1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 Det du sier, gir ikke mening. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 Fortell sannheten. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,360 Greit. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 Jeg møtte moren din, Lyn, 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 her på Cielo Grande. 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 Så hva er det med mysteriet? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 La meg snakke ferdig. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,360 Besteforeldrene sa at Lyn ikke er fra en god familie, 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 de aksepterte henne aldri. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,600 Og enda verre, 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,760 moren din ble gravid. 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 Vi fortalte dem ingenting før hun var langt på vei, 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 for dem var det en stor fornærmelse. 16 00:01:11,720 --> 00:01:14,680 Vi dro for å bo alene uten hjelp fra noen, 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,280 og ting ble komplisert. 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 Og mammas familie? 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 Lyn ville heller ikke involvere familien. 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 Og er det slik jeg ble født? 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,520 Ja. 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 Vi var ikke klare. 23 00:01:45,840 --> 00:01:48,800 Faktisk dro vi ikke engang på sykehus, 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,800 noe som var en stor feil. 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 Moren din ble syk, og 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,360 noen måneder senere døde hun. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 Besteforeldrene dine tok seg av alt, 28 00:02:04,240 --> 00:02:07,480 tok vare på deg og fant en fin historie om Lyn. 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,320 De sa jeg måtte slutte på college, 30 00:02:11,400 --> 00:02:14,840 så det virket som de forventet fra en familie som vår. 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,680 Men da de fortalte meg denne historien, 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 overbeviste den ikke. 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 Da de døde, 34 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 klarte jeg ikke å si sannheten. 35 00:02:32,800 --> 00:02:35,920 Derfor holdt jeg meg til historien de fant på. 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,640 Var redd du ville hate meg. 37 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Se på meg. 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Hvordan kan jeg det? 39 00:02:47,560 --> 00:02:51,160 Jeg har aldri følt meg bedre med deg enn nå. 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,880 Beklager at du ikke kunne si det før. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,800 Hadde det ikke vært bedre? 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,400 Og Cynthia? 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 Hvordan passer Cynthia inn? 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Cynthia? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 Ja, Cynthia, moren til Luz. 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 Ærlig talt, på den turen 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 traff jeg mange. 48 00:03:23,640 --> 00:03:24,600 Husker henne ei. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 Glad vi fikk snakket. 50 00:03:31,480 --> 00:03:32,440 Jeg også, pappa. 51 00:03:44,440 --> 00:03:48,120 Hva skjer? Juan Monzo her, eksklusivt fra Sky Vibes. 52 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 I dag har vi en rapport om vennesonen, ledet av Charlie Santos. 53 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 -Fortsett med reportasjen, Charlie. -Nå? 54 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 -Vel, Nati? Skal vi starte? -Jeg skulle ikke bli med. 55 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 Nå, Charlie. 56 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Greit, venner, 57 00:04:02,640 --> 00:04:05,360 vennesonen er det klassiske stedet dere er i 58 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 når kjærlighet ikke blir gjengjeldt. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,000 I kjærlighet tror du personen var din andre halvdel, 60 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 men i virkeligheten liker den personen deg bare som en venn. 61 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 De er den andre halvparten for noen andre. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,920 Dere, jeg vil innrømme at vi her 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 har kommet inn i vennesonen. 64 00:04:28,520 --> 00:04:30,200 Charlie, opplys oss. 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Hvilke stadier har vennesonen? 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 Først opplever du fornektelse. 67 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 Du nekter for at han eller hun ikke er forelsket i deg. 68 00:04:38,400 --> 00:04:43,360 Så kommer sinne når du innser at dette ikke er tilfelle. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Så kommer forhandling, 70 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 depresjon, 71 00:04:46,640 --> 00:04:48,920 så endelig aksept, 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 som jeg liker best. 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 Det eneste alternativet 74 00:04:52,920 --> 00:04:54,480 Det er ikke kjærlighet her 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 Jeg kan ikke unngå det, må akseptere det 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,200 Vennesone! 77 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 Mistet du noe? 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 Nei, jeg mistet ingenting. 79 00:05:53,240 --> 00:05:55,400 Hva gjør du her så sent? 80 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 Luz, det er sent. 81 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 Det er en lang historie. Jeg forteller senere. 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 Jeg har all verdens tid. 83 00:06:04,440 --> 00:06:08,920 -Du vil ikke tro meg. -Hvorfor ikke? Du burde stole på meg. 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,560 Er bedre på hemmeligheter enn wakeboarding. 85 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 Faren min gjemte visst en hemmelighet her på Cielo Grande. 86 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 Faren din? 87 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 Jeg måtte sjekke info om hotellet. 88 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 Ok. Og hva etterforsker du her? 89 00:06:26,600 --> 00:06:29,160 Jeg lånte denne gjesteboken. 90 00:06:30,160 --> 00:06:32,520 Jeg måtte undersøke og se hva jeg fant. 91 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 "Det beste troféet er ikke alltid det du bærer i kofferten, 92 00:06:41,400 --> 00:06:43,920 i tillegg til elven, det fortryllede stedet 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,520 og de magiske stjernene, kom kjærlighet. 94 00:06:47,120 --> 00:06:52,160 Jeg vil komme snart igjen! Ron Navarro Lavalle. 95 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 Guadalajara, Mexico." 96 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Dette er ekte kjærlighet. 97 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 Ja. 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,040 Og hemmelig. 99 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 Men det er løst. 100 00:07:02,800 --> 00:07:06,120 Faren min skjulte at han møtte moren min i Cielo. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Men hvorfor skjulte han det? 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 Det er flott de møttes her. 103 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 I virkeligheten løy besteforeldrene mine. 104 00:07:13,480 --> 00:07:15,800 De ville ikke at det skulle komme ut, 105 00:07:16,880 --> 00:07:21,320 for da mamma ble gravid, var de redde for å fortelle familiene sine. 106 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 Du vet, andre tider. 107 00:07:23,680 --> 00:07:26,040 Men jeg snakket nettopp med faren min. 108 00:07:26,120 --> 00:07:28,960 Det var veldig tøft, men det er oppklart. 109 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Jeg er glad for at alt er oppklart. 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Ja, jeg er veldig glad. 111 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 Jeg la mye energi i dette. 112 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 Ja, med konkurransen må du være overveldet. 113 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 -Fokuser på det som kommer nå. -Takk, Luz. 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 Jeg fikk også en venn på eventyret. 115 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 Ja. 116 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 Jeg har også fått en. 117 00:07:49,440 --> 00:07:52,400 Det beste troféet er ikke alltid det i kofferten. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 Faren din hadde rett. 119 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 Stol på din venn Luz for det du trenger. 120 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 Og du kan stole på meg. 121 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 Ferdig. 122 00:08:07,880 --> 00:08:11,040 Hva synes dere om designet til Sky Vibes-kanalen? 123 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 -Bra. -Hei. 124 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 -God dag. -God dag. 125 00:08:15,800 --> 00:08:18,960 -Er det banneret for kanalen? -Ja, det er utrolig. 126 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 -Virkelig proft. -Takk. 127 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 Vi må hyre dem til å lage vårt. 128 00:08:24,000 --> 00:08:27,280 Vi må lage et design til kontoen og legge ut innhold. 129 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 Vi kan ta opp øvelser og legge ut. 130 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 -Som backstage. -Bra idé. 131 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Ja, vi må gjøre noe gøy, som gjør inntrykk. 132 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Som en video. 133 00:08:34,920 --> 00:08:38,000 Ja, men den må være romantisk. Det feiler aldri. 134 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 Vi har stjernene, Luz og Tony. Jeg så dem være romantiske. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 Nei! 136 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Bedre med andre skuespillere. 137 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 Hva om vi lagde en video om vennesonen? 138 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 -God idé. -Bra. 139 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 Ikke få meg til å spille, 140 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 for dette vil påvirke imaget mitt. 141 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 Hvilket image? Kom igjen. 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 -Hei, prinsesse. -Nei. 143 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 Ikke prinsesse. Natasha. 144 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 Ikke plag meg nå. 145 00:09:06,400 --> 00:09:09,360 Jeg har to dager med viktig trening foran meg. 146 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 Og Cynthia? Hvordan passer Cynthia inn? 147 00:09:32,120 --> 00:09:35,120 -Cynthia? -Ja, Cynthia, moren til Luz. 148 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 Husker henne ei. 149 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 Men hvorfor skjulte han det? Det er flott de møttes her. 150 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 Jeg spurte om turen til Cielo Grande da han var ung, 151 00:09:44,560 --> 00:09:46,320 og det var forvirrende. 152 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 Jeg møtte moren din, Lyn, her på Cielo Grande. 153 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket. 154 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 Umulig. Ikke en eneste Lyn Ordóñez. 155 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 Hei, Steffi, jeg venter på deg. Er du klar? 156 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Ja, jeg er klar. Vi ses straks. 157 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 Ta et rolig løp. Dronen følger etter deg. 158 00:11:01,680 --> 00:11:04,440 Hallo og god dag til dere alle. Skal trene her 159 00:11:04,520 --> 00:11:08,320 i Canal del Norte og er nær å slå Steffi Navarro igjen. 160 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 Og hun gjemmer seg visst for oss. 161 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 Sover hun fortsatt? 162 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Eller er hun redd? 163 00:11:17,320 --> 00:11:20,520 Synd at vi trener med en slik fordel. 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Beklager. 165 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Skal vi dra til Correntoso-elven? 166 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 Perfekt. 167 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 Du har vel ladet opp med gårsdagens middag med Julián. 168 00:11:39,680 --> 00:11:42,840 Samme med deg og Lucecita. Hvor er hun? 169 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Hun venter på oss i båten. 170 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 Se. 171 00:11:49,520 --> 00:11:52,240 Hallo og god dag til dere alle. Skal trene her 172 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 i Canal del Norte og er nær å slå Steffi Navarro igjen. 173 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Og hun gjemmer seg visst for oss. 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 Sover hun fortsatt? 175 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 Eller er hun redd? 176 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 Synd at vi… 177 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 klarer å være så fæl. 178 00:12:09,240 --> 00:12:11,680 Hun var ikke oppdratt like godt som deg. 179 00:12:14,960 --> 00:12:16,840 Går det bra? Det var en spøk. 180 00:12:16,920 --> 00:12:18,560 Nei, det er ikke det. 181 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 I går tilsto pappa 182 00:12:20,720 --> 00:12:23,800 at besteforeldrene skjulte at han traff mamma her. 183 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 Kan ikke slutte å tenke på det. 184 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Rart. 185 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 Han sa at moren din aldri har vært i Cielo. 186 00:12:36,760 --> 00:12:39,200 Greit. Skal vi? 187 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 Ja. 188 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Takk. 189 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 Dere, se på dette. 190 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 -Det ble bra, da? -Ja. 191 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 -Hva om vi lagde klipp med bilder? -Ja. 192 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 Men de må være ekte vennesoner. 193 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 De er ikke noe-sone-bilder. 194 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 Stakkars fyr. 195 00:13:01,240 --> 00:13:03,280 Hva om vi ba alle om bilder? 196 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 God idé. Jeg fikser. Skal oss se. Her. 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Hei. 198 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 Haster! 199 00:13:08,640 --> 00:13:10,080 Vennesone-klipp. 200 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 Send bilder og videoer av Cielo. Tusen takk. 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 -Det blir bra. -Ja. 202 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 Vi må ta med noe veldig kult. 203 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 Jeg vet det! Haier! 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 -Haier? -Ja. 205 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 Er haier kule? 206 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 -Selvsagt. -Vel… 207 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Jeg gjør det. Det blir bra. 208 00:13:27,520 --> 00:13:28,360 -Nati. -Ja? 209 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 -Kan vi bestille pommes frites? -Takk. 210 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 -Dere spiste akkurat frokost. -Vi er sultne. 211 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 Greit. Sitt her. 212 00:13:35,440 --> 00:13:36,760 -Takk. -Jeg henter det. 213 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Steffi, 214 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 forholdene her er ikke lette. 215 00:13:51,400 --> 00:13:53,520 Slik skal vi øve på løpet. 216 00:13:54,040 --> 00:13:57,440 Ok, la oss begynne med mesterskapsløpet som alltid. 217 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 Først 180. Så spin utover. På vei tilbake tar vi back-spin. 218 00:14:02,560 --> 00:14:05,720 De enkleste først, og så de mer kompliserte. 219 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 Mot slutten av siste løp… 220 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 Jeg møtte moren din, Lyn, her på Cielo Grande. 221 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Jeg vet hvem jenta på bildet er. 222 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 Moren til Luz. 223 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 Hun heter Cynthia. Luz sa det selv. 224 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 Du hadde en kjæreste i Cielo Grande? 225 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 Og hun er moren til Luz? 226 00:14:26,960 --> 00:14:30,080 -Hva snakker du om? -Hva har du gjemt på Cielo? 227 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket. 228 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 Elven er lav, og det er noen stokker i veien. 229 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 Klar? 230 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 -Er du klar? -Ja. 231 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 Er alt i orden? Du ser distrahert ut. 232 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 Nei. Alt er i orden. 233 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 La oss ikke gi Natasha en sjanse. 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 Første triks, perfekt. 235 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 Nå som du oppnår god fart, bør spinnene dine komme og… 236 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 Bra! Fin stil! Det er bra! 237 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 Ja! 238 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 Sånn ja, Steffi. 239 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 La oss gå med flip, først bak. 240 00:15:41,040 --> 00:15:43,480 Bra. Neste triks. 241 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Bra. En til. 242 00:15:50,280 --> 00:15:53,000 Perfekt. Treneren som lærte deg det er god. 243 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 Gjør deg klar til trikset. Vær forsiktig når du lander. 244 00:16:07,080 --> 00:16:09,160 -Se opp for stokken! -Pass på! 245 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Pass på, Steffi! 246 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Steffi! 247 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Kom igjen! Steffi! 248 00:16:21,360 --> 00:16:22,200 Steffi. 249 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 Steffi. 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 Ta henne fra andre siden. 251 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 -Hører du meg? -Skynd deg. 252 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 Pedro, kom igjen! 253 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 -Vi kommer, Steffi. -Forsiktig! Forsiktig med hodet. 254 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 Forsiktig med hodet, Pedro. 255 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 Steffi, kan du høre oss? 256 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 Steffi, hører du meg? Steffi? 257 00:16:45,840 --> 00:16:48,600 Pedro, ring Augusto og si at vi kommer. 258 00:16:52,160 --> 00:16:53,760 Det eneste alternativet 259 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 Det er ikke kjærlighet her 260 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 Jeg kan ikke unngå det 261 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 Må akseptere det 262 00:16:59,600 --> 00:17:02,360 -Det ble så bra. -Se hva jeg tester. 263 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 Spill. 264 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 Jeg forsto det ikke da du nevnte haier, 265 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 men det er bra. 266 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 Og se på dette nå. 267 00:17:11,080 --> 00:17:12,760 Du er et geni. 268 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 Jeg vet det. Det hører jeg ofte. 269 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 Vent, Charlie. Noe skjedde. 270 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 -Charlie! -Fremme om fem minutter. 271 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 Slapp av, Steffi. Vi er allerede tilbake. Pust. 272 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 Her kommer guttene, og alt går bra. 273 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 Her. Gi meg nakkestøtten. 274 00:18:01,720 --> 00:18:02,960 Forsiktig. 275 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 -Her er den! -Én, to, tre. Opp. 276 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 Greit. Her er den. Fest henne. 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 Vi går på tre. Én, to, tre. 278 00:18:12,440 --> 00:18:13,600 -Greit. -Unnskyld. 279 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Rolig i trappen. 280 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 Slapp av. Det går bra. 281 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 Litt til høyre. 282 00:18:21,520 --> 00:18:24,040 -Slapp av. Vi er nesten der. -Forsiktig. 283 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 -Vi er der. -Unnskyld. 284 00:18:25,600 --> 00:18:26,640 Forsiktig! 285 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Det er visst ikke er Steffis beste dag. 286 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 Nettopp ferdig med trening. 287 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 Løpet på Canal del Norte var fantastisk. 288 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 I morgen trener vi i Correntoso-elven, og det er det! 289 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 Klar for konkurransen. 290 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 Vel, jeg er det, 291 00:18:48,360 --> 00:18:51,600 for det virker som om Steffi Navarro ikke vil bli med, 292 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 da hun hadde en ulykke. 293 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 Jeg fant det ut nå, så får vi se hva som skjer. 294 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 Synd. 295 00:19:00,760 --> 00:19:04,120 Steffi gjør konkurransen lettere hver gang. 296 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Hun er jo ikke på mitt nivå. 297 00:19:06,880 --> 00:19:08,840 Uansett slår jeg henne i vannet. 298 00:19:10,920 --> 00:19:14,080 Hvis hun ikke er med, ga det ikke mening å komme hit. 299 00:19:31,560 --> 00:19:32,720 Takk. 300 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 Hvil deg. 301 00:19:38,080 --> 00:19:40,000 Du blir bedre. Du får se. 302 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 Kom inn. 303 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 Dette er dr. Berizzo. 304 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 Hei. Kan dere forlate rommet, så jeg kan undersøke? 305 00:19:47,520 --> 00:19:48,440 -Ja? -Ja. 306 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 Det har gått 15 minutter. Vil det gå? 307 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 -Steffi er bevisst. -Men hun er forvirret? 308 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 Ja, men det kan skje hvis du blir slått hardt.. 309 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 Hvordan har hun det? 310 00:20:11,920 --> 00:20:15,760 Hun må komme seg sakte. Hun fikk et hardt slag i hodet. 311 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 Kan vi se henne? 312 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 Det er bedre å la være nå. Slaget ga henne en stor skramme. 313 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 -Kan vi hjelpe? -Hun er under observasjon. 314 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 Hun trenger mest av alt hvile. 315 00:20:26,480 --> 00:20:29,600 Minst i dag. Vi ser i morgen om hun kan konkurrere. 316 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 Det kommer an på bedringen. 317 00:20:32,080 --> 00:20:34,280 -Venner eller familie? -Venner. 318 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 Men Julián vil gjerne være mer. 319 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 Om dere er vennene hennes, 320 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 hjelp henne å hvile så mye som trengs. 321 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 Hun trenger litt ro. Det er viktig, ok? 322 00:20:44,560 --> 00:20:46,280 -Jeg blir med deg. -Unnskyld. 323 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 -Takk. -Takk. 324 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Takk. 325 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 Vi burde la henne hvile. 326 00:20:59,120 --> 00:21:01,960 Og vi burde benytte anledningen til å hvile, da? 327 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 Det er bedre om du drar. 328 00:21:05,760 --> 00:21:07,040 Jeg blir hos henne. 329 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Tony. 330 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 Takk for hjelpen i dag. 331 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 Vi er et bra team. 332 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 God kveld. 333 00:21:38,280 --> 00:21:41,120 -Pappa? -Kjære, går det bra? 334 00:21:41,640 --> 00:21:43,200 Hva mener hun med "pappa"? 335 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 God natt, Ron. 336 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 God natt, folkens. Hvil dere. Takk for alt. 337 00:22:00,760 --> 00:22:02,960 Så Ron er Steffis far. 338 00:22:03,680 --> 00:22:07,040 -De gjemte det, men det gir ikke mening. -La det være. 339 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 -Det viktige er at Steffi blir bedre. -Ja. 340 00:22:09,840 --> 00:22:11,720 Og hva gjør vi med Sky Vibes? 341 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Jeg vet ikke. Stenger vi? 342 00:22:13,480 --> 00:22:16,200 -Nei. Hvorfor? -På grunn av det med Steffi. 343 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 Hun var heldig. Det kunne vært verre. 344 00:22:18,640 --> 00:22:22,440 -Ja, det kunne vært forferdelig. -Steffi klarer seg. Slapp av. 345 00:22:22,520 --> 00:22:25,800 Selvsagt går det bra. Hun er utrolig sterk. 346 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 Ja, du har rett. Vi må fortsette å redde Cielo. 347 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 Hva trenger vi? 348 00:22:30,160 --> 00:22:32,880 For å bygge sponsorsiden, planlegg showet… 349 00:22:32,960 --> 00:22:36,440 Siden går fremover. Men jeg trodde du hadde showet klart. 350 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 Det blir show, men sangene? Det har vi ikke tenkt på. 351 00:22:39,880 --> 00:22:42,800 La oss se. Vi har "Vennesone". Videoen går bra. 352 00:22:42,880 --> 00:22:45,560 -Jeg gjør ferdig i morgen. -Og hva mer har vi? 353 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 -Klassikerne, "Viktig kjærlighet", "Nå"… -"Nå". 354 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 "Tusen skritt" og "Varm prakt". 355 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 "Varm prakt" må bli ferdig. -Jeg tar det. 356 00:22:53,080 --> 00:22:54,280 -Jeg hjelper. -Ok. 357 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 La oss ta cover av "Dypt sukk". 358 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 -Vi tar oss av det også. -Perfekt. 359 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 Vi kan be tvillingene om å legge til noe? 360 00:23:01,480 --> 00:23:03,720 -Ok. -Jeg tar meg av det også. 361 00:23:04,320 --> 00:23:05,600 -Flott. -Utmerket. 362 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 Dette løser seg fint. 363 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Boa. 364 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 Gostei. 365 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 Jeg så Ian så trist ut. 366 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 Hvis du vil se til ham, kan jeg bli hos Steffi. 367 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 Luz. 368 00:23:51,560 --> 00:23:53,160 Tusen takk for alt. 369 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 Nei, pass på! Se opp for stokken, Steffi! 370 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 Steffi! 371 00:25:10,760 --> 00:25:11,600 Luz. 372 00:25:14,360 --> 00:25:15,200 Hei. 373 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 Hvordan har du det? 374 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 Bra. Bedre. 375 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 Hva så du på? 376 00:25:27,080 --> 00:25:28,560 Fødselsmerket mitt. 377 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 Jeg har også et. 378 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Jeg vet det. 379 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 Det rare er at mitt er det samme som ditt. 380 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 Se. 381 00:25:50,600 --> 00:25:51,440 Luz. 382 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 Jeg har ikke fortalt alt. 383 00:25:58,600 --> 00:26:00,360 Det er sannsynlig at vi… 384 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 …er søstre. 385 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 Hva? 386 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 Tekst: Tori Lau