1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,440 ‫לא הגיוני שסבא וסבתא שלך‬ 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,280 ‫הסתירו ממך את העובדה‬ ‫שרון פגש את אימא שלך כאן.‬ 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,400 ‫חייב להיות משהו אחר.‬ 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,920 ‫אימא שלי אפילו לא הופיעה ברשומות.‬ 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,520 ‫זה מה שאמרתי לך.‬ 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 ‫לאבא שלי היה רומן‬ 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,200 ‫עם אימא שלך.‬ 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 ‫ואז…‬ 10 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 ‫אבא שלך…‬ 11 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 ‫את באמת חושבת שאנחנו יכולות להיות אחיות?‬ ‫-לוס.‬ 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,560 ‫יש לך אותו כתם לידה.‬ 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 ‫אני לא חושבת שזה פשוט צירוף מקרים.‬ 14 00:01:01,800 --> 00:01:02,640 ‫מה?‬ 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,800 ‫זה לא יהיה נורא כל כך.‬ 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,560 ‫להיות אחיות?‬ 17 00:01:16,400 --> 00:01:19,080 ‫ואת חושבת שאולי פאולה‬ 18 00:01:20,040 --> 00:01:21,720 ‫כתבה לך את המכתב הזה‬ 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 ‫בגלל זה?‬ 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,440 ‫אבל אם היא ידעה עוד משהו,‬ ‫היא הייתה יכולה לספר מלכתחילה.‬ 21 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 ‫אולי לא היה לה את כל המידע.‬ 22 00:01:36,880 --> 00:01:41,680 ‫אולי היא ידעה שלאבא שלי ולסבים שלי יש סוד,‬ 23 00:01:42,400 --> 00:01:44,080 ‫אבל היא לא ידעה בדיוק מה.‬ 24 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 ‫מאוחר נורא.‬ 25 00:01:54,320 --> 00:01:56,920 ‫ואת עדיין חלשה. בואי נלך לישון.‬ 26 00:01:57,000 --> 00:01:57,920 ‫לישון?‬ 27 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 ‫מצחיק. אני אפילו לא זוכרת איך לעשות את זה.‬ 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 ‫לישון.‬ 29 00:02:04,600 --> 00:02:08,080 ‫את חייבת לנוח. את תראי.‬ ‫מצבך יהיה הרבה יותר טוב מחר,‬ 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,000 ‫ודברים יהיו ברורים יותר.‬ 31 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 ‫תודה.‬ 32 00:02:38,280 --> 00:02:43,600 ‫"המנועים שואגים, הכידונים מקרקשים שיר ועוד‬ 33 00:02:43,680 --> 00:02:46,240 ‫רוח בפניי ללא דאגות‬ 34 00:02:46,320 --> 00:02:49,720 ‫אני מחזיקה את הרגע עבורך, בקרני שמש זוהרות‬ 35 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 ‫קרני שמש‬ 36 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 ‫יופי חמים‬ 37 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 ‫זה הטבע‬ 38 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 ‫יופי חמים‬ 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 ‫אני נעה בין הגלים‬ 40 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 ‫זה הכוח שלי‬ 41 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 ‫יופי חמים"‬ 42 00:03:18,360 --> 00:03:19,440 ‫נתי, אהבתי את זה.‬ 43 00:03:19,520 --> 00:03:21,840 ‫כן, הסיום שהוספת עושה אותו מיוחד.‬ 44 00:03:21,920 --> 00:03:23,320 ‫את מכונת להיטים.‬ 45 00:03:23,400 --> 00:03:25,760 ‫אנחנו מכונת להיטים.‬ 46 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 ‫כן!‬ 47 00:03:41,840 --> 00:03:43,200 ‫מה דעתך, דוקטור?‬ 48 00:03:43,680 --> 00:03:47,640 ‫שמצבך הרבה יותר טוב, סטפי.‬ ‫אני חייבת לומר שיש לך רפלקסים טובים.‬ 49 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 ‫איך שאת מתאוששת, כמעט החלמת לגמרי.‬ 50 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 ‫מושלם. אז אנחנו יכולים לחזור להתאמן?‬ 51 00:03:53,760 --> 00:03:56,920 ‫לא מהר כל כך. לא סיימתי לבדוק אותה.‬ ‫בואו נראה.‬ 52 00:03:57,400 --> 00:04:00,280 ‫את זוכרת מה עשית לפני הנפילה?‬ 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 ‫לא ממש.‬ 54 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 ‫למען האמת, שום דבר.‬ 55 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 ‫אני אפילו לא זוכרת שהלכתי לאימון.‬ 56 00:04:10,040 --> 00:04:14,720 ‫בסדר. זה נפוץ מאוד,‬ ‫כשמקבלים מכה חזקה בראש כמו שקיבלת,‬ 57 00:04:14,800 --> 00:04:17,280 ‫לא לזכור מה קרה בשעות שלפני כן.‬ 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,560 ‫אז מצבה לא השתפר?‬ ‫-כן, הוא השתפר.‬ 59 00:04:20,640 --> 00:04:22,240 ‫אבל היא צריכה לנוח עוד יום.‬ 60 00:04:22,320 --> 00:04:25,000 ‫ואז אם לא יהיו לה כאבים,‬ 61 00:04:25,080 --> 00:04:27,200 ‫היא תוכל לחזור לפעילות גופנית. כן?‬ 62 00:04:27,920 --> 00:04:30,240 ‫מושלם. בואו נאכל ארוחת בוקר.‬ 63 00:04:30,320 --> 00:04:33,520 ‫מצוין.‬ ‫ארוחת בוקר מזינה היא התרופה הכי הטובה.‬ 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 ‫אני אלך איתך.‬ ‫-אוקיי.‬ 65 00:04:40,000 --> 00:04:43,520 ‫טוב, לפחות סטפי החלימה למעשה.‬ 66 00:04:43,600 --> 00:04:45,120 ‫כן, זה טוב.‬ 67 00:04:46,920 --> 00:04:50,080 ‫אז הלך יום שלם של אימונים.‬ 68 00:04:51,720 --> 00:04:55,200 ‫הרגע הבנתי שעדיין יש לנו נשק סודי.‬ 69 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 ‫נשק?‬ ‫-טוב, רחפן.‬ 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,960 ‫הרחפן של איאן.‬ ‫סטפי לא מכירה את תעלת דל נורטה.‬ 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 ‫נוכל לצלם אותה‬ 72 00:05:04,240 --> 00:05:06,960 ‫כדי שתהיה לה תמונה בראש לפני התחרות.‬ 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 ‫כן, זה טוב.‬ 74 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 ‫אין לנו הרבה אפשרויות.‬ 75 00:05:11,760 --> 00:05:14,400 ‫תטפלי בסטפי, ואני אדבר עם איאן.‬ 76 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 ‫בסדר.‬ 77 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 ‫חבר'ה, תראו.‬ 78 00:05:32,080 --> 00:05:34,440 ‫רציתי להראות לכם את זה לפני שאני שוכח.‬ 79 00:05:40,120 --> 00:05:41,680 ‫מעולה, נכון?‬ ‫-מצוין.‬ 80 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 ‫"קרה לנו אותו דבר‬ 81 00:05:44,280 --> 00:05:45,960 ‫ציפינו להרבה‬ 82 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 ‫איתך, אני רוצה הרבה"‬ 83 00:05:48,160 --> 00:05:50,600 ‫אני לא יודע. נראה לי שחסר משהו כיפי.‬ 84 00:05:51,080 --> 00:05:53,280 ‫כן? אולי. תראה.‬ 85 00:05:53,360 --> 00:05:54,200 ‫נתי.‬ 86 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 ‫תגידי "משבצת הידידות" שוב ושוב.‬ ‫-בסדר.‬ 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 ‫משבצת הידידות.‬ 88 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 ‫משבצת הידידות.‬ 89 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 ‫משבצת הידידות.‬ 90 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 ‫משבצת הידידות.‬ ‫-כן!‬ 91 00:06:06,880 --> 00:06:09,680 ‫מה מצחיק אתכם?‬ ‫-תראי. השפתיים שלך.‬ 92 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 ‫משבצת הידידות.‬ 93 00:06:11,960 --> 00:06:13,120 ‫משבצת הידידות.‬ 94 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 ‫זה מעולה.‬ ‫-כן.‬ 95 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 ‫אולי נוכל להוסיף פרפרים.‬ ‫אני מתה על פרפרים.‬ 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 ‫פרפרים שעפים בנהר? זה הגיוני?‬ 97 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 ‫כן. אתה הוספת כרישים,‬ ‫אז למה אני לא יכולה להוסיף פרפרים?‬ 98 00:06:23,480 --> 00:06:25,080 ‫טוב, בואו נוסיף פינגווינים.‬ 99 00:06:25,600 --> 00:06:26,720 ‫חוליאן.‬ 100 00:06:26,800 --> 00:06:27,720 ‫לא?‬ 101 00:06:27,800 --> 00:06:30,640 ‫לא, ברצינות.‬ ‫למה אתה יכול לשים כרישים בנהר,‬ 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,760 ‫ואני לא יכולה לשים פרפרים מעופפים?‬ 103 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 ‫נתי, אל תהיי רגישה כל כך.‬ 104 00:06:35,840 --> 00:06:38,600 ‫לא. אולי אני רגישה,‬ 105 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 ‫אבל אתה קהה רגש שלא מקשיב לאף אחד.‬ 106 00:06:43,560 --> 00:06:46,880 ‫קהה… מה?‬ ‫-קהה רגש.‬ 107 00:06:46,960 --> 00:06:48,600 ‫תראה. יש לך שתי אפשרויות.‬ 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 ‫אחת, אתה לא מרוויח נקודות.‬ 109 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 ‫שתיים, אתה מבין דברים בקושי או לאט.‬ 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,920 ‫לדעתי כדאי לך ללכת על השנייה.‬ ‫-תודה, חוליאן. תודה.‬ 111 00:06:58,400 --> 00:07:02,440 ‫תזכורת, לא להתווכח עם משוררים,‬ ‫כי בין אם הם צודקים או לא,‬ 112 00:07:02,520 --> 00:07:04,920 ‫הם תמיד יטיחו בך מילה שאתה לא מכיר.‬ 113 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 ‫תסתכל על חצי הכוס המלאה.‬ 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,760 ‫עם נתי, יצאת ממשבצת הידיד.‬ 115 00:07:08,840 --> 00:07:11,080 ‫אבל הכנסת את עצמך ישירות למשבצת הכלום.‬ 116 00:07:16,680 --> 00:07:17,640 ‫"משבצת הידיד‬ 117 00:07:18,440 --> 00:07:19,600 ‫משבצת הידיד"‬ 118 00:07:21,200 --> 00:07:25,560 ‫חייבים לעשות את זה עכשיו?‬ ‫הסכמתי לעשות שת"פ עם התאומים.‬ 119 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 ‫תירגע, מר משפיען.‬ 120 00:07:29,240 --> 00:07:32,200 ‫יהיה לך זמן לעשות את זה כשתחזור.‬ 121 00:07:32,760 --> 00:07:34,960 ‫מה חשוב יותר מלעזור לאחותך?‬ 122 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 ‫לדאוג לעוקבים שלי.‬ ‫-עוקבים באים והולכים.‬ 123 00:07:39,080 --> 00:07:40,640 ‫אחות יש רק אחת.‬ 124 00:07:41,480 --> 00:07:43,560 ‫חבל שאין לי שתי אחיות.‬ 125 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 ‫טוב. אל תתחכם.‬ 126 00:07:46,200 --> 00:07:50,280 ‫אחותך הפסידה יום אימונים שלם,‬ ‫ואנחנו צריכים לפצות על הזמן האבוד.‬ 127 00:07:50,760 --> 00:07:53,600 ‫זו ההזדמנות האחרונה שלנו‬ ‫להדביק את הקצב של נטשה.‬ 128 00:07:54,120 --> 00:07:57,640 ‫אני לא רואה איך תעשו את זה‬ ‫כי אתם מפגרים כל כך מאחור.‬ 129 00:07:58,160 --> 00:08:00,960 ‫אנחנו כאן עם טוני, המאמן של סטפי נווארו‬ 130 00:08:01,040 --> 00:08:03,280 ‫שעדכן אותנו בזריזות במצב.‬ 131 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 ‫הוא אומר שסטפי מדוכאת ממש.‬ 132 00:08:05,920 --> 00:08:10,120 ‫בשם כל הצוות שלי,‬ ‫אנחנו מקוות מאוד שהיא תחלים בקרוב.‬ 133 00:08:10,680 --> 00:08:13,840 ‫ואנחנו גם עם אחיה הקטן, איאן.‬ 134 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 ‫כמה מדוכאת סטפי נראית?‬ 135 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 ‫אני באמת לא מבין‬ ‫איך את יכולה להיות נוראית כל כך.‬ 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 ‫שמעתי שסטפי איבדה את הזיכרון.‬ 137 00:08:20,880 --> 00:08:22,960 ‫אם צריך שאעזור לה בשיעורי וייקבורד,‬ 138 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 ‫אתה יכול לסמוך עליי.‬ 139 00:08:25,520 --> 00:08:30,480 ‫כבר תרגלנו רצף בתעלת דל נורטה.‬ ‫היום אנחנו מתאמנות בנהר קורנטוסו.‬ 140 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 ‫ואתם רק מתחילים.‬ 141 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 ‫אני כל כך מצטערת שבקושי יש לכם סיכוי.‬ 142 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 ‫בואי נעבור שוב על מה שאנחנו יודעות.‬ 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,600 ‫פאולה כתבה לך מכתב ובו אמרה‬ 144 00:08:49,680 --> 00:08:51,840 ‫שיש סוד כאן ב"סיילו גרנדה".‬ 145 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 ‫רון, אבא שלך,‬ 146 00:08:54,400 --> 00:08:56,200 ‫אמר שהוא פגש את לין,‬ 147 00:08:57,120 --> 00:08:59,240 ‫אימא שלך, כאן ב"סיילו",‬ 148 00:08:59,320 --> 00:09:03,320 ‫והסוד הגדול הוא שסבא וסבתא שלך‬ ‫גרמו לו לספר סיפור אחר.‬ 149 00:09:04,440 --> 00:09:08,480 ‫אבל כנראה שזו לא האמת,‬ ‫כי בהתבסס על מה שאנחנו יודעות,‬ 150 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 ‫לין מעולם לא הייתה ב"סיילו גרנדה".‬ 151 00:09:13,680 --> 00:09:16,920 ‫אולי כדאי שנוודא שאימא שלך‬ ‫באמת מעולם לא ביקרה ב"סיילו".‬ 152 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 ‫אבל כבר וידאתי את זה.‬ 153 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 ‫הנה כל הרשומות.‬ 154 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 ‫זה זה?‬ 155 00:09:27,640 --> 00:09:28,920 ‫כן.‬ ‫-זה מוצפן.‬ 156 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 ‫כן, לא נוכל לפתוח את זה מפה.‬ 157 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 ‫נצטרך לעשות את זה מהמחשב של המלון.‬ 158 00:09:36,720 --> 00:09:40,680 ‫אולי סבא וסבתא שלך או מישהו אחר,‬ ‫לא יודעת, מחקו את לין.‬ 159 00:09:41,280 --> 00:09:44,960 ‫אבל אם היא נמחקה,‬ ‫היא חייבת להיות בגיבוי של רשומות האורחים.‬ 160 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 ‫נלך?‬ 161 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 ‫עכשיו תחפש אורדונס.‬ 162 00:09:57,800 --> 00:10:01,480 ‫פרנסיסקו אורדונס, סבסטיאן, מיגל,‬ ‫אבל אין לין.‬ 163 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 ‫מי הדבורה הקטנה שלי?‬ 164 00:10:06,520 --> 00:10:09,720 ‫תראה מה הבאתי לך. פוני.‬ ‫-מצטער, לא עכשיו.‬ 165 00:10:09,800 --> 00:10:11,520 ‫אני לא יכול, ילדונת. סליחה.‬ 166 00:10:15,320 --> 00:10:17,120 ‫טוב. אני רואה שאני מפריעה לך.‬ 167 00:10:17,720 --> 00:10:20,160 ‫אתה יותר חתול מדבורה. ביי.‬ 168 00:10:25,960 --> 00:10:29,800 ‫זה ודאי. אין לין אורדונס בגיבוי.‬ ‫-אז היא מעולם לא הייתה ב"סיילו גרנדה".‬ 169 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 ‫כן. היא בטוח קיימת. אחרת לא הייתי כאן.‬ 170 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 ‫ברור. אין מצב.‬ 171 00:10:36,080 --> 00:10:39,200 ‫אנחנו חייבות לנסוע לעיר.‬ ‫נודה, המכונית שלך עדיין במזח?‬ 172 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 ‫כן. עכשיו?‬ 173 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 ‫עכשיו.‬ ‫-לא, אין מצב.‬ 174 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 ‫לא, אני לא יכול לעזוב את הקבלה.‬ 175 00:10:47,560 --> 00:10:49,880 ‫זה מקרה חירום. אני חייבת לדבר עם אימא שלי.‬ 176 00:10:49,960 --> 00:10:52,240 ‫נתראה ברציף בעוד עשר דקות. בואי, סטפי.‬ 177 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 ‫לא.‬ 178 00:10:58,000 --> 00:11:01,280 ‫ציפור עוזבת את הקן.‬ ‫אני חוזר, ציפור עוזבת את הקן.‬ 179 00:11:07,640 --> 00:11:08,960 ‫תני לי לעזור לך, נתי.‬ 180 00:11:09,040 --> 00:11:11,480 ‫חשבתי…‬ ‫-לא תודה. אני יכולה לבד.‬ 181 00:11:13,920 --> 00:11:17,480 ‫אני יודע שאת יכולה, נתי.‬ ‫רק רציתי לעזור לך.‬ 182 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 ‫נו.‬ 183 00:11:55,160 --> 00:11:58,280 ‫בסדר, אולי הייתי קצת גסת רוח. לא התכוונתי.‬ 184 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 ‫לא, אני זה שהיה "קהה נפש".‬ ‫-קהה רגש!‬ 185 00:12:01,520 --> 00:12:05,040 ‫קהה רגש. ועוד יותר מזה. סליחה, נתי.‬ 186 00:12:05,120 --> 00:12:09,000 ‫מה שחשוב זה שהכול בסדר בינינו.‬ ‫אנחנו סבבה, נכון?‬ 187 00:12:09,920 --> 00:12:12,160 ‫יופי, ככה אני אוהב את זה. כן.‬ 188 00:12:12,640 --> 00:12:15,040 ‫ידעתי שתסכימי להוציא את הפרפרים.‬ 189 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 ‫להוציא אותם? לא הבנתי.‬ ‫חשבתי שהרעיון הוא להוסיף אותם.‬ 190 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 ‫לא.‬ 191 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 ‫לא, נתי. שלחתי לך את המם‬ ‫כדי שתראי שהם נוראיים.‬ 192 00:12:25,000 --> 00:12:25,880 ‫בסדר.‬ 193 00:12:25,960 --> 00:12:28,520 ‫עכשיו אנחנו שוב לא סבבה, קרלוס.‬ 194 00:12:38,920 --> 00:12:40,800 ‫מה התוכנית? מה נגיד לה?‬ 195 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 ‫זה נושא עדין.‬ 196 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 ‫מה דעתך שנגיד‬ 197 00:12:47,480 --> 00:12:49,320 ‫שאנחנו חצי אחיות‬ 198 00:12:49,400 --> 00:12:53,240 ‫ושאנחנו חושבות שהיא תוכל לעזור לנו‬ ‫למלא את החסר.‬ 199 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 ‫ככה, ישיר כל כך?‬ 200 00:12:56,440 --> 00:13:01,680 ‫טוב, אולי עדיף ללכת לאט יותר‬ ‫ולראות מה היא תגיד לנו, לא?‬ 201 00:13:02,160 --> 00:13:05,840 ‫כן, בואי לא נשאל אותה ישירות‬ ‫ברגע שאנחנו מגיעות.‬ 202 00:13:06,840 --> 00:13:09,200 ‫תזרמי איתי. אני יודעת איך להתמודד עם זה.‬ 203 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 ‫בכל פעם שאני שואלת אותה מי היה אבא שלי,‬ ‫היא נאטמת.‬ 204 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 ‫"הוא מעולם לא רצה אותך.‬ 205 00:13:15,520 --> 00:13:18,240 ‫הוא איבד את זה. אל תבזבזי אנרגיה.‬ 206 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 ‫עדיף שתעמידי פנים שהוא לא קיים."‬ 207 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 ‫עכשיו אני יודעת למה.‬ 208 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 ‫אני לחוצה.‬ 209 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 ‫גם אני.‬ 210 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 ‫אני לא מאמינה שאנחנו אחיות.‬ 211 00:13:34,240 --> 00:13:37,480 ‫אני לא מאמינה שאבא שלי‬ ‫בגד באימא שלי עם אימא שלך.‬ 212 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 ‫כאן הייתה התאונה של סטפי?‬ 213 00:13:48,680 --> 00:13:50,160 ‫אני לא מבינה מה קרה.‬ 214 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 ‫התנאים בנהר הזה שונים מבתעלת דל נורטה.‬ 215 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 ‫הוא צר יותר ויש יותר רוח.‬ 216 00:13:56,160 --> 00:13:57,960 ‫אולי היו רגעים עם הרבה גלים.‬ 217 00:13:59,040 --> 00:14:01,400 ‫לדעתי צריך לחשוב על אסטרטגיה חדשה.‬ 218 00:14:02,480 --> 00:14:04,960 ‫עדיין, אני לא חושבת שמסובך פה כל כך.‬ 219 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 ‫אני לא מבינה מה קרה.‬ 220 00:14:08,760 --> 00:14:10,120 ‫ציפיתי ממנה ליותר.‬ 221 00:14:11,520 --> 00:14:14,720 ‫אם הייתה לי אחות,‬ ‫אימא הייתה מספרת לי מזמן.‬ 222 00:14:15,280 --> 00:14:16,800 ‫אולי אני לא בעניינים.‬ 223 00:14:16,880 --> 00:14:20,680 ‫ואבא שלי היה אמור לספר לי‬ ‫שהוא פגש את אימא שלי ב"סיילו גרנדה",‬ 224 00:14:20,760 --> 00:14:22,480 ‫אבל הנה אנחנו כאן.‬ 225 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 ‫כל זה נראה כמו חלום.‬ 226 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 ‫למזלנו אנחנו ביחד בסיפור הזה.‬ 227 00:14:30,320 --> 00:14:31,160 ‫נכון.‬ 228 00:15:08,680 --> 00:15:09,520 ‫זאת אימא שלך?‬ 229 00:15:10,160 --> 00:15:11,000 ‫כן.‬ 230 00:15:13,560 --> 00:15:14,480 ‫יפות.‬ 231 00:15:27,800 --> 00:15:29,080 ‫הבית שלך יפהפה.‬ 232 00:15:29,560 --> 00:15:30,880 ‫תודה.‬ ‫-אני מתה עליו.‬ 233 00:15:36,400 --> 00:15:37,680 ‫לוס, בואי לכאן.‬ 234 00:15:39,720 --> 00:15:42,240 ‫יש לי בדיוק אותה תמונה מהילדות.‬ 235 00:15:42,320 --> 00:15:44,640 ‫ברצינות?‬ ‫-תראי. נראה לי שהיא נמצאת כאן.‬ 236 00:15:52,040 --> 00:15:53,000 ‫אותו הדבר.‬ 237 00:15:59,480 --> 00:16:01,120 ‫אולי תגידי שזה בלתי אפשרי,‬ 238 00:16:01,200 --> 00:16:05,800 ‫אבל אני מרגישה שכבר הייתי פה.‬ 239 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 ‫המקום הזה מזכיר לי משהו.‬ 240 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 ‫אני לא יודעת. אולי זה הדמיון שלי.‬ 241 00:16:28,440 --> 00:16:31,600 ‫בוס, התרעה. סנאי באזור מסוכן. מסוכן מאוד.‬ 242 00:16:31,680 --> 00:16:33,040 ‫אני מחכה להוראות.‬ 243 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 ‫זה המקום?‬ 244 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 ‫כן, זה המקום.‬ 245 00:16:39,040 --> 00:16:42,000 ‫סטפי לא הספיקה להתאמן פה.‬ 246 00:16:42,720 --> 00:16:45,840 ‫היא לא מכירה את הנהר או את התנאים.‬ 247 00:16:46,400 --> 00:16:48,560 ‫אז אנחנו צריכים לצלם לפחות נתיב אחד‬ 248 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 ‫כדי שתהיה לה תמונה בראש.‬ 249 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 ‫בטח.‬ 250 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 ‫אני מקווה שתוכלו לפצות על הזמן האבוד.‬ 251 00:16:57,360 --> 00:17:00,280 ‫תראה, הרחפן צריך לטוס בעקבות הגל.‬ 252 00:17:00,760 --> 00:17:03,560 ‫תגיד לי כשאתה מוכן, אני אדריך אותך.‬ ‫-זה נראה קל.‬ 253 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 ‫לפחות עם הרחפן.‬ 254 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 ‫קדימה.‬ 255 00:17:07,400 --> 00:17:13,880 ‫הכי אידיאלי יהיה‬ ‫לצלם מהעמדה של סטפי מאחורי הספינה‬ 256 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 ‫כך שהיא שתוכל לדמיין את הרצף‬ ‫כאילו שהיא הייתה כאן.‬ 257 00:17:18,200 --> 00:17:19,560 ‫מוכן?‬ ‫-מוכן.‬ 258 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 ‫בוא נזוז, פדרו. קדימה.‬ 259 00:17:38,440 --> 00:17:42,400 ‫זה ביום ההולדת הרביעי שלי.‬ ‫היא קנתה לי את האבזם הזה, מתתי עליו.‬ 260 00:17:42,480 --> 00:17:43,440 ‫חשבתי…‬ 261 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 ‫שאת כזאת מגניבה.‬ ‫-כן.‬ 262 00:17:46,360 --> 00:17:48,440 ‫הנה אני עם דודה שלי ועם רולי.‬ 263 00:17:49,480 --> 00:17:51,600 ‫היי.‬ ‫-לוס.‬ 264 00:17:51,680 --> 00:17:53,480 ‫היי, אימא.‬ ‫-איזו הפתעה.‬ 265 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 266 00:17:55,800 --> 00:17:58,360 ‫את בסדר?‬ ‫-כן, הכול טוב. הכול בסדר.‬ 267 00:17:58,440 --> 00:17:59,400 ‫יופי.‬ 268 00:17:59,480 --> 00:18:02,200 ‫זאת סטפי, חברה שלי מ"סיילו גרנדה".‬ 269 00:18:02,280 --> 00:18:04,160 ‫היי.‬ ‫-היי, סטפי.‬ 270 00:18:04,240 --> 00:18:05,600 ‫ברוכה הבאה.‬ ‫-תודה.‬ 271 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 ‫כמה טוב לראות אותך.‬ 272 00:18:08,240 --> 00:18:09,680 ‫אתן נשארות לאכול.‬ 273 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 ‫כן.‬ ‫-יופי, בואו.‬ 274 00:18:15,040 --> 00:18:18,200 ‫"במרחק אלף צעדים אני מוצאת את עצמי‬ 275 00:18:18,280 --> 00:18:21,280 ‫אני לא שולטת בזה‬ 276 00:18:21,360 --> 00:18:24,840 ‫אולי זה פחד, אני חוזרת לנקודת האפס‬ 277 00:18:24,920 --> 00:18:29,280 ‫ואני מתרחקת כשאני מנסה‬ 278 00:18:30,240 --> 00:18:33,160 ‫כי נשבר לי הלב‬ 279 00:18:33,240 --> 00:18:36,480 ‫במרחק אלף צעדים ומרוסקת‬ 280 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 ‫סוד שאני מכילה בתוכי‬ 281 00:18:39,320 --> 00:18:41,480 ‫אני שומרת…"‬ 282 00:18:45,200 --> 00:18:48,080 ‫סליחה. אני מרגישה נטולת השראה.‬ 283 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 ‫נתי, זה יצא מעולה.‬ 284 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 ‫נוכל לדחות את זה לאחר כך?‬ 285 00:18:52,200 --> 00:18:54,760 ‫כן, מתי שתרצי, אבל זה השיר שלך.‬ 286 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 ‫אנחנו צריכים אותך.‬ ‫-תודה.‬ 287 00:18:57,200 --> 00:18:59,360 ‫לפחות מישהו מעריך אותי.‬ 288 00:19:00,600 --> 00:19:03,240 ‫נתי, מי אמר שאני לא מעריך אותך?‬ 289 00:19:03,840 --> 00:19:07,200 ‫זה שלא אהבתי את רעיון הפרפרים‬ ‫לא אומר שאני לא מעריך אותך.‬ 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,840 ‫חבר'ה, השיר הזה רק צריך כמה חזרות.‬ ‫זה הכול.‬ 291 00:19:10,320 --> 00:19:13,040 ‫אנחנו מבזבזים זמן על ויכוחים.‬ ‫-אני מסכימה.‬ 292 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 ‫יש כאן רק אדם אחד שגורם לנו לבזבז זמן.‬ 293 00:19:16,720 --> 00:19:17,560 ‫בסדר.‬ 294 00:19:18,080 --> 00:19:21,000 ‫אם אתם לא צריכים את עזרתי,‬ ‫פשוט תגידו. אני הולך.‬ 295 00:19:21,080 --> 00:19:25,080 ‫צ'רלי, אנחנו צריכים זה את זה.‬ ‫-אנחנו לא זקוקים לעזרתך, צ'רלי. תודה.‬ 296 00:19:25,840 --> 00:19:26,680 ‫מושלם.‬ 297 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 ‫אבל…‬ 298 00:19:31,840 --> 00:19:35,720 ‫נתי, את חייבת להשלים עם צ'רלי.‬ ‫אי אפשר להמשיך ככה.‬ 299 00:19:36,680 --> 00:19:38,000 ‫בדיוק מה שאני צריכה.‬ 300 00:19:38,080 --> 00:19:41,640 ‫צ'רלי לא יכול לעבוד בצוות,‬ ‫ואני זו שצריכה להשלים איתו.‬ 301 00:19:47,000 --> 00:19:49,400 ‫נראה שאצטרך להמשיך כמופע סולו.‬ 302 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 ‫אני מרוצה מההפתעה. אני שמחה שבאת,‬ 303 00:19:56,160 --> 00:19:59,840 ‫אבל אם הייתי יודעת על החברה שלך,‬ ‫הייתי מכינה משהו מיוחד.‬ 304 00:19:59,920 --> 00:20:04,320 ‫רק היום החלטנו לבוא, אימא. חוץ מזה,‬ ‫זה לא כזה נורא. התגעגעתי לבשל איתך.‬ 305 00:20:06,560 --> 00:20:08,640 ‫אנחנו עובדים הרבה עם סטפי.‬ 306 00:20:08,720 --> 00:20:11,720 ‫היא תתחרה ב"אהבה של קיץ".‬ ‫-תראי אותך!‬ 307 00:20:11,800 --> 00:20:14,600 ‫היא מדהימה. והיא אחת מחמשת המובילים בעולם.‬ 308 00:20:14,680 --> 00:20:17,960 ‫חמשת המובילים.‬ ‫-כרגע, אני מרגישה כמו אחת מחמשת האחרונים.‬ 309 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 ‫אל תילחצי. זה לא חשוב אם תנצחי או תפסידי.‬ 310 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 ‫מה שחשוב זה מה שתקבלי מהחוויה.‬ 311 00:20:25,200 --> 00:20:29,040 ‫כמובן, והגביע הטוב ביותר‬ ‫הוא לא תמיד זה שסוחבים במזוודה.‬ 312 00:20:37,640 --> 00:20:39,760 ‫טוב. זה מעולה.‬ 313 00:20:47,000 --> 00:20:47,920 ‫הפעם, כן.‬ 314 00:20:48,400 --> 00:20:49,520 ‫גוועתי ברעב.‬ 315 00:20:50,920 --> 00:20:55,120 ‫בוא נמצא את סטפי. אני רוצה להראות לה‬ ‫את הסרטונים. היא תאהב את מה שצילמנו.‬ 316 00:20:55,200 --> 00:20:58,840 ‫בסדר, נלך לחדר שלה ונצפה בזה יחד איתה.‬ 317 00:20:58,920 --> 00:21:01,320 ‫אלה באמת צילומי הכנה מעולים לרצף שלה.‬ 318 00:21:02,680 --> 00:21:03,560 ‫תודה, איאן.‬ 319 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 ‫כבר פיצינו על הזמן האבוד.‬ 320 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 ‫טוב.‬ 321 00:21:49,720 --> 00:21:52,440 ‫- הדבר האחרון‬ ‫שאני רוצה לומר לך לפני שאפרד… -‬ 322 00:21:54,200 --> 00:21:57,440 ‫- סטפי יקרה,‬ ‫אני בטח כבר לא אהיה כשתקראי את זה… -‬ 323 00:22:17,520 --> 00:22:21,720 ‫אני צריך שתוציא את סטפי משם‬ ‫ותחזיר אותה ל"סיילו גרנדה", לא משנה מה.‬ 324 00:22:29,280 --> 00:22:30,120 ‫סטפי?‬ 325 00:22:34,920 --> 00:22:35,760 ‫סטפי?‬ 326 00:22:37,120 --> 00:22:37,960 ‫סטפי?‬ 327 00:22:40,400 --> 00:22:41,960 ‫סטפי?‬ ‫-סטפי?‬ 328 00:22:58,840 --> 00:22:59,680 ‫"אימא".‬ 329 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 ‫"אימאשלך86".‬ 330 00:23:04,680 --> 00:23:06,040 ‫"נודה86".‬ 331 00:23:14,760 --> 00:23:15,600 ‫מה קורה?‬ 332 00:23:17,080 --> 00:23:19,320 ‫ונודה?‬ ‫-זה מה שאני הייתי רוצה לדעת.‬ 333 00:23:19,400 --> 00:23:22,600 ‫לפי זה, "יצאתי ואחזור מאוחר יותר".‬ 334 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 ‫ראית את סטפי?‬ 335 00:23:27,200 --> 00:23:30,720 ‫בפעם האחרונה שראיתי את סטפי‬ ‫היא הייתה עם לוס ונודה.‬ 336 00:23:31,520 --> 00:23:33,080 ‫ואיפה הם עכשיו?‬ 337 00:23:33,160 --> 00:23:34,880 ‫אני לא יודעת איפה הם עכשיו.‬ 338 00:23:34,960 --> 00:23:37,480 ‫שמתי עליהם עין מאז הפתיחה של "סקיי וייבס".‬ 339 00:23:37,560 --> 00:23:39,200 ‫אני יודעת שהם זוממים משהו.‬ 340 00:23:41,160 --> 00:23:42,240 ‫כן.‬ 341 00:23:42,320 --> 00:23:44,560 ‫הם בטח שודדים בנק.‬ 342 00:23:48,600 --> 00:23:51,480 ‫לא משנה. הם בטח לא רחוקים.‬ 343 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 ‫אנחנו מוקפים במים.‬ 344 00:23:53,520 --> 00:23:58,400 ‫אין לי מושג. אבל אם תראו את נודה, תגידו לו‬ ‫שאני מחכה לו כאן ושאני לא חושבת לזוז.‬ 345 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 ‫אתם יודעים מה הסיסמה?‬ 346 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 ‫תודה.‬ 347 00:24:13,720 --> 00:24:14,680 ‫אני מצטערת.‬ 348 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 ‫מחקתי את הזיכרון הזה,‬ ‫וכששמעתי את זה מכן זה הכה בי…‬ 349 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 ‫אז הכרת את אבא שלי ב"סיילו גרנדה"?‬ 350 00:24:27,000 --> 00:24:27,920 ‫כן.‬ 351 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 ‫אני הולכת. מי זה?‬ 352 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 ‫נודה!‬ ‫-מה? זה נודה.‬ 353 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 ‫מה?‬ ‫-מצטער.‬ 354 00:24:41,400 --> 00:24:44,240 ‫זה דחוף. "סיילו גרנדה" עולה באש.‬ ‫אנחנו חייבים ללכת.‬ 355 00:24:44,320 --> 00:24:45,480 ‫מה?‬ ‫-המקום עולה באש.‬ 356 00:24:49,680 --> 00:24:52,960 ‫- סקיי וייבס -‬ 357 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 ‫"אני מרגיש שיש לי משהו‬ 358 00:24:58,800 --> 00:25:00,640 ‫אבל אני עדיין שם‬ 359 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 ‫הייתי רוצה לדעת למה לצפות‬ 360 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 ‫אני סובל, את נוגעת בי‬ 361 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 ‫עוד מעט תעזבי‬ 362 00:25:08,520 --> 00:25:10,240 ‫אני בוכה, זו המציאות‬ 363 00:25:10,320 --> 00:25:12,400 ‫אין דרך חזרה‬ 364 00:25:12,480 --> 00:25:13,640 ‫משבצת הידידות‬ 365 00:25:13,720 --> 00:25:16,280 ‫לא‬ 366 00:25:16,360 --> 00:25:17,880 ‫משבצת הידידות‬ 367 00:25:20,040 --> 00:25:21,120 ‫משבצת הידידות‬ 368 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 ‫לא‬ 369 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 ‫משבצת הידידות"‬ 370 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 ‫חבר'ה, זה יצא מעולה.‬ 371 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 ‫וכשנכניס את הביט החדש, אתם תתחרפנו.‬ 372 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 ‫אנחנו סומכים עליכם. אני כבר רוצה לשמוע.‬ 373 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 ‫והקליפ?‬ 374 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 ‫הוא מושהה.‬ 375 00:25:39,320 --> 00:25:42,440 ‫כן, יש לנו בעיה קטנה עם הפרפרים והכרישים.‬ 376 00:25:42,520 --> 00:25:45,240 ‫כן, נתי מתעקשת להוסיף פרפרים.‬ 377 00:25:45,320 --> 00:25:46,760 ‫ואין בזה שום היגיון.‬ 378 00:25:46,840 --> 00:25:49,640 ‫ובכרישים יש היגיון כי אתה אוהב אותם?‬ 379 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 ‫אתה אפילו לא מקשיב לרעיון של נתי, צ'רלי.‬ 380 00:25:52,160 --> 00:25:53,880 ‫אולי תנסה, לא?‬ 381 00:25:55,120 --> 00:25:56,400 ‫ראיתם את סטפי?‬ 382 00:25:57,480 --> 00:26:00,240 ‫היא לא נחה?‬ ‫-הלכנו לחדר שלה. לא היה שם אף אחד.‬ 383 00:26:00,320 --> 00:26:03,400 ‫אני גם לא מוצא את לוס.‬ ‫היא טיפלה בסטפי היום.‬ 384 00:26:03,480 --> 00:26:06,520 ‫אני לא יודע איפה היא.‬ ‫-מוזר. הן לא עונות להודעות?‬ 385 00:26:07,400 --> 00:26:09,120 ‫אולי הן יצאו להתאמן.‬ 386 00:26:09,200 --> 00:26:13,480 ‫אבל היא הייתה בהתאוששות. זה לא הגיוני.‬ ‫-גם נודה לא מראה סימני חיים.‬ 387 00:26:17,680 --> 00:26:20,640 ‫סנאי במסלול. אני חוזר, סנאי במסלול.‬ 388 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 ‫למטריקס.‬ 389 00:26:22,600 --> 00:26:26,400 ‫כל כך הרבה מאמץ כדי להציל את "סיילו",‬ ‫ויש שריפה? אני לא מאמינה.‬ 390 00:26:27,280 --> 00:26:28,600 ‫לא יכול להיות.‬ ‫-לא.‬ 391 00:26:30,360 --> 00:26:31,720 ‫זו המכונית של אימא?‬ 392 00:28:08,120 --> 00:28:11,040 ‫תרגום כתוביות: מאיה קציר‬