1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
Ce que tu dis n'a aucun sens, papa.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,560
Dis-moi la vérité.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,360
D'accord.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,400
J'ai rencontré ta mère, Lyn,
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,120
à Cielo Grande.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,560
On participait à Summer Crush,
et on est tombés amoureux.
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,000
Alors pourquoi ce mystère ?
9
00:00:49,080 --> 00:00:50,480
Laisse-moi finir.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,360
Pour tes grands-parents,
Lyn ne venait pas d'une bonne famille,
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,280
alors ils ne l'ont jamais acceptée.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,600
Et cerise sur le gâteau,
13
00:01:01,080 --> 00:01:02,760
ta mère est tombée enceinte.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
On n'a rien dit,
jusqu'à ce que la grossesse soit avancée,
15
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
et ils ont pris ça comme une insulte.
16
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
On est partis vivre seuls
sans l'aide de personne,
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,720
et les choses se sont compliquées.
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
Et la famille de maman ?
19
00:01:22,080 --> 00:01:24,600
Lyn ne voulait pas impliquer sa famille.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
C'est comme ça que je suis née ?
21
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
Oui.
22
00:01:43,120 --> 00:01:44,680
On n'était pas prêts.
23
00:01:45,840 --> 00:01:49,040
En fait,
on n'est même pas allés à l'hôpital,
24
00:01:50,040 --> 00:01:51,920
ce qui était une grosse erreur.
25
00:01:54,400 --> 00:01:56,200
Ta mère est tombée malade,
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,480
et elle est morte quelques mois plus tard.
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
Tes grands-parents
se sont occupés de tout,
28
00:02:04,240 --> 00:02:07,480
de toi, et ils ont inventé
une belle histoire sur Lyn.
29
00:02:08,760 --> 00:02:11,320
Ils ont décidé
que je devais quitter la fac,
30
00:02:11,400 --> 00:02:14,840
ce qu'ils attendaient
d'une famille comme la nôtre.
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,800
Mais quand
ils m'ont raconté cette histoire,
32
00:02:21,560 --> 00:02:22,840
je n'y ai jamais cru.
33
00:02:26,760 --> 00:02:28,880
Quand tes grands-parents sont morts,
34
00:02:28,960 --> 00:02:31,120
je n'ai pas osé te dire la vérité.
35
00:02:32,800 --> 00:02:36,080
C'est pour ça
que je m'en tiens à leur histoire.
36
00:02:37,040 --> 00:02:38,880
Je craignais que tu me haïsses.
37
00:02:41,640 --> 00:02:42,720
Regarde-moi.
38
00:02:44,160 --> 00:02:45,640
Comment te détester ?
39
00:02:47,560 --> 00:02:51,160
Je ne me suis jamais sentie
aussi bien avec toi que maintenant.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,880
Je suis désolée
que tu n'aies pas pu me le dire avant.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,800
Ça n'aurait pas été mieux ?
42
00:03:08,440 --> 00:03:09,520
Et Cynthia ?
43
00:03:10,320 --> 00:03:12,120
En quoi est-elle impliquée ?
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Cynthia ?
45
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
Oui, la mère de Luz.
46
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
J'ai rencontré beaucoup de gens
47
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
pendant ce voyage.
48
00:03:23,640 --> 00:03:24,600
Son nom ne me dit rien.
49
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
On a bien fait de se parler.
50
00:03:31,480 --> 00:03:32,600
Tu as raison, papa.
51
00:03:44,440 --> 00:03:48,120
Salut ! Juan Monzo est en exclusivité
au Sky Vibes.
52
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
Aujourd'hui, on a un reportage
sur la friendzone, avec Charlie Santos.
53
00:03:52,320 --> 00:03:54,680
- Parle-nous-en.
- Maintenant ?
54
00:03:55,280 --> 00:03:58,600
- Qu'en dis-tu, Nati ? On commence ?
- Je ne devais pas apparaître.
55
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
Maintenant.
56
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Très bien, les amis,
57
00:04:02,640 --> 00:04:05,360
la friendzone est cette zone
où tu entres
58
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
quand ton amour n'est pas réciproque.
59
00:04:07,680 --> 00:04:11,000
Tu penses que cette personne si spéciale
est ton autre moitié,
60
00:04:11,080 --> 00:04:16,200
mais en réalité,
elle ne t'aime qu'en tant qu'ami ou amie.
61
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
Car elle est l'autre moitié
de quelqu'un d'autre.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,920
Les amis, je dois avouer que nous trois
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,640
sommes entrés dans la friendzone.
64
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
Allez, Charlie, éclaire-nous.
65
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
Combien y a-t-il d'étapes
dans la friendzone ?
66
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
D'abord, il y a le déni.
67
00:04:34,760 --> 00:04:38,320
Tu nies la possibilité que la personne
ne soit pas amoureuse de toi.
68
00:04:38,400 --> 00:04:43,360
Puis vient la colère ou la rage
quand tu réalises que ce n'est pas le cas.
69
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
Puis vient le marchandage,
70
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
la dépression,
71
00:04:46,640 --> 00:04:48,920
pour enfin arriver à l'acceptation,
72
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
mon étape préférée.
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
La seule option
74
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
Ce n'est pas de l'amour
75
00:04:54,560 --> 00:04:57,640
Je ne peux pas l'éviter
Je dois l'accepter
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
La friendzone !
77
00:05:47,320 --> 00:05:48,440
Tu as perdu un truc ?
78
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
Non, je n'ai rien perdu.
79
00:05:53,240 --> 00:05:55,480
Que fais-tu ici à une heure pareille ?
80
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
Luz, il est tard.
81
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
C'est une longue histoire.
Je te le dirai plus tard.
82
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
J'ai tout mon temps.
83
00:06:04,440 --> 00:06:08,920
- Tu ne me croiras pas.
- Pourquoi pas ? Fais-moi confiance.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
J'assure en wakeboard,
et encore plus en matière de secrets.
85
00:06:13,320 --> 00:06:17,200
Mon père cachait un secret à Cielo Grande.
86
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
Ton père ?
87
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
Je devais vérifier les infos de l'hôtel.
88
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
D'accord. Et maintenant,
tu enquêtes sur quoi ?
89
00:06:26,600 --> 00:06:29,160
J'ai emprunté ce livre d'or.
90
00:06:30,160 --> 00:06:32,720
J'ai enquêté,
et regarde ce que j'ai trouvé.
91
00:06:37,240 --> 00:06:40,800
"Le meilleur trophée n'est pas toujours
celui qu'on porte dans sa valise,
92
00:06:41,280 --> 00:06:43,920
"car en plus de la rivière,
de ce lieu enchanté
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
"et des étoiles magiques,
j'ai trouvé l'amour.
94
00:06:47,120 --> 00:06:52,160
"J'espère revenir bientôt."
Ron Navarro Lavalle.
95
00:06:52,840 --> 00:06:54,280
Guadalajara, Mexique.
96
00:06:56,840 --> 00:06:58,360
Ça, c'est de l'amour.
97
00:06:58,840 --> 00:06:59,680
Oui.
98
00:07:00,200 --> 00:07:01,080
Et un secret.
99
00:07:01,560 --> 00:07:02,720
Mais c'est déjà réglé.
100
00:07:02,800 --> 00:07:06,120
Mon père a caché
qu'il avait rencontré ma mère à Cielo.
101
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
Pourquoi te l'a-t-il caché ?
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
C'est une belle rencontre.
103
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
En réalité, mes grands-parents ont menti.
104
00:07:13,480 --> 00:07:15,800
Ils ne voulaient pas
qu'on sache la vérité,
105
00:07:16,880 --> 00:07:21,320
car quand ma mère est tombée enceinte,
ils ont eu peur de le dire à leur famille.
106
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
C'était une autre époque.
107
00:07:23,680 --> 00:07:26,040
Mais je viens de parler à mon père.
108
00:07:26,120 --> 00:07:28,960
Ça a été très dur, mais tout est réglé.
109
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Je suis contente que tout soit réglé.
110
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
Je suis aux anges.
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
Cette enquête m'a pris beaucoup d'énergie.
112
00:07:35,680 --> 00:07:39,320
Oui, avec la compète,
tu dois être submergée.
113
00:07:39,920 --> 00:07:42,680
- Concentre-toi sur ce qui t'attend.
- Merci.
114
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
Je me suis fait une amie
dans cette aventure.
115
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Exact.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,840
Moi aussi.
117
00:07:49,440 --> 00:07:52,400
Le meilleur trophée n'est pas toujours
celui qu'on porte dans sa valise.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
Ton père avait raison.
119
00:07:54,480 --> 00:07:56,840
Tu peux compter sur ton amie Luz.
120
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
Et toi sur moi.
121
00:08:06,920 --> 00:08:07,800
Prêts.
122
00:08:07,880 --> 00:08:11,040
Que pensez-vous du look
de la chaîne officielle Sky Vibes ?
123
00:08:11,120 --> 00:08:13,440
- C'est bien.
- Salut.
124
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
Salut.
125
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
- C'est la bannière de la chaîne ?
- C'est génial.
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
- Vraiment pro.
- Merci.
127
00:08:20,720 --> 00:08:23,040
On doit les engager pour le nôtre.
128
00:08:24,000 --> 00:08:27,280
Oui, on doit habiller le compte
et publier du contenu.
129
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
On pourrait enregistrer les répètes.
130
00:08:29,520 --> 00:08:31,320
- En coulisses.
- Super idée !
131
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Il faut que ça soit sympa, et que ça pète.
132
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Comme un clip.
133
00:08:34,920 --> 00:08:38,000
Dans ce cas, ça doit être romantique.
Ça ne rate jamais.
134
00:08:38,080 --> 00:08:41,680
On a déjà Luz et Tony.
Je les ai vus être très romantiques.
135
00:08:43,560 --> 00:08:46,360
Non !
136
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
Trouvons d'autres acteurs.
137
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
Et si on faisait une vidéo
sur la friendzone ?
138
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
- Bonne idée.
- Oui.
139
00:08:52,200 --> 00:08:54,040
Ne comptez pas sur moi,
140
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
car ça affecterait mon image.
141
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
Quelle image ? Allez.
142
00:08:59,920 --> 00:09:01,400
- Salut, princesse.
- Non.
143
00:09:02,360 --> 00:09:04,040
Pas princesse. Natasha.
144
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
J'apprécierais que tu ne m'embêtes pas.
145
00:09:06,400 --> 00:09:09,360
J'ai deux jours d'entraînement importants.
146
00:09:28,440 --> 00:09:31,520
Et Cynthia ?
En quoi est-elle impliquée ?
147
00:09:32,120 --> 00:09:35,120
- Cynthia ?
- Oui, la mère de Luz.
148
00:09:35,200 --> 00:09:36,640
Son nom ne me dit rien.
149
00:09:37,960 --> 00:09:41,280
Pourquoi te l'a-t-il caché ?
C'est une belle rencontre.
150
00:09:41,360 --> 00:09:44,480
J'ai posé des questions
sur son séjour ici quand il était jeune,
151
00:09:44,560 --> 00:09:46,320
et c'était déroutant.
152
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
J'ai rencontré ta mère, Lyn,
à Cielo Grande.
153
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
On participait à Summer Crush
et on est tombés amoureux.
154
00:10:29,480 --> 00:10:31,840
C'est impossible.
Pas une seule Lyn Ordóñez.
155
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Steffi, je t'attends. Tu es prête ?
156
00:10:37,520 --> 00:10:39,800
Oui. À tout de suite.
157
00:10:55,840 --> 00:10:58,760
Vas-y mollo pendant ton run.
Le drone va te suivre.
158
00:11:01,680 --> 00:11:04,440
Bonjour à tous.
Sur le point de m'entraîner
159
00:11:04,520 --> 00:11:08,320
dans le rio Salado
et de battre Steffi Navarro.
160
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
On dirait qu'elle se cache.
161
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
Elle dort encore ?
162
00:11:14,760 --> 00:11:16,360
Ou elle a peur ?
163
00:11:17,320 --> 00:11:20,520
Dommage qu'on s'entraîne
avec un tel avantage.
164
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Désolée du retard.
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
Ça te dit d'aller au rio Correntoso ?
166
00:11:33,760 --> 00:11:35,000
Absolument.
167
00:11:35,600 --> 00:11:39,080
J'imagine que tu t'es requinquée
lors du dîner d'hier avec Julián.
168
00:11:39,680 --> 00:11:42,840
Je dirais pareil pour toi et Luz.
Où est-elle ?
169
00:11:43,440 --> 00:11:45,200
Elle nous attend au bateau.
170
00:11:47,400 --> 00:11:48,240
Regarde.
171
00:11:49,520 --> 00:11:52,240
Bonjour à tous. Sur le point
172
00:11:52,320 --> 00:11:56,000
de m'entraîner dans le rio Salado
et de battre Steffi Navarro.
173
00:11:56,520 --> 00:11:58,840
On dirait qu'elle se cache.
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
Elle dort encore ?
175
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
Ou elle a peur ?
176
00:12:04,880 --> 00:12:06,200
Quel dommage qu'on…
177
00:12:06,280 --> 00:12:08,360
Comment fait-elle
pour être aussi horrible ?
178
00:12:09,240 --> 00:12:11,680
Elle n'a pas été
aussi bien élevée que toi.
179
00:12:14,960 --> 00:12:16,840
Ça va ? C'était une blague.
180
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
Non, ce n'est pas ça.
181
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
Hier, mon père a avoué
182
00:12:20,720 --> 00:12:23,800
que mes grands-parents ont caché
qu'il a rencontré ma mère ici.
183
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
Et je n'arrête pas d'y penser.
184
00:12:27,560 --> 00:12:28,400
Étrange.
185
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Il m'a dit
que ta mère n'était jamais allée à Cielo.
186
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
Bon, on y va ?
187
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Oui.
188
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
Merci.
189
00:12:43,840 --> 00:12:45,160
Les gars, regardez ça.
190
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
- Quel résultat, non ?
- Oui.
191
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
- On fait le clip avec des photos ?
- Carrément.
192
00:12:54,760 --> 00:12:56,960
Mais avec de vraies photos de friendzone.
193
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
Pas juste des photos nulles.
194
00:13:00,240 --> 00:13:01,160
Le pauvre.
195
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
Et si on demandait des photos
à tout le monde ?
196
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
Bonne idée. Je m'en charge.
Voyons voir.
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Salut.
198
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
Urgent !
199
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
Le clip de la friendzone.
200
00:13:10,160 --> 00:13:13,040
Envoyez des photos et des vidéos de Cielo.
Merci !
201
00:13:13,120 --> 00:13:14,720
- Ça va être super.
- Oui.
202
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
On doit ajouter un truc super cool.
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
J'ai trouvé ! Des requins !
204
00:13:19,840 --> 00:13:21,040
- Des requins ?
- Oui.
205
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
Les requins sont cool ?
206
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
- Bien sûr.
- Je…
207
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
Vous verrez. Ce sera super.
208
00:13:27,520 --> 00:13:28,360
- Nati.
- Oui ?
209
00:13:28,440 --> 00:13:30,720
- On peut avoir des frites ?
- Allez.
210
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
- Mais vous venez de petit-déjeuner.
- On a faim.
211
00:13:34,240 --> 00:13:35,360
Bon, asseyez-vous.
212
00:13:35,440 --> 00:13:36,760
- Merci.
- Je reviens.
213
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
Steffi,
214
00:13:48,520 --> 00:13:50,920
les conditions ici ne sont pas faciles.
215
00:13:51,400 --> 00:13:53,520
Voici ce qu'on va travailler.
216
00:13:54,040 --> 00:13:57,440
Commençons par le run du championnat,
comme d'habitude.
217
00:13:57,520 --> 00:14:02,480
Un 180, des spins extérieurs.
Au retour, on fera des back spins.
218
00:14:02,560 --> 00:14:05,720
Les plus faciles d'abord,
puis les plus compliqués.
219
00:14:06,320 --> 00:14:08,400
Vers la fin du dernier run…
220
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
J'ai rencontré ta mère, Lyn,
ici à Cielo Grande.
221
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Je sais qui est la fille sur la photo.
222
00:14:19,280 --> 00:14:20,240
C'est la mère de Luz.
223
00:14:20,320 --> 00:14:22,480
Elle s'appelle Cynthia.
Luz me l'a dit elle-même.
224
00:14:22,560 --> 00:14:25,000
Pourquoi ne pas m'avoir parlé
de ton ex ici ?
225
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Et que c'est la mère de Luz.
226
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
- De quoi tu parles ?
- Quel secret caches-tu à Cielo ?
227
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
On a participé à Summer Crush
et on est tombés amoureux.
228
00:14:33,240 --> 00:14:36,480
La rivière est basse
et il y a des rondins.
229
00:14:37,320 --> 00:14:38,400
Tu es prête ?
230
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
- Prête ?
- Oui.
231
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
Tout va bien ? Tu as l'air distraite.
232
00:14:51,680 --> 00:14:53,200
Non. Tout va bien.
233
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
Ne laissons pas une chance à Natasha.
234
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
Première figure parfaite.
235
00:15:20,680 --> 00:15:24,760
Maintenant que tu prends de la vitesse,
tes spins devraient être…
236
00:15:26,600 --> 00:15:28,720
Super ! Belle amplitude ! C'est bien !
237
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
Oui !
238
00:15:35,120 --> 00:15:36,280
C'est ça, Steffi.
239
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
Passons aux flips, d'abord le back flip.
240
00:15:41,040 --> 00:15:43,480
Bien. Super figure.
241
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Bien. Une autre.
242
00:15:50,280 --> 00:15:53,160
Parfait.
Le coach qui t'a appris ça est incroyable.
243
00:15:54,760 --> 00:15:58,160
Prépare-toi pour le mouvement.
Attention à l'atterrissage.
244
00:16:07,080 --> 00:16:09,160
- Attention au rondin !
- Attention !
245
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Attention !
246
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Steffi !
247
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Allez ! Allons-y ! Steffi !
248
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
Steffi.
249
00:16:23,840 --> 00:16:24,680
Steffi.
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
Attrape-la de l'autre côté.
251
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
- Tu m'entends ?
- Fais vite.
252
00:16:31,320 --> 00:16:32,640
Pedro, allez !
253
00:16:34,320 --> 00:16:37,960
- On arrive, Steffi.
- Attention ! Attention à sa tête.
254
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
Fais attention à sa tête, Pedro.
255
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
Steffi, tu nous entends ?
256
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Tu m'entends ? Steffi ?
257
00:16:45,840 --> 00:16:48,600
Pedro, appelle Augusto
et dis-lui qu'on arrive.
258
00:16:52,160 --> 00:16:53,760
La seule option
259
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
Ce n'est pas de l'amour
260
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
Je ne peux pas l'éviter
261
00:16:57,880 --> 00:16:59,520
Je dois l'accepter
262
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
- J'adore le résultat.
- Regarde ce que je teste.
263
00:17:02,960 --> 00:17:04,120
Montre.
264
00:17:04,200 --> 00:17:07,720
J'admets que quand tu as parlé
des requins, je ne comprenais pas,
265
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
mais c'est super.
266
00:17:08,880 --> 00:17:10,200
Regarde ça, Nati.
267
00:17:11,080 --> 00:17:12,760
Tu es un génie.
268
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Oui, je sais. On me le dit souvent.
269
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
Attends. Il s'est passé quelque chose.
270
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
- Charlie !
- On arrive dans cinq minutes.
271
00:17:50,960 --> 00:17:53,880
Du calme, Steffi.
On est déjà de retour. Respire.
272
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
Les garçons arrivent,
tout va bien se passer.
273
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
Tiens. Donne-moi la minerve.
274
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
Attention.
275
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
- Voilà.
- Un, deux, trois. Soulevez.
276
00:18:06,720 --> 00:18:08,840
D'accord. Voilà. Attachez-la.
277
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
Allons-y à trois. Un, deux, trois.
278
00:18:12,440 --> 00:18:13,720
- Oui.
- Pardon.
279
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Attention dans l'escalier.
280
00:18:18,160 --> 00:18:19,880
Détends-toi. Ça va aller.
281
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
Un peu plus à droite.
282
00:18:21,520 --> 00:18:24,040
- Détends-toi. On y est presque.
- Attention.
283
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
- On y est.
- Pardon.
284
00:18:25,600 --> 00:18:26,640
Attention !
285
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
Ce n'est pas le meilleur jour de Steffi.
286
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
Je viens de finir l'entraînement.
287
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
Le run à rio Salado a été incroyable.
288
00:18:40,480 --> 00:18:43,960
Demain, on s'entraîne au rio Correntoso
et c'est tout !
289
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
Prête pour la compète.
290
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
Enfin, moi oui,
291
00:18:48,360 --> 00:18:51,600
car on dirait que Steffi Navarro
ne le sera pas,
292
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
vu son accident.
293
00:18:53,200 --> 00:18:56,560
Je viens de l'apprendre, on verra bien.
294
00:18:57,080 --> 00:18:58,120
Dommage.
295
00:19:00,760 --> 00:19:04,120
Steffi rend la compétition plus facile
à chaque fois.
296
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
Elle n'est pas à mon niveau.
297
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
Mais je veux la battre dans l'eau.
298
00:19:10,920 --> 00:19:14,160
Si elle ne participe pas,
venir ici aura été une erreur.
299
00:19:31,560 --> 00:19:32,720
Merci.
300
00:19:34,040 --> 00:19:34,920
Repose-toi.
301
00:19:38,080 --> 00:19:40,000
Ça va aller mieux. Tu verras.
302
00:19:40,080 --> 00:19:41,040
Entrez donc.
303
00:19:42,920 --> 00:19:44,280
Voici le Dr Berizzo.
304
00:19:44,360 --> 00:19:47,440
Bonjour. Pourriez-vous sortir
pour que je l'examine ?
305
00:19:47,520 --> 00:19:48,440
- Oui ?
- Oui.
306
00:19:57,480 --> 00:19:59,800
Ça fait déjà 15 minutes. Ça va aller ?
307
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
- Steffi est consciente.
- Mais elle est désorientée, non ?
308
00:20:03,440 --> 00:20:06,560
Oui, mais ça arrive
après un choc violent.
309
00:20:09,680 --> 00:20:11,360
Comment va-t-elle, docteur ?
310
00:20:11,920 --> 00:20:15,760
Elle devra récupérer lentement.
Le choc à la tête a été violent.
311
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
On peut la voir ?
312
00:20:17,160 --> 00:20:20,960
Il ne vaut mieux pas, pour l'instant.
Elle a une grosse contusion.
313
00:20:21,040 --> 00:20:24,400
- On peut l'aider ?
- Elle est en observation.
314
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Elle doit surtout se reposer.
315
00:20:26,480 --> 00:20:29,600
Au moins aujourd'hui.
Demain, on verra si elle peut concourir.
316
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
Tout dépend si elle récupère.
317
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
- Vous êtes des amis ou de la famille ?
- Des amis.
318
00:20:34,360 --> 00:20:36,600
Même si Julián aimerait être plus.
319
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
Si vous êtes ses amis, je suggère
320
00:20:38,840 --> 00:20:41,280
de l'aider à se reposer
autant que possible.
321
00:20:41,360 --> 00:20:44,480
Elle a besoin de calme.
C'est important, d'accord ?
322
00:20:44,560 --> 00:20:46,280
- Je vous accompagne.
- Pardon.
323
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
Merci.
324
00:20:57,000 --> 00:20:58,480
Laissons-la se reposer.
325
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
Et profitons-en pour nous reposer, non ?
326
00:21:03,000 --> 00:21:04,680
Tu ferais mieux d'y aller.
327
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
Je reste avec elle.
328
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Tony.
329
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Merci pour ton aide.
330
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
On forme une super équipe.
331
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
Bonsoir.
332
00:21:38,280 --> 00:21:41,120
- Papa ?
- Chérie, ça va ?
333
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
Comment ça, "papa" ?
334
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
Bonne nuit, Ron.
335
00:21:47,240 --> 00:21:50,200
Bonne nuit. Reposez-vous.
Merci pour tout.
336
00:22:00,760 --> 00:22:03,600
Ron est le père de Steffi.
337
00:22:03,680 --> 00:22:07,040
- Ils l'ont caché, ça n'a pas de sens.
- N'en parlons pas.
338
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
- Il faut juste que Steffi aille mieux.
- Oui.
339
00:22:09,840 --> 00:22:11,720
Et pour Sky Vibes ?
340
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
Je ne sais pas. On ferme ?
341
00:22:13,480 --> 00:22:16,200
- Non. Pourquoi ?
- À cause de l'accident de Steffi.
342
00:22:16,280 --> 00:22:18,560
Elle a eu de la chance.
Ça aurait pu être pire.
343
00:22:18,640 --> 00:22:22,440
- Ça aurait pu être horrible.
- Steffi va s'en sortir. Du calme.
344
00:22:22,520 --> 00:22:25,800
Ça va aller. C'est l'une des personnes
les plus fortes que je connaisse.
345
00:22:25,880 --> 00:22:28,960
Tu as raison.
Il faut continuer à sauver Cielo.
346
00:22:29,040 --> 00:22:30,080
Il nous faut quoi ?
347
00:22:30,160 --> 00:22:32,880
Créer la page de sponsors,
planifier le spectacle…
348
00:22:32,960 --> 00:22:36,440
Je progresse sur la page.
Je pensais que le spectacle était prêt.
349
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
Il est prêt, mais avec quelles chansons ?
On n'y a pas pensé.
350
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
Voyons voir. On a "Friendzone".
La vidéo est top.
351
00:22:42,880 --> 00:22:45,560
- Je la finis demain.
- Quoi d'autre ?
352
00:22:45,640 --> 00:22:48,480
- Les classiques, "L'amour urgent"…
- "Maintenant".
353
00:22:48,560 --> 00:22:50,440
"Mille lieues" et "Beauté chaleureuse".
354
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
- Il faut la finir.
- Je m'en charge.
355
00:22:53,080 --> 00:22:54,280
- Je t'aiderai.
- Oui.
356
00:22:54,360 --> 00:22:56,320
Ajoutons la reprise de "Grands soupirs".
357
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
- On s'en occupe aussi.
- Parfait.
358
00:22:58,880 --> 00:23:01,400
Les jumeaux pourraient
ajouter un truc, non ?
359
00:23:01,480 --> 00:23:03,720
- OK.
- Oui, je m'en occupe aussi.
360
00:23:04,320 --> 00:23:05,600
- Super.
- Excellent.
361
00:23:05,680 --> 00:23:07,760
J'adore comment ça se présente.
362
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Boa.
363
00:23:10,520 --> 00:23:11,360
Gostei.
364
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
J'ai vu Ian un peu triste.
365
00:23:33,200 --> 00:23:37,320
Si tu veux le voir,
je peux rester avec Steffi.
366
00:23:48,280 --> 00:23:49,120
Luz.
367
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
Merci pour tout.
368
00:24:04,880 --> 00:24:07,240
Attention ! Attention au rondin !
369
00:24:12,160 --> 00:24:13,440
Steffi !
370
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
Luz.
371
00:25:14,360 --> 00:25:15,200
Salut.
372
00:25:17,760 --> 00:25:18,960
Comment te sens-tu ?
373
00:25:20,280 --> 00:25:21,720
Bien. Mieux.
374
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
Tu regardes quoi ?
375
00:25:27,080 --> 00:25:28,560
Ma tache de naissance.
376
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
J'en ai aussi une.
377
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Oui, je sais.
378
00:25:34,840 --> 00:25:37,920
Ce qui est bizarre, c'est qu'on a la même.
379
00:25:38,960 --> 00:25:40,120
Regarde.
380
00:25:50,600 --> 00:25:51,440
Luz.
381
00:25:52,480 --> 00:25:54,440
Je ne crois pas t'avoir tout dit.
382
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
On est sûrement…
383
00:26:02,240 --> 00:26:03,360
sœurs.
384
00:26:04,920 --> 00:26:05,760
Quoi ?
385
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
Sous-titres : David Kerlogot