1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 ‎你的解释根本说不通 爸爸 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 ‎快告诉我真相 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,360 ‎好吧 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 ‎我是在天空旅社 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 ‎认识你母亲琳恩的 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 ‎我们都来参加夏日狂热比赛 ‎然后坠入了爱河 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,000 ‎那干吗搞得神秘兮兮的? 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 ‎听我说完 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,360 ‎你祖父母说琳恩出身不好 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 ‎所以从未接受她 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,600 ‎雪上加霜的是 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,760 ‎你母亲怀孕了 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 ‎我们等到她月份大了的时候 ‎才告诉他们 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 ‎他们认为那是巨大的羞辱 16 00:01:11,720 --> 00:01:14,680 ‎我们脱离了任何人的帮助 独自生活 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,280 ‎然后事情变得复杂起来 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 ‎那妈妈的家人呢? 19 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 ‎琳恩也不想把她的家人牵扯进来 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 ‎我就是这么出生的吗? 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,520 ‎是的 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 ‎我们当时都没做好准备 23 00:01:45,840 --> 00:01:48,800 ‎其实 我们甚至都没去医院 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,800 ‎这是个巨大的错误 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 ‎你母亲后来就病了 然后 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,360 ‎几个月后 她过世了 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 ‎是你祖父母料理好了一切 28 00:02:04,240 --> 00:02:07,480 ‎照顾你 编造了一个 ‎关于琳恩的美好故事 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,320 ‎他们决定让我完成学业 30 00:02:11,400 --> 00:02:14,840 ‎好维持我们这种家庭的脸面 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,680 ‎但他们跟我说起这故事时 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 ‎我从来没有信过 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 ‎你祖父母去世后 34 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 ‎我一直没有勇气告诉你真相 35 00:02:32,800 --> 00:02:35,920 ‎所以就一直坚持他们编造的说法 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,640 ‎我很怕你会恨我 37 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 ‎看着我 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 ‎我怎么会恨你? 39 00:02:47,560 --> 00:02:51,160 ‎其实 我感觉跟你 ‎从未像现在这么亲近过 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,880 ‎我真的很遗憾你没能早点告诉我 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,800 ‎那样岂不会更好? 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,400 ‎那辛西娅呢? 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 ‎辛西娅对这些事还接受吗? 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 ‎辛西娅? 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 ‎对 辛西娅 露丝的妈妈 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 ‎说实话 那次旅行期间 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 ‎我认识了很多人 48 00:03:23,640 --> 00:03:24,600 ‎但我不记得她 49 00:03:27,960 --> 00:03:29,640 ‎我很高兴咱俩终于对彼此敞开心扉 50 00:03:31,480 --> 00:03:32,440 ‎我也是 爸爸 51 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 ‎(天空气息) 52 00:03:44,440 --> 00:03:48,120 ‎大家好 我是胡安蒙佐 ‎从天空气息给大家带来独家播报 53 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 ‎今天我们要聊一聊朋友范围 ‎主讲人是查理桑托斯 54 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 ‎-开始作报告吧 查理 ‎-现在吗? 55 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 ‎-你觉得呢 纳蒂?要不要开始? ‎-不是说好不拍我吗? 56 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 ‎开讲吧 查理 57 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 ‎好的 朋友们 58 00:04:02,640 --> 00:04:05,360 ‎朋友范围就是你的爱没有得到回报时 59 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 ‎你进入的那个典型区域 60 00:04:07,680 --> 00:04:11,000 ‎在爱情中 你觉得那个尤其特别的人 ‎就是你的另一半 61 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 ‎但在现实中 那个人只是把你当朋友 62 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 ‎因为他们是别人的另一半 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,920 ‎各位 我就说实话了 我们三个 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 ‎都进入了朋友范围 65 00:04:28,520 --> 00:04:30,200 ‎听听看吧 查理 跟我们讲讲 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 ‎进入朋友范围的人会经历几个阶段? 67 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 ‎首先 你会经历否认阶段 68 00:04:34,760 --> 00:04:38,320 ‎你否认他或者她不爱你的可能性 69 00:04:38,400 --> 00:04:43,360 ‎然后在你意识到不是这样时 ‎就会感到愤恨或暴怒 70 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 ‎然后是讨价还价 71 00:04:45,600 --> 00:04:46,560 ‎抑郁 72 00:04:46,640 --> 00:04:48,920 ‎以便最终接受事实 73 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 ‎这也是我最爱的阶段 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 ‎唯一的选择 75 00:04:52,920 --> 00:04:54,480 ‎对方不爱我 76 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 ‎我不能逃避 只能接受 77 00:04:57,720 --> 00:04:59,200 ‎朋友范围! 78 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 ‎你丢东西了吗? 79 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 ‎不是 我什么都没丢 80 00:05:53,240 --> 00:05:55,400 ‎都这个点了 那你在这里做什么? 81 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 ‎露丝 真的很晚了 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 ‎而且这件事说来话长 ‎我改天再告诉你 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 ‎但我现在有的是时间 84 00:06:04,440 --> 00:06:08,920 ‎-你肯定不会相信我 ‎-为什么?你应该对我有点信心 85 00:06:09,000 --> 00:06:11,560 ‎比起宽板滑水 ‎我甚至更擅长保守秘密呢 86 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 ‎貌似我爸爸在天空旅社 ‎隐藏了一个秘密 87 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 ‎你爸爸? 88 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 ‎我得查一下旅社的信息 89 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 ‎好吧 那你此刻在这里调查什么? 90 00:06:26,600 --> 00:06:29,160 ‎我借走了这本住客登记簿 91 00:06:30,160 --> 00:06:32,520 ‎我得仔细调查 你看我发现了什么 92 00:06:37,240 --> 00:06:40,800 ‎“最好的奖品并不总是 ‎你放在行李箱里的那个 93 00:06:41,400 --> 00:06:43,920 ‎因为除去那条河之外 ‎这个迷人的地方 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,520 ‎以及神奇的星星 我找到了真爱” 95 00:06:47,120 --> 00:06:52,160 ‎“我希望能尽快回来 ‎罗恩纳瓦罗拉维尔” 96 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 ‎“来自墨西哥瓜达拉哈拉” 97 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 ‎看来是真爱呢 98 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 ‎是啊 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,040 ‎而且还是个秘密 100 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 ‎但我已经解开了谜团 101 00:07:02,800 --> 00:07:06,120 ‎我爸爸隐瞒了他是来天空旅社比赛时 ‎认识了我妈妈的事 102 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 ‎但他为什么要瞒着你? 103 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 ‎他们在这里认识 这样很好啊 104 00:07:10,240 --> 00:07:12,960 ‎其实 真正说谎的人是我祖父母 105 00:07:13,480 --> 00:07:15,800 ‎他们不希望全部的真相被发现 106 00:07:16,880 --> 00:07:21,320 ‎因为我妈妈怀上我的时候 ‎我爸妈根本不敢告诉自己的家人 107 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 ‎你也知道 时代不同嘛 108 00:07:23,680 --> 00:07:26,040 ‎但我刚刚跟我爸聊过了 109 00:07:26,120 --> 00:07:28,960 ‎虽然真的很难 但我们都说清楚了 110 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 ‎我很开心你们说清楚了 111 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 ‎对 我也很开心 112 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 ‎我花了很多心思调查这件事 113 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 ‎是啊 而且你还要准备比赛 ‎肯定身心俱疲 114 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 ‎-好好专注于比赛吧 ‎-谢谢 露丝 115 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 ‎我还在这次冒险中交到了一个朋友 116 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 ‎这倒是 117 00:07:47,400 --> 00:07:48,840 ‎我也交到了一个朋友 118 00:07:49,440 --> 00:07:52,400 ‎最好的奖品并不总是 ‎你放在行李箱里的那个 119 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 ‎其实 你爸爸说得很对 120 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 ‎不管你有什么需要 ‎都可以指望你的朋友露丝 121 00:07:56,920 --> 00:07:58,360 ‎你也可以指望我 122 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 ‎好了 123 00:08:07,880 --> 00:08:11,040 ‎大家觉得天空气息官方频道的 ‎设计如何? 124 00:08:11,120 --> 00:08:13,440 ‎-不错 ‎-下午好 125 00:08:13,520 --> 00:08:15,120 ‎-你好 ‎-你好 126 00:08:15,800 --> 00:08:18,960 ‎-这就是频道的横幅吗? ‎-对 说真的 好棒啊 127 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 ‎-相当专业 ‎-谢了 128 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 ‎我们得雇他们给我们设计个横幅 129 00:08:24,000 --> 00:08:27,280 ‎对 我们得好好设计一下账户 ‎开始发布内容了 130 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 ‎我们可以录下排练的过程 ‎然后发布上去 131 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 ‎-我是说后台的情况 ‎-好主意 132 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 ‎对 我们搞点好玩的东西 ‎能抓住眼球的东西 133 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 ‎比如说视频短片 134 00:08:34,920 --> 00:08:38,000 ‎没错 但如果录制视频 ‎就得弄浪漫主题的 这个绝不会出错 135 00:08:38,080 --> 00:08:41,680 ‎我们已经有主角了 露丝和托尼 ‎我看他俩倒是浪漫得很 136 00:08:43,560 --> 00:08:46,360 ‎不要! 137 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 ‎我们还是另找演员吧 138 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 ‎对 如果我们制作一个 ‎关于朋友范围的视频呢? 139 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 ‎-好主意 ‎-不错 140 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 ‎或许还是别想着让我出演 141 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 ‎毕竟这肯定会影响我的形象 142 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 ‎什么形象?得了吧 143 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 ‎-早上好 公主 ‎-别这样 144 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 ‎我不是公主 叫我娜塔莎就好 145 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 ‎如果你不再烦我 我会感激不尽 146 00:09:06,400 --> 00:09:09,360 ‎我接下来两天的训练很重要 147 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 ‎那辛西娅呢? ‎辛西娅对这些事还接受吗? 148 00:09:32,120 --> 00:09:35,120 ‎-辛西娅? ‎-对 辛西娅 露丝的妈妈 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 ‎但我不记得她 150 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 ‎但他为什么要瞒着你? ‎他们在这里认识 这样很好啊 151 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 ‎我问了你爸年轻时 ‎来天空旅社旅行的事 152 00:09:44,560 --> 00:09:46,320 ‎他的回答让我好困惑 153 00:09:46,400 --> 00:09:49,240 ‎我是在天空旅社认识你母亲琳恩的 154 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 ‎我们都来参加夏日狂热比赛 ‎然后坠入了爱河 155 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 ‎不可能 住客里没有一个 ‎叫琳恩奥多涅斯的 156 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 ‎嘿 斯黛菲 我在等你 ‎你准备好了吗? 157 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 ‎对 我准备好了 我们马上见 158 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 ‎滑水的时候放轻松 无人机会跟着你 159 00:11:01,680 --> 00:11:04,440 ‎大家今天好啊 我马上要在北运河 160 00:11:04,520 --> 00:11:08,320 ‎开始训练 而且我很快会再次打败 ‎斯黛菲纳瓦罗 161 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 ‎貌似她在躲着我们 162 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 ‎她还在睡觉吗? 163 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 ‎还是她害怕了? 164 00:11:17,320 --> 00:11:20,520 ‎真是太可惜了 ‎我们带着如此巨大的优势展开训练 165 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 ‎抱歉我来晚了 166 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 ‎马上要去科伦托索河了 ‎你感觉如何? 167 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 ‎没有任何问题 168 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 ‎我想你昨天跟朱利安吃过晚饭 ‎已经又元气满满了 169 00:11:39,680 --> 00:11:42,840 ‎我觉得你和小露丝也是 她人呢? 170 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 ‎她在船上等我们 171 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 ‎你看 172 00:11:49,520 --> 00:11:52,240 ‎大家今天好啊 ‎我马上要在北运河开始训练 173 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 ‎而且我很快会再次打败斯黛菲纳瓦罗 174 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 ‎貌似她在躲着我们 175 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 ‎她还在睡觉吗? 176 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 ‎还是她害怕了? 177 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 ‎真是太可惜了 我们… 178 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 ‎她这人怎么这么差劲? 179 00:12:09,240 --> 00:12:11,680 ‎显然她没你家教好 180 00:12:14,960 --> 00:12:16,840 ‎你没事吧?我就是开个玩笑 181 00:12:16,920 --> 00:12:18,560 ‎没事 不是这个原因 182 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 ‎昨天我爸爸向我坦白了 183 00:12:20,720 --> 00:12:23,800 ‎我祖父母隐瞒了 ‎他是在这里认识我妈妈的事实 184 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 ‎我就忍不住一直想这件事 185 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 ‎好奇怪 186 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 ‎他告诉我 你母亲从未来过天空旅社 187 00:12:36,760 --> 00:12:39,200 ‎好了 我们走吧 188 00:12:39,840 --> 00:12:40,680 ‎好 189 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 ‎谢谢 190 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 ‎各位 你们快看 191 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 ‎-效果很不错 对吧? ‎-对 192 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 ‎-如果我们用照片制作一个短片呢? ‎-好啊 完全可以 193 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 ‎但一定得是关于朋友范围的照片 194 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 ‎好在不是选非任何范围的照片 195 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 ‎可怜的家伙 196 00:13:01,240 --> 00:13:03,280 ‎如果我们让所有人都拍照呢? 197 00:13:03,360 --> 00:13:05,640 ‎好主意 交给我吧 我看看 听着 198 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 ‎大家好 199 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 ‎紧急消息! 200 00:13:08,640 --> 00:13:10,080 ‎朋友范围短片 201 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 ‎请发给我关于天空旅社的照片和视频 ‎非常感谢 202 00:13:13,120 --> 00:13:14,720 ‎-一定会很成功 ‎-没错 203 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 ‎我们得再添加一个很酷的元素 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 ‎我知道了!鲨鱼! 205 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 ‎-鲨鱼? ‎-对 206 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 ‎鲨鱼很酷吗? 207 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 ‎-当然了 ‎-这个嘛… 208 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 ‎反正我要这么做 效果绝对差不了 209 00:13:27,520 --> 00:13:28,360 ‎-纳蒂 ‎-什么事? 210 00:13:28,440 --> 00:13:30,720 ‎-我们可以点一些薯条吗? ‎-拜托了 211 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 ‎-但你们吃过早饭了 ‎-可我们真的好饿 212 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 ‎好吧 你们坐这里等着 213 00:13:35,440 --> 00:13:36,760 ‎-谢谢 ‎-我去拿 214 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 ‎斯黛菲 215 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 ‎这里的训练环境很苛刻 216 00:13:51,400 --> 00:13:53,520 ‎这次我们就这么训练 217 00:13:54,040 --> 00:13:57,440 ‎好了 我们还像往常一样 ‎开始冠军滑水吧 218 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 ‎先是180度转弯 然后是向外翻转 ‎回来的路上 我们做后翻转 219 00:14:02,560 --> 00:14:05,720 ‎先做最容易的动作 ‎然后做难度大一些的动作 220 00:14:06,320 --> 00:14:08,400 ‎最后一趟滑水结束时… 221 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 ‎我是在天空旅社认识你母亲琳恩的 222 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 ‎我知道照片里的女孩是谁了 223 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 ‎露丝的妈妈 224 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 ‎她叫辛西娅 露丝亲口告诉我的 225 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 ‎你怎么不告诉我 ‎你在天空旅社交女朋友的事? 226 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 ‎而且她还是露丝的妈妈? 227 00:14:26,960 --> 00:14:30,080 ‎-你在说什么? ‎-你在天空旅社隐藏了什么秘密? 228 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 ‎我们都来参加夏日狂热比赛 ‎然后坠入了爱河 229 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 ‎河水很浅 所以沿途会有一些浮木 230 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 ‎准备好了吗? 231 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 ‎-你准备好了吗? ‎-准备好了 232 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 ‎一切都好吧?你看起来心神不宁 233 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 ‎没有 一切都好 234 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 ‎我们连机会都不要给娜塔莎 235 00:15:19,120 --> 00:15:20,600 ‎第一个动作 完美 236 00:15:20,680 --> 00:15:24,760 ‎既然速度已经上来了 ‎就应该开始翻转 然后… 237 00:15:26,600 --> 00:15:28,720 ‎好的!很漂亮的动作!非常好! 238 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 ‎太棒了! 239 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 ‎就是这样 斯黛菲 240 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 ‎现在开始翻身吧 先是后翻身 241 00:15:41,040 --> 00:15:43,480 ‎不错 下一个动作 242 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 ‎很好 再来 243 00:15:50,280 --> 00:15:53,000 ‎完美 教授你这些动作的教练真厉害 244 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 ‎现在准备好下一个动作 ‎落水时要小心 245 00:16:07,080 --> 00:16:09,160 ‎-当心浮木! ‎-当心! 246 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 ‎当心 斯黛菲! 247 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 ‎斯黛菲! 248 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 ‎快!我们过去!斯黛菲! 249 00:16:21,360 --> 00:16:22,200 ‎斯黛菲 250 00:16:23,840 --> 00:16:24,680 ‎斯黛菲 251 00:16:27,280 --> 00:16:28,800 ‎你从另一边抓住她 252 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 ‎-你能听见我说话吗 斯黛菲? ‎-快 253 00:16:31,320 --> 00:16:32,640 ‎佩德罗 快过来! 254 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 ‎-我们这就过去 斯黛菲 ‎-当心!当心她的头 255 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 ‎当心她的头 佩德罗 256 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 ‎斯黛菲 你能听到我们说话吗? 257 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 ‎斯黛菲 能听见我说话吗?斯黛菲? 258 00:16:45,840 --> 00:16:48,600 ‎佩德罗 马上给奥古斯托打电话 ‎告诉他我们要过去 259 00:16:52,160 --> 00:16:53,760 ‎唯一的选择 260 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 ‎对方不爱我 261 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 ‎我不能逃避 262 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 ‎只能接受 263 00:16:59,600 --> 00:17:02,360 ‎-我好喜欢这个效果 ‎-你看看我的测试 264 00:17:02,960 --> 00:17:04,120 ‎播放 265 00:17:04,200 --> 00:17:07,720 ‎我得承认 你一开始提到鲨鱼时 ‎我一点都不理解 266 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 ‎但这想法真的很妙 267 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 ‎你现在看看这个 纳蒂 268 00:17:11,080 --> 00:17:12,760 ‎你真是个天才 269 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 ‎对 我知道 经常有人这么跟我说 270 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 ‎等一下 查理 出事了 271 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 ‎-查理! ‎-我们五分钟后就过去 272 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 ‎放松 斯黛菲 我们回来了 深呼吸 273 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 ‎他们过来了 一切都会好起来 274 00:17:56,880 --> 00:17:59,400 ‎来 把护颈给我 275 00:18:01,720 --> 00:18:02,960 ‎当心 276 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 ‎-好了 ‎-一 二 三 往上抬 277 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 ‎好了 可以了 把她固定好 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 ‎我数三下就走 一 二 三 279 00:18:12,440 --> 00:18:13,600 ‎-好的 ‎-借过一下 280 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 ‎当心台阶 281 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 ‎放松 不会有事的 282 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 ‎再往右边一点 283 00:18:21,520 --> 00:18:24,040 ‎-放松 快到了 斯黛菲 ‎-当心 284 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 ‎-我们到了 ‎-借过 285 00:18:25,600 --> 00:18:26,640 ‎当心! 286 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 ‎貌似斯黛菲今天有点倒霉呢 287 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 ‎我刚结束训练 288 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 ‎在北运河滑水棒极了 289 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 ‎明天我们要去科伦托索河训练 ‎就是这样! 290 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 ‎我为比赛做好准备了 291 00:18:46,080 --> 00:18:47,520 ‎至少我做好准备了 292 00:18:48,360 --> 00:18:51,600 ‎因为斯黛菲纳瓦罗因为出了事故 293 00:18:51,680 --> 00:18:53,120 ‎貌似不能参加比赛了 294 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 ‎我刚刚才知道 看看接下来会怎样吧 295 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 ‎好可惜哦 296 00:19:00,760 --> 00:19:04,120 ‎斯黛菲每次都让比赛变得轻松 297 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 ‎显然她根本不是我的对手 298 00:19:06,880 --> 00:19:08,840 ‎即便如此 我还是想在水中打败她 299 00:19:10,920 --> 00:19:14,080 ‎如果她不能参赛 ‎那我来这里也就没有意义了 300 00:19:31,560 --> 00:19:32,720 ‎谢谢 301 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 ‎好好休息吧 302 00:19:38,080 --> 00:19:40,000 ‎你会好起来的 等着看吧 303 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 ‎请进 304 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 ‎这是贝瑞佐医生 305 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 ‎你好 能请你们离开房间吗? ‎我需要给她做检查 306 00:19:47,520 --> 00:19:48,440 ‎-可以吗? ‎-可以 307 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 ‎已经过去15分钟了 她不会有事吧? 308 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 ‎-斯黛菲醒过来了 ‎-但她脑子还是不清醒 对吧? 309 00:20:03,440 --> 00:20:06,560 ‎对 但如果头部遭受重击 ‎这是常见的反应 310 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 ‎医生 她怎么样? 311 00:20:11,920 --> 00:20:15,760 ‎她只能慢慢恢复了 ‎她的头部遭受了重击 312 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 ‎我们能看看她吗? 313 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 ‎现在最好还是别去 ‎撞击让她受了严重的挫伤 314 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 ‎-那我们能为她做点什么吗? ‎-各位 她还处于观察期 315 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 ‎最重要的是 她需要休息 316 00:20:26,480 --> 00:20:29,600 ‎至少今天要休息一天 ‎明天我们再看她能否参加比赛 317 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 ‎一切取决于她的恢复程度 318 00:20:32,080 --> 00:20:34,280 ‎-你们是她的朋友还是家人? ‎-朋友 319 00:20:34,360 --> 00:20:36,600 ‎尽管朱利安想更近一步 320 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 ‎那我建议 如果你们是她的朋友 321 00:20:38,840 --> 00:20:41,280 ‎就帮帮她 让她尽可能多休息 322 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 ‎她需要安宁的环境 这很重要 好吗? 323 00:20:44,560 --> 00:20:46,280 ‎-我跟你一起走 ‎-借过一下 324 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 ‎-谢谢 ‎-谢谢 325 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 ‎谢谢 326 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 ‎我们应该让她休息 327 00:20:59,120 --> 00:21:01,960 ‎我们也该趁这个机会 ‎休息一下 对吧? 328 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 ‎你还是走吧 329 00:21:05,760 --> 00:21:07,040 ‎我要留下来陪着她 330 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 ‎托尼 331 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 ‎谢谢你今天帮我 332 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 ‎我们是很好的搭档 333 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 ‎晚安 334 00:21:38,280 --> 00:21:41,120 ‎-爸爸? ‎-亲爱的 你没事吧? 335 00:21:41,640 --> 00:21:43,200 ‎她怎么叫他“爸爸”? 336 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 ‎晚安 罗恩 337 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 ‎你们也晚安 回去休息吧 ‎谢谢你们做的一切 338 00:22:00,760 --> 00:22:02,960 ‎所以罗恩是斯黛菲的爸爸 339 00:22:03,680 --> 00:22:07,040 ‎-他们瞒着大家 但这没道理啊 ‎-我们别深究这个了 340 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 ‎-重要的是斯黛菲能恢复过来 ‎-对 341 00:22:09,840 --> 00:22:11,720 ‎那天空气息该怎么办? 342 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 ‎我不知道 要关门吗? 343 00:22:13,480 --> 00:22:16,200 ‎-关门?不行 为什么? ‎-因为斯黛菲出事了 344 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 ‎她很幸运 情况可能会更糟的 345 00:22:18,640 --> 00:22:22,440 ‎-对 情况可能会很糟糕 ‎-斯黛菲不会有事的 大家放轻松 346 00:22:22,520 --> 00:22:25,800 ‎她当然不会有事 ‎她是我认识最坚强的人 347 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 ‎对 你们说得对 ‎我们得继续拯救天空旅社 348 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 ‎我们需要做什么? 349 00:22:30,160 --> 00:22:32,880 ‎建立赞助网页 安排演出… 350 00:22:32,960 --> 00:22:36,440 ‎网页的事我已经有进展了 ‎但我以为你已经安排好演出了 351 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 ‎当然会有演出 但唱什么歌? ‎我们还没想过呢 352 00:22:39,880 --> 00:22:42,800 ‎我想想 我们有《朋友范围》 ‎视频效果很不错 353 00:22:42,880 --> 00:22:45,560 ‎-我明天就制作完 ‎-还有什么? 354 00:22:45,640 --> 00:22:48,480 ‎-经典歌曲《意外的爱情》《现在》… ‎-《现在》 355 00:22:48,560 --> 00:22:50,440 ‎《一千步》和《温暖的美好》 356 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 ‎-《温暖的美好》需要完成创作 ‎-交给我 357 00:22:53,080 --> 00:22:54,280 ‎-我来帮你 ‎-好 358 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 ‎再加上翻唱版的《清高的叹息》 359 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 ‎-这个也交给我们 ‎-很好 360 00:22:58,880 --> 00:23:01,400 ‎我们可以让双胞胎 ‎贡献点什么 对吧? 361 00:23:01,480 --> 00:23:03,720 ‎-好 ‎-没问题 这个也交给我 362 00:23:04,320 --> 00:23:05,600 ‎-好极了 ‎-非常好 363 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 ‎我很喜欢大家的计划 364 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ‎太厉害了 365 00:23:10,520 --> 00:23:11,360 ‎我喜欢 366 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 ‎我看到伊恩一脸忧愁 367 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 ‎如果你想看看他 我可以陪着斯黛菲 368 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 ‎露丝 369 00:23:51,560 --> 00:23:53,160 ‎非常感谢你所做的一切 370 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 ‎不要 当心!当心浮木 斯黛菲! 371 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 ‎斯黛菲! 372 00:25:10,760 --> 00:25:11,600 ‎露丝 373 00:25:14,360 --> 00:25:15,200 ‎嗨 374 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 ‎你感觉怎么样? 375 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 ‎不错 好多了 376 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 ‎你刚才在看什么? 377 00:25:27,080 --> 00:25:28,560 ‎我的胎记 378 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 ‎我也有一个 379 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 ‎对 我知道 380 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 ‎奇怪的是 我的胎记跟你的一模一样 381 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 ‎你看 382 00:25:50,600 --> 00:25:51,440 ‎露丝 383 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 ‎我没有告诉你全部的实情 384 00:25:58,600 --> 00:26:00,360 ‎很有可能我和你… 385 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 ‎是亲姐妹 386 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 ‎什么? 387 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 ‎字幕翻译:七月