1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
Det du sier, gir ikke mening.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,560
Fortell sannheten.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,360
Greit.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,400
Jeg møtte moren din, Lyn,
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,120
her på Cielo Grande.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,560
Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket.
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,000
Så hva er det med mysteriet?
9
00:00:49,080 --> 00:00:50,480
La meg snakke ferdig.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,360
Besteforeldrene sa
at Lyn ikke er fra en god familie,
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,080
de aksepterte henne aldri.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,600
Og enda verre,
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,760
moren din ble gravid.
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Vi fortalte dem ingenting
før hun var langt på vei,
15
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
for dem var det en stor fornærmelse.
16
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
Vi dro for å bo alene uten hjelp fra noen,
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,280
og ting ble komplisert.
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
Og mammas familie?
19
00:01:22,080 --> 00:01:24,600
Lyn ville heller ikke involvere familien.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,600
Og er det slik jeg ble født?
21
00:01:39,680 --> 00:01:40,520
Ja.
22
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
Vi var ikke klare.
23
00:01:45,840 --> 00:01:48,800
Faktisk dro vi ikke engang på sykehus,
24
00:01:50,040 --> 00:01:51,800
noe som var en stor feil.
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,960
Moren din ble syk, og
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,360
noen måneder senere døde hun.
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
Besteforeldrene dine tok seg av alt,
28
00:02:04,240 --> 00:02:07,480
tok vare på deg
og fant en fin historie om Lyn.
29
00:02:08,760 --> 00:02:11,320
De sa jeg måtte slutte på college,
30
00:02:11,400 --> 00:02:14,840
så det virket som de forventet
fra en familie som vår.
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,680
Men da de fortalte meg denne historien,
32
00:02:21,560 --> 00:02:22,840
overbeviste den ikke.
33
00:02:26,760 --> 00:02:28,440
Da de døde,
34
00:02:28,960 --> 00:02:31,120
klarte jeg ikke å si sannheten.
35
00:02:32,800 --> 00:02:35,920
Derfor holdt jeg meg til historien
de fant på.
36
00:02:37,040 --> 00:02:38,640
Var redd du ville hate meg.
37
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
Se på meg.
38
00:02:44,160 --> 00:02:45,400
Hvordan kan jeg det?
39
00:02:47,560 --> 00:02:51,160
Jeg har aldri
følt meg bedre med deg enn nå.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,880
Beklager at du ikke kunne si det før.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,800
Hadde det ikke vært bedre?
42
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
Og Cynthia?
43
00:03:10,320 --> 00:03:12,120
Hvordan passer Cynthia inn?
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Cynthia?
45
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
Ja, Cynthia, moren til Luz.
46
00:03:18,840 --> 00:03:20,720
Ærlig talt, på den turen
47
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
traff jeg mange.
48
00:03:23,640 --> 00:03:24,600
Husker henne ei.
49
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
Glad vi fikk snakket.
50
00:03:31,480 --> 00:03:32,440
Jeg også, pappa.
51
00:03:44,440 --> 00:03:48,120
Hva skjer? Juan Monzo her,
eksklusivt fra Sky Vibes.
52
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
I dag har vi en rapport om vennesonen,
ledet av Charlie Santos.
53
00:03:52,320 --> 00:03:54,680
-Fortsett med reportasjen, Charlie.
-Nå?
54
00:03:55,280 --> 00:03:58,600
-Vel, Nati? Skal vi starte?
-Jeg skulle ikke bli med.
55
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
Nå, Charlie.
56
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
Greit, venner,
57
00:04:02,640 --> 00:04:05,360
vennesonen er
det klassiske stedet dere er i
58
00:04:05,440 --> 00:04:07,600
når kjærlighet ikke blir gjengjeldt.
59
00:04:07,680 --> 00:04:11,000
I kjærlighet tror du personen
var din andre halvdel,
60
00:04:11,080 --> 00:04:16,200
men i virkeligheten liker
den personen deg bare som en venn.
61
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
De er den andre halvparten for noen andre.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,920
Dere, jeg vil innrømme at vi her
63
00:04:24,000 --> 00:04:26,640
har kommet inn i vennesonen.
64
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
Charlie, opplys oss.
65
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
Hvilke stadier har vennesonen?
66
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
Først opplever du fornektelse.
67
00:04:34,760 --> 00:04:38,320
Du nekter for
at han eller hun ikke er forelsket i deg.
68
00:04:38,400 --> 00:04:43,360
Så kommer sinne
når du innser at dette ikke er tilfelle.
69
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
Så kommer forhandling,
70
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
depresjon,
71
00:04:46,640 --> 00:04:48,920
så endelig aksept,
72
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
som jeg liker best.
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Det eneste alternativet
74
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
Det er ikke kjærlighet her
75
00:04:54,560 --> 00:04:57,640
Jeg kan ikke unngå det, må akseptere det
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
Vennesone!
77
00:05:47,320 --> 00:05:48,440
Mistet du noe?
78
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
Nei, jeg mistet ingenting.
79
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
Hva gjør du her så sent?
80
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
Luz, det er sent.
81
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
Det er en lang historie.
Jeg forteller senere.
82
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
Jeg har all verdens tid.
83
00:06:04,440 --> 00:06:08,920
-Du vil ikke tro meg.
-Hvorfor ikke? Du burde stole på meg.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
Er bedre på hemmeligheter
enn wakeboarding.
85
00:06:13,320 --> 00:06:17,200
Faren min gjemte visst
en hemmelighet her på Cielo Grande.
86
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
Faren din?
87
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
Jeg måtte sjekke info om hotellet.
88
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
Ok. Og hva etterforsker du her?
89
00:06:26,600 --> 00:06:29,160
Jeg lånte denne gjesteboken.
90
00:06:30,160 --> 00:06:32,520
Jeg måtte undersøke og se hva jeg fant.
91
00:06:37,240 --> 00:06:40,800
"Det beste troféet er ikke alltid
det du bærer i kofferten,
92
00:06:41,400 --> 00:06:43,920
i tillegg til elven,
det fortryllede stedet
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
og de magiske stjernene,
kom kjærlighet.
94
00:06:47,120 --> 00:06:52,160
Jeg vil komme snart igjen!
Ron Navarro Lavalle.
95
00:06:52,840 --> 00:06:54,280
Guadalajara, Mexico."
96
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
Dette er ekte kjærlighet.
97
00:06:58,840 --> 00:06:59,680
Ja.
98
00:07:00,200 --> 00:07:01,040
Og hemmelig.
99
00:07:01,560 --> 00:07:02,720
Men det er løst.
100
00:07:02,800 --> 00:07:06,120
Faren min skjulte
at han møtte moren min i Cielo.
101
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
Men hvorfor skjulte han det?
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
Det er flott de møttes her.
103
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
I virkeligheten løy besteforeldrene mine.
104
00:07:13,480 --> 00:07:15,800
De ville ikke at det skulle komme ut,
105
00:07:16,880 --> 00:07:21,320
for da mamma ble gravid, var de redde for
å fortelle familiene sine.
106
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
Du vet, andre tider.
107
00:07:23,680 --> 00:07:26,040
Men jeg snakket nettopp med faren min.
108
00:07:26,120 --> 00:07:28,960
Det var veldig tøft,
men det er oppklart.
109
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Jeg er glad for at alt er oppklart.
110
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
Ja, jeg er veldig glad.
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
Jeg la mye energi i dette.
112
00:07:35,680 --> 00:07:39,320
Ja, med konkurransen
må du være overveldet.
113
00:07:39,920 --> 00:07:42,680
-Fokuser på det som kommer nå.
-Takk, Luz.
114
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
Jeg fikk også en venn på eventyret.
115
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Ja.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,840
Jeg har også fått en.
117
00:07:49,440 --> 00:07:52,400
Det beste troféet er ikke alltid
det i kofferten.
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
Faren din hadde rett.
119
00:07:54,480 --> 00:07:56,840
Stol på din venn Luz
for det du trenger.
120
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
Og du kan stole på meg.
121
00:08:06,920 --> 00:08:07,800
Ferdig.
122
00:08:07,880 --> 00:08:11,040
Hva synes dere om designet
til Sky Vibes-kanalen?
123
00:08:11,120 --> 00:08:13,440
-Bra.
-Hei.
124
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
-God dag.
-God dag.
125
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
-Er det banneret for kanalen?
-Ja, det er utrolig.
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
-Virkelig proft.
-Takk.
127
00:08:20,720 --> 00:08:23,040
Vi må hyre dem til å lage vårt.
128
00:08:24,000 --> 00:08:27,280
Vi må lage et design
til kontoen og legge ut innhold.
129
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
Vi kan ta opp øvelser og legge ut.
130
00:08:29,520 --> 00:08:31,320
-Som backstage.
-Bra idé.
131
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Ja, vi må gjøre noe gøy,
som gjør inntrykk.
132
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Som en video.
133
00:08:34,920 --> 00:08:38,000
Ja, men den må være romantisk.
Det feiler aldri.
134
00:08:38,080 --> 00:08:41,680
Vi har stjernene, Luz og Tony.
Jeg så dem være romantiske.
135
00:08:43,560 --> 00:08:46,360
Nei!
136
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
Bedre med andre skuespillere.
137
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
Hva om vi lagde en video om vennesonen?
138
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
-God idé.
-Bra.
139
00:08:52,200 --> 00:08:54,040
Ikke få meg til å spille,
140
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
for dette vil påvirke imaget mitt.
141
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
Hvilket image? Kom igjen.
142
00:08:59,920 --> 00:09:01,400
-Hei, prinsesse.
-Nei.
143
00:09:02,360 --> 00:09:04,040
Ikke prinsesse. Natasha.
144
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
Ikke plag meg nå.
145
00:09:06,400 --> 00:09:09,360
Jeg har to dager
med viktig trening foran meg.
146
00:09:28,440 --> 00:09:31,520
Og Cynthia? Hvordan passer Cynthia inn?
147
00:09:32,120 --> 00:09:35,120
-Cynthia?
-Ja, Cynthia, moren til Luz.
148
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
Husker henne ei.
149
00:09:37,960 --> 00:09:41,280
Men hvorfor skjulte han det?
Det er flott de møttes her.
150
00:09:41,360 --> 00:09:44,480
Jeg spurte om turen til Cielo Grande
da han var ung,
151
00:09:44,560 --> 00:09:46,320
og det var forvirrende.
152
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
Jeg møtte moren din, Lyn,
her på Cielo Grande.
153
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket.
154
00:10:29,480 --> 00:10:31,840
Umulig. Ikke en eneste Lyn Ordóñez.
155
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Hei, Steffi, jeg venter på deg.
Er du klar?
156
00:10:37,520 --> 00:10:39,800
Ja, jeg er klar. Vi ses straks.
157
00:10:55,840 --> 00:10:58,760
Ta et rolig løp.
Dronen følger etter deg.
158
00:11:01,680 --> 00:11:04,440
Hallo og god dag til dere alle.
Skal trene her
159
00:11:04,520 --> 00:11:08,320
i Canal del Norte
og er nær å slå Steffi Navarro igjen.
160
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
Og hun gjemmer seg visst for oss.
161
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
Sover hun fortsatt?
162
00:11:14,760 --> 00:11:16,360
Eller er hun redd?
163
00:11:17,320 --> 00:11:20,520
Synd at vi trener med en slik fordel.
164
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Beklager.
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
Skal vi dra til Correntoso-elven?
166
00:11:33,760 --> 00:11:35,000
Perfekt.
167
00:11:35,600 --> 00:11:39,080
Du har vel ladet opp
med gårsdagens middag med Julián.
168
00:11:39,680 --> 00:11:42,840
Samme med deg og Lucecita.
Hvor er hun?
169
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
Hun venter på oss i båten.
170
00:11:47,400 --> 00:11:48,240
Se.
171
00:11:49,520 --> 00:11:52,240
Hallo og god dag til dere alle.
Skal trene her
172
00:11:52,320 --> 00:11:56,000
i Canal del Norte
og er nær å slå Steffi Navarro igjen.
173
00:11:56,520 --> 00:11:58,840
Og hun gjemmer seg visst for oss.
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
Sover hun fortsatt?
175
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
Eller er hun redd?
176
00:12:04,880 --> 00:12:06,200
Synd at vi…
177
00:12:06,280 --> 00:12:08,360
klarer å være så fæl.
178
00:12:09,240 --> 00:12:11,680
Hun var ikke oppdratt like godt som deg.
179
00:12:14,960 --> 00:12:16,840
Går det bra? Det var en spøk.
180
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
Nei, det er ikke det.
181
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
I går tilsto pappa
182
00:12:20,720 --> 00:12:23,800
at besteforeldrene skjulte
at han traff mamma her.
183
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
Kan ikke slutte å tenke på det.
184
00:12:27,560 --> 00:12:28,400
Rart.
185
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Han sa at moren din
aldri har vært i Cielo.
186
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
Greit. Skal vi?
187
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Ja.
188
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
Takk.
189
00:12:43,840 --> 00:12:45,160
Dere, se på dette.
190
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
-Det ble bra, da?
-Ja.
191
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
-Hva om vi lagde klipp med bilder?
-Ja.
192
00:12:54,760 --> 00:12:56,960
Men de må være ekte vennesoner.
193
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
De er ikke noe-sone-bilder.
194
00:13:00,240 --> 00:13:01,160
Stakkars fyr.
195
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
Hva om vi ba alle om bilder?
196
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
God idé. Jeg fikser.
Skal oss se. Her.
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Hei.
198
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
Haster!
199
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
Vennesone-klipp.
200
00:13:10,160 --> 00:13:13,040
Send bilder og videoer av Cielo.
Tusen takk.
201
00:13:13,120 --> 00:13:14,720
-Det blir bra.
-Ja.
202
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
Vi må ta med noe veldig kult.
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
Jeg vet det! Haier!
204
00:13:19,840 --> 00:13:21,040
-Haier?
-Ja.
205
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
Er haier kule?
206
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
-Selvsagt.
-Vel…
207
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
Jeg gjør det. Det blir bra.
208
00:13:27,520 --> 00:13:28,360
-Nati.
-Ja?
209
00:13:28,440 --> 00:13:30,720
-Kan vi bestille pommes frites?
-Takk.
210
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
-Dere spiste akkurat frokost.
-Vi er sultne.
211
00:13:34,240 --> 00:13:35,360
Greit. Sitt her.
212
00:13:35,440 --> 00:13:36,760
-Takk.
-Jeg henter det.
213
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
Steffi,
214
00:13:48,520 --> 00:13:50,880
forholdene her er ikke lette.
215
00:13:51,400 --> 00:13:53,520
Slik skal vi øve på løpet.
216
00:13:54,040 --> 00:13:57,440
Ok, la oss begynne
med mesterskapsløpet som alltid.
217
00:13:57,520 --> 00:14:02,480
Først 180. Så spin utover.
På vei tilbake tar vi back-spin.
218
00:14:02,560 --> 00:14:05,720
De enkleste først,
og så de mer kompliserte.
219
00:14:06,320 --> 00:14:08,400
Mot slutten av siste løp…
220
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
Jeg møtte moren din, Lyn,
her på Cielo Grande.
221
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Jeg vet hvem jenta på bildet er.
222
00:14:19,280 --> 00:14:20,240
Moren til Luz.
223
00:14:20,320 --> 00:14:22,480
Hun heter Cynthia. Luz sa det selv.
224
00:14:22,560 --> 00:14:25,000
Du hadde en kjæreste i Cielo Grande?
225
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Og hun er moren til Luz?
226
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
-Hva snakker du om?
-Hva har du gjemt på Cielo?
227
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
Vi deltok i Summer Crush og ble forelsket.
228
00:14:33,240 --> 00:14:36,480
Elven er lav,
og det er noen stokker i veien.
229
00:14:37,320 --> 00:14:38,160
Klar?
230
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
-Er du klar?
-Ja.
231
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
Er alt i orden?
Du ser distrahert ut.
232
00:14:51,680 --> 00:14:53,200
Nei. Alt er i orden.
233
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
La oss ikke gi Natasha en sjanse.
234
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
Første triks, perfekt.
235
00:15:20,680 --> 00:15:24,760
Nå som du oppnår god fart,
bør spinnene dine komme og…
236
00:15:26,600 --> 00:15:28,720
Bra! Fin stil! Det er bra!
237
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
Ja!
238
00:15:35,120 --> 00:15:36,280
Sånn ja, Steffi.
239
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
La oss gå med flip, først bak.
240
00:15:41,040 --> 00:15:43,480
Bra. Neste triks.
241
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Bra. En til.
242
00:15:50,280 --> 00:15:53,000
Perfekt.
Treneren som lærte deg det er god.
243
00:15:54,760 --> 00:15:58,160
Gjør deg klar til trikset.
Vær forsiktig når du lander.
244
00:16:07,080 --> 00:16:09,160
-Se opp for stokken!
-Pass på!
245
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Pass på, Steffi!
246
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Steffi!
247
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Kom igjen! Steffi!
248
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
Steffi.
249
00:16:23,840 --> 00:16:24,680
Steffi.
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
Ta henne fra andre siden.
251
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
-Hører du meg?
-Skynd deg.
252
00:16:31,320 --> 00:16:32,640
Pedro, kom igjen!
253
00:16:34,320 --> 00:16:37,960
-Vi kommer, Steffi.
-Forsiktig! Forsiktig med hodet.
254
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
Forsiktig med hodet, Pedro.
255
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
Steffi, kan du høre oss?
256
00:16:43,840 --> 00:16:45,760
Steffi, hører du meg? Steffi?
257
00:16:45,840 --> 00:16:48,600
Pedro, ring Augusto og si at vi kommer.
258
00:16:52,160 --> 00:16:53,760
Det eneste alternativet
259
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
Det er ikke kjærlighet her
260
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
Jeg kan ikke unngå det
261
00:16:57,880 --> 00:16:59,520
Må akseptere det
262
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
-Det ble så bra.
-Se hva jeg tester.
263
00:17:02,960 --> 00:17:04,120
Spill.
264
00:17:04,200 --> 00:17:07,720
Jeg forsto det ikke da du nevnte haier,
265
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
men det er bra.
266
00:17:08,880 --> 00:17:10,200
Og se på dette nå.
267
00:17:11,080 --> 00:17:12,760
Du er et geni.
268
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Jeg vet det. Det hører jeg ofte.
269
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
Vent, Charlie. Noe skjedde.
270
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
-Charlie!
-Fremme om fem minutter.
271
00:17:50,960 --> 00:17:53,880
Slapp av, Steffi.
Vi er allerede tilbake. Pust.
272
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
Her kommer guttene, og alt går bra.
273
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
Her. Gi meg nakkestøtten.
274
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
Forsiktig.
275
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
-Her er den!
-Én, to, tre. Opp.
276
00:18:06,720 --> 00:18:08,840
Greit. Her er den. Fest henne.
277
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
Vi går på tre. Én, to, tre.
278
00:18:12,440 --> 00:18:13,600
-Greit.
-Unnskyld.
279
00:18:15,520 --> 00:18:16,640
Rolig i trappen.
280
00:18:18,160 --> 00:18:19,880
Slapp av. Det går bra.
281
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
Litt til høyre.
282
00:18:21,520 --> 00:18:24,040
-Slapp av. Vi er nesten der.
-Forsiktig.
283
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
-Vi er der.
-Unnskyld.
284
00:18:25,600 --> 00:18:26,640
Forsiktig!
285
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
Det er visst ikke er Steffis beste dag.
286
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
Nettopp ferdig med trening.
287
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
Løpet på Canal del Norte var fantastisk.
288
00:18:40,480 --> 00:18:43,960
I morgen trener vi
i Correntoso-elven, og det er det!
289
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
Klar for konkurransen.
290
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
Vel, jeg er det,
291
00:18:48,360 --> 00:18:51,600
for det virker som om
Steffi Navarro ikke vil bli med,
292
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
da hun hadde en ulykke.
293
00:18:53,200 --> 00:18:56,560
Jeg fant det ut nå,
så får vi se hva som skjer.
294
00:18:57,080 --> 00:18:58,120
Synd.
295
00:19:00,760 --> 00:19:04,120
Steffi gjør konkurransen
lettere hver gang.
296
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
Hun er jo ikke på mitt nivå.
297
00:19:06,880 --> 00:19:08,840
Uansett slår jeg henne i vannet.
298
00:19:10,920 --> 00:19:14,080
Hvis hun ikke er med,
ga det ikke mening å komme hit.
299
00:19:31,560 --> 00:19:32,720
Takk.
300
00:19:34,040 --> 00:19:34,920
Hvil deg.
301
00:19:38,080 --> 00:19:40,000
Du blir bedre. Du får se.
302
00:19:40,080 --> 00:19:41,040
Kom inn.
303
00:19:42,920 --> 00:19:44,280
Dette er dr. Berizzo.
304
00:19:44,360 --> 00:19:47,440
Hei. Kan dere forlate rommet,
så jeg kan undersøke?
305
00:19:47,520 --> 00:19:48,440
-Ja?
-Ja.
306
00:19:57,480 --> 00:19:59,800
Det har gått 15 minutter.
Vil det gå?
307
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
-Steffi er bevisst.
-Men hun er forvirret?
308
00:20:03,440 --> 00:20:06,560
Ja, men det kan skje
hvis du blir slått hardt..
309
00:20:09,680 --> 00:20:11,200
Hvordan har hun det?
310
00:20:11,920 --> 00:20:15,760
Hun må komme seg sakte.
Hun fikk et hardt slag i hodet.
311
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
Kan vi se henne?
312
00:20:17,160 --> 00:20:20,960
Det er bedre å la være nå.
Slaget ga henne en stor skramme.
313
00:20:21,040 --> 00:20:24,400
-Kan vi hjelpe?
-Hun er under observasjon.
314
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Hun trenger mest av alt hvile.
315
00:20:26,480 --> 00:20:29,600
Minst i dag.
Vi ser i morgen om hun kan konkurrere.
316
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
Det kommer an på bedringen.
317
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
-Venner eller familie?
-Venner.
318
00:20:34,360 --> 00:20:36,600
Men Julián vil gjerne være mer.
319
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
Om dere er vennene hennes,
320
00:20:38,840 --> 00:20:41,280
hjelp henne å hvile så mye som trengs.
321
00:20:41,360 --> 00:20:44,480
Hun trenger litt ro.
Det er viktig, ok?
322
00:20:44,560 --> 00:20:46,280
-Jeg blir med deg.
-Unnskyld.
323
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
-Takk.
-Takk.
324
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Takk.
325
00:20:57,000 --> 00:20:58,480
Vi burde la henne hvile.
326
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
Og vi burde benytte anledningen
til å hvile, da?
327
00:21:03,000 --> 00:21:04,680
Det er bedre om du drar.
328
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
Jeg blir hos henne.
329
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Tony.
330
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Takk for hjelpen i dag.
331
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
Vi er et bra team.
332
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
God kveld.
333
00:21:38,280 --> 00:21:41,120
-Pappa?
-Kjære, går det bra?
334
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
Hva mener hun med "pappa"?
335
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
God natt, Ron.
336
00:21:47,240 --> 00:21:50,200
God natt, folkens. Hvil dere.
Takk for alt.
337
00:22:00,760 --> 00:22:02,960
Så Ron er Steffis far.
338
00:22:03,680 --> 00:22:07,040
-De gjemte det, men det gir ikke mening.
-La det være.
339
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
-Det viktige er at Steffi blir bedre.
-Ja.
340
00:22:09,840 --> 00:22:11,720
Og hva gjør vi med Sky Vibes?
341
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
Jeg vet ikke. Stenger vi?
342
00:22:13,480 --> 00:22:16,200
-Nei. Hvorfor?
-På grunn av det med Steffi.
343
00:22:16,280 --> 00:22:18,560
Hun var heldig. Det kunne vært verre.
344
00:22:18,640 --> 00:22:22,440
-Ja, det kunne vært forferdelig.
-Steffi klarer seg. Slapp av.
345
00:22:22,520 --> 00:22:25,800
Selvsagt går det bra.
Hun er utrolig sterk.
346
00:22:25,880 --> 00:22:28,960
Ja, du har rett.
Vi må fortsette å redde Cielo.
347
00:22:29,040 --> 00:22:30,080
Hva trenger vi?
348
00:22:30,160 --> 00:22:32,880
For å bygge sponsorsiden, planlegg showet…
349
00:22:32,960 --> 00:22:36,440
Siden går fremover.
Men jeg trodde du hadde showet klart.
350
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
Det blir show, men sangene?
Det har vi ikke tenkt på.
351
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
La oss se. Vi har "Vennesone".
Videoen går bra.
352
00:22:42,880 --> 00:22:45,560
-Jeg gjør ferdig i morgen.
-Og hva mer har vi?
353
00:22:45,640 --> 00:22:48,480
-Klassikerne, "Viktig kjærlighet", "Nå"…
-"Nå".
354
00:22:48,560 --> 00:22:50,440
"Tusen skritt" og "Varm prakt".
355
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
"Varm prakt" må bli ferdig.
-Jeg tar det.
356
00:22:53,080 --> 00:22:54,280
-Jeg hjelper.
-Ok.
357
00:22:54,360 --> 00:22:56,320
La oss ta cover av "Dypt sukk".
358
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
-Vi tar oss av det også.
-Perfekt.
359
00:22:58,880 --> 00:23:01,400
Vi kan be tvillingene om å legge til noe?
360
00:23:01,480 --> 00:23:03,720
-Ok.
-Jeg tar meg av det også.
361
00:23:04,320 --> 00:23:05,600
-Flott.
-Utmerket.
362
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
Dette løser seg fint.
363
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Boa.
364
00:23:10,520 --> 00:23:11,360
Gostei.
365
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
Jeg så Ian så trist ut.
366
00:23:33,200 --> 00:23:37,320
Hvis du vil se til ham,
kan jeg bli hos Steffi.
367
00:23:48,280 --> 00:23:49,120
Luz.
368
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
Tusen takk for alt.
369
00:24:04,880 --> 00:24:07,240
Nei, pass på!
Se opp for stokken, Steffi!
370
00:24:12,160 --> 00:24:13,440
Steffi!
371
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
Luz.
372
00:25:14,360 --> 00:25:15,200
Hei.
373
00:25:17,760 --> 00:25:18,960
Hvordan har du det?
374
00:25:20,280 --> 00:25:21,720
Bra. Bedre.
375
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
Hva så du på?
376
00:25:27,080 --> 00:25:28,560
Fødselsmerket mitt.
377
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
Jeg har også et.
378
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Jeg vet det.
379
00:25:34,840 --> 00:25:37,920
Det rare er at mitt
er det samme som ditt.
380
00:25:38,960 --> 00:25:40,120
Se.
381
00:25:50,600 --> 00:25:51,440
Luz.
382
00:25:52,520 --> 00:25:54,320
Jeg har ikke fortalt alt.
383
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
Det er sannsynlig at vi…
384
00:26:02,240 --> 00:26:03,360
…er søstre.
385
00:26:04,920 --> 00:26:05,760
Hva?
386
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
Tekst: Tori Lau