1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 Ce que tu dis n'a aucun sens, papa. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 Dis-moi la vérité. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,360 D'accord. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 J'ai rencontré ta mère, Lyn, 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 à Cielo Grande. 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 On participait à Summer Crush, et on est tombés amoureux. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 Alors pourquoi ce mystère ? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 Laisse-moi finir. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,360 Pour tes grands-parents, Lyn ne venait pas d'une bonne famille, 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,280 alors ils ne l'ont jamais acceptée. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,600 Et cerise sur le gâteau, 13 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 ta mère est tombée enceinte. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 On n'a rien dit, jusqu'à ce que la grossesse soit avancée, 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 et ils ont pris ça comme une insulte. 16 00:01:11,720 --> 00:01:14,680 On est partis vivre seuls sans l'aide de personne, 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 et les choses se sont compliquées. 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 Et la famille de maman ? 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 Lyn ne voulait pas impliquer sa famille. 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,680 C'est comme ça que je suis née ? 21 00:01:40,160 --> 00:01:41,160 Oui. 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,680 On n'était pas prêts. 23 00:01:45,840 --> 00:01:49,040 En fait, on n'est même pas allés à l'hôpital, 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,920 ce qui était une grosse erreur. 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Ta mère est tombée malade, 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,480 et elle est morte quelques mois plus tard. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 Tes grands-parents se sont occupés de tout, 28 00:02:04,240 --> 00:02:07,480 de toi, et ils ont inventé une belle histoire sur Lyn. 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,320 Ils ont décidé que je devais quitter la fac, 30 00:02:11,400 --> 00:02:14,840 ce qu'ils attendaient d'une famille comme la nôtre. 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,800 Mais quand ils m'ont raconté cette histoire, 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 je n'y ai jamais cru. 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,880 Quand tes grands-parents sont morts, 34 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 je n'ai pas osé te dire la vérité. 35 00:02:32,800 --> 00:02:36,080 C'est pour ça que je m'en tiens à leur histoire. 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,880 Je craignais que tu me haïsses. 37 00:02:41,640 --> 00:02:42,720 Regarde-moi. 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 Comment te détester ? 39 00:02:47,560 --> 00:02:51,160 Je ne me suis jamais sentie aussi bien avec toi que maintenant. 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,880 Je suis désolée que tu n'aies pas pu me le dire avant. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,800 Ça n'aurait pas été mieux ? 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,520 Et Cynthia ? 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 En quoi est-elle impliquée ? 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Cynthia ? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 Oui, la mère de Luz. 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,760 J'ai rencontré beaucoup de gens 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 pendant ce voyage. 48 00:03:23,640 --> 00:03:24,600 Son nom ne me dit rien. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 On a bien fait de se parler. 50 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 Tu as raison, papa. 51 00:03:44,440 --> 00:03:48,120 Salut ! Juan Monzo est en exclusivité au Sky Vibes. 52 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 Aujourd'hui, on a un reportage sur la friendzone, avec Charlie Santos. 53 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 - Parle-nous-en. - Maintenant ? 54 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 - Qu'en dis-tu, Nati ? On commence ? - Je ne devais pas apparaître. 55 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 Maintenant. 56 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Très bien, les amis, 57 00:04:02,640 --> 00:04:05,360 la friendzone est cette zone où tu entres 58 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 quand ton amour n'est pas réciproque. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,000 Tu penses que cette personne si spéciale est ton autre moitié, 60 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 mais en réalité, elle ne t'aime qu'en tant qu'ami ou amie. 61 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 Car elle est l'autre moitié de quelqu'un d'autre. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,920 Les amis, je dois avouer que nous trois 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 sommes entrés dans la friendzone. 64 00:04:28,520 --> 00:04:30,200 Allez, Charlie, éclaire-nous. 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Combien y a-t-il d'étapes dans la friendzone ? 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 D'abord, il y a le déni. 67 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 Tu nies la possibilité que la personne ne soit pas amoureuse de toi. 68 00:04:38,400 --> 00:04:43,360 Puis vient la colère ou la rage quand tu réalises que ce n'est pas le cas. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Puis vient le marchandage, 70 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 la dépression, 71 00:04:46,640 --> 00:04:48,920 pour enfin arriver à l'acceptation, 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 mon étape préférée. 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 La seule option 74 00:04:52,920 --> 00:04:54,480 Ce n'est pas de l'amour 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 Je ne peux pas l'éviter Je dois l'accepter 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,200 La friendzone ! 77 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 Tu as perdu un truc ? 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 Non, je n'ai rien perdu. 79 00:05:53,240 --> 00:05:55,480 Que fais-tu ici à une heure pareille ? 80 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 Luz, il est tard. 81 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 C'est une longue histoire. Je te le dirai plus tard. 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 J'ai tout mon temps. 83 00:06:04,440 --> 00:06:08,920 - Tu ne me croiras pas. - Pourquoi pas ? Fais-moi confiance. 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,560 J'assure en wakeboard, et encore plus en matière de secrets. 85 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 Mon père cachait un secret à Cielo Grande. 86 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 Ton père ? 87 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 Je devais vérifier les infos de l'hôtel. 88 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 D'accord. Et maintenant, tu enquêtes sur quoi ? 89 00:06:26,600 --> 00:06:29,160 J'ai emprunté ce livre d'or. 90 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 J'ai enquêté, et regarde ce que j'ai trouvé. 91 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 "Le meilleur trophée n'est pas toujours celui qu'on porte dans sa valise, 92 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 "car en plus de la rivière, de ce lieu enchanté 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,520 "et des étoiles magiques, j'ai trouvé l'amour. 94 00:06:47,120 --> 00:06:52,160 "J'espère revenir bientôt." Ron Navarro Lavalle. 95 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 Guadalajara, Mexique. 96 00:06:56,840 --> 00:06:58,360 Ça, c'est de l'amour. 97 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 Oui. 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 Et un secret. 99 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 Mais c'est déjà réglé. 100 00:07:02,800 --> 00:07:06,120 Mon père a caché qu'il avait rencontré ma mère à Cielo. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Pourquoi te l'a-t-il caché ? 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 C'est une belle rencontre. 103 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 En réalité, mes grands-parents ont menti. 104 00:07:13,480 --> 00:07:15,800 Ils ne voulaient pas qu'on sache la vérité, 105 00:07:16,880 --> 00:07:21,320 car quand ma mère est tombée enceinte, ils ont eu peur de le dire à leur famille. 106 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 C'était une autre époque. 107 00:07:23,680 --> 00:07:26,040 Mais je viens de parler à mon père. 108 00:07:26,120 --> 00:07:28,960 Ça a été très dur, mais tout est réglé. 109 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Je suis contente que tout soit réglé. 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Je suis aux anges. 111 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 Cette enquête m'a pris beaucoup d'énergie. 112 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 Oui, avec la compète, tu dois être submergée. 113 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 - Concentre-toi sur ce qui t'attend. - Merci. 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 Je me suis fait une amie dans cette aventure. 115 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 Exact. 116 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 Moi aussi. 117 00:07:49,440 --> 00:07:52,400 Le meilleur trophée n'est pas toujours celui qu'on porte dans sa valise. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 Ton père avait raison. 119 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 Tu peux compter sur ton amie Luz. 120 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 Et toi sur moi. 121 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 Prêts. 122 00:08:07,880 --> 00:08:11,040 Que pensez-vous du look de la chaîne officielle Sky Vibes ? 123 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 - C'est bien. - Salut. 124 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 Salut. 125 00:08:15,800 --> 00:08:18,960 - C'est la bannière de la chaîne ? - C'est génial. 126 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 - Vraiment pro. - Merci. 127 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 On doit les engager pour le nôtre. 128 00:08:24,000 --> 00:08:27,280 Oui, on doit habiller le compte et publier du contenu. 129 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 On pourrait enregistrer les répètes. 130 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 - En coulisses. - Super idée ! 131 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Il faut que ça soit sympa, et que ça pète. 132 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Comme un clip. 133 00:08:34,920 --> 00:08:38,000 Dans ce cas, ça doit être romantique. Ça ne rate jamais. 134 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 On a déjà Luz et Tony. Je les ai vus être très romantiques. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 Non ! 136 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Trouvons d'autres acteurs. 137 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 Et si on faisait une vidéo sur la friendzone ? 138 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 - Bonne idée. - Oui. 139 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 Ne comptez pas sur moi, 140 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 car ça affecterait mon image. 141 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 Quelle image ? Allez. 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 - Salut, princesse. - Non. 143 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 Pas princesse. Natasha. 144 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 J'apprécierais que tu ne m'embêtes pas. 145 00:09:06,400 --> 00:09:09,360 J'ai deux jours d'entraînement importants. 146 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 Et Cynthia ? En quoi est-elle impliquée ? 147 00:09:32,120 --> 00:09:35,120 - Cynthia ? - Oui, la mère de Luz. 148 00:09:35,200 --> 00:09:36,640 Son nom ne me dit rien. 149 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 Pourquoi te l'a-t-il caché ? C'est une belle rencontre. 150 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 J'ai posé des questions sur son séjour ici quand il était jeune, 151 00:09:44,560 --> 00:09:46,320 et c'était déroutant. 152 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 J'ai rencontré ta mère, Lyn, à Cielo Grande. 153 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 On participait à Summer Crush et on est tombés amoureux. 154 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 C'est impossible. Pas une seule Lyn Ordóñez. 155 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 Steffi, je t'attends. Tu es prête ? 156 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Oui. À tout de suite. 157 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 Vas-y mollo pendant ton run. Le drone va te suivre. 158 00:11:01,680 --> 00:11:04,440 Bonjour à tous. Sur le point de m'entraîner 159 00:11:04,520 --> 00:11:08,320 dans le rio Salado et de battre Steffi Navarro. 160 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 On dirait qu'elle se cache. 161 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 Elle dort encore ? 162 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Ou elle a peur ? 163 00:11:17,320 --> 00:11:20,520 Dommage qu'on s'entraîne avec un tel avantage. 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Désolée du retard. 165 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Ça te dit d'aller au rio Correntoso ? 166 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 Absolument. 167 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 J'imagine que tu t'es requinquée lors du dîner d'hier avec Julián. 168 00:11:39,680 --> 00:11:42,840 Je dirais pareil pour toi et Luz. Où est-elle ? 169 00:11:43,440 --> 00:11:45,200 Elle nous attend au bateau. 170 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 Regarde. 171 00:11:49,520 --> 00:11:52,240 Bonjour à tous. Sur le point 172 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 de m'entraîner dans le rio Salado et de battre Steffi Navarro. 173 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 On dirait qu'elle se cache. 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 Elle dort encore ? 175 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 Ou elle a peur ? 176 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 Quel dommage qu'on… 177 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 Comment fait-elle pour être aussi horrible ? 178 00:12:09,240 --> 00:12:11,680 Elle n'a pas été aussi bien élevée que toi. 179 00:12:14,960 --> 00:12:16,840 Ça va ? C'était une blague. 180 00:12:16,920 --> 00:12:18,560 Non, ce n'est pas ça. 181 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Hier, mon père a avoué 182 00:12:20,720 --> 00:12:23,800 que mes grands-parents ont caché qu'il a rencontré ma mère ici. 183 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 Et je n'arrête pas d'y penser. 184 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Étrange. 185 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 Il m'a dit que ta mère n'était jamais allée à Cielo. 186 00:12:36,760 --> 00:12:39,200 Bon, on y va ? 187 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 Oui. 188 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Merci. 189 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 Les gars, regardez ça. 190 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 - Quel résultat, non ? - Oui. 191 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 - On fait le clip avec des photos ? - Carrément. 192 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 Mais avec de vraies photos de friendzone. 193 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 Pas juste des photos nulles. 194 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 Le pauvre. 195 00:13:01,240 --> 00:13:03,280 Et si on demandait des photos à tout le monde ? 196 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 Bonne idée. Je m'en charge. Voyons voir. 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Salut. 198 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 Urgent ! 199 00:13:08,640 --> 00:13:10,080 Le clip de la friendzone. 200 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 Envoyez des photos et des vidéos de Cielo. Merci ! 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 - Ça va être super. - Oui. 202 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 On doit ajouter un truc super cool. 203 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 J'ai trouvé ! Des requins ! 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 - Des requins ? - Oui. 205 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 Les requins sont cool ? 206 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 - Bien sûr. - Je… 207 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Vous verrez. Ce sera super. 208 00:13:27,520 --> 00:13:28,360 - Nati. - Oui ? 209 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 - On peut avoir des frites ? - Allez. 210 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 - Mais vous venez de petit-déjeuner. - On a faim. 211 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 Bon, asseyez-vous. 212 00:13:35,440 --> 00:13:36,760 - Merci. - Je reviens. 213 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Steffi, 214 00:13:48,520 --> 00:13:50,920 les conditions ici ne sont pas faciles. 215 00:13:51,400 --> 00:13:53,520 Voici ce qu'on va travailler. 216 00:13:54,040 --> 00:13:57,440 Commençons par le run du championnat, comme d'habitude. 217 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 Un 180, des spins extérieurs. Au retour, on fera des back spins. 218 00:14:02,560 --> 00:14:05,720 Les plus faciles d'abord, puis les plus compliqués. 219 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 Vers la fin du dernier run… 220 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 J'ai rencontré ta mère, Lyn, ici à Cielo Grande. 221 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Je sais qui est la fille sur la photo. 222 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 C'est la mère de Luz. 223 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 Elle s'appelle Cynthia. Luz me l'a dit elle-même. 224 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 Pourquoi ne pas m'avoir parlé de ton ex ici ? 225 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 Et que c'est la mère de Luz. 226 00:14:26,960 --> 00:14:30,080 - De quoi tu parles ? - Quel secret caches-tu à Cielo ? 227 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 On a participé à Summer Crush et on est tombés amoureux. 228 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 La rivière est basse et il y a des rondins. 229 00:14:37,320 --> 00:14:38,400 Tu es prête ? 230 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 - Prête ? - Oui. 231 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 Tout va bien ? Tu as l'air distraite. 232 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 Non. Tout va bien. 233 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 Ne laissons pas une chance à Natasha. 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 Première figure parfaite. 235 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 Maintenant que tu prends de la vitesse, tes spins devraient être… 236 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 Super ! Belle amplitude ! C'est bien ! 237 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 Oui ! 238 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 C'est ça, Steffi. 239 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 Passons aux flips, d'abord le back flip. 240 00:15:41,040 --> 00:15:43,480 Bien. Super figure. 241 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Bien. Une autre. 242 00:15:50,280 --> 00:15:53,160 Parfait. Le coach qui t'a appris ça est incroyable. 243 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 Prépare-toi pour le mouvement. Attention à l'atterrissage. 244 00:16:07,080 --> 00:16:09,160 - Attention au rondin ! - Attention ! 245 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Attention ! 246 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Steffi ! 247 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Allez ! Allons-y ! Steffi ! 248 00:16:21,360 --> 00:16:22,200 Steffi. 249 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 Steffi. 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 Attrape-la de l'autre côté. 251 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 - Tu m'entends ? - Fais vite. 252 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 Pedro, allez ! 253 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 - On arrive, Steffi. - Attention ! Attention à sa tête. 254 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 Fais attention à sa tête, Pedro. 255 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 Steffi, tu nous entends ? 256 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 Tu m'entends ? Steffi ? 257 00:16:45,840 --> 00:16:48,600 Pedro, appelle Augusto et dis-lui qu'on arrive. 258 00:16:52,160 --> 00:16:53,760 La seule option 259 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 Ce n'est pas de l'amour 260 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 Je ne peux pas l'éviter 261 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 Je dois l'accepter 262 00:16:59,600 --> 00:17:02,360 - J'adore le résultat. - Regarde ce que je teste. 263 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 Montre. 264 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 J'admets que quand tu as parlé des requins, je ne comprenais pas, 265 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 mais c'est super. 266 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 Regarde ça, Nati. 267 00:17:11,080 --> 00:17:12,760 Tu es un génie. 268 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 Oui, je sais. On me le dit souvent. 269 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 Attends. Il s'est passé quelque chose. 270 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 - Charlie ! - On arrive dans cinq minutes. 271 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 Du calme, Steffi. On est déjà de retour. Respire. 272 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 Les garçons arrivent, tout va bien se passer. 273 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Tiens. Donne-moi la minerve. 274 00:18:01,720 --> 00:18:02,960 Attention. 275 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 - Voilà. - Un, deux, trois. Soulevez. 276 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 D'accord. Voilà. Attachez-la. 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 Allons-y à trois. Un, deux, trois. 278 00:18:12,440 --> 00:18:13,720 - Oui. - Pardon. 279 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 Attention dans l'escalier. 280 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 Détends-toi. Ça va aller. 281 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 Un peu plus à droite. 282 00:18:21,520 --> 00:18:24,040 - Détends-toi. On y est presque. - Attention. 283 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 - On y est. - Pardon. 284 00:18:25,600 --> 00:18:26,640 Attention ! 285 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Ce n'est pas le meilleur jour de Steffi. 286 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 Je viens de finir l'entraînement. 287 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 Le run à rio Salado a été incroyable. 288 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 Demain, on s'entraîne au rio Correntoso et c'est tout ! 289 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 Prête pour la compète. 290 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 Enfin, moi oui, 291 00:18:48,360 --> 00:18:51,600 car on dirait que Steffi Navarro ne le sera pas, 292 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 vu son accident. 293 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 Je viens de l'apprendre, on verra bien. 294 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 Dommage. 295 00:19:00,760 --> 00:19:04,120 Steffi rend la compétition plus facile à chaque fois. 296 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Elle n'est pas à mon niveau. 297 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 Mais je veux la battre dans l'eau. 298 00:19:10,920 --> 00:19:14,160 Si elle ne participe pas, venir ici aura été une erreur. 299 00:19:31,560 --> 00:19:32,720 Merci. 300 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 Repose-toi. 301 00:19:38,080 --> 00:19:40,000 Ça va aller mieux. Tu verras. 302 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 Entrez donc. 303 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 Voici le Dr Berizzo. 304 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 Bonjour. Pourriez-vous sortir pour que je l'examine ? 305 00:19:47,520 --> 00:19:48,440 - Oui ? - Oui. 306 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 Ça fait déjà 15 minutes. Ça va aller ? 307 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 - Steffi est consciente. - Mais elle est désorientée, non ? 308 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 Oui, mais ça arrive après un choc violent. 309 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 Comment va-t-elle, docteur ? 310 00:20:11,920 --> 00:20:15,760 Elle devra récupérer lentement. Le choc à la tête a été violent. 311 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 On peut la voir ? 312 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 Il ne vaut mieux pas, pour l'instant. Elle a une grosse contusion. 313 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 - On peut l'aider ? - Elle est en observation. 314 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 Elle doit surtout se reposer. 315 00:20:26,480 --> 00:20:29,600 Au moins aujourd'hui. Demain, on verra si elle peut concourir. 316 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 Tout dépend si elle récupère. 317 00:20:32,080 --> 00:20:34,280 - Vous êtes des amis ou de la famille ? - Des amis. 318 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 Même si Julián aimerait être plus. 319 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 Si vous êtes ses amis, je suggère 320 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 de l'aider à se reposer autant que possible. 321 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 Elle a besoin de calme. C'est important, d'accord ? 322 00:20:44,560 --> 00:20:46,280 - Je vous accompagne. - Pardon. 323 00:20:46,840 --> 00:20:48,920 Merci. 324 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 Laissons-la se reposer. 325 00:20:59,120 --> 00:21:01,960 Et profitons-en pour nous reposer, non ? 326 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 Tu ferais mieux d'y aller. 327 00:21:05,760 --> 00:21:07,040 Je reste avec elle. 328 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Tony. 329 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 Merci pour ton aide. 330 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 On forme une super équipe. 331 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 Bonsoir. 332 00:21:38,280 --> 00:21:41,120 - Papa ? - Chérie, ça va ? 333 00:21:41,640 --> 00:21:43,200 Comment ça, "papa" ? 334 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Bonne nuit, Ron. 335 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 Bonne nuit. Reposez-vous. Merci pour tout. 336 00:22:00,760 --> 00:22:03,600 Ron est le père de Steffi. 337 00:22:03,680 --> 00:22:07,040 - Ils l'ont caché, ça n'a pas de sens. - N'en parlons pas. 338 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 - Il faut juste que Steffi aille mieux. - Oui. 339 00:22:09,840 --> 00:22:11,720 Et pour Sky Vibes ? 340 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Je ne sais pas. On ferme ? 341 00:22:13,480 --> 00:22:16,200 - Non. Pourquoi ? - À cause de l'accident de Steffi. 342 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 Elle a eu de la chance. Ça aurait pu être pire. 343 00:22:18,640 --> 00:22:22,440 - Ça aurait pu être horrible. - Steffi va s'en sortir. Du calme. 344 00:22:22,520 --> 00:22:25,800 Ça va aller. C'est l'une des personnes les plus fortes que je connaisse. 345 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 Tu as raison. Il faut continuer à sauver Cielo. 346 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 Il nous faut quoi ? 347 00:22:30,160 --> 00:22:32,880 Créer la page de sponsors, planifier le spectacle… 348 00:22:32,960 --> 00:22:36,440 Je progresse sur la page. Je pensais que le spectacle était prêt. 349 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 Il est prêt, mais avec quelles chansons ? On n'y a pas pensé. 350 00:22:39,880 --> 00:22:42,800 Voyons voir. On a "Friendzone". La vidéo est top. 351 00:22:42,880 --> 00:22:45,560 - Je la finis demain. - Quoi d'autre ? 352 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 - Les classiques, "L'amour urgent"… - "Maintenant". 353 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 "Mille lieues" et "Beauté chaleureuse". 354 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 - Il faut la finir. - Je m'en charge. 355 00:22:53,080 --> 00:22:54,280 - Je t'aiderai. - Oui. 356 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 Ajoutons la reprise de "Grands soupirs". 357 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 - On s'en occupe aussi. - Parfait. 358 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 Les jumeaux pourraient ajouter un truc, non ? 359 00:23:01,480 --> 00:23:03,720 - OK. - Oui, je m'en occupe aussi. 360 00:23:04,320 --> 00:23:05,600 - Super. - Excellent. 361 00:23:05,680 --> 00:23:07,760 J'adore comment ça se présente. 362 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Boa. 363 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 Gostei. 364 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 J'ai vu Ian un peu triste. 365 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 Si tu veux le voir, je peux rester avec Steffi. 366 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 Luz. 367 00:23:51,560 --> 00:23:53,160 Merci pour tout. 368 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 Attention ! Attention au rondin ! 369 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 Steffi ! 370 00:25:10,760 --> 00:25:11,600 Luz. 371 00:25:14,360 --> 00:25:15,200 Salut. 372 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 Comment te sens-tu ? 373 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 Bien. Mieux. 374 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 Tu regardes quoi ? 375 00:25:27,080 --> 00:25:28,560 Ma tache de naissance. 376 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 J'en ai aussi une. 377 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Oui, je sais. 378 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 Ce qui est bizarre, c'est qu'on a la même. 379 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 Regarde. 380 00:25:50,600 --> 00:25:51,440 Luz. 381 00:25:52,480 --> 00:25:54,440 Je ne crois pas t'avoir tout dit. 382 00:25:58,600 --> 00:26:00,360 On est sûrement… 383 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 sœurs. 384 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 Quoi ? 385 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 Sous-titres : David Kerlogot