1 00:00:08,440 --> 00:00:09,920 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,080 ‎지금 아빠 얘기, 말이 안 되잖아요 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 ‎솔직히 얘기해 주세요 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,360 ‎좋아 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 ‎난 네 엄마 린을 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 ‎시엘로 그란데에서 만났어 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 ‎둘 다 서머 크러시에 출전했다가 ‎사랑에 빠졌지 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 ‎왜 그 모든 걸 숨기셨죠? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 ‎아빠 말 끝까지 들어 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 ‎네 할머니, 할아버지는 린이 ‎좋은 집안 출신이 아니라고 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 ‎린을 받아 주지 않았어 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,600 ‎거기다 타이밍 안 좋게도 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,760 ‎린이 임신을 했지 14 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 ‎임신 사실을 ‎오랫동안 숨겼다는 것 때문에 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 ‎두 분은 굉장히 화가 나셨어 16 00:01:11,760 --> 00:01:14,680 ‎둘만의 힘으로 살아 보려 했지만 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,200 ‎상황이 복잡해졌어 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 ‎엄마네 가족은요? 19 00:01:22,240 --> 00:01:24,280 ‎린도 자기 가족을 ‎끌어들이고 싶어 하지 않았어 20 00:01:36,880 --> 00:01:38,600 ‎제가 그렇게 태어난 거예요? 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 ‎그래 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,640 ‎우린 준비가 안 돼 있었어 23 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 ‎사실은 병원에도 안 갔지 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,920 ‎큰 실수였어 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 ‎네 엄마는 건강이 나빠졌고 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,360 ‎몇 달 후에 죽었어 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,560 ‎할머니, 할아버지가 ‎모든 걸 처리하셨어 28 00:02:04,360 --> 00:02:07,480 ‎널 돌보는 것부터 린에 대해 ‎좋은 얘기를 꾸며 내는 것까지 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,440 ‎내겐 대학을 그만두게 하셨지 30 00:02:11,520 --> 00:02:14,840 ‎우리 집안은 ‎지켜야 할 체면이 있다면서 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,680 ‎할머니, 할아버지께 ‎엄마 얘기를 들었을 때 32 00:02:21,680 --> 00:02:22,840 ‎뭔가 석연치 않았어요 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 ‎두 분이 돌아가신 후에도 34 00:02:29,080 --> 00:02:30,880 ‎네게 사실대로 ‎말해 줄 용기가 안 났어 35 00:02:32,840 --> 00:02:35,960 ‎그래서 두 분이 지어내신 대로 ‎얘기한 거야 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,640 ‎네가 날 미워할까 봐 겁이 났어 37 00:02:41,720 --> 00:02:42,560 ‎저 보세요 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 ‎어떻게 아빠를 미워하겠어요? 39 00:02:47,600 --> 00:02:51,160 ‎그 어느 때보다도 ‎아빠가 가깝게 느껴져요 40 00:02:54,520 --> 00:02:56,640 ‎더 일찍 얘기하지 못하신 게 ‎정말 안타까워요 41 00:02:58,320 --> 00:02:59,800 ‎그랬으면 더 좋았잖아요 42 00:03:08,560 --> 00:03:09,400 ‎그럼 신티아는요? 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 ‎신티아와는 어떤 관계인 거죠? 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 ‎신티아? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 ‎네, 루스 엄마 신티아요 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 ‎사실 그때는 여기서 47 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 ‎많은 사람을 만났어 48 00:03:23,760 --> 00:03:24,600 ‎기억이 안 나 49 00:03:28,360 --> 00:03:29,640 ‎이렇게 얘기할 수 있어서 좋구나 50 00:03:31,560 --> 00:03:32,440 ‎저도요, 아빠 51 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 ‎"스카이 바이브" 52 00:03:44,440 --> 00:03:48,120 ‎스카이 바이브에서 후안 몬소가 ‎단독으로 전해 드립니다 53 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 ‎차를리 산토스의 ‎프렌드 존에 대한 보도입니다 54 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 ‎- 차를리, 시작해 ‎- 지금? 55 00:03:55,320 --> 00:03:58,280 ‎- 나티, 어때? 시작할까? ‎- 난 안 찍기로 했잖아 56 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 ‎차를리, 해 57 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 ‎알았어 ‎여러분, 안녕하세요! 58 00:04:02,640 --> 00:04:05,360 ‎내가 사랑하는 상대가 ‎나를 사랑하지 않는 상황을 59 00:04:05,440 --> 00:04:07,760 ‎프렌드 존에 있다고 말하는데요 60 00:04:07,840 --> 00:04:11,000 ‎내겐 그 사람이 너무 특별하고 ‎운명적으로 느껴지지만 61 00:04:11,080 --> 00:04:14,200 ‎상대는 나를 친구로밖에 ‎생각하지 않는 게 현실이죠 62 00:04:15,360 --> 00:04:16,200 ‎남자든 여자든요 63 00:04:16,280 --> 00:04:18,600 ‎상대의 특별한 사람은 따로 있어요 64 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 ‎솔직히 말하자면 저희도 65 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 ‎지금 프렌드 존에 있어요 66 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 ‎차를리, 설명해 줘 67 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 ‎프렌드 존에 단계가 있다고? 68 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 ‎1단계에서는 일단 부정해요 69 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 ‎상대가 나를 사랑하지 않을 ‎가능성을 인정 안 하죠 70 00:04:38,400 --> 00:04:43,360 ‎그러다 현실을 깨닫게 되면 ‎분노 단계로 넘어가요 71 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 ‎그 후에 협상과 72 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 ‎우울 단계를 지나면 73 00:04:46,640 --> 00:04:48,920 ‎마침내 수용에 도달하게 됩니다 74 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 ‎제가 제일 좋아하는 단계죠 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 ‎유일한 선택 76 00:04:52,920 --> 00:04:54,480 ‎여기엔 사랑은 없어 77 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 ‎피할 수 없어, 받아들여야 해 78 00:04:57,720 --> 00:04:59,160 ‎프렌드 존! 79 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 ‎뭐 잃어버린 거 있어? 80 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 ‎아니, 잃어버린 거 없어 81 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 ‎이 시간에 여기서 뭐 해? 82 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 ‎루스, 밤이잖아 83 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 ‎지금 하기엔 얘기가 길어 ‎다음에 해 줄게 84 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 ‎나 시간 남아돌아 85 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 ‎말해도 안 믿을 거야 86 00:06:06,600 --> 00:06:09,120 ‎무슨 소리야? 날 믿어 87 00:06:09,200 --> 00:06:11,560 ‎난 웨이크보드보다 ‎비밀 지키는 걸 더 잘해 88 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 ‎시엘로 그란데엔 ‎우리 아빠와 관련된 비밀이 있어 89 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 ‎너희 아빠? 90 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 ‎호텔 기록을 확인해야 했어 91 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 ‎좋아, 그럼 지금은 ‎뭘 알아보고 있는 거야? 92 00:06:26,600 --> 00:06:29,160 ‎이 방명록을 빌려 갔었거든 93 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 ‎여기서 찾은 게 있어, 보여 줄게 94 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 ‎'최고의 트로피는 가방 속의 ‎트로피가 아닐 수도 있습니다' 95 00:06:41,400 --> 00:06:43,920 ‎'이곳의 강, 이 황홀한 곳과' 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,520 ‎'마법에 걸린 듯한 별들 ‎난 여기서 사랑을 찾았어요' 97 00:06:47,120 --> 00:06:49,360 ‎'곧 다시 오고 싶네요' 98 00:06:49,440 --> 00:06:52,160 ‎'론 나바로 라바예' 99 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 ‎'멕시코 과달라하라' 100 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 ‎진짜 사랑이네 101 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 ‎그래 102 00:07:00,200 --> 00:07:01,040 ‎비밀이기도 하고 103 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 ‎하지만 비밀은 풀렸어 104 00:07:02,800 --> 00:07:06,120 ‎여기서 대회에 참가했다가 ‎엄마를 만나신 게 비밀이었어 105 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 ‎왜 비밀로 하신 거야? 106 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 ‎여기서 만났다니 멋지잖아 107 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 ‎사실 거짓말을 한 건 ‎우리 할머니, 할아버지였어 108 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 ‎진실이 알려지는 걸 원치 않으셨대 109 00:07:16,960 --> 00:07:20,760 ‎엄마, 아빠는 날 임신한 걸 ‎가족에게 말하기가 두려웠대 110 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 ‎그땐 그런 시절이었잖아 111 00:07:23,760 --> 00:07:26,040 ‎방금 아빠랑 얘기했어 112 00:07:26,120 --> 00:07:28,960 ‎정말 힘들었지만 ‎이젠 모든 게 확실해졌어 113 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 ‎확실해졌다니 다행이야 114 00:07:31,440 --> 00:07:32,960 ‎응, 너무 좋아 115 00:07:33,600 --> 00:07:35,600 ‎이거 알아보느라 힘 많이 뺐거든 116 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 ‎대회도 준비해야 했을 텐데 ‎너무 힘들었겠다 117 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 ‎- 이젠 앞으로 할 일에만 집중해 ‎- 고마워, 루스 118 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 ‎그래도 이번에 친구가 생겼어 119 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 ‎맞아 120 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 ‎나도 친구가 생겼어 121 00:07:49,520 --> 00:07:52,400 ‎최고의 트로피는 가방 속의 ‎트로피가 아닐 수도 있어 122 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 ‎결국 너희 아빠 말씀이 맞았네 123 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 ‎언제든 도움이 필요하면 ‎이 루스가 도와줄게 124 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 ‎나도 널 도와줄게 125 00:08:06,920 --> 00:08:07,880 ‎좋아 126 00:08:07,960 --> 00:08:11,040 ‎스카이 바이브 채널 ‎공식 디자인이야, 어때? 127 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 ‎- 좋네 ‎- 안녕 128 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 ‎- 안녕 ‎- 안녕 129 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 ‎- 이게 우리 채널 배너야? ‎- 진짜 멋지게 잘 뽑았어 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 ‎- 넌 프로야 ‎- 고마워 131 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 ‎우리 작업도 맡겨야겠어 132 00:08:24,160 --> 00:08:27,360 ‎이제 계정도 디자인하고 ‎콘텐츠 올려야지 133 00:08:27,440 --> 00:08:29,440 ‎리허설을 녹화해서 올려도 돼 134 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 ‎- 무대 뒤 모습 같은 거 ‎- 좋은 생각이야 135 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 ‎재미있는 거여야 해 ‎흥미를 끌 수 있게 136 00:08:34,000 --> 00:08:35,040 ‎영상 같은 거 137 00:08:35,120 --> 00:08:38,000 ‎영상을 할 거면 달달하게 가 ‎그건 100% 먹히거든 138 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 ‎그럼 주연은 루스랑 토니네 ‎둘이 아주 달달하더라 139 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 ‎뭐래! 140 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 ‎다른 배우를 찾아보자 141 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 ‎프렌드 존에 관한 영상을 ‎만드는 건 어때? 142 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 ‎- 그것도 좋다 ‎- 좋지 143 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 ‎난 연기에서 빼 줘 144 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 ‎내 이미지에 타격 있을 거야 145 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 ‎이미지는 무슨! 146 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 ‎- 안녕, 공주님 ‎- 아니 147 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 ‎공주님 아니고 나타샤 148 00:09:04,640 --> 00:09:06,320 ‎그리고 귀찮게 하지 말아 줘 149 00:09:06,400 --> 00:09:09,120 ‎앞으로 이틀 동안의 훈련이 ‎정말 중요하니까 150 00:09:28,520 --> 00:09:31,520 ‎그럼 신티아는요? ‎신티아와는 어떤 관계인 거죠? 151 00:09:32,120 --> 00:09:35,120 ‎- 신티아? ‎- 네, 루스 엄마 신티아요 152 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 ‎기억이 안 나 153 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 ‎왜 비밀로 하신 거야? ‎여기서 만났다니 멋지잖아 154 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 ‎너희 아빠께 시엘로 그란데에 ‎오셨을 때의 일을 여쭤봤는데 155 00:09:45,480 --> 00:09:46,320 ‎좀 이상해 156 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 ‎난 네 엄마 린을 ‎시엘로 그란데에서 만났어 157 00:09:50,280 --> 00:09:53,640 ‎둘 다 서머 크러시에 출전했다가 ‎사랑에 빠졌지 158 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 ‎어떻게 된 거지? ‎린 오르도녜스의 기록이 없어 159 00:10:34,160 --> 00:10:36,560 ‎스테피, 나 기다리고 있는데 ‎준비됐어? 160 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 ‎준비됐어, 곧 갈게 161 00:10:55,920 --> 00:10:58,440 ‎느긋하게 해, 드론이 따라갈 거야 162 00:11:01,680 --> 00:11:04,440 ‎여러분, 안녕! ‎저는 카날 델 노르테에 163 00:11:04,520 --> 00:11:08,320 ‎훈련하러 나왔어요 ‎조만간 또 스테피를 이겨 줘야죠 164 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 ‎우리 때문에 숨었나 봐요 165 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 ‎아직도 자는 건가? 166 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 ‎아니면 쫄았나? 167 00:11:17,320 --> 00:11:20,040 ‎아주 유리한 조건에서 ‎훈련하게 됐네요 168 00:11:28,240 --> 00:11:29,200 ‎늦어서 미안 169 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 ‎코렌토소강에서 훈련할까? 170 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 ‎좋아 171 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 ‎훌리안이랑 저녁 먹으면서 ‎재충전이 됐겠지? 172 00:11:39,680 --> 00:11:42,840 ‎귀요미 루스랑 네 얘기 같은데? ‎루스 어디 있어? 173 00:11:43,440 --> 00:11:44,680 ‎보트에서 기다려 174 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 ‎이것 봐 175 00:11:49,520 --> 00:11:52,240 ‎여러분, 안녕! ‎저는 카날 델 노르테에 176 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 ‎훈련하러 나왔어요 ‎조만간 또 스테피를 이겨 줘야죠 177 00:11:56,560 --> 00:11:58,840 ‎우리 때문에 숨었나 봐요 178 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 ‎아직도 자는 건가? 179 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 ‎아니면 쫄았나? 180 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 ‎아주 유리한 조건에서… 181 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 ‎어쩌면 이렇게 못됐지? 182 00:12:09,320 --> 00:12:11,560 ‎너처럼 바르게 자라지 못한 거지 183 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 ‎기분 나빴어? 웃자고 한 말이야 184 00:12:17,440 --> 00:12:18,640 ‎그런 거 아니야 185 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 ‎어제 아빠가 다 털어놓으셨어 186 00:12:20,720 --> 00:12:23,800 ‎아빠가 여기서 엄마를 만난 걸 ‎할머니, 할아버지가 비밀로 하셨대 187 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 ‎계속 그 생각이 나 188 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 ‎이상하네 189 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 ‎나한테는 너희 엄마가 ‎여기 오신 적이 없다고 하셨어 190 00:12:36,760 --> 00:12:37,600 ‎좋아 191 00:12:38,640 --> 00:12:40,440 ‎- 갈까? ‎- 응 192 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 ‎고마워요 193 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 ‎얘들아, 이것 좀 봐 194 00:12:50,560 --> 00:12:52,000 ‎- 잘 나왔지? ‎- 응 195 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 ‎- 사진으로 영상을 만들까? ‎- 그거 좋다 196 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 ‎대신 진짜 프렌드 존 ‎사진이어야 해 197 00:12:57,600 --> 00:12:59,640 ‎'친구도 못 되는 관계' 존이 ‎아니어서 다행이네 198 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 ‎안됐어 199 00:13:01,240 --> 00:13:02,800 ‎모두에게 사진을 부탁할까? 200 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 ‎그래야겠다, 내가 할게, 어디 보자 201 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 ‎안녕 202 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 ‎긴급 공지! 203 00:13:08,640 --> 00:13:10,080 ‎프렌드 존 영상 만들 거야 204 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 ‎시엘로 그란데의 사진이랑 ‎영상을 보내 줘, 고마워 205 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 ‎- 근사할 거야 ‎- 맞아 206 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 ‎진짜 멋진 뭔가를 넣어야 해 207 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 ‎생각났다, 상어! 208 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 ‎- 상어? ‎- 응 209 00:13:21,320 --> 00:13:22,760 ‎상어가 멋져? 210 00:13:22,840 --> 00:13:24,680 ‎- 멋지잖아 ‎- 글쎄… 211 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 ‎난 할 거야, 두고 봐 212 00:13:27,520 --> 00:13:28,360 ‎- 나티 ‎- 응 213 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 ‎- 감자튀김 좀 줄래? ‎- 부탁할게 214 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 ‎- 방금 아침 먹었잖아 ‎- 그런데 너무 배고파 215 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 ‎알았어, 여기 앉아 216 00:13:35,440 --> 00:13:36,520 ‎- 고마워 ‎- 가져올게 217 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 ‎스테피 218 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 ‎훈련하기엔 조건이 안 좋아 219 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 ‎어떻게 할지 정리해 보자 220 00:13:54,040 --> 00:13:57,440 ‎좋아, 늘 했던 것처럼 ‎챔피언십 동작들로 시작해 221 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 ‎180도랑 아웃워드 스핀 ‎그리고 돌아오면서 백스핀 222 00:14:02,560 --> 00:14:05,720 ‎쉬운 동작으로 시작하고 ‎어려운 건 뒤에 하는 거지 223 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 ‎마지막으로 가면서… 224 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 ‎난 네 엄마 린을 ‎시엘로 그란데에서 만났어 225 00:14:14,560 --> 00:14:16,280 ‎- 그럼 신티아는요? ‎- 신티아? 226 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 ‎사진 속 여자 누군지 알았어 227 00:14:19,400 --> 00:14:20,240 ‎루스네 엄마야 228 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 ‎이름은 신티아래 ‎루스한테 직접 들었어 229 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 ‎시엘로에 여자 친구 있었다는 거 ‎왜 얘기 안 하셨어요‎? 230 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 ‎루스 엄마라는 것도요 231 00:14:26,960 --> 00:14:30,080 ‎- 무슨 소리를 하는 거야? ‎- 무슨 비밀을 숨기고 있는 거죠? 232 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 ‎둘 다 서머 크러시에 출전했다가 ‎사랑에 빠졌지 233 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 ‎수위가 낮은 데다 ‎중간에 통나무들도 있어 234 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 ‎준비됐어? 235 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 ‎- 준비됐어? ‎- 응, 준비됐어 236 00:14:48,800 --> 00:14:51,720 ‎괜찮은 거야? ‎집중을 못 하는 것 같아 237 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 ‎아니야, 괜찮아 238 00:14:54,840 --> 00:14:56,720 ‎나타샤를 확실히 꺾어 버리자 239 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 ‎첫 번째 기술, 완벽해 240 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 ‎속도가 꽤 붙고 있으니까 ‎이쯤에서 스핀 241 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 ‎그렇지! 멋지다! 242 00:15:33,560 --> 00:15:34,440 ‎좋아! 243 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 ‎잘한다, 스테피! 244 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 ‎이제 플립을 해 봐, 먼저 백 플립 245 00:15:41,040 --> 00:15:43,480 ‎잘했어, 다음 기술 246 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 ‎잘했어, 다음 247 00:15:50,280 --> 00:15:52,880 ‎완벽해, 코치가 누군지 실력 있네 248 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 ‎다음 동작 준비해 ‎착지할 때 조심하고 249 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 ‎- 통나무 잘 봐, 스테피! ‎- 조심해! 250 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 ‎스테피, 조심해! 251 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 ‎스테피! 252 00:16:17,080 --> 00:16:18,960 ‎빨리요! 스테피! 253 00:16:21,400 --> 00:16:22,240 ‎스테피! 254 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 ‎스테피 255 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 ‎그쪽에서 잡아 256 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 ‎- 스테피, 내 말 들려? ‎- 빨리요! 257 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 ‎페드로, 빨리요! 258 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 ‎- 스테피, 조금만 기다려 ‎- 조심, 머리 조심해! 259 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 ‎페드로, 머리 조심해요 260 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 ‎스테피, 우리 말 들려? 261 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 ‎내 말 들려? 스테피! 262 00:16:45,840 --> 00:16:48,600 ‎페드로, 아우구스토한테 전화해서 ‎우리 간다고 해 주세요 263 00:16:52,160 --> 00:16:53,760 ‎유일한 선택 264 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 ‎여기엔 사랑은 없어 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 ‎피할 수 없어 266 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 ‎받아들여야 해 267 00:16:59,600 --> 00:17:02,160 ‎- 잘 나왔네 ‎- 지금은 이걸 테스트 중이야 268 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 ‎봐 269 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 ‎솔직히 네가 상어 얘기 했을 때 ‎이해가 안 됐는데 270 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 ‎진짜 좋다 271 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 ‎이것도 봐, 나티 272 00:17:11,240 --> 00:17:12,320 ‎넌 정말 천재야 273 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 ‎알아, 그런 말 많이 들어 274 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 ‎차를리, 무슨 일 생겼나 봐 275 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 ‎- 차를리! ‎- 5분 후에 도착해요 276 00:17:51,480 --> 00:17:54,040 ‎스테피, 편히 있어 ‎육지로 돌아왔어 277 00:17:54,120 --> 00:17:57,080 ‎저기 사람들 온다 ‎이제 괜찮을 거야 278 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 ‎목 보호대부터 279 00:18:01,720 --> 00:18:02,760 ‎조심해 280 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 ‎- 됐어요 ‎- 하나, 둘, 셋, 들어 281 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 ‎됐어요, 고정해 주세요 282 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 ‎셋에 드는 거야 ‎하나, 둘, 셋 283 00:18:12,440 --> 00:18:13,600 ‎- 됐어요 ‎- 가자 284 00:18:15,520 --> 00:18:16,600 ‎계단 조심해 285 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 ‎걱정 마, 괜찮을 거야 286 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 ‎오른쪽으로 가 287 00:18:21,520 --> 00:18:24,040 ‎- 스테피, 이제 거의 다 왔어 ‎- 조심해 288 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 ‎- 조금만 참아 ‎- 잠시만 289 00:18:25,600 --> 00:18:26,640 ‎조심! 290 00:18:30,440 --> 00:18:32,800 ‎오늘 스테피 컨디션이 ‎안 좋은가 보네 291 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 ‎방금 훈련이 끝났는데요 292 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 ‎카날 델 노르테에서 ‎신나게 훈련했어요 293 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 ‎이제 내일 코렌토소강에서 ‎훈련하면 끝이에요 294 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 ‎경기 준비 완료죠 295 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 ‎일단 저는 준비됐어요 296 00:18:48,520 --> 00:18:51,600 ‎그런데 스테피 나바로는 ‎어려울 것 같아요 297 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 ‎사고가 났거든요 298 00:18:53,200 --> 00:18:54,600 ‎저도 방금 안 거지만 299 00:18:55,400 --> 00:18:56,560 ‎일단 지켜봐야죠 300 00:18:57,080 --> 00:18:57,920 ‎아쉬워요 301 00:19:00,960 --> 00:19:04,120 ‎스테피가 매번 ‎경기를 수월하게 만들어 주네 302 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 ‎쟤는 내 수준이 못 돼요 303 00:19:06,960 --> 00:19:08,760 ‎그래도 대회에서 꺾고 싶어요 304 00:19:10,960 --> 00:19:13,760 ‎쟤가 안 나오면 ‎여기 온 의미가 없어요 305 00:19:31,560 --> 00:19:32,800 ‎고마워 306 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 ‎쉬어 307 00:19:38,080 --> 00:19:40,000 ‎걱정 마, 괜찮아질 거야 308 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 ‎이 방입니다 309 00:19:43,080 --> 00:19:44,280 ‎베리소 박사님이셔 310 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 ‎안녕, 환자 상태 좀 보게 ‎나가 있을래? 311 00:19:47,520 --> 00:19:48,440 ‎- 그럴 수 있지? ‎- 네 312 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 ‎벌써 15분이나 지났어 ‎괜찮은 걸까? 313 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 ‎- 스테피는 의식이 있어 ‎- 하지만 또렷하진 않잖아 314 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 ‎머리를 세게 부딪히면 ‎그럴 수 있어 315 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 ‎박사님, 스테피는요? 316 00:20:11,920 --> 00:20:15,760 ‎천천히 회복될 거예요 ‎머리를 세게 부딪혔어요 317 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 ‎들어가 봐도 되나요? 318 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 ‎지금은 쉬게 두는 게 나아 ‎타박상이 심해요 319 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 ‎- 저희가 도울 방법은 없나요? ‎- 지금은 두고 봐야 해 320 00:20:24,480 --> 00:20:26,480 ‎무조건 쉬어야 해 321 00:20:26,560 --> 00:20:27,760 ‎오늘만이라도 322 00:20:27,840 --> 00:20:29,640 ‎경기가 가능할지는 내일 봐야 해 323 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 ‎회복 상태에 따라 달라지니까 324 00:20:32,200 --> 00:20:34,360 ‎- 다들 친구니? 아니면 가족? ‎- 친구예요 325 00:20:34,440 --> 00:20:36,080 ‎훌리안은 그 이상이 ‎되고 싶어 하지만요 326 00:20:36,160 --> 00:20:38,760 ‎친구로서 너희가 ‎도와줄 수 있는 건 327 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 ‎충분히 쉴 수 있게 해 주는 거야 328 00:20:41,360 --> 00:20:44,640 ‎조용히 쉬는 게 중요해, 알겠지? 329 00:20:44,720 --> 00:20:46,280 ‎- 배웅해 드리죠 ‎- 얘들아, 안녕 330 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요 331 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 ‎감사합니다 332 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 ‎쉬게 해 줘야지 333 00:20:59,280 --> 00:21:01,640 ‎이왕 이렇게 됐으니 ‎우리도 좀 쉬고 334 00:21:03,000 --> 00:21:04,520 ‎먼저 가 335 00:21:05,760 --> 00:21:07,040 ‎난 여기 있을래 336 00:21:13,280 --> 00:21:14,120 ‎토니 337 00:21:15,720 --> 00:21:17,320 ‎오늘 도와줘서 고마워 338 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 ‎우린 정말 호흡이 잘 맞아 339 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 ‎안녕 340 00:21:38,400 --> 00:21:41,120 ‎- 아빠 ‎- 스테피, 괜찮아? 341 00:21:41,640 --> 00:21:42,840 ‎'아빠'라고? 342 00:21:44,720 --> 00:21:45,640 ‎아저씨, 가 볼게요 343 00:21:47,320 --> 00:21:50,200 ‎그래, 둘 다 가서 쉬어 ‎정말 고맙다 344 00:22:00,760 --> 00:22:02,960 ‎론이 스테피네 아빠였구나 345 00:22:03,680 --> 00:22:07,040 ‎- 왜 숨긴 건지 이해가 안 돼 ‎- 그건 그냥 넘어가 346 00:22:07,120 --> 00:22:08,360 ‎스테피가 회복되는 게 중요해 347 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 ‎맞아 348 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 ‎이제 스카이 바이브는 어떡하지? 349 00:22:11,800 --> 00:22:12,840 ‎문을 닫아야 하나? 350 00:22:13,480 --> 00:22:16,200 ‎- 문을 왜 닫아? ‎- 스테피가 다쳤잖아 351 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 ‎저만하길 다행이야 ‎더 크게 다칠 수도 있었어 352 00:22:18,640 --> 00:22:22,440 ‎- 정말 큰일 날 뻔했어 ‎- 괜찮아질 거야, 걱정 마 353 00:22:22,520 --> 00:22:25,800 ‎당연하지 ‎스테피만큼 강한 사람 잘 없어 354 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 ‎맞아, 우리도 시엘로를 위해 ‎계속 노력해야 해 355 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 ‎뭘 하면 되지? 356 00:22:30,160 --> 00:22:33,000 ‎후원 페이지를 만들고 ‎공연을 준비하고 357 00:22:33,080 --> 00:22:36,440 ‎페이지는 내가 만들고 있고 ‎공연은 준비 안 된 거야? 358 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 ‎공연을 한다고 해도 ‎노래가 준비 안 됐잖아 359 00:22:39,880 --> 00:22:42,800 ‎일단 '프렌드 존'은 확보됐어 ‎영상 제작도 잘되고 있고 360 00:22:42,880 --> 00:22:45,560 ‎- 내일이면 끝나 ‎- 그거 말고 다른 곡은? 361 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 ‎- '긴급한 사랑', '지금' ‎- '지금' 362 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 ‎'천 걸음', '따스한 아름다움' 363 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 ‎- '따스한 아름다움'은 미완성이야 ‎- 내가 마무리할게 364 00:22:53,080 --> 00:22:54,280 ‎- 내가 도와줄게 ‎- 좋아 365 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 ‎'한숨' 커버도 넣자 366 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 ‎- 그것도 우리가 할게 ‎- 좋아 367 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 ‎쌍둥이한테도 도와 달라고 하자 368 00:23:01,480 --> 00:23:03,720 ‎- 그래 ‎- 그것도 내가 처리할게 369 00:23:04,320 --> 00:23:05,600 ‎- 좋아 ‎- 그럼 됐네 370 00:23:05,680 --> 00:23:07,960 ‎정말 뭔가 돼 가고 있어 371 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ‎좋네 372 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 ‎마음에 들어 373 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 ‎이안이 기운 없어 보여요 374 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 ‎이안에게 가 보고 싶으시면 ‎제가 스테피 옆에 있을게요 375 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 ‎루스 376 00:23:51,560 --> 00:23:52,840 ‎여러 가지로 고맙다 377 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 ‎통나무 잘 봐, 스테피! 378 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 ‎스테피! 379 00:25:10,760 --> 00:25:11,600 ‎루스 380 00:25:14,360 --> 00:25:15,200 ‎깼어? 381 00:25:17,840 --> 00:25:18,960 ‎몸은 좀 어때? 382 00:25:20,360 --> 00:25:21,720 ‎괜찮아, 나아졌어 383 00:25:23,200 --> 00:25:24,480 ‎뭐 보고 있었어? 384 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 ‎태어날 때부터 점이 있었거든 385 00:25:28,640 --> 00:25:29,880 ‎나도 있어 386 00:25:32,880 --> 00:25:33,800 ‎그래, 알아 387 00:25:34,960 --> 00:25:37,600 ‎그런데 신기한 건 ‎우리 점이 똑같아 388 00:25:39,080 --> 00:25:40,120 ‎볼래? 389 00:25:50,760 --> 00:25:51,600 ‎루스 390 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 ‎너한테 말 안 한 게 있어 391 00:25:58,680 --> 00:26:00,360 ‎어쩌면 너랑 난… 392 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 ‎자매인지도 몰라 393 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 ‎뭐? 394 00:27:39,160 --> 00:27:40,560 ‎자막: 이소정