1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,560
Tak masuk akal jika kakek nenekmu
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,280
merahasiakan bahwa ayah dan ibumu
bertemu di sini.
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,520
Pasti ada hal lain.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,920
Nama ibuku bahkan tak ada di data tamu.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,520
Seperti yang kukatakan.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
Ayahku berselingkuh
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,200
dengan ibumu.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,080
Kalau begitu…
10
00:00:39,640 --> 00:00:40,560
ayahmu…
11
00:00:45,240 --> 00:00:48,400
- Kau sungguh berpikir kita bersaudara?
- Luz.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,560
Kita punya tanda lahir yang sama.
13
00:00:53,160 --> 00:00:55,600
Menurutku, itu bukan kebetulan.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,040
Apa?
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,800
Ini tak terlalu buruk.
16
00:01:08,520 --> 00:01:09,560
Bahwa kita bersaudara?
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,080
Dan menurutmu mungkin
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,880
Paula menulis surat ini untukmu
19
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
karena ini?
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,440
Tapi jika dia punya informasi lebih,
dia bisa katakan sejak awal.
21
00:01:32,240 --> 00:01:35,120
Mungkin dia belum tahu semuanya.
22
00:01:36,840 --> 00:01:41,680
Mungkin dia tahu ayahku
dan kakek nenekku punya rahasia,
23
00:01:42,320 --> 00:01:44,080
tapi dia tak tahu apa.
24
00:01:51,920 --> 00:01:52,960
Ini sudah larut.
25
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
Dan kau masih lemah. Tidurlah.
26
00:01:57,000 --> 00:01:57,920
Tidur?
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
Lucu sekali. Aku bahkan tak ingat caranya.
28
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
Tidurlah.
29
00:02:04,600 --> 00:02:08,080
Kau harus istirahat. Lihat saja,
kau akan jauh lebih baik besok,
30
00:02:08,160 --> 00:02:10,160
dan semuanya akan lebih jelas.
31
00:02:26,360 --> 00:02:27,200
Terima kasih.
32
00:02:38,280 --> 00:02:43,560
Mesin menderu
Setang bergetar dan berirama
33
00:02:43,640 --> 00:02:46,280
Angin menerpa wajahku
34
00:02:46,360 --> 00:02:49,840
Kugenggam momen
Di bawah sinar mentari
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,960
Sinar mentari
36
00:02:54,680 --> 00:02:57,200
Keindahan hangat
37
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Itulah sifatnya
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,680
Keindahan hangat
39
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
Aku menembus ombak
40
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Itu kekuatanku
41
00:03:10,960 --> 00:03:14,960
Keindahan hangat
42
00:03:18,360 --> 00:03:19,280
Nati, aku suka.
43
00:03:19,360 --> 00:03:21,880
Ya, akhirannya memberi sentuhan istimewa.
44
00:03:21,960 --> 00:03:25,760
- Kau pencipta lagu hit.
- Kita, bukan aku.
45
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
Ya!
46
00:03:41,840 --> 00:03:43,360
Bagaimana, Dokter?
47
00:03:43,440 --> 00:03:45,520
Kau jauh lebih baik, Steffi.
48
00:03:45,600 --> 00:03:47,640
Harus kuakui refleksmu bagus.
49
00:03:47,720 --> 00:03:50,640
Dari responsmu, kau hampir pulih.
50
00:03:50,720 --> 00:03:53,680
Sempurna. Jadi, bisakah
kami kembali berlatih?
51
00:03:53,760 --> 00:03:57,280
Tunggu sebentar. Aku belum selesai.
Mari kita lihat.
52
00:03:57,360 --> 00:04:00,280
Kau ingat sedang apa sebelum jatuh?
53
00:04:02,560 --> 00:04:03,400
Tidak terlalu.
54
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Jujur, aku tak ingat apa-apa.
55
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Aku bahkan tak ingat
aku berlatih hari itu.
56
00:04:09,520 --> 00:04:14,680
Baiklah. Sangat umum
orang yang kepalanya terbentur sepertimu
57
00:04:14,760 --> 00:04:17,280
tak mengingat peristiwa
beberapa jam sebelumnya.
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,440
- Jadi, dia tak membaik?
- Dia membaik.
59
00:04:20,520 --> 00:04:22,240
Tapi masih harus istirahat.
60
00:04:22,320 --> 00:04:25,000
Lalu jika dia tak merasa nyeri atau sakit,
61
00:04:25,080 --> 00:04:27,200
dia akan bisa kembali beraktivitas fisik.
62
00:04:27,920 --> 00:04:31,320
- Sempurna. Ayo sarapan.
- Bagus sekali.
63
00:04:31,400 --> 00:04:33,520
Sarapan enak adalah obat terbaik.
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,800
- Mari kutemani.
- Ayo.
65
00:04:39,960 --> 00:04:43,520
Setidaknya Steffi sudah pulih.
66
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
Ya, itu bagus.
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,880
Satu hari latihan hilang.
68
00:04:51,720 --> 00:04:55,200
Aku baru sadar kita masih punya satu trik.
69
00:04:56,000 --> 00:04:58,320
- Trik?
- Drone.
70
00:04:58,880 --> 00:05:01,960
Drone Ian. Steffi tak mengenal
Canal del Norte.
71
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
Kita bisa merekamnya
72
00:05:04,240 --> 00:05:06,960
agar dia bisa membayangkannya
sebelum kompetisi.
73
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
Itu bagus.
74
00:05:09,000 --> 00:05:10,880
Tak ada banyak pilihan.
75
00:05:11,720 --> 00:05:14,400
Kau urus Steffi,
aku akan bicara dengan Ian.
76
00:05:15,320 --> 00:05:16,160
Baiklah.
77
00:05:29,680 --> 00:05:31,400
Teman-teman, lihat.
78
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
Aku ingin menunjukkan ini sebelum lupa.
79
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
- Bagus, 'kan?
- Bagus sekali.
80
00:05:42,280 --> 00:05:44,200
Hal yang sama menimpa kita
81
00:05:44,280 --> 00:05:45,960
Kami berharap banyak
82
00:05:46,040 --> 00:05:48,080
Denganmu, 'ku ingin lebih
83
00:05:48,160 --> 00:05:50,680
Entahlah. Aku merasa ada yang kurang.
84
00:05:50,760 --> 00:05:53,160
Sungguh? Mungkin. Lihatlah.
85
00:05:53,240 --> 00:05:54,200
Nati.
86
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
- Ucapkan "zona pertemanan" berulang kali.
- Oke.
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
Zona pertemanan.
88
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
Zona pertemanan.
89
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Zona pertemanan.
90
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
- Zona pertemanan.
- Ya!
91
00:06:06,880 --> 00:06:09,680
- Apa yang lucu?
- Lihatlah. Bibirmu.
92
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
Zona pertemanan.
93
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Zona pertemanan.
94
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
- Bagus.
- Ya.
95
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
Ayo tambahkan kupu-kupu.
Aku suka kupu-kupu.
96
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Kupu-kupu terbang di sungai?
Apa itu masuk akal?
97
00:06:19,640 --> 00:06:22,880
Kau menambahkan hiu,
kenapa aku tak boleh memasang kupu-kupu?
98
00:06:22,960 --> 00:06:25,080
Baiklah, mari masukkan penguin.
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
- Julián.
- Tidak?
100
00:06:27,720 --> 00:06:30,640
Tidak, serius.
Kenapa kau boleh memasukkan hiu,
101
00:06:30,720 --> 00:06:32,680
tapi tidak dengan kupu-kupu?
102
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
Nati, jangan terlalu sensitif.
103
00:06:35,840 --> 00:06:38,600
Tidak. Aku mungkin sensitif,
104
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
tapi kau tumpul dan tak mau
mendengarkan orang lain.
105
00:06:43,560 --> 00:06:46,840
- Tum… Apa?
- Tumpul.
106
00:06:46,920 --> 00:06:48,600
Lihat, ada dua arti.
107
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Satu, tak bisa mencetak angka.
108
00:06:50,800 --> 00:06:54,040
Dua, lambat memahami sesuatu.
109
00:06:55,040 --> 00:06:58,120
- Aku rasa yang kedua.
- Terima kasih, Julian. Terima kasih.
110
00:06:58,200 --> 00:07:02,360
Catatan, jangan berdebat dengan penulis,
karena baik mereka benar atau salah,
111
00:07:02,440 --> 00:07:05,000
mereka selalu memakimu dengan kata asing.
112
00:07:05,080 --> 00:07:06,520
Lihat sisi baiknya.
113
00:07:06,600 --> 00:07:08,720
Kau meninggalkan zona pertemanan.
114
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
Tapi kini teman pun bukan.
115
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Cuma teman
116
00:07:18,320 --> 00:07:19,600
Cuma teman
117
00:07:21,120 --> 00:07:22,800
Kita harus lakukan ini sekarang?
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,560
Aku setuju berkolaborasi dengan si kembar.
119
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
Tenang, Pak Pemengaruh.
120
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
Kau masih sempat
melakukan semua itu saat kau kembali.
121
00:07:32,760 --> 00:07:35,120
Apa yang lebih penting
dari membantu kakakmu?
122
00:07:35,640 --> 00:07:38,920
- Memanjakan pengikutku.
- Mereka datang dan pergi.
123
00:07:39,000 --> 00:07:40,720
Tapi hanya ada satu kakak.
124
00:07:41,440 --> 00:07:43,560
Sayang sekali aku tak punya dua kakak.
125
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
Ayolah. Jangan sok pintar.
126
00:07:46,120 --> 00:07:50,680
Steffi kehilangan satu hari latihan,
dan kami harus menebus waktu yang hilang.
127
00:07:50,760 --> 00:07:53,600
Ini kesempatan terakhir kami
menyusul Natasha.
128
00:07:54,120 --> 00:07:57,640
Entah bagaimana kalian akan melakukannya
karena kalian tertinggal jauh.
129
00:07:58,160 --> 00:08:00,720
Kami bersama Tony, pelatih Steffi Navarro,
130
00:08:00,800 --> 00:08:03,280
yang dengan cepat
membuat kami sadar akan situasi ini.
131
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
Dia bilang Steffi sangat depresi.
132
00:08:05,920 --> 00:08:10,120
Atas nama seluruh timku,
kami sangat berharap dia segera sembuh.
133
00:08:10,640 --> 00:08:13,840
Kami juga bersama adiknya, Ian.
134
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
Seberapa tertekan Steffi?
135
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Aku tak mengerti
kenapa kau bisa sejahat ini.
136
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
Aku dengar Steffi hilang ingatan.
137
00:08:20,840 --> 00:08:22,960
Jika kau butuh aku melatihnya,
138
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
kau bisa mengandalkanku.
139
00:08:25,520 --> 00:08:28,440
Kami sudah berlatih di Canal del Norte.
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
Hari ini kami berlatih
di Sungai Correntoso.
141
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
Dan kalian baru mulai.
142
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
Maaf, kalian hampir tak punya kesempatan.
143
00:08:43,560 --> 00:08:46,160
Jadi, mari bahas yang kita tahu lagi.
144
00:08:47,360 --> 00:08:49,600
Paula menulis surat yang mengatakan
145
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
ada rahasia di sini di Cielo Grande.
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
Ron, ayahmu,
147
00:08:54,320 --> 00:08:56,200
bilang dia bertemu Lyn,
148
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
ibumu, di Cielo,
149
00:08:59,320 --> 00:09:03,320
dan rahasia besarnya adalah kakek nenekmu
membuatnya menceritakan kisah lain.
150
00:09:04,360 --> 00:09:08,480
Tapi itu tampak mencurigakan
karena, berdasarkan yang kita tahu,
151
00:09:09,080 --> 00:09:11,200
Lyn belum pernah ke Cielo Grande.
152
00:09:13,680 --> 00:09:17,240
Mungkin kita harus benar-benar memeriksa
apa ibumu pernah ke Cielo.
153
00:09:17,320 --> 00:09:19,040
Tapi itu sudah dipastikan.
154
00:09:20,120 --> 00:09:21,680
Ini semua datanya.
155
00:09:25,960 --> 00:09:26,800
Benar, 'kan?
156
00:09:27,600 --> 00:09:28,920
- Ya.
- Ini dienkripsi.
157
00:09:30,240 --> 00:09:32,800
Ya, tak akan bisa dibuka dari sini.
158
00:09:33,560 --> 00:09:35,600
Harus dari komputer hotel.
159
00:09:36,640 --> 00:09:40,680
Mungkin kakek nenekmu atau orang lain
menghapus data soal Lyn.
160
00:09:41,200 --> 00:09:45,040
Tapi jika demikian,
pasti ada di data cadangan.
161
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
Ayo.
162
00:09:48,560 --> 00:09:49,800
Cari "Ordóñez".
163
00:09:57,800 --> 00:10:01,480
Francisco Ordóñez, Sebastian, Miguel,
tapi tak ada Lyn.
164
00:10:02,840 --> 00:10:05,920
Siapa lebah maduku?
165
00:10:06,520 --> 00:10:09,720
- Lihat yang kubawakan. Poni.
- Maaf, jangan sekarang.
166
00:10:09,800 --> 00:10:11,520
Aku tak bisa. Maaf.
167
00:10:15,320 --> 00:10:17,120
Oke, sepertinya aku mengganggumu.
168
00:10:17,680 --> 00:10:20,280
Kau lebih mirip kucing
daripada lebah madu. Dah.
169
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Lyn Ordóñez tak ada di data cadangan.
170
00:10:27,720 --> 00:10:29,800
Artinya dia belum pernah ke Cielo Grande.
171
00:10:29,880 --> 00:10:32,920
Memang begitu.
Kalau tidak, aku tak akan di sini.
172
00:10:33,680 --> 00:10:34,960
Jelas. Tidak mungkin.
173
00:10:36,120 --> 00:10:39,200
Kita harus pergi ke kota.
Noda, mobilmu masih di dok?
174
00:10:41,320 --> 00:10:43,280
Ya. Sekarang?
175
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
- Sekarang.
- Tidak mungkin.
176
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
Aku tak bisa tinggalkan resepsionis.
177
00:10:47,560 --> 00:10:49,840
Ini darurat.
Aku harus bicara dengan ibuku.
178
00:10:49,920 --> 00:10:52,320
Sampai jumpa di dok 10 menit lagi.
Ayo, Steffi.
179
00:10:54,480 --> 00:10:56,440
Tidak.
180
00:10:57,960 --> 00:11:01,240
Burung meninggalkan sarang.
Kuulangi, burung meninggalkan sarang.
181
00:11:07,520 --> 00:11:08,720
Biar kubantu, Nati.
182
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
- Aku pikir…
- Terima kasih. Aku bisa sendiri.
183
00:11:13,840 --> 00:11:17,480
Aku tahu kau bisa, Nati.
Aku hanya ingin membantumu.
184
00:11:52,400 --> 00:11:53,760
Ayolah.
185
00:11:55,120 --> 00:11:58,280
Baiklah, mungkin aku agak kasar.
Aku tak bermaksud begitu.
186
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
- Tidak. Akulah yang tumpuk.
- Tumpul!
187
00:12:01,520 --> 00:12:04,920
Tumpul. Itu dan banyak lagi. Maaf, Nati.
188
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Yang penting kita tetap berteman.
Begitu, bukan?
189
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
Bagus, itu yang kusuka. Ya.
190
00:12:12,120 --> 00:12:15,080
Aku tahu kau akan menerima tak memasukkan…
191
00:12:15,160 --> 00:12:18,240
Apa? Aku tak mengerti.
Aku pikir kau menambahkannya.
192
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Tidak.
193
00:12:20,120 --> 00:12:24,120
Tidak. Aku mengirimimu meme itu
agar kau bisa lihat itu jelek.
194
00:12:25,000 --> 00:12:25,840
Baiklah.
195
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
Kini kita tak berteman lagi, Carlos.
196
00:12:38,920 --> 00:12:40,800
Apa rencananya? Kita bilang apa padanya?
197
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
Ini topik sensitif.
198
00:12:44,920 --> 00:12:46,720
Bagaimana jika kita bilang
199
00:12:47,440 --> 00:12:49,240
kita saudara tiri
200
00:12:49,320 --> 00:12:53,240
dan kita yakin
dia bisa membantu menjelaskannya?
201
00:12:53,880 --> 00:12:55,160
Tanpa basa-basi?
202
00:12:56,440 --> 00:13:01,920
Mungkin lebih baik pelan-pelan
dan lihat apa yang dia katakan, bagaimana?
203
00:13:02,000 --> 00:13:05,840
Ya, jangan langsung tanya
begitu kita tiba.
204
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Ikuti aku. Aku tahu cara menanganinya.
205
00:13:09,280 --> 00:13:12,360
Setiap kali aku bertanya
siapa ayahku, dia mengubah topik.
206
00:13:13,200 --> 00:13:15,440
"Dia tak pernah menginginkanmu.
207
00:13:15,520 --> 00:13:18,240
Dia sudah pergi. Jangan buang energimu.
208
00:13:18,320 --> 00:13:20,360
Lebih baik anggap dia tak ada."
209
00:13:21,080 --> 00:13:22,520
Kini aku tahu alasannya.
210
00:13:27,360 --> 00:13:28,400
Aku gugup.
211
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Aku juga.
212
00:13:31,640 --> 00:13:33,560
Sulit dipercaya kita bersaudara.
213
00:13:34,240 --> 00:13:37,480
Sulit dipercaya
ayahku berselingkuh dengan ibumu.
214
00:13:45,440 --> 00:13:47,800
Ini tempat Steffi mengalami kecelakaan?
215
00:13:48,640 --> 00:13:50,280
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
216
00:13:51,040 --> 00:13:53,640
Kondisi di sungai ini
tak seperti Canal del Norte.
217
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
Lebih sempit dan lebih banyak angin.
218
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
Mungkin saat itu banyak ombak.
219
00:13:58,960 --> 00:14:01,400
Kurasa kita harus menyusun strategi baru.
220
00:14:02,400 --> 00:14:04,920
Meski begitu, kurasa tidak sulit.
221
00:14:05,440 --> 00:14:07,080
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
222
00:14:08,520 --> 00:14:10,120
Aku berharap lebih darinya.
223
00:14:11,520 --> 00:14:14,720
Jika aku punya saudari,
Ibu akan memberitahuku sejak lama.
224
00:14:14,800 --> 00:14:16,720
Kurasa itu dirahasiakan dariku.
225
00:14:16,800 --> 00:14:20,600
Ayahku akan memberitahuku
jika dia bertemu ibuku di Cielo Grande,
226
00:14:20,680 --> 00:14:21,920
tapi di sinilah kita.
227
00:14:24,360 --> 00:14:26,600
Ini seperti mimpi.
228
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
Untungnya kita bersama.
229
00:14:30,280 --> 00:14:31,320
Benar.
230
00:15:08,640 --> 00:15:09,520
Ini ibumu?
231
00:15:10,360 --> 00:15:11,400
Ya.
232
00:15:13,560 --> 00:15:14,480
Cantik.
233
00:15:27,720 --> 00:15:29,400
Rumahmu indah.
234
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
- Terima kasih.
- Aku suka.
235
00:15:36,400 --> 00:15:37,720
Luz, kemarilah.
236
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
Aku punya foto yang sama dengan ini
saat aku masih kecil.
237
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
- Serius?
- Lihat. Kurasa ada di sini.
238
00:15:52,040 --> 00:15:53,000
Sama.
239
00:15:59,480 --> 00:16:01,080
Menurutmu mungkin ini mustahil,
240
00:16:01,160 --> 00:16:05,800
tapi aku merasa sudah pernah ke sini.
241
00:16:07,360 --> 00:16:09,480
Tempat ini mengingatkanku pada sesuatu.
242
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
Entahlah. Mungkin cuma imajinasiku.
243
00:16:28,440 --> 00:16:31,520
Bos, waspada. Tupai di zona bahaya.
Sangat berbahaya.
244
00:16:31,600 --> 00:16:33,120
Aku menunggu instruksi.
245
00:16:35,000 --> 00:16:35,840
Apa di sini?
246
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
Ya, di sini.
247
00:16:39,040 --> 00:16:42,000
Steffi tak pernah berlatih di lokasi ini.
248
00:16:42,640 --> 00:16:46,280
Dia tak terbiasa dengan sungai ini
atau kondisinya.
249
00:16:46,360 --> 00:16:51,120
Jadi, perlu setidaknya satu putaran
agar dia bisa membayangkannya.
250
00:16:51,200 --> 00:16:52,160
Beres.
251
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Semoga bisa menebus waktu yang hilang.
252
00:16:57,320 --> 00:17:00,640
Dengar, buat drone-mu mengikuti ombak.
253
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
- Saat kau siap, aku akan memandumu.
- Kelihatannya mudah.
254
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
Setidaknya dengan drone.
255
00:17:06,040 --> 00:17:06,880
Baiklah.
256
00:17:07,400 --> 00:17:13,880
Idealnya, kita harus merekam
dari posisi Steffi di belakang kapal
257
00:17:13,960 --> 00:17:17,160
agar dia bisa membayangkan sesinya
seolah-olah dia di sini.
258
00:17:18,200 --> 00:17:19,560
- Siap?
- Ya.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
Ayo, Pedro. Jalan.
260
00:17:38,440 --> 00:17:42,240
Ini ulang tahunku yang keempat.
Dia memberiku gesper ini, yang kusuka.
261
00:17:42,320 --> 00:17:43,440
Kupikir…
262
00:17:43,960 --> 00:17:45,760
- Kau pikir kau sangat keren.
- Ya.
263
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
Di sini aku bersama bibiku dan ini Ruli.
264
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
- Hai.
- Luz.
265
00:17:51,640 --> 00:17:53,480
- Hai, Ibu.
- Mengejutkan sekali.
266
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
- Hai.
- Hai.
267
00:17:55,640 --> 00:17:58,360
- Kau baik-baik saja?
- Ya, tentu. Tak ada masalah.
268
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Bagus.
269
00:17:59,400 --> 00:18:01,680
Ini Steffi, temanku dari Cielo Grande.
270
00:18:01,760 --> 00:18:04,120
- Hai.
- Hai, Steffi.
271
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
- Selamat datang.
- Terima kasih.
272
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
Senang bertemu denganmu.
273
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Tinggallah untuk makan.
274
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
- Ya.
- Kalau begitu, ayo.
275
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
'Ku merasa kau jauh dariku
276
00:18:18,280 --> 00:18:21,200
Aku tak sanggup
277
00:18:21,280 --> 00:18:24,840
Itu ketakutanku
Kembali hampa
278
00:18:24,920 --> 00:18:29,280
Dan kupergi saat mencoba
279
00:18:30,240 --> 00:18:33,160
Sebab 'ku patah hati
280
00:18:33,240 --> 00:18:36,480
Jauh darimu dan hancur
281
00:18:36,560 --> 00:18:39,240
Rahasia yang kupendam
282
00:18:39,320 --> 00:18:41,480
Kusimpan…
283
00:18:45,200 --> 00:18:48,080
Maaf. Aku sedang tak terinspirasi.
284
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
Nati, hasilnya luar biasa.
285
00:18:49,960 --> 00:18:52,120
Bisa kita lakukan nanti saja?
286
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
Ya, kapan pun kau mau, tapi itu lagumu.
287
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
- Kami membutuhkanmu.
- Terima kasih.
288
00:18:57,200 --> 00:18:59,360
Setidaknya ada yang menghargaiku.
289
00:19:00,560 --> 00:19:03,240
Nati, siapa bilang aku tak menghargaimu?
290
00:19:03,840 --> 00:19:07,120
Tak suka ide kupu-kupumu
bukan berarti tak menghargaimu.
291
00:19:07,200 --> 00:19:10,040
Lagu ini hanya perlu
beberapa latihan. Itu saja.
292
00:19:10,120 --> 00:19:13,040
- Kita kehabisan waktu.
- Setuju.
293
00:19:13,120 --> 00:19:15,680
Hanya ada satu orang
yang membuat kita kehabisan waktu.
294
00:19:16,720 --> 00:19:17,560
Baiklah.
295
00:19:18,080 --> 00:19:20,800
Jika tak butuh bantuanku,
katakan saja. Aku akan pergi.
296
00:19:20,880 --> 00:19:25,080
- Charlie, kita saling membutuhkan.
- Kami tak butuh. Terima kasih.
297
00:19:26,000 --> 00:19:27,080
Sempurna.
298
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Tapi…
299
00:19:31,800 --> 00:19:35,720
Nati, selesaikan masalahmu dengan Charlie.
Tak bisa terus begini.
300
00:19:36,680 --> 00:19:38,080
Ini yang kubutuhkan.
301
00:19:38,160 --> 00:19:41,640
Charlie tak bisa bekerja sebagai tim,
tapi aku yang harus memperbaikinya.
302
00:19:46,920 --> 00:19:49,680
Sepertinya aku harus tampil solo.
303
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
Ibu suka kejutannya.
Ibu senang kau datang,
304
00:19:56,160 --> 00:19:59,840
tapi jika Ibu tahu kau ajak teman,
Ibu akan menyiapkan hidangan istimewa.
305
00:19:59,920 --> 00:20:02,880
Ini mendadak, Bu.
Lagi pula, hidangan ini lumayan.
306
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
Aku rindu memasak bersama.
307
00:20:06,560 --> 00:20:08,640
Kami banyak bekerja dengan Steffi.
308
00:20:08,720 --> 00:20:11,760
- Dia akan berkompetisi di Summer Crush.
- Astaga!
309
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
Dia luar biasa.
Dia masuk lima besar dunia.
310
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
Lima besar.
311
00:20:15,720 --> 00:20:17,960
Saat ini, lebih seperti lima terbawah.
312
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
Jangan stres.
Menang atau kalah tak penting.
313
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Yang penting adalah pengalaman.
314
00:20:25,200 --> 00:20:29,040
Tentu. Trofi terbaik tak selalu
yang kau bawa di koper.
315
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
Baiklah. Itu bagus.
316
00:20:46,920 --> 00:20:48,240
Kali ini, ya.
317
00:20:48,320 --> 00:20:49,520
Aku kelaparan.
318
00:20:50,960 --> 00:20:52,200
Ayo cari Steffi.
319
00:20:52,280 --> 00:20:55,040
Aku ingin menunjukkan videonya.
Dia akan suka rekaman kita.
320
00:20:55,120 --> 00:20:58,120
Oke, mari ke kamarnya
dan menontonnya bersamanya.
321
00:20:58,880 --> 00:21:01,720
Ini rekaman yang bagus
untuk persiapan kompetisi.
322
00:21:02,600 --> 00:21:03,560
Terima kasih.
323
00:21:03,640 --> 00:21:05,960
Kita sudah menebus waktu yang hilang.
324
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
Bagus.
325
00:21:49,840 --> 00:21:52,440
HAL TERAKHIR YANG INGIN KUKATAKAN
SEBELUM BERPAMITAN…
326
00:21:54,200 --> 00:21:57,440
STEFFI, AKU MUNGKIN SUDAH TIADA
SAAT KAU MEMBACA INI…
327
00:22:17,520 --> 00:22:21,720
Keluarkan Steffi dari sana
dan bawa dia kemari, apa pun caranya.
328
00:22:29,280 --> 00:22:30,120
Steffi?
329
00:22:34,880 --> 00:22:35,840
Steffi?
330
00:22:37,120 --> 00:22:37,960
Steffi?
331
00:22:40,320 --> 00:22:41,960
- Steffi?
- Steffi?
332
00:22:58,320 --> 00:22:59,400
"Ibu".
333
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
"IbuMu86".
334
00:23:04,520 --> 00:23:06,040
"NoDa86".
335
00:23:14,920 --> 00:23:16,000
Ada apa?
336
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
- Di mana Noda?
- Itu yang ingin kuketahui.
337
00:23:19,400 --> 00:23:22,600
Menurut ini, "Aku pergi
dan akan kembali nanti."
338
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Kau lihat Steffi?
339
00:23:27,160 --> 00:23:30,720
Kali terakhir kulihat Steffi,
dia bersama Luz dan Noda.
340
00:23:31,440 --> 00:23:33,120
Di mana mereka?
341
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
Aku tak tahu.
342
00:23:34,920 --> 00:23:37,480
Aku memperhatikan mereka
sejak pembukaan Sky Vibes.
343
00:23:37,560 --> 00:23:39,240
Mereka merencanakan sesuatu.
344
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Ya.
345
00:23:42,280 --> 00:23:44,520
Mereka pasti merampok bank.
346
00:23:48,600 --> 00:23:51,480
Terserah. Mereka tak mungkin pergi jauh.
347
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
Kita dikelilingi perairan.
348
00:23:53,520 --> 00:23:56,840
Entahlah. Tapi jika kalian melihat Noda,
katakan aku menunggunya di sini
349
00:23:56,920 --> 00:23:58,400
dan aku tak akan pergi.
350
00:24:02,480 --> 00:24:03,520
Tahu kata sandinya?
351
00:24:08,560 --> 00:24:09,600
Terima kasih.
352
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
Maaf.
353
00:24:15,480 --> 00:24:18,920
Ibu menghapus kenangan itu,
dan mendengarnya mengejutkan Ibu.
354
00:24:19,000 --> 00:24:22,800
Jadi, Ibu bertemu Ayah di Cielo Grande?
355
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
Ya.
356
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
Aku saja. Siapa?
357
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- Noda!
- Apa? Ini Noda.
358
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
- Apa?
- Maaf.
359
00:24:41,400 --> 00:24:44,320
Ini mendesak. Cielo Grande terbakar.
Kita harus pergi.
360
00:24:44,400 --> 00:24:45,880
- Apa?
- Itu terbakar.
361
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Kurasa ada sesuatu
362
00:24:58,800 --> 00:25:00,640
Tapi 'ku di sini.
363
00:25:00,720 --> 00:25:04,680
Kurasa aku ingin tahu
Apa yang akan terjadi
364
00:25:04,760 --> 00:25:06,440
Pedih, kau mengusikku
365
00:25:06,520 --> 00:25:08,440
Kau akan pergi
366
00:25:08,520 --> 00:25:10,240
'Ku sedih, itu fakta
367
00:25:10,320 --> 00:25:12,200
Tak ada jalan kembali
368
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
Cuma teman
369
00:25:13,720 --> 00:25:16,280
Tidak
370
00:25:16,360 --> 00:25:17,880
Cuma teman
371
00:25:20,040 --> 00:25:21,120
Cuma teman
372
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
Tidak
373
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
Cuma teman
374
00:25:29,160 --> 00:25:30,920
Kawan-kawan, hasilnya bagus.
375
00:25:31,000 --> 00:25:34,120
Saat musiknya dipasang,
kalian akan histeris.
376
00:25:34,200 --> 00:25:36,560
Kami memercayai kalian.
Aku sudah ingin mendengarnya.
377
00:25:36,640 --> 00:25:37,840
Dan videonya?
378
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
Itu tertunda.
379
00:25:39,320 --> 00:25:42,400
Ya, ada masalah dengan kupu-kupu dan hiu.
380
00:25:42,480 --> 00:25:45,240
Ya, Nati bersikeras menambahkan kupu-kupu.
381
00:25:45,320 --> 00:25:46,680
Itu tak masuk akal.
382
00:25:46,760 --> 00:25:49,640
Hiu masuk akal karena kau menyukainya?
383
00:25:49,720 --> 00:25:52,080
Kau bahkan tak mendengarkan ide Nati.
384
00:25:52,160 --> 00:25:54,280
Mungkin kau bisa mencobanya, 'kan?
385
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
Kalian lihat Steffi?
386
00:25:57,480 --> 00:26:00,240
- Dia tak beristirahat?
- Tak ada orang di kamarnya.
387
00:26:00,320 --> 00:26:03,400
Luz juga menghilang.
Dia merawat Steffi hari ini.
388
00:26:03,480 --> 00:26:06,520
- Aku tak tahu di mana dia.
- Aneh. Mereka tak membalas pesan?
389
00:26:07,320 --> 00:26:09,120
Mungkin mereka berlatih.
390
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
Steffi dalam pemulihan.
Itu tak masuk akal.
391
00:26:11,400 --> 00:26:13,480
Noda juga menghilang.
392
00:26:17,680 --> 00:26:20,640
Tupai dalam perjalanan.
Kuulangi, tupai dalam perjalanan.
393
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
Untuk Matrix.
394
00:26:22,600 --> 00:26:26,400
Begitu banyak usaha demi selamatkan Cielo,
kini ada kebakaran? Sulit dipercaya.
395
00:26:27,080 --> 00:26:28,600
- Mustahil.
- Ya.
396
00:26:30,360 --> 00:26:31,720
Apa itu mobil Ibu?
397
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
Terjemahan subtitle oleh Rendy