalla teemme pyörähdykset taakse. 218 00:14:02,560 --> 00:14:05,720 Ensin helpot ja sitten vaikeammat. 219 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 Viimeisen harjoituksen lopussa… 220 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 Tapasin äitisi Lynin täällä Cielo Grandessa. 221 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Tiedän, kuka kuvan tyttö on. 222 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 Se on Luzin äiti. 223 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 Hänen nimensä on Cynthia. Luz kertoi itse. 224 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 Mikset kertonut tyttöystävästäsi Cielo Grandessa? 225 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 Ja että hän oli Luzin äiti? 226 00:14:26,960 --> 00:14:30,080 -Mistä oikein puhut? -Mitä salaisuutta piilottelet Cielossa? 227 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 Kilpailimme Summer Crushissa ja rakastuimme. 228 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 Joki on matalalla, ja matkalla on tukkeja. 229 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 Valmiina? 230 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 -Oletko valmis? -Kyllä. 231 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 Onko kaikki hyvin? Näytät olevan muissa maailmoissa. 232 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 Ei. Kaikki on hyvin. 233 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 Ei anneta Natashalle edes mahdollisuutta. 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 Ensimmäinen temppu, loistavaa. 235 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 Nyt kun sinulla on vauhtia, pyörähdysten pitäisi… 236 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 Asiaa! Mikä tyyli! Hyvä! 237 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 Hyvä! 238 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 Juuri noin, Steffi. 239 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 Siirrytään voltteihin, ensin taaksepäin. 240 00:15:41,040 --> 00:15:43,480 Hyvä. Seuraava temppu. 241 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Hienoa. Vielä yksi. 242 00:15:50,280 --> 00:15:53,000 Loistavaa. Valmentajasi täytyy olla mahtava. 243 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 Valmistaudu temppuun. Keskity laskuun. 244 00:16:07,080 --> 00:16:09,160 -Varo tukkia! -Varo! 245 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Varo, Steffi! 246 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Steffi! 247 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Tule! Mennään! Steffi! 248 00:16:21,360 --> 00:16:22,200 Steffi. 249 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 Steffi. 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 Ota kiinni toiselta puolelta. 251 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 -Kuuletko, Steffi? -Vauhtia. 252 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 Pedro, vauhtia! 253 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 -Olemme tulossa, Steffi. -Varovasti! Varo hänen päätään. 254 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 Varo päätä, Pedro. 255 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 Steffi, kuuletko? 256 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 Steffi, kuuletko? Steffi? 257 00:16:45,840 --> 00:16:48,600 Pedro, soita Augustolle ja kerro, että tulemme. 258 00:16:52,160 --> 00:16:56,440 Ainoa vaihtoehto Täällä ei ole rakkautta 259 00:16:56,520 --> 00:16:59,520 En voi välttää sitä On pakko hyväksyä 260 00:16:59,600 --> 00:17:02,360 -Siitä tuli hyvä. -Katso, testaan tätä. 261 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 Toista. 262 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 Kun puhuit haista, en ymmärtänyt lainkaan, 263 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 mutta se on tosi hyvä. 264 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 Katso tätä, Nati. 265 00:17:11,080 --> 00:17:12,760 Olet nero. 266 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 Tiedän. Kaikki sanovat niin. 267 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 Odota, Charlie. Jotain on tapahtunut. 268 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 -Charlie! -Olemme viiden minuutin päässä. 269 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 Ei hätää, Steffi. Olemme jo maissa. Hengitä. 270 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 Pojat ovat jo tulossa. Kaikki järjestyy. 271 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Anna minulle niskatuki. 272 00:18:01,720 --> 00:18:02,960 Varovasti. 273 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 -No niin. -Yksi, kaksi, kolme. Nosto. 274 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 Selvä. Noin. Kiinnitä hänet. 275 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 Nostetaan kolmella. Yksi, kaksi, kolme. 276 00:18:12,440 --> 00:18:13,600 -Selvä. -Anteeksi. 277 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Varokaa portaita. 278 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 279 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 Vähän oikealle. 280 00:18:21,520 --> 00:18:24,040 -Ei hätää. Olemme pian perillä. -Varovasti. 281 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 -Olemme perillä. -Anteeksi. 282 00:18:25,600 --> 00:18:26,640 Varovasti! 283 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Tämä ei ole Steffin paras päivä. 284 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 Lopetin juuri harjoitukset. 285 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 Canal del Nortessa meni tosi hienosti. 286 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 Huomenna treenaamme vielä Correntoso-joella, ja olemme valmiit! 287 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 Valmiit kilpailuun. 288 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 Ainakin minä olen, 289 00:18:48,360 --> 00:18:51,600 koska näyttää siltä, ettei Steffi Navarro pääse kilpailuihin, 290 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 koska hän oli onnettomuudessa. 291 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 Sain juuri tietää. Katsotaan, miten käy. 292 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 Mikä sääli. 293 00:19:00,760 --> 00:19:04,120 Kilpailu Steffiä vastaan on helpompaa joka kerta. 294 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Hän ei selvästikään ole minun tasoani. 295 00:19:06,880 --> 00:19:08,840 Haluan silti voittaa hänet vedessä. 296 00:19:10,920 --> 00:19:14,080 Jos hän ei tule kilpailuun, koko matka tänne oli turha. 297 00:19:31,560 --> 00:19:32,720 Kiitos. 298 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 Lepää vain. 299 00:19:38,080 --> 00:19:40,000 Tulet kuntoon. Saat nähdä. 300 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 Tulkaa sisään. 301 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 Tämä on tri Berizzo. 302 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 Hei. Teidän täytyy poistua huoneesta, jotta voin tutkia hänet. 303 00:19:47,520 --> 00:19:48,440 -Käykö? -Kyllä. 304 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 On kulunut jo 15 minuuttia. Selviääkö hän? 305 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 -Steffi on tajuissaan. -Mutta hän on sekava, eikö? 306 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 Kova isku voi saada sen aikaan. 307 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 Tohtori, miten hän voi? 308 00:20:11,920 --> 00:20:15,760 Toipumiseen menee aikaa. Isku päähän oli kova. 309 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 Voimmeko nähdä häntä? 310 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 Juuri nyt mieluummin ei. Hän sai iskusta vahvan aivotärähdyksen. 311 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 -Voimmeko auttaa häntä mitenkään? -Pidän hänet tarkkailussa. 312 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 Hän tarvitsee ennen kaikkea lepoa. 313 00:20:26,480 --> 00:20:29,600 Ainakin tänään. Näemme huomenna, voiko hän kilpailla. 314 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 Kaikki riippuu siitä, miten hän toipuu. 315 00:20:32,080 --> 00:20:34,280 -Oletteko ystäviä vai perhettä? -Ystäviä. 316 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 Vaikka Julián haluaisi olla muutakin. 317 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 Jos olet hänen ystäviään, ehdotan, 318 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 että autatte häntä lepäämään tarpeeksi. 319 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 Hän tarvitsee rauhaa. Se on tärkeää. 320 00:20:44,560 --> 00:20:46,280 -Saatan teidät. -Anteeksi. 321 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 -Kiitos. -Kiitos. 322 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Kiitos. 323 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 Annetaan hänen levätä. 324 00:20:59,120 --> 00:21:01,960 Meidän pitäisi levätä myös. 325 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 Mene vain. 326 00:21:05,760 --> 00:21:07,040 Minä jään hänen luokseen. 327 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Tony! 328 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 Kiitos avustasi tänään. 329 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 Meistä tulisi loistava tiimi. 330 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 Hyvää iltaa. 331 00:21:38,280 --> 00:21:41,120 -Isä? -Kulta, oletko kunnossa? 332 00:21:41,640 --> 00:21:43,200 Sanoiko hän "isä"? 333 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Hyvää yötä, Ron. 334 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 Hyvää yötä, kaverit. Levätkää te. Kiitos kaikesta. 335 00:22:00,760 --> 00:22:02,960 Onko Ron Steffin isä? 336 00:22:03,680 --> 00:22:07,040 -Miksi ihmeessä he salasivat sen? -Ei puututa siihen. 337 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 -Tärkeintä on, että Steffi toipuu. -Niin. 338 00:22:09,840 --> 00:22:11,720 Entä mitä teemme Sky Vibesin suhteen? 339 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 En tiedä. Suljemmeko sen? 340 00:22:13,480 --> 00:22:16,200 -Suljemmeko? Ei. Miksi? -Steffin onnettomuuden takia. 341 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 Hänellä kävi onni. Olisi voinut käydä pahemminkin. 342 00:22:18,640 --> 00:22:22,440 -Olisi voinut käydä tosi pahasti. -Steffi toipuu kyllä. Rauhoittukaa. 343 00:22:22,520 --> 00:22:25,800 Totta kai hän toipuu. En tunne montaa yhtä vahvaa. 344 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 Olet oikeassa. Meidän on jatkettava Cielon pelastamista. 345 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 Mitä puuttuu vielä? 346 00:22:30,160 --> 00:22:32,880 Sponsorisivun ja show'n suunnittelu… 347 00:22:32,960 --> 00:22:36,440 Rakennan jo sivua, mutta luulin, että teillä on esitys jo valmiina. 348 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 Tietenkin on, mutta laulut on valittava. Emme ole vielä päättäneet sitä. 349 00:22:39,880 --> 00:22:42,800 Meillä on Kaverivyöhyke. Videosta tulee mahtava. 350 00:22:42,880 --> 00:22:45,560 -Saan sen valmiiksi huomenna. -Mitä muita meillä on? 351 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 -Perinteiset Salamarakkaus, Nyt… -Nyt. 352 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 Tuhat askelta ja Ihana lämpö. 353 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 -Ihana lämpö ei ole ihan valmis. -Saan sen valmiiksi. 354 00:22:53,080 --> 00:22:54,280 -Voin auttaa. -Selvä. 355 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 Tehdään versio Suuri Huokaus -kappaleesta. 356 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 -Voimme hoitaa senkin. -Hienoa. 357 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 Voisimme pyytää kaksosia lisäämään jotain. 358 00:23:01,480 --> 00:23:03,720 -Selvä. -Voin hoitaa myös sen. 359 00:23:04,320 --> 00:23:05,600 -Hienoa. -Loistavaa. 360 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 Tämä muotoutuu hienosti. 361 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Upeaa. 362 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 Asiaa. 363 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 Ian näyttää aika surkealta. 364 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 Jos haluat käydä katsomassa häntä, voin jäädä Steffin luo. 365 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 Luz. 366 00:23:51,560 --> 00:23:53,160 Kiitos paljon kaikesta. 367 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 Ei, varo! Varo tukkia, Steffi! 368 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 Steffi! 369 00:25:10,760 --> 00:25:11,600 Luz. 370 00:25:14,360 --> 00:25:15,200 Hei. 371 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 Kuinka voit? 372 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 Hyvin. Paremmin. 373 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 Mitä katsoit? 374 00:25:27,080 --> 00:25:28,560 Syntymämerkkiäni. 375 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 Minullakin on sellainen. 376 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Niin, tiedän. 377 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 On outoa, että syntymämerkkimme ovat samanlaiset. 378 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 Katso. 379 00:25:50,600 --> 00:25:51,440 Luz. 380 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 En ole kertonut kaikkea. 381 00:25:58,600 --> 00:26:00,360 On mahdollista, että sinä olet minun… 382 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 siskoni. 383 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 Mitä? 384 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 Tekstitys: Meri McMillan