1 00:00:12,080 --> 00:00:14,280 [Luz] No tiene sentido que tus abuelos 2 00:00:15,200 --> 00:00:18,280 te hayan ocultado que Ron conoció a tu mamá acá. 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,240 Tiene que haber algo más. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,600 Mi mamá ni siquiera aparece en los registros. 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 Es lo que te decía. 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,960 Mi papá tuvo un romance… 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,200 con tu mamá. 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,080 Pero entonces… 9 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 tu papá… 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,480 ¿De verdad creés que podemos ser hermanas? 11 00:00:47,560 --> 00:00:48,400 Luz… 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,400 Tener la misma marca de nacimiento 13 00:00:53,240 --> 00:00:55,600 no creo que sea una simple coincidencia. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,040 ¿Qué? 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,800 No estaría tan mal. 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,560 ¿Ser hermanas? 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 ¿Y vos creés que, a lo mejor, 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,640 Paula te escribió esta carta… 19 00:01:23,000 --> 00:01:23,840 por esto? 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 Pero, si tenía más información, 21 00:01:27,920 --> 00:01:30,440 te lo podría haber contado todo desde el principio. 22 00:01:32,240 --> 00:01:34,960 A lo mejor, ella no tenía toda la información. 23 00:01:36,840 --> 00:01:41,680 A lo mejor, sabía que mi papá y mis abuelos tenían un secreto, 24 00:01:42,400 --> 00:01:44,080 pero no sabía exactamente qué. 25 00:01:51,920 --> 00:01:52,840 Es muy tarde. 26 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Y todavía estás débil. 27 00:01:56,080 --> 00:01:56,920 Vamos a dormir. 28 00:01:57,000 --> 00:01:57,920 ¿Dormir? 29 00:01:58,920 --> 00:02:01,640 Qué chistosa. Ni siquiera me acuerdo cómo se hacía eso. 30 00:02:02,480 --> 00:02:03,640 A dormir. 31 00:02:04,600 --> 00:02:07,720 Tenés que descansar. Vas a ver, mañana vas a estar mucho mejor, 32 00:02:08,240 --> 00:02:10,000 y las cosas van a estar más claras. 33 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 Gracias. 34 00:02:29,760 --> 00:02:31,760 [suena música alegre] 35 00:02:38,280 --> 00:02:40,720 ♪ Motores rugen, el manillar ♪ 36 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 ♪ imprime fuerza, tensión y más. ♪ 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 ♪ Viento en mi cara sin preocupación. ♪ 38 00:02:46,360 --> 00:02:49,160 ♪ Me guardo el momento en brillos de sol. ♪ 39 00:02:50,840 --> 00:02:52,720 ♪ Brillos de sol. ♪ 40 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 ♪ Cálida belleza, ♪ 41 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 ♪ su naturaleza. ♪ 42 00:03:00,120 --> 00:03:02,320 ♪ Cálida belleza. ♪ 43 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 ♪ ¡Mmm! ♪ 44 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 ♪ Moverme por las olas ♪ 45 00:03:08,080 --> 00:03:10,440 ♪ es mi fortaleza. ♪ 46 00:03:10,960 --> 00:03:14,520 ♪ Cálida belleza. ♪ 47 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 Nati, me encantó. 48 00:03:19,360 --> 00:03:21,880 Sí, lo último que sumaste le dio un toque especial. 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,640 - Sos una máquina de hacer hits. - Somos una máquina de hacer hits. 50 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 ¡Yeah! 51 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 [Nati ríe] 52 00:03:41,840 --> 00:03:43,000 ¿Qué opina, doctora? 53 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 Que estás mucho mejor, Steffi. 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 Debo decir que tenés buenos reflejos. 55 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 Tu evolución demuestra que ya estás casi recuperada. 56 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 Perfecto. Entonces, ¿ya puede regresar a entrenar? 57 00:03:53,760 --> 00:03:56,640 No tan rápido. No terminé con mi revisión. A ver. 58 00:03:57,440 --> 00:03:59,960 ¿Te acordás qué estabas haciendo antes de la caída? 59 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 No mucho. 60 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 La verdad es que nada. 61 00:04:07,440 --> 00:04:09,960 No me acuerdo ni que fui a entrenar ese día. 62 00:04:10,040 --> 00:04:14,680 Es muy común, cuando alguien sufre un golpe fuerte en la cabeza como el tuyo, 63 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 no recordar qué pasó las horas antes. 64 00:04:17,360 --> 00:04:20,440 - Pero entonces ¿no está mejor? - Sí, está mejor. 65 00:04:20,520 --> 00:04:24,800 Pero tiene que hacer reposo un día más. Después, si no presenta dolor o molestia, 66 00:04:24,880 --> 00:04:27,200 podrá hacer actividad física, ¿sí? 67 00:04:27,960 --> 00:04:31,320 - Perfecto. Entonces, a desayunar. - [doctora] Excelente. 68 00:04:31,400 --> 00:04:33,280 Un buen desayuno es el mejor remedio. 69 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 - ¿Te acompaño? - Dale. 70 00:04:39,960 --> 00:04:43,520 Bueno, al menos Steffi está prácticamente recuperada. 71 00:04:43,600 --> 00:04:45,240 Sí, eso es bueno. 72 00:04:45,320 --> 00:04:46,840 [Tony ríe] 73 00:04:46,920 --> 00:04:50,400 Entonces, ¿se le borró un día completo de entrenamiento? No. 74 00:04:50,480 --> 00:04:51,640 [Tony ríe] 75 00:04:51,720 --> 00:04:54,920 Se me ocurre que todavía nos queda una carta por jugar. 76 00:04:56,040 --> 00:04:58,080 - ¿Una carta? - Bueno, un dron. 77 00:04:58,880 --> 00:05:01,960 El dron de Ian. Steffi no conoce el Canal del Norte. 78 00:05:02,040 --> 00:05:06,800 Podríamos grabarlo para que ella lo visualice antes de la competencia. 79 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 Sí, está bien. 80 00:05:09,000 --> 00:05:10,640 No tenemos muchas opciones. 81 00:05:11,720 --> 00:05:12,680 Tú cuida a Steffi, 82 00:05:13,440 --> 00:05:14,400 y yo hablo con Ian. 83 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 Dale. 84 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 [Tony ríe] 85 00:05:29,760 --> 00:05:31,200 ¡Chicos, miren! 86 00:05:32,040 --> 00:05:34,440 Les quería mostrar esto antes de que me olvide. 87 00:05:36,840 --> 00:05:38,120 [Nati ríe] 88 00:05:39,600 --> 00:05:41,360 - Está buenísimo, ¿no? - Muy bueno. 89 00:05:42,280 --> 00:05:45,840 ♪ Nos pasa lo mismo, ni mucho entendemos. ♪ 90 00:05:45,920 --> 00:05:48,080 ♪ Contigo yo quiero… ♪ 91 00:05:48,160 --> 00:05:50,840 No sé, a mí me parece que le falta algo más divertido. 92 00:05:50,920 --> 00:05:53,280 ¿Ah, sí? Puede ser. Mirá. 93 00:05:53,360 --> 00:05:54,840 Nati, eh… 94 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 - A ver, decí "friendzone" una y otra vez. - Okey. 95 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 Friendzone. 96 00:06:01,840 --> 00:06:02,880 Friendzone. 97 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Friendzone. 98 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Friendzone. 99 00:06:06,240 --> 00:06:07,640 - ¡Sí! - ¿De qué se ríen? 100 00:06:07,720 --> 00:06:09,240 Mirá. Tus labios. 101 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Friendzone. 102 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Friendzone. 103 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 - Está buenísimo. - Sí. 104 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 Quizás podemos ponerle mariposas. Amo las mariposas. 105 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 ¿Mariposas, en el río? ¿Qué tiene que ver? 106 00:06:19,640 --> 00:06:22,920 ¿Qué tiene? ¿Vos ponés tiburones y yo no puedo poner mariposas? 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,080 Bueno, pongan pingüinos. 108 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 - Julián. - ¿No? 109 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 No, en serio. ¿Por qué podés poner tiburones en el río, 110 00:06:30,760 --> 00:06:32,680 y yo no puedo poner mariposas volando? 111 00:06:32,760 --> 00:06:35,160 Ay, Nati, te estás poniendo muy sensible. 112 00:06:35,840 --> 00:06:37,400 No. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,640 Yo seré sensible, pero vos sos un obtuso que no escucha a nadie. 114 00:06:43,560 --> 00:06:46,840 - ¿Obi…? ¿"Obituso"? ¿Qué? - Obtuso. 115 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Mirá, tenés dos opciones. 116 00:06:49,320 --> 00:06:50,720 Uno: que no tiene puntas, 117 00:06:50,800 --> 00:06:53,920 o dos: que entiende las cosas con dificultad o lentitud. 118 00:06:55,040 --> 00:06:58,120 - Me parece que es la segunda. - Gracias, Julián. Gracias. 119 00:06:58,200 --> 00:07:02,360 Nota mental: no discutir con escritores porque, tengan o no razón, 120 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 siempre te van a tirar una palabrita que no conocés. 121 00:07:05,080 --> 00:07:06,600 Pero mirá el lado positivo. 122 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 Con Nati, saliste de la friendzone. 123 00:07:08,800 --> 00:07:11,040 Pero te metiste directo en la nothingzone. 124 00:07:16,760 --> 00:07:17,640 ♪ Friendzone. ♪ 125 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 ♪ Friendzone. ♪ 126 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 ¿Tenemos que hacer esto ahorita? 127 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 Había quedado en hacer una colaboración con los Twins. 128 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 Ay, cálmate, señor influencer. 129 00:07:27,880 --> 00:07:29,160 [Tony ríe] 130 00:07:29,240 --> 00:07:31,840 Ya tendrás tiempo de hacer todo eso cuando regreses. 131 00:07:32,760 --> 00:07:35,080 ¿Qué es más importante que ayudar a tu hermana? 132 00:07:35,640 --> 00:07:38,560 - ¿Cuidar a mis seguidores? - Los seguidores van y vienen. 133 00:07:39,080 --> 00:07:40,640 Hermana solo hay una. 134 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 Qué lástima que no tengo dos hermanas. 135 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 Ya. No te pases de listo. 136 00:07:46,120 --> 00:07:50,240 Se le borró todo un día de entrenamiento y necesitamos recuperar el tiempo perdido. 137 00:07:50,760 --> 00:07:53,600 Es la última oportunidad para emparejarnos con Natasha. 138 00:07:54,120 --> 00:07:57,240 [ríe] No veo cómo harían para acercarse desde tan lejos. 139 00:07:58,160 --> 00:08:00,720 Aquí estamos con Tony, el coach de Steffi Navarro, 140 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 que rápidamente nos puso al tanto de la situación. 141 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 Nos dice que Steffi está muy deprimida. 142 00:08:05,920 --> 00:08:10,240 Realmente, de parte de todo mi equipo, le deseamos que mejore pronto. 143 00:08:10,720 --> 00:08:13,840 Y también estamos con su hermanito, Ian. 144 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 ¿Qué tan deprimida la ves a Steffi? 145 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Realmente no entiendo cómo puedes ser tan desagradable. 146 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 Oí que Steffi perdió la memoria. 147 00:08:20,760 --> 00:08:22,960 Si precisas que la ayude con clases de wake… 148 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 cuenta con eso. 149 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 Nosotras ya probamos la pasada en el Canal del Norte, 150 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 hoy entrenaremos en el Correntoso. 151 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 Y ustedes, recién comenzando. 152 00:08:32,960 --> 00:08:35,600 Me da mucha pena que tengan tan pocas posibilidades. 153 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 Entonces, repasemos nuevamente lo que sabemos. 154 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 Paula te escribe una carta en la que te dice 155 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 que hay un secreto acá, en Cielo Grande. 156 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 Ron, tu papá, 157 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 te dice que conoció a Lyn, 158 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 tu mamá, acá, en Cielo, 159 00:08:59,320 --> 00:09:03,200 y que el gran secreto es que tus abuelos lo obligaron a contar otra historia. 160 00:09:04,440 --> 00:09:08,320 Pero eso parecería ser que no es verdad porque, según lo que sabemos, 161 00:09:09,040 --> 00:09:10,960 Lyn nunca estuvo acá, en Cielo Grande. 162 00:09:13,680 --> 00:09:17,240 Quizás deberíamos chequear realmente que tu mamá nunca visitó Cielo. 163 00:09:17,320 --> 00:09:19,040 Pero ya tenemos esa confirmación. 164 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 Aquí están todos los registros. 165 00:09:25,880 --> 00:09:26,800 [Steffi] ¿Es este? 166 00:09:27,640 --> 00:09:28,920 - Sí. - Está encriptado. 167 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 Si. No vamos a poder abrirlo desde acá. 168 00:09:33,560 --> 00:09:35,760 Tenemos que hacerlo desde la compu del hotel. 169 00:09:36,640 --> 00:09:40,680 Quizás tus abuelos o alguien más, no sé, borró a Lyn. 170 00:09:41,200 --> 00:09:45,040 Pero si se borró, sí o sí tiene que estar en el backup general de huéspedes. 171 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 ¿Vamos? 172 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 Buscá "Ordóñez" ahora. 173 00:09:57,800 --> 00:10:01,360 Francisco Ordóñez, Sebastián, Miguel, pero ninguna Lyn. 174 00:10:02,840 --> 00:10:04,160 ¿Quién es mi ovejita? 175 00:10:04,240 --> 00:10:06,440 - ¿Quién es mi ovejita? [ríe] - Hola. 176 00:10:06,520 --> 00:10:09,720 - Mirá lo que te traje. Flequito… - Perdón. Ahora no. 177 00:10:09,800 --> 00:10:11,320 No puedo, cabrita. Perdón. 178 00:10:14,120 --> 00:10:15,240 Ah. 179 00:10:15,320 --> 00:10:17,000 Okey. Veo que molesto. 180 00:10:17,680 --> 00:10:20,240 Más que una oveja, sos un gato vos. Chau. 181 00:10:23,200 --> 00:10:24,040 [Noda suspira] 182 00:10:25,480 --> 00:10:27,640 Confirmado. No existe ni en el backup. 183 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 Querrás decir que nunca vino a Cielo. 184 00:10:29,880 --> 00:10:32,480 Claro. De existir, existe, si no, yo no estaría aquí. 185 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 Obvio. No da. 186 00:10:35,040 --> 00:10:36,000 [Noda ríe] 187 00:10:36,080 --> 00:10:39,200 Hay que ir a la ciudad. Noda, ¿tu auto sigue en el embarcadero? 188 00:10:39,880 --> 00:10:41,240 Eh… 189 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 Sí. Sí. ¿Ahora? 190 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 - Ahora. - No, no da. 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 No, no puedo dejar la recepción sola. 192 00:10:47,560 --> 00:10:50,040 Es una emergencia. Tenemos que hablar con mi mamá. 193 00:10:50,120 --> 00:10:52,000 En el muelle, en diez minutos. Vamos. 194 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 No, no. 195 00:10:58,040 --> 00:11:00,760 Pájaro deja el nido. Repito. Pájaro deja el nido. 196 00:11:02,040 --> 00:11:04,720 ¡Oh! ¡Oh! 197 00:11:07,560 --> 00:11:08,800 Dejá que te ayude, Nati. 198 00:11:08,880 --> 00:11:11,120 - Estaba pensando… - No, gracias. Puedo sola. 199 00:11:13,920 --> 00:11:15,600 Yo sé que podés, Nati. 200 00:11:16,120 --> 00:11:17,480 Solo quería ayudarte. 201 00:11:52,400 --> 00:11:53,480 Vamos. 202 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 Puede ser que haya sido un poco brusca. No era mi intención. 203 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 - No, yo fui el "obituso" y… - ¡Obtuso! 204 00:12:01,520 --> 00:12:04,920 ¡Obtuso! ¡Eso! Eso y mucho más. Perdón, Nati. 205 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Lo que importa es que volvamos a estar bien, porque estamos bien, ¿no? 206 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 Bien, así me gusta. Yes. 207 00:12:12,120 --> 00:12:15,080 Sabía que ibas a estar okey en sacar las mariposas… 208 00:12:15,160 --> 00:12:18,240 ¿Sacarlas? No entiendo. Pensé que la idea era sumarlas. 209 00:12:18,320 --> 00:12:19,160 No. 210 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 No, Nati. Yo te mandé el meme para que vieras que quedaban horribles. 211 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Okey. 212 00:12:25,920 --> 00:12:28,440 Ahora sí que volvemos a no estar bien, Carlos. 213 00:12:31,480 --> 00:12:32,640 [suspira] 214 00:12:32,720 --> 00:12:34,240 [suena música de intriga] 215 00:12:38,680 --> 00:12:40,800 [Steffi] ¿Cuál es el plan? ¿Qué le decimos? 216 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Es un tema delicado. 217 00:12:44,920 --> 00:12:46,680 ¿Qué te parece decirle, 218 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 decirle que somos medias hermanas 219 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 y que creemos que ella nos puede ayudar a completar la historia? 220 00:12:53,960 --> 00:12:55,160 ¿Así, tan directo? 221 00:12:56,440 --> 00:13:00,120 Bueno, quizás sea mejor ir más despacio 222 00:13:00,200 --> 00:13:01,920 e ir viendo qué nos dice, ¿no? 223 00:13:02,000 --> 00:13:05,840 Sí. No le preguntemos directamente eso apenas llegamos. 224 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Vos seguime la corriente. Yo sé cómo llevarla. 225 00:13:09,280 --> 00:13:12,320 Siempre que le pregunto quién fue mi papá, se bloquea. 226 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 "Él nunca te quiso", 227 00:13:15,520 --> 00:13:18,240 "él se lo pierde", "no gastes energía", 228 00:13:18,320 --> 00:13:20,480 "es mejor hacer como que tu papá no existe". 229 00:13:21,120 --> 00:13:22,280 Ahora entiendo por qué. 230 00:13:27,360 --> 00:13:28,280 Estoy nerviosa. 231 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Yo también. 232 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 No puedo creer que seamos hermanas. 233 00:13:34,240 --> 00:13:37,480 Y yo no puedo creer que mi papá engañó a mi mamá con tu mamá. 234 00:13:45,400 --> 00:13:47,640 [Natasha] ¿Aquí es donde se accidentó Steffi? 235 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 No entiendo qué le pasó. 236 00:13:50,880 --> 00:13:53,640 Las condiciones no parecen como las del Canal del Norte. 237 00:13:53,720 --> 00:13:57,960 Es más ancho y no hay reparo del viento. Quizás, por momentos, tiene mucho oleaje. 238 00:13:59,000 --> 00:14:01,400 Habría que desarrollar una estrategia diferente. 239 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 Aun así, no lo veo tan complicado. 240 00:14:05,440 --> 00:14:06,720 No entiendo qué le pasó. 241 00:14:08,640 --> 00:14:09,840 Esperaba más de ella. 242 00:14:11,520 --> 00:14:14,720 Si tuviera una hermana, mamá me lo habría dicho hace mucho. 243 00:14:15,280 --> 00:14:16,760 No creo que esté al tanto. 244 00:14:16,840 --> 00:14:20,680 Y mi papá me tendría que haber contado que conoció a mi mamá en Cielo Grande, 245 00:14:20,760 --> 00:14:21,920 pero aquí estamos. 246 00:14:24,360 --> 00:14:26,480 Todo esto parece un sueño. 247 00:14:27,760 --> 00:14:29,600 Por suerte, estamos juntas en esto. 248 00:14:30,360 --> 00:14:31,320 Es verdad. 249 00:15:08,640 --> 00:15:09,520 ¿Ella es tu mamá? 250 00:15:10,360 --> 00:15:11,400 Sí. 251 00:15:13,560 --> 00:15:14,480 Qué lindas. 252 00:15:27,720 --> 00:15:29,440 Qué hermosa que es tu casa. 253 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 - Gracias. - Me encanta. 254 00:15:36,400 --> 00:15:37,560 Luz, ven. 255 00:15:39,640 --> 00:15:42,280 Tengo una foto idéntica a esta de cuando yo era niña. 256 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 - ¿En serio? - Creo que la tengo por acá. 257 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 ¡Ja! 258 00:15:52,040 --> 00:15:53,680 Iguales. [ríe] 259 00:15:59,480 --> 00:16:00,720 Dirás que es imposible, 260 00:16:01,240 --> 00:16:04,000 pero siento como… 261 00:16:05,040 --> 00:16:06,360 que ya estuve aquí. 262 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 Este lugar me recuerda a algo. 263 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 O, no sé, por ahí es solo mi imaginación. 264 00:16:28,440 --> 00:16:31,160 Jefe, alerta. Ardilla, en zona roja, rojísima. 265 00:16:31,680 --> 00:16:32,960 Aguardo instrucciones. 266 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 [Ian] ¿Es aquí? 267 00:16:36,840 --> 00:16:38,200 Sí, es aquí. 268 00:16:39,320 --> 00:16:42,000 Steffi nunca logró poder practicar en este lugar. 269 00:16:42,720 --> 00:16:45,760 No conoce el río, no conoce las condiciones, 270 00:16:46,360 --> 00:16:48,560 así que hay que grabar al menos un recorrido 271 00:16:48,640 --> 00:16:51,120 para que le sirva de previsualización. 272 00:16:51,200 --> 00:16:52,160 Hecho. 273 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Espero que puedan recuperar el tiempo perdido. 274 00:16:57,360 --> 00:17:00,160 Mira, tenemos que ir con tu dron y seguir la ola. 275 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 - Avísame cuando estés listo, que te guío. - Se ve fácil. 276 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 Bueno, al menos con el dron. 277 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 Ándale. 278 00:17:07,400 --> 00:17:12,040 Aquí lo ideal es que logremos una imagen desde la posición de Steffi 279 00:17:12,600 --> 00:17:15,800 a detrás de la lancha para que ella pueda visualizar la pasada 280 00:17:15,880 --> 00:17:17,160 como si estuviera aquí. 281 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 - ¿Listo? - Listo. 282 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 [Tony] Vamos, Pedro. A darle. 283 00:17:38,440 --> 00:17:42,280 Esta es de mi cumple de cuatro. Me había comprado esa hebilla que amaba. 284 00:17:42,360 --> 00:17:43,880 Me creía, pero… 285 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 - Mil, te creías mil. - Sí. 286 00:17:45,840 --> 00:17:48,440 Acá estoy con mi tía y acá, con Miss Ruly… 287 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 - Hola. - ¡Luz! 288 00:17:51,640 --> 00:17:53,480 - Hola, ma. - ¡Qué sorpresa! 289 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 - Hola. - Hola. 290 00:17:55,760 --> 00:17:58,360 - ¿Estás bien? - Sí, todo bien. No pasó nada. 291 00:17:58,440 --> 00:17:59,360 Bueno. 292 00:17:59,440 --> 00:18:01,680 Ella es Steffi, amiga mía de Cielo Grande. 293 00:18:01,760 --> 00:18:03,680 - Hola. - Hola, Steffi. 294 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 - Bienvenida. - Gracias. 295 00:18:06,120 --> 00:18:07,040 Qué lindo verte. 296 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Bueno, ¿se quedan a comer? 297 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 - Sí. - Bueno, vengan, entonces. 298 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 ♪ A mil pasos yo me encuentro, ♪ 299 00:18:18,280 --> 00:18:21,200 ♪ no lo puedo evitar. ♪ 300 00:18:21,280 --> 00:18:24,840 ♪ ¿Será el miedo? Vuelvo a cero. ♪ 301 00:18:24,920 --> 00:18:29,280 ♪ Y me alejo al intentar. ♪ 302 00:18:30,240 --> 00:18:33,160 ♪ Porque estoy desconsolada, ♪ 303 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 ♪ a mil pasos ya quebrada. ♪ 304 00:18:36,640 --> 00:18:39,240 ♪ Un secreto que contengo, 305 00:18:39,320 --> 00:18:42,000 ♪ me lo guardo… ♪ 306 00:18:45,200 --> 00:18:47,640 Perdón. No me siento para nada inspirada. 307 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 [Julián] Nati, te salió genial. 308 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 ¿Podemos dejarlo para más adelante? 309 00:18:52,200 --> 00:18:54,760 Sí, para cuando vos quieras, pero es tu canción. 310 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 - Te necesitamos. - Gracias. 311 00:18:57,200 --> 00:18:59,320 Por lo menos hay alguien que sí me aprecia. 312 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 Nati, ¿quién te dijo que no te aprecio? 313 00:19:03,800 --> 00:19:07,200 Que no me guste tu idea no significa que no te aprecie. 314 00:19:07,280 --> 00:19:10,040 Chicos, a esta canción solo le faltan un par de ensayos. 315 00:19:10,120 --> 00:19:13,040 - Estamos perdiendo tiempo discutiendo. - Estoy de acuerdo. 316 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 Solo una persona nos está haciendo perder el tiempo. 317 00:19:15,760 --> 00:19:17,160 [suspira] Bueno. 318 00:19:18,080 --> 00:19:20,800 Si no necesitan mi ayuda, me avisan y listo. Me voy. 319 00:19:20,880 --> 00:19:25,080 - Charly, nos necesitamos entre todos. - No, no necesitamos tu ayuda. Gracias. 320 00:19:26,000 --> 00:19:27,080 Perfecto. 321 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Pero… 322 00:19:30,640 --> 00:19:31,720 [Julián suspira] 323 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 Nati, tenés que arreglar las cosas con Charly. No podemos seguir así. 324 00:19:36,280 --> 00:19:37,600 ¡Ja! Lo que faltaba. 325 00:19:38,160 --> 00:19:41,640 Charly no sabe trabajar en equipo, ¿y yo tengo que arreglar las cosas? 326 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 Me parece que me voy a tener que presentar como solista. 327 00:19:53,800 --> 00:19:54,920 Me encanta la sorpresa 328 00:19:55,000 --> 00:19:58,480 y estoy feliz de que hayan venido, pero, si tu amiga me avisaba antes, 329 00:19:58,560 --> 00:19:59,840 preparaba algo especial. 330 00:19:59,920 --> 00:20:02,880 Es que lo definimos recién hoy, ma. Además, no está tan mal. 331 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Extrañaba cocinar juntas. 332 00:20:04,400 --> 00:20:05,800 Ay… [ríe] 333 00:20:06,560 --> 00:20:08,640 Estamos trabajando muchísimo con Steffi. 334 00:20:08,720 --> 00:20:11,760 - Ella va a competir en el Summer Crush. - Ah, mirá vos. 335 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 Es una genia. Y está en el top cinco mundial. 336 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Top cinco. 337 00:20:15,760 --> 00:20:17,960 Pero ahora me siento de las últimas cinco. 338 00:20:18,040 --> 00:20:20,600 No te estreses demasiado. No importa ganar o perder. 339 00:20:20,680 --> 00:20:22,960 Lo que importa es la experiencia que te queda. 340 00:20:25,160 --> 00:20:29,040 Claro, ma, y el mejor trofeo no es siempre el que te llevás en la maleta, ¿no? 341 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 Vamos. Bien ahí. 342 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 [Tony ríe] 343 00:20:46,000 --> 00:20:46,840 [saborea] 344 00:20:46,920 --> 00:20:47,800 Ahora sí. 345 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 Me estaba muriendo de hambre. 346 00:20:50,760 --> 00:20:53,440 Vamos a buscar a Steffi. Quiero enseñarle los videos. 347 00:20:53,520 --> 00:20:55,200 Le va a encantar lo que grabamos. 348 00:20:55,280 --> 00:20:58,120 Okey, ahorita vamos a su habitación y los vemos con ella. 349 00:20:59,040 --> 00:21:01,320 Es muy buen material para armar su pasada. 350 00:21:02,680 --> 00:21:03,560 Gracias, Ian. 351 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 Ya vamos recuperando el tiempo perdido. 352 00:21:07,520 --> 00:21:08,880 [festeja] Vamos. 353 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 [suena música de suspenso] 354 00:22:17,520 --> 00:22:21,720 Necesito que saques a Steffi de ahí y la traigas de regreso sea como sea. 355 00:22:25,080 --> 00:22:26,200 [golpean la puerta] 356 00:22:29,360 --> 00:22:30,200 Steffi. 357 00:22:34,960 --> 00:22:35,840 Steffi. 358 00:22:37,120 --> 00:22:37,960 Steffi. 359 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 - ¿Steffi? - Steffi. 360 00:22:53,320 --> 00:22:54,440 [cierran la puerta] 361 00:22:58,360 --> 00:22:59,320 "Mamá". 362 00:23:01,240 --> 00:23:03,120 "TuMamá86". 363 00:23:04,520 --> 00:23:05,680 "NoDa86". 364 00:23:07,480 --> 00:23:08,400 [gruñe] 365 00:23:13,640 --> 00:23:14,840 [suena timbre] 366 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 ¿Qué pasa? 367 00:23:17,080 --> 00:23:19,280 - ¿Y Noda? - Eso me gustaría saber a mí. 368 00:23:19,360 --> 00:23:22,080 Según esto, "salí y vuelvo más tarde". 369 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 ¿Y has visto a Steffi? 370 00:23:27,240 --> 00:23:30,720 La última vez que la vi a esa Steffi, estaba con Luz y con Noda. 371 00:23:31,520 --> 00:23:32,680 ¿Y dónde estarán ahora? 372 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 No sé dónde están ahora. 373 00:23:34,920 --> 00:23:39,040 Les sigo la pista desde la inauguración de Sky Vibes. Sé que en algo andan. 374 00:23:40,560 --> 00:23:42,200 Eh… Sí. Sí. 375 00:23:42,280 --> 00:23:44,960 Seguramente están robando un banco. 376 00:23:45,040 --> 00:23:46,400 [ríen] 377 00:23:48,600 --> 00:23:51,040 Como sea. No pueden haber ido muy lejos. 378 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 Estamos rodeados de agua. 379 00:23:53,520 --> 00:23:56,960 Ni idea. Pero, si lo ven a Noda, díganle que acá lo espero 380 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 y que no me pienso mover. 381 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 ¿Saben la contraseña? 382 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 Gracias. 383 00:24:13,680 --> 00:24:14,520 Disculpen. 384 00:24:15,520 --> 00:24:18,920 Tenía borrado ese recuerdo, y escucharlo de ustedes fue muy fuerte. 385 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 Entonces, fue en Cielo Grande que conociste a mi papá. 386 00:24:27,040 --> 00:24:27,920 Sí. 387 00:24:31,840 --> 00:24:32,680 [suspira] 388 00:24:34,560 --> 00:24:36,440 [golpean la puerta] 389 00:24:36,520 --> 00:24:38,040 Yo voy. ¿Quién es? 390 00:24:38,120 --> 00:24:40,160 - ¡Noda! - ¿Qué…? Es Noda. 391 00:24:40,240 --> 00:24:41,320 - ¿Qué…? - Perdón. 392 00:24:41,400 --> 00:24:44,200 Es urgente. Se incendia Cielo Grande. Hay que irse ya. 393 00:24:44,280 --> 00:24:45,880 - ¿Qué? - ¡Se prende fuego! 394 00:24:50,480 --> 00:24:52,480 [rasguido de guitarra] 395 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 ♪ Siento que logré salir, ♪ 396 00:24:58,800 --> 00:25:00,640 ♪ pero sigo allí. ♪ 397 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 ♪ Pienso, quisiera saber qué debo esperar. ♪ 398 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 ♪ Sufro, me vas a afectar, ♪ 399 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 ♪ te vas a alejar. ♪ 400 00:25:08,520 --> 00:25:10,240 ♪ Lloro, es la realidad. ♪ 401 00:25:10,320 --> 00:25:12,320 No hay vuelta atrás. ♪ 402 00:25:12,400 --> 00:25:13,560 Friendzone. ♪ 403 00:25:13,640 --> 00:25:16,280 Oh, no, no, no, no, no, no, no.  404 00:25:16,360 --> 00:25:17,880 Friendzone. 405 00:25:17,960 --> 00:25:20,120 Ah…  406 00:25:20,200 --> 00:25:21,160 Friendzone. 407 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. ♪ 408 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Friendzone. 409 00:25:25,480 --> 00:25:27,760 Ah…  410 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 Chicos, está quedando genial. 411 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 Y cuando armemos la nueva base musical, vais a flipar. 412 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 Confío en ustedes. Ya la quiero escuchar. 413 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 Pero ¿y el vídeo? 414 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Ah, eso está trabado. 415 00:25:39,320 --> 00:25:42,400 Sí, tenemos un problemita entre mariposas y tiburones. 416 00:25:42,480 --> 00:25:45,240 Sí, es que Nati insiste en que sume mariposas. 417 00:25:45,320 --> 00:25:46,680 Y no tiene sentido. 418 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 ¿Y los tiburones sí tienen sentido porque te gustan a vos? 419 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 Ni siquiera escuchaste la idea de Nati, Charly. 420 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 Podrías aunque sea intentarlo, ¿no? 421 00:25:55,160 --> 00:25:56,360 ¿Han visto a Steffi? 422 00:25:57,440 --> 00:26:00,400 - ¿No estaba descansando? - En su habitación no había nadie. 423 00:26:00,480 --> 00:26:03,400 Tampoco encuentro a Luz, que la dejé hoy cuidando a Steffi. 424 00:26:03,480 --> 00:26:06,520 - No sé dónde está. - Qué raro. ¿Y no contestan los mensajes? 425 00:26:07,320 --> 00:26:09,120 ¿Quizás hayan salido a entrenar? 426 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Pero estaba en reposo. No tiene sentido. 427 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 Noda tampoco da señales de vida. 428 00:26:17,680 --> 00:26:18,760 Ardilla, en camino. 429 00:26:18,840 --> 00:26:21,200 - Repito. Ardilla, en camino. - ¿Qué? 430 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 Para Matrix. 431 00:26:22,600 --> 00:26:26,320 ¿Tanto esfuerzo para salvar Cielo, y ahora un incendio? No lo puedo creer. 432 00:26:27,280 --> 00:26:28,480 - No puede ser. - No. 433 00:26:28,560 --> 00:26:30,320 [bocinas] 434 00:26:30,400 --> 00:26:31,720 ¿Ese es el auto de mamá? 435 00:26:31,800 --> 00:26:34,320 [bocinas]