1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,560 Tak masuk akal jika kakek nenekmu 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,280 merahasiakan bahwa ayah dan ibumu bertemu di sini. 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,520 Pasti ada hal lain. 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,920 Nama ibuku bahkan tak ada di data tamu. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,520 Seperti yang kukatakan. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 Ayahku berselingkuh 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,200 dengan ibumu. 9 00:00:36,040 --> 00:00:37,080 Kalau begitu… 10 00:00:39,640 --> 00:00:40,560 ayahmu… 11 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 - Kau sungguh berpikir kita bersaudara? - Luz. 12 00:00:50,120 --> 00:00:52,560 Kita punya tanda lahir yang sama. 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,600 Menurutku, itu bukan kebetulan. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,040 Apa? 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,800 Ini tak terlalu buruk. 16 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Bahwa kita bersaudara? 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,080 Dan menurutmu mungkin 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,880 Paula menulis surat ini untukmu 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 karena ini? 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,440 Tapi jika dia punya informasi lebih, dia bisa katakan sejak awal. 21 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 Mungkin dia belum tahu semuanya. 22 00:01:36,840 --> 00:01:41,680 Mungkin dia tahu ayahku dan kakek nenekku punya rahasia, 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,080 tapi dia tak tahu apa. 24 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Ini sudah larut. 25 00:01:54,200 --> 00:01:56,920 Dan kau masih lemah. Tidurlah. 26 00:01:57,000 --> 00:01:57,920 Tidur? 27 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 Lucu sekali. Aku bahkan tak ingat caranya. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 Tidurlah. 29 00:02:04,600 --> 00:02:08,080 Kau harus istirahat. Lihat saja, kau akan jauh lebih baik besok, 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 dan semuanya akan lebih jelas. 31 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 Terima kasih. 32 00:02:38,280 --> 00:02:43,560 Mesin menderu Setang bergetar dan berirama 33 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 Angin menerpa wajahku 34 00:02:46,360 --> 00:02:49,840 Kugenggam momen Di bawah sinar mentari 35 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 Sinar mentari 36 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 Keindahan hangat 37 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 Itulah sifatnya 38 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 Keindahan hangat 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Aku menembus ombak 40 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Itu kekuatanku 41 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 Keindahan hangat 42 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 Nati, aku suka. 43 00:03:19,360 --> 00:03:21,880 Ya, akhirannya memberi sentuhan istimewa. 44 00:03:21,960 --> 00:03:25,760 - Kau pencipta lagu hit. - Kita, bukan aku. 45 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 Ya! 46 00:03:41,840 --> 00:03:43,360 Bagaimana, Dokter? 47 00:03:43,440 --> 00:03:45,520 Kau jauh lebih baik, Steffi. 48 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 Harus kuakui refleksmu bagus. 49 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 Dari responsmu, kau hampir pulih. 50 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 Sempurna. Jadi, bisakah kami kembali berlatih? 51 00:03:53,760 --> 00:03:57,280 Tunggu sebentar. Aku belum selesai. Mari kita lihat. 52 00:03:57,360 --> 00:04:00,280 Kau ingat sedang apa sebelum jatuh? 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 Tidak terlalu. 54 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 Jujur, aku tak ingat apa-apa. 55 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 Aku bahkan tak ingat aku berlatih hari itu. 56 00:04:09,520 --> 00:04:14,680 Baiklah. Sangat umum orang yang kepalanya terbentur sepertimu 57 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 tak mengingat peristiwa beberapa jam sebelumnya. 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,440 - Jadi, dia tak membaik? - Dia membaik. 59 00:04:20,520 --> 00:04:22,240 Tapi masih harus istirahat. 60 00:04:22,320 --> 00:04:25,000 Lalu jika dia tak merasa nyeri atau sakit, 61 00:04:25,080 --> 00:04:27,200 dia akan bisa kembali beraktivitas fisik. 62 00:04:27,920 --> 00:04:31,320 - Sempurna. Ayo sarapan. - Bagus sekali. 63 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 Sarapan enak adalah obat terbaik. 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 - Mari kutemani. - Ayo. 65 00:04:39,960 --> 00:04:43,520 Setidaknya Steffi sudah pulih. 66 00:04:43,600 --> 00:04:45,120 Ya, itu bagus. 67 00:04:46,840 --> 00:04:49,880 Satu hari latihan hilang. 68 00:04:51,720 --> 00:04:55,200 Aku baru sadar kita masih punya satu trik. 69 00:04:56,000 --> 00:04:58,320 - Trik? - Drone. 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,960 Drone Ian. Steffi tak mengenal Canal del Norte. 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 Kita bisa merekamnya 72 00:05:04,240 --> 00:05:06,960 agar dia bisa membayangkannya sebelum kompetisi. 73 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 Itu bagus. 74 00:05:09,000 --> 00:05:10,880 Tak ada banyak pilihan. 75 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 Kau urus Steffi, aku akan bicara dengan Ian. 76 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 Baiklah. 77 00:05:29,680 --> 00:05:31,400 Teman-teman, lihat. 78 00:05:31,960 --> 00:05:34,480 Aku ingin menunjukkan ini sebelum lupa. 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 - Bagus, 'kan? - Bagus sekali. 80 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 Hal yang sama menimpa kita 81 00:05:44,280 --> 00:05:45,960 Kami berharap banyak 82 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 Denganmu, 'ku ingin lebih 83 00:05:48,160 --> 00:05:50,680 Entahlah. Aku merasa ada yang kurang. 84 00:05:50,760 --> 00:05:53,160 Sungguh? Mungkin. Lihatlah. 85 00:05:53,240 --> 00:05:54,200 Nati. 86 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 - Ucapkan "zona pertemanan" berulang kali. - Oke. 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 Zona pertemanan. 88 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 Zona pertemanan. 89 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Zona pertemanan. 90 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 - Zona pertemanan. - Ya! 91 00:06:06,880 --> 00:06:09,680 - Apa yang lucu? - Lihatlah. Bibirmu. 92 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Zona pertemanan. 93 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Zona pertemanan. 94 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 - Bagus. - Ya. 95 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 Ayo tambahkan kupu-kupu. Aku suka kupu-kupu. 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Kupu-kupu terbang di sungai? Apa itu masuk akal? 97 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 Kau menambahkan hiu, kenapa aku tak boleh memasang kupu-kupu? 98 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 Baiklah, mari masukkan penguin. 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 - Julián. - Tidak? 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 Tidak, serius. Kenapa kau boleh memasukkan hiu, 101 00:06:30,720 --> 00:06:32,680 tapi tidak dengan kupu-kupu? 102 00:06:32,760 --> 00:06:35,240 Nati, jangan terlalu sensitif. 103 00:06:35,840 --> 00:06:38,600 Tidak. Aku mungkin sensitif, 104 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 tapi kau tumpul dan tak mau mendengarkan orang lain. 105 00:06:43,560 --> 00:06:46,840 - Tum… Apa? - Tumpul. 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Lihat, ada dua arti. 107 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 Satu, tak bisa mencetak angka. 108 00:06:50,800 --> 00:06:54,040 Dua, lambat memahami sesuatu. 109 00:06:55,040 --> 00:06:58,120 - Aku rasa yang kedua. - Terima kasih, Julian. Terima kasih. 110 00:06:58,200 --> 00:07:02,360 Catatan, jangan berdebat dengan penulis, karena baik mereka benar atau salah, 111 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 mereka selalu memakimu dengan kata asing. 112 00:07:05,080 --> 00:07:06,520 Lihat sisi baiknya. 113 00:07:06,600 --> 00:07:08,720 Kau meninggalkan zona pertemanan. 114 00:07:08,800 --> 00:07:11,000 Tapi kini teman pun bukan. 115 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Cuma teman 116 00:07:18,320 --> 00:07:19,600 Cuma teman 117 00:07:21,120 --> 00:07:22,800 Kita harus lakukan ini sekarang? 118 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 Aku setuju berkolaborasi dengan si kembar. 119 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 Tenang, Pak Pemengaruh. 120 00:07:29,240 --> 00:07:32,200 Kau masih sempat melakukan semua itu saat kau kembali. 121 00:07:32,760 --> 00:07:35,120 Apa yang lebih penting dari membantu kakakmu? 122 00:07:35,640 --> 00:07:38,920 - Memanjakan pengikutku. - Mereka datang dan pergi. 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,720 Tapi hanya ada satu kakak. 124 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 Sayang sekali aku tak punya dua kakak. 125 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 Ayolah. Jangan sok pintar. 126 00:07:46,120 --> 00:07:50,680 Steffi kehilangan satu hari latihan, dan kami harus menebus waktu yang hilang. 127 00:07:50,760 --> 00:07:53,600 Ini kesempatan terakhir kami menyusul Natasha. 128 00:07:54,120 --> 00:07:57,640 Entah bagaimana kalian akan melakukannya karena kalian tertinggal jauh. 129 00:07:58,160 --> 00:08:00,720 Kami bersama Tony, pelatih Steffi Navarro, 130 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 yang dengan cepat membuat kami sadar akan situasi ini. 131 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 Dia bilang Steffi sangat depresi. 132 00:08:05,920 --> 00:08:10,120 Atas nama seluruh timku, kami sangat berharap dia segera sembuh. 133 00:08:10,640 --> 00:08:13,840 Kami juga bersama adiknya, Ian. 134 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 Seberapa tertekan Steffi? 135 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Aku tak mengerti kenapa kau bisa sejahat ini. 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,760 Aku dengar Steffi hilang ingatan. 137 00:08:20,840 --> 00:08:22,960 Jika kau butuh aku melatihnya, 138 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 kau bisa mengandalkanku. 139 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 Kami sudah berlatih di Canal del Norte. 140 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 Hari ini kami berlatih di Sungai Correntoso. 141 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 Dan kalian baru mulai. 142 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 Maaf, kalian hampir tak punya kesempatan. 143 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 Jadi, mari bahas yang kita tahu lagi. 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,600 Paula menulis surat yang mengatakan 145 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 ada rahasia di sini di Cielo Grande. 146 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 Ron, ayahmu, 147 00:08:54,320 --> 00:08:56,200 bilang dia bertemu Lyn, 148 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 ibumu, di Cielo, 149 00:08:59,320 --> 00:09:03,320 dan rahasia besarnya adalah kakek nenekmu membuatnya menceritakan kisah lain. 150 00:09:04,360 --> 00:09:08,480 Tapi itu tampak mencurigakan karena, berdasarkan yang kita tahu, 151 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 Lyn belum pernah ke Cielo Grande. 152 00:09:13,680 --> 00:09:17,240 Mungkin kita harus benar-benar memeriksa apa ibumu pernah ke Cielo. 153 00:09:17,320 --> 00:09:19,040 Tapi itu sudah dipastikan. 154 00:09:20,120 --> 00:09:21,680 Ini semua datanya. 155 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 Benar, 'kan? 156 00:09:27,600 --> 00:09:28,920 - Ya. - Ini dienkripsi. 157 00:09:30,240 --> 00:09:32,800 Ya, tak akan bisa dibuka dari sini. 158 00:09:33,560 --> 00:09:35,600 Harus dari komputer hotel. 159 00:09:36,640 --> 00:09:40,680 Mungkin kakek nenekmu atau orang lain menghapus data soal Lyn. 160 00:09:41,200 --> 00:09:45,040 Tapi jika demikian, pasti ada di data cadangan. 161 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 Ayo. 162 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 Cari "Ordóñez". 163 00:09:57,800 --> 00:10:01,480 Francisco Ordóñez, Sebastian, Miguel, tapi tak ada Lyn. 164 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 Siapa lebah maduku? 165 00:10:06,520 --> 00:10:09,720 - Lihat yang kubawakan. Poni. - Maaf, jangan sekarang. 166 00:10:09,800 --> 00:10:11,520 Aku tak bisa. Maaf. 167 00:10:15,320 --> 00:10:17,120 Oke, sepertinya aku mengganggumu. 168 00:10:17,680 --> 00:10:20,280 Kau lebih mirip kucing daripada lebah madu. Dah. 169 00:10:25,440 --> 00:10:27,640 Lyn Ordóñez tak ada di data cadangan. 170 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 Artinya dia belum pernah ke Cielo Grande. 171 00:10:29,880 --> 00:10:32,920 Memang begitu. Kalau tidak, aku tak akan di sini. 172 00:10:33,680 --> 00:10:34,960 Jelas. Tidak mungkin. 173 00:10:36,120 --> 00:10:39,200 Kita harus pergi ke kota. Noda, mobilmu masih di dok? 174 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 Ya. Sekarang? 175 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 - Sekarang. - Tidak mungkin. 176 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 Aku tak bisa tinggalkan resepsionis. 177 00:10:47,560 --> 00:10:49,840 Ini darurat. Aku harus bicara dengan ibuku. 178 00:10:49,920 --> 00:10:52,320 Sampai jumpa di dok 10 menit lagi. Ayo, Steffi. 179 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 Tidak. 180 00:10:57,960 --> 00:11:01,240 Burung meninggalkan sarang. Kuulangi, burung meninggalkan sarang. 181 00:11:07,520 --> 00:11:08,720 Biar kubantu, Nati. 182 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 - Aku pikir… - Terima kasih. Aku bisa sendiri. 183 00:11:13,840 --> 00:11:17,480 Aku tahu kau bisa, Nati. Aku hanya ingin membantumu. 184 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 Ayolah. 185 00:11:55,120 --> 00:11:58,280 Baiklah, mungkin aku agak kasar. Aku tak bermaksud begitu. 186 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 - Tidak. Akulah yang tumpuk. - Tumpul! 187 00:12:01,520 --> 00:12:04,920 Tumpul. Itu dan banyak lagi. Maaf, Nati. 188 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Yang penting kita tetap berteman. Begitu, bukan? 189 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 Bagus, itu yang kusuka. Ya. 190 00:12:12,120 --> 00:12:15,080 Aku tahu kau akan menerima tak memasukkan… 191 00:12:15,160 --> 00:12:18,240 Apa? Aku tak mengerti. Aku pikir kau menambahkannya. 192 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Tidak. 193 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 Tidak. Aku mengirimimu meme itu agar kau bisa lihat itu jelek. 194 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Baiklah. 195 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 Kini kita tak berteman lagi, Carlos. 196 00:12:38,920 --> 00:12:40,800 Apa rencananya? Kita bilang apa padanya? 197 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Ini topik sensitif. 198 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 Bagaimana jika kita bilang 199 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 kita saudara tiri 200 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 dan kita yakin dia bisa membantu menjelaskannya? 201 00:12:53,880 --> 00:12:55,160 Tanpa basa-basi? 202 00:12:56,440 --> 00:13:01,920 Mungkin lebih baik pelan-pelan dan lihat apa yang dia katakan, bagaimana? 203 00:13:02,000 --> 00:13:05,840 Ya, jangan langsung tanya begitu kita tiba. 204 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Ikuti aku. Aku tahu cara menanganinya. 205 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 Setiap kali aku bertanya siapa ayahku, dia mengubah topik. 206 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 "Dia tak pernah menginginkanmu. 207 00:13:15,520 --> 00:13:18,240 Dia sudah pergi. Jangan buang energimu. 208 00:13:18,320 --> 00:13:20,360 Lebih baik anggap dia tak ada." 209 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 Kini aku tahu alasannya. 210 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 Aku gugup. 211 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Aku juga. 212 00:13:31,640 --> 00:13:33,560 Sulit dipercaya kita bersaudara. 213 00:13:34,240 --> 00:13:37,480 Sulit dipercaya ayahku berselingkuh dengan ibumu. 214 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 Ini tempat Steffi mengalami kecelakaan? 215 00:13:48,640 --> 00:13:50,280 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 216 00:13:51,040 --> 00:13:53,640 Kondisi di sungai ini tak seperti Canal del Norte. 217 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 Lebih sempit dan lebih banyak angin. 218 00:13:56,160 --> 00:13:57,960 Mungkin saat itu banyak ombak. 219 00:13:58,960 --> 00:14:01,400 Kurasa kita harus menyusun strategi baru. 220 00:14:02,400 --> 00:14:04,920 Meski begitu, kurasa tidak sulit. 221 00:14:05,440 --> 00:14:07,080 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 222 00:14:08,520 --> 00:14:10,120 Aku berharap lebih darinya. 223 00:14:11,520 --> 00:14:14,720 Jika aku punya saudari, Ibu akan memberitahuku sejak lama. 224 00:14:14,800 --> 00:14:16,720 Kurasa itu dirahasiakan dariku. 225 00:14:16,800 --> 00:14:20,600 Ayahku akan memberitahuku jika dia bertemu ibuku di Cielo Grande, 226 00:14:20,680 --> 00:14:21,920 tapi di sinilah kita. 227 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 Ini seperti mimpi. 228 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 Untungnya kita bersama. 229 00:14:30,280 --> 00:14:31,320 Benar. 230 00:15:08,640 --> 00:15:09,520 Ini ibumu? 231 00:15:10,360 --> 00:15:11,400 Ya. 232 00:15:13,560 --> 00:15:14,480 Cantik. 233 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 Rumahmu indah. 234 00:15:29,480 --> 00:15:31,040 - Terima kasih. - Aku suka. 235 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 Luz, kemarilah. 236 00:15:39,640 --> 00:15:42,280 Aku punya foto yang sama dengan ini saat aku masih kecil. 237 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 - Serius? - Lihat. Kurasa ada di sini. 238 00:15:52,040 --> 00:15:53,000 Sama. 239 00:15:59,480 --> 00:16:01,080 Menurutmu mungkin ini mustahil, 240 00:16:01,160 --> 00:16:05,800 tapi aku merasa sudah pernah ke sini. 241 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 Tempat ini mengingatkanku pada sesuatu. 242 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 Entahlah. Mungkin cuma imajinasiku. 243 00:16:28,440 --> 00:16:31,520 Bos, waspada. Tupai di zona bahaya. Sangat berbahaya. 244 00:16:31,600 --> 00:16:33,120 Aku menunggu instruksi. 245 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 Apa di sini? 246 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 Ya, di sini. 247 00:16:39,040 --> 00:16:42,000 Steffi tak pernah berlatih di lokasi ini. 248 00:16:42,640 --> 00:16:46,280 Dia tak terbiasa dengan sungai ini atau kondisinya. 249 00:16:46,360 --> 00:16:51,120 Jadi, perlu setidaknya satu putaran agar dia bisa membayangkannya. 250 00:16:51,200 --> 00:16:52,160 Beres. 251 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Semoga bisa menebus waktu yang hilang. 252 00:16:57,320 --> 00:17:00,640 Dengar, buat drone-mu mengikuti ombak. 253 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 - Saat kau siap, aku akan memandumu. - Kelihatannya mudah. 254 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 Setidaknya dengan drone. 255 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 Baiklah. 256 00:17:07,400 --> 00:17:13,880 Idealnya, kita harus merekam dari posisi Steffi di belakang kapal 257 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 agar dia bisa membayangkan sesinya seolah-olah dia di sini. 258 00:17:18,200 --> 00:17:19,560 - Siap? - Ya. 259 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 Ayo, Pedro. Jalan. 260 00:17:38,440 --> 00:17:42,240 Ini ulang tahunku yang keempat. Dia memberiku gesper ini, yang kusuka. 261 00:17:42,320 --> 00:17:43,440 Kupikir… 262 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 - Kau pikir kau sangat keren. - Ya. 263 00:17:45,840 --> 00:17:48,440 Di sini aku bersama bibiku dan ini Ruli. 264 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 - Hai. - Luz. 265 00:17:51,640 --> 00:17:53,480 - Hai, Ibu. - Mengejutkan sekali. 266 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 - Hai. - Hai. 267 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 - Kau baik-baik saja? - Ya, tentu. Tak ada masalah. 268 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 Bagus. 269 00:17:59,400 --> 00:18:01,680 Ini Steffi, temanku dari Cielo Grande. 270 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 - Hai. - Hai, Steffi. 271 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 - Selamat datang. - Terima kasih. 272 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 Senang bertemu denganmu. 273 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Tinggallah untuk makan. 274 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 - Ya. - Kalau begitu, ayo. 275 00:18:15,040 --> 00:18:18,200 'Ku merasa kau jauh dariku 276 00:18:18,280 --> 00:18:21,200 Aku tak sanggup 277 00:18:21,280 --> 00:18:24,840 Itu ketakutanku Kembali hampa 278 00:18:24,920 --> 00:18:29,280 Dan kupergi saat mencoba 279 00:18:30,240 --> 00:18:33,160 Sebab 'ku patah hati 280 00:18:33,240 --> 00:18:36,480 Jauh darimu dan hancur 281 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 Rahasia yang kupendam 282 00:18:39,320 --> 00:18:41,480 Kusimpan… 283 00:18:45,200 --> 00:18:48,080 Maaf. Aku sedang tak terinspirasi. 284 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 Nati, hasilnya luar biasa. 285 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 Bisa kita lakukan nanti saja? 286 00:18:52,200 --> 00:18:54,720 Ya, kapan pun kau mau, tapi itu lagumu. 287 00:18:54,800 --> 00:18:57,120 - Kami membutuhkanmu. - Terima kasih. 288 00:18:57,200 --> 00:18:59,360 Setidaknya ada yang menghargaiku. 289 00:19:00,560 --> 00:19:03,240 Nati, siapa bilang aku tak menghargaimu? 290 00:19:03,840 --> 00:19:07,120 Tak suka ide kupu-kupumu bukan berarti tak menghargaimu. 291 00:19:07,200 --> 00:19:10,040 Lagu ini hanya perlu beberapa latihan. Itu saja. 292 00:19:10,120 --> 00:19:13,040 - Kita kehabisan waktu. - Setuju. 293 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 Hanya ada satu orang yang membuat kita kehabisan waktu. 294 00:19:16,720 --> 00:19:17,560 Baiklah. 295 00:19:18,080 --> 00:19:20,800 Jika tak butuh bantuanku, katakan saja. Aku akan pergi. 296 00:19:20,880 --> 00:19:25,080 - Charlie, kita saling membutuhkan. - Kami tak butuh. Terima kasih. 297 00:19:26,000 --> 00:19:27,080 Sempurna. 298 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Tapi… 299 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 Nati, selesaikan masalahmu dengan Charlie. Tak bisa terus begini. 300 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 Ini yang kubutuhkan. 301 00:19:38,160 --> 00:19:41,640 Charlie tak bisa bekerja sebagai tim, tapi aku yang harus memperbaikinya. 302 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 Sepertinya aku harus tampil solo. 303 00:19:53,800 --> 00:19:56,080 Ibu suka kejutannya. Ibu senang kau datang, 304 00:19:56,160 --> 00:19:59,840 tapi jika Ibu tahu kau ajak teman, Ibu akan menyiapkan hidangan istimewa. 305 00:19:59,920 --> 00:20:02,880 Ini mendadak, Bu. Lagi pula, hidangan ini lumayan. 306 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Aku rindu memasak bersama. 307 00:20:06,560 --> 00:20:08,640 Kami banyak bekerja dengan Steffi. 308 00:20:08,720 --> 00:20:11,760 - Dia akan berkompetisi di Summer Crush. - Astaga! 309 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 Dia luar biasa. Dia masuk lima besar dunia. 310 00:20:14,680 --> 00:20:15,640 Lima besar. 311 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 Saat ini, lebih seperti lima terbawah. 312 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 Jangan stres. Menang atau kalah tak penting. 313 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 Yang penting adalah pengalaman. 314 00:20:25,200 --> 00:20:29,040 Tentu. Trofi terbaik tak selalu yang kau bawa di koper. 315 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 Baiklah. Itu bagus. 316 00:20:46,920 --> 00:20:48,240 Kali ini, ya. 317 00:20:48,320 --> 00:20:49,520 Aku kelaparan. 318 00:20:50,960 --> 00:20:52,200 Ayo cari Steffi. 319 00:20:52,280 --> 00:20:55,040 Aku ingin menunjukkan videonya. Dia akan suka rekaman kita. 320 00:20:55,120 --> 00:20:58,120 Oke, mari ke kamarnya dan menontonnya bersamanya. 321 00:20:58,880 --> 00:21:01,720 Ini rekaman yang bagus untuk persiapan kompetisi. 322 00:21:02,600 --> 00:21:03,560 Terima kasih. 323 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 Kita sudah menebus waktu yang hilang. 324 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 Bagus. 325 00:21:49,840 --> 00:21:52,440 HAL TERAKHIR YANG INGIN KUKATAKAN SEBELUM BERPAMITAN… 326 00:21:54,200 --> 00:21:57,440 STEFFI, AKU MUNGKIN SUDAH TIADA SAAT KAU MEMBACA INI… 327 00:22:17,520 --> 00:22:21,720 Keluarkan Steffi dari sana dan bawa dia kemari, apa pun caranya. 328 00:22:29,280 --> 00:22:30,120 Steffi? 329 00:22:34,880 --> 00:22:35,840 Steffi? 330 00:22:37,120 --> 00:22:37,960 Steffi? 331 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 - Steffi? - Steffi? 332 00:22:58,320 --> 00:22:59,400 "Ibu". 333 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 "IbuMu86". 334 00:23:04,520 --> 00:23:06,040 "NoDa86". 335 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 Ada apa? 336 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 - Di mana Noda? - Itu yang ingin kuketahui. 337 00:23:19,400 --> 00:23:22,600 Menurut ini, "Aku pergi dan akan kembali nanti." 338 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 Kau lihat Steffi? 339 00:23:27,160 --> 00:23:30,720 Kali terakhir kulihat Steffi, dia bersama Luz dan Noda. 340 00:23:31,440 --> 00:23:33,120 Di mana mereka? 341 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 Aku tak tahu. 342 00:23:34,920 --> 00:23:37,480 Aku memperhatikan mereka sejak pembukaan Sky Vibes. 343 00:23:37,560 --> 00:23:39,240 Mereka merencanakan sesuatu. 344 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Ya. 345 00:23:42,280 --> 00:23:44,520 Mereka pasti merampok bank. 346 00:23:48,600 --> 00:23:51,480 Terserah. Mereka tak mungkin pergi jauh. 347 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Kita dikelilingi perairan. 348 00:23:53,520 --> 00:23:56,840 Entahlah. Tapi jika kalian melihat Noda, katakan aku menunggunya di sini 349 00:23:56,920 --> 00:23:58,400 dan aku tak akan pergi. 350 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Tahu kata sandinya? 351 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 Terima kasih. 352 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Maaf. 353 00:24:15,480 --> 00:24:18,920 Ibu menghapus kenangan itu, dan mendengarnya mengejutkan Ibu. 354 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 Jadi, Ibu bertemu Ayah di Cielo Grande? 355 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 Ya. 356 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 Aku saja. Siapa? 357 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 - Noda! - Apa? Ini Noda. 358 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 - Apa? - Maaf. 359 00:24:41,400 --> 00:24:44,320 Ini mendesak. Cielo Grande terbakar. Kita harus pergi. 360 00:24:44,400 --> 00:24:45,880 - Apa? - Itu terbakar. 361 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 Kurasa ada sesuatu 362 00:24:58,800 --> 00:25:00,640 Tapi 'ku di sini. 363 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 Kurasa aku ingin tahu Apa yang akan terjadi 364 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 Pedih, kau mengusikku 365 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 Kau akan pergi 366 00:25:08,520 --> 00:25:10,240 'Ku sedih, itu fakta 367 00:25:10,320 --> 00:25:12,200 Tak ada jalan kembali 368 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 Cuma teman 369 00:25:13,720 --> 00:25:16,280 Tidak 370 00:25:16,360 --> 00:25:17,880 Cuma teman 371 00:25:20,040 --> 00:25:21,120 Cuma teman 372 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 Tidak 373 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Cuma teman 374 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 Kawan-kawan, hasilnya bagus. 375 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 Saat musiknya dipasang, kalian akan histeris. 376 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 Kami memercayai kalian. Aku sudah ingin mendengarnya. 377 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 Dan videonya? 378 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Itu tertunda. 379 00:25:39,320 --> 00:25:42,400 Ya, ada masalah dengan kupu-kupu dan hiu. 380 00:25:42,480 --> 00:25:45,240 Ya, Nati bersikeras menambahkan kupu-kupu. 381 00:25:45,320 --> 00:25:46,680 Itu tak masuk akal. 382 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 Hiu masuk akal karena kau menyukainya? 383 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 Kau bahkan tak mendengarkan ide Nati. 384 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 Mungkin kau bisa mencobanya, 'kan? 385 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 Kalian lihat Steffi? 386 00:25:57,480 --> 00:26:00,240 - Dia tak beristirahat? - Tak ada orang di kamarnya. 387 00:26:00,320 --> 00:26:03,400 Luz juga menghilang. Dia merawat Steffi hari ini. 388 00:26:03,480 --> 00:26:06,520 - Aku tak tahu di mana dia. - Aneh. Mereka tak membalas pesan? 389 00:26:07,320 --> 00:26:09,120 Mungkin mereka berlatih. 390 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Steffi dalam pemulihan. Itu tak masuk akal. 391 00:26:11,400 --> 00:26:13,480 Noda juga menghilang. 392 00:26:17,680 --> 00:26:20,640 Tupai dalam perjalanan. Kuulangi, tupai dalam perjalanan. 393 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 Untuk Matrix. 394 00:26:22,600 --> 00:26:26,400 Begitu banyak usaha demi selamatkan Cielo, kini ada kebakaran? Sulit dipercaya. 395 00:26:27,080 --> 00:26:28,600 - Mustahil. - Ya. 396 00:26:30,360 --> 00:26:31,720 Apa itu mobil Ibu? 397 00:28:08,120 --> 00:28:11,040 Terjemahan subtitle oleh Rendy