1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,080
Não faz sentido seus avós
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,560
terem escondido de você
que seu pai conheceu sua mãe aqui.
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,320
Deve haver outra coisa.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,920
Minha mãe nem aparece nos registros.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,480
Foi o que eu te disse.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
Meu pai teve um caso
8
00:00:31,240 --> 00:00:32,200
com a sua mãe.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,080
Então…
10
00:00:39,680 --> 00:00:40,560
seu pai…
11
00:00:45,240 --> 00:00:48,400
- Acha mesmo que podemos ser irmãs?
- Luz.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,560
Você tem a mesma marca de nascença.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,600
Não acho que seja
uma simples coincidência.
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,040
O que foi?
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,600
Não seria tão ruim.
16
00:01:08,520 --> 00:01:09,560
Sermos irmãs?
17
00:01:16,320 --> 00:01:21,720
E você acha que talvez a Paula
tenha escrito esta carta
18
00:01:23,000 --> 00:01:23,960
por causa disso?
19
00:01:26,000 --> 00:01:30,440
Se ela tivesse mais informações,
podia ter te contado desde o início.
20
00:01:32,240 --> 00:01:35,120
Talvez ela não tivesse
todas as informações.
21
00:01:36,840 --> 00:01:41,680
Talvez ela soubesse que meu pai
e meus avós guardavam um segredo,
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,080
mas não sabia exatamente o quê.
23
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Está muito tarde.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
E você ainda está fraca. Vamos dormir.
25
00:01:57,000 --> 00:01:57,920
Dormir?
26
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
Engraçadinha. Nem lembro como fazer isso.
27
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
Durma.
28
00:02:04,600 --> 00:02:08,080
Precisa descansar. Você vai ver.
Amanhã estará bem melhor,
29
00:02:08,160 --> 00:02:10,080
e as coisas ficarão mais claras.
30
00:02:26,360 --> 00:02:27,200
Obrigada.
31
00:02:38,280 --> 00:02:43,680
Eu sinto o barco acelerar
Tensão e força, é só cantar
32
00:02:43,760 --> 00:02:46,280
Vento na cara
No céu um farol
33
00:02:46,360 --> 00:02:49,840
Eu guardo o momento
O brilho do sol
34
00:02:50,840 --> 00:02:52,960
Brilho do sol
35
00:02:54,680 --> 00:02:57,200
Mágica beleza
36
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
É a natureza
37
00:03:00,120 --> 00:03:02,680
Mágica beleza
38
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
Caminho sobre as ondas
39
00:03:08,080 --> 00:03:10,960
Minha fortaleza
40
00:03:11,040 --> 00:03:14,960
Mágica beleza
41
00:03:18,320 --> 00:03:19,280
Nati, eu adorei.
42
00:03:19,360 --> 00:03:21,880
Sim, você deu um toque especial no fim.
43
00:03:21,960 --> 00:03:25,760
- Você é uma máquina de hits.
- Nós somos uma máquina de hits.
44
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
Isso!
45
00:03:41,840 --> 00:03:43,040
O que acha, doutora?
46
00:03:43,560 --> 00:03:47,640
Você está muito melhor, Steffi.
Devo dizer que está com bons reflexos.
47
00:03:47,720 --> 00:03:50,640
Do jeito que está indo,
já está quase recuperada.
48
00:03:50,720 --> 00:03:53,680
Que ótimo!
Então já podemos voltar a treinar?
49
00:03:53,760 --> 00:03:57,240
Não tão rápido.
Ainda não terminei de examiná-la. Veremos.
50
00:03:57,320 --> 00:04:00,040
Se lembra do que estava fazendo
antes da queda?
51
00:04:02,560 --> 00:04:03,400
Não muito.
52
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
Na verdade, nada.
53
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Nem me lembro de ter ido treinar.
54
00:04:09,520 --> 00:04:14,600
Certo. É bem comum, quando se sofre
um golpe forte na cabeça como o seu,
55
00:04:14,680 --> 00:04:17,280
não lembrar o que houve
nas horas anteriores.
56
00:04:17,360 --> 00:04:20,440
- Então ela não está melhor?
- Sim, ela está.
57
00:04:20,520 --> 00:04:25,000
Mas precisa descansar mais um dia.
Depois, se não tiver nenhuma dor,
58
00:04:25,080 --> 00:04:27,200
ela poderá voltar a fazer
atividades físicas.
59
00:04:27,920 --> 00:04:31,320
- Perfeito. Então vamos tomar café.
- Ótimo!
60
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
Um bom café da manhã ajuda muito.
61
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
- Vou junto.
- Muito bem.
62
00:04:39,960 --> 00:04:43,520
Bem, pelo menos a Steffi
está praticamente recuperada.
63
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
Sim, isso é muito bom.
64
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Então perdemos um dia inteiro de treino.
65
00:04:51,720 --> 00:04:54,960
Acabei de perceber
que ainda temos um truque na manga.
66
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
- Um truque?
- Bem, um drone.
67
00:04:58,760 --> 00:05:01,960
O drone do Ian.
A Steffi não conhece o Canal del Norte.
68
00:05:02,040 --> 00:05:06,640
Poderíamos gravar para que ela visualize
antes da competição.
69
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
Sim, isso é bom.
70
00:05:09,000 --> 00:05:10,760
Não temos muitas opções.
71
00:05:11,720 --> 00:05:14,240
Cuide da Steffi, e eu falo com o Ian.
72
00:05:15,320 --> 00:05:16,160
Certo.
73
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
Pessoal, vejam.
74
00:05:31,920 --> 00:05:34,480
Queria mostrar isto
antes que eu esquecesse.
75
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
- Ficou bom, né?
- Muito bom.
76
00:05:42,280 --> 00:05:44,200
É tão parecido
77
00:05:44,280 --> 00:05:45,960
Mas não entendemos
78
00:05:46,040 --> 00:05:48,080
Eu sei o que eu quero
79
00:05:48,160 --> 00:05:50,640
Sei lá. Parece que falta algo divertido.
80
00:05:50,720 --> 00:05:53,160
Sério? Pode ser.
81
00:05:53,240 --> 00:05:54,120
Nati.
82
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
- Diga "friendzone" sem parar.
- Certo.
83
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
Friendzone.
84
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
Friendzone.
85
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Friendzone.
86
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
- Friendzone.
- Isso!
87
00:06:06,880 --> 00:06:09,680
- Do que estão rindo?
- Veja. Seus lábios.
88
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
Friendzone.
89
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Friendzone.
90
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
- Que legal!
- Sim.
91
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
Que tal colocarmos borboletas? Eu adoro.
92
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Elas voando no rio? Faz sentido?
93
00:06:19,640 --> 00:06:22,880
Sim. Você colocou tubarões.
Por que não borboletas?
94
00:06:22,960 --> 00:06:25,080
Então vamos colocar alguns pinguins.
95
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
- Julián.
- Não?
96
00:06:27,720 --> 00:06:32,680
É sério. Por que colocou tubarões no rio,
e eu não posso colocar borboletas no ar?
97
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
Nati, não seja tão sensível.
98
00:06:35,840 --> 00:06:38,600
Não. Posso até ser sensível,
99
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
mas você é um obtuso
que não escuta ninguém.
100
00:06:43,560 --> 00:06:46,840
- Obtu… O que é isso?
- "Obtuso".
101
00:06:46,920 --> 00:06:48,600
Veja, há dois significados.
102
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Um: que não tem pontas.
103
00:06:50,800 --> 00:06:54,040
Dois: que entende as coisas
com dificuldade ou lentidão.
104
00:06:55,040 --> 00:06:58,120
- Acho que você é o segundo.
- Valeu, Julián.
105
00:06:58,200 --> 00:07:02,360
Nota mental: não discuta com escritores.
Estando certos ou não,
106
00:07:02,440 --> 00:07:05,000
sempre vão dizer uma palavra desconhecida.
107
00:07:05,080 --> 00:07:08,720
Veja o lado positivo.
Com a Nati, você saiu da friendzone.
108
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
Mas foi direto para a nothingzone.
109
00:07:16,680 --> 00:07:17,640
Friendzone
110
00:07:18,400 --> 00:07:19,600
Friendzone
111
00:07:21,120 --> 00:07:22,800
Precisamos fazer isso agora?
112
00:07:22,880 --> 00:07:25,560
Concordei com uma colaboração
com os gêmeos.
113
00:07:25,640 --> 00:07:27,880
Calma aí, Sr. Influenciador.
114
00:07:29,160 --> 00:07:32,080
Ainda terá tempo
de fazer tudo isso quando voltar.
115
00:07:32,760 --> 00:07:35,080
O que importa mais que ajudar sua irmã?
116
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
- Cuidar dos meus seguidores.
- Os seguidores vêm e vão.
117
00:07:38,960 --> 00:07:40,640
Irmã só tem uma.
118
00:07:41,440 --> 00:07:43,560
Que pena que não tenho duas irmãs.
119
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
Pois é. Não seja espertinho.
120
00:07:46,120 --> 00:07:50,680
Sua irmã perdeu um dia de treino,
e precisamos compensar o tempo perdido.
121
00:07:50,760 --> 00:07:53,600
É nossa última chance
de alcançar a Natasha.
122
00:07:54,120 --> 00:07:57,600
Não sei como vão fazer isso,
já que estão bem atrasados.
123
00:07:58,120 --> 00:08:00,720
Este é o Tony,
o treinador da Steffi Navarro,
124
00:08:00,800 --> 00:08:03,280
que nos falou da situação rapidamente.
125
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
Ele disse que a Steffi está deprimida.
126
00:08:05,920 --> 00:08:10,120
Em nome de toda a minha equipe,
esperamos que ela melhore logo.
127
00:08:10,640 --> 00:08:13,840
Também estamos com o irmãozinho dela, Ian.
128
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
A Steffi parece deprimida?
129
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Não entendo
como você pode ser tão desagradável.
130
00:08:19,040 --> 00:08:20,880
Soube que ela perdeu a memória.
131
00:08:20,960 --> 00:08:24,720
Se precisar que eu a ajude
com aulas de wake, conte comigo.
132
00:08:25,520 --> 00:08:28,320
Já fizemos uma passada no Canal del Norte.
133
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
Hoje treinaremos no rio Correntoso.
134
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
E vocês estão apenas começando.
135
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
Sinto muito por vocês mal terem chance.
136
00:08:43,560 --> 00:08:45,960
Vamos repassar o que sabemos de novo.
137
00:08:47,280 --> 00:08:49,600
A Paula te escreveu uma carta dizendo
138
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
que há um segredo aqui em Cielo Grande.
139
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
O Ron, seu pai,
140
00:08:54,320 --> 00:08:56,200
disse que conheceu a Lyn,
141
00:08:56,920 --> 00:08:59,160
sua mãe, aqui em Cielo,
142
00:08:59,240 --> 00:09:03,360
e que o grande segredo é que seus avós
o fizeram contar outra história.
143
00:09:04,360 --> 00:09:08,480
Mas isso não parece verdade,
porque, pelo que sabemos,
144
00:09:09,040 --> 00:09:11,120
a Lyn nunca esteve em Cielo Grande.
145
00:09:13,680 --> 00:09:17,240
Talvez devêssemos verificar
se sua mãe nunca veio a Cielo.
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,040
Mas isso já está confirmado.
147
00:09:20,120 --> 00:09:21,920
Aqui estão todos os registros.
148
00:09:25,960 --> 00:09:26,800
É este?
149
00:09:27,600 --> 00:09:29,360
- Sim.
- Está criptografado.
150
00:09:30,320 --> 00:09:32,520
Não vamos conseguir abri-lo aqui.
151
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
Precisa ser no computador do hotel.
152
00:09:36,640 --> 00:09:40,680
Talvez seus avós ou outra pessoa,
sei lá, tenham apagado a Lyn.
153
00:09:41,200 --> 00:09:44,800
Mas, se ela foi apagada,
precisa estar no backup de registros.
154
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
Vamos?
155
00:09:48,560 --> 00:09:49,800
Veja "Ordóñez" agora.
156
00:09:57,800 --> 00:10:01,480
"Francisco Ordóñez, Sebastián, Miguel",
mas nenhuma Lyn.
157
00:10:02,840 --> 00:10:05,680
Quem é minha abelhinha?
158
00:10:06,360 --> 00:10:09,720
- Veja o que eu trouxe. Pra franja.
- Desculpe, agora não.
159
00:10:09,800 --> 00:10:11,520
Agora não dá. Desculpe.
160
00:10:15,280 --> 00:10:17,120
Tá, vejo que estou incomodando.
161
00:10:17,680 --> 00:10:20,280
Você é mais um gato
do que uma abelha. Tchau.
162
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Confirmado.
Lyn Ordóñez não está no backup.
163
00:10:27,720 --> 00:10:29,800
Então ela nunca esteve em Cielo.
164
00:10:29,880 --> 00:10:32,800
Claro, mas ela existe.
Senão eu não estaria aqui.
165
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
Obviamente. Não seria possível.
166
00:10:36,120 --> 00:10:39,200
Vamos à cidade.
Noda, seu carro ainda está na doca?
167
00:10:41,320 --> 00:10:43,280
Sim. Agora?
168
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
- Agora.
- Não, não dá.
169
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
- Sim.
- Não posso sair da recepção.
170
00:10:47,560 --> 00:10:49,840
É uma emergência.
Precisamos falar com minha mãe.
171
00:10:49,920 --> 00:10:52,240
Te vejo no píer em dez minutos.
Vamos, Steffi.
172
00:10:54,480 --> 00:10:56,440
Essa não…
173
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Pássaro saindo do ninho.
174
00:11:07,520 --> 00:11:08,720
Vou te ajudar, Nati.
175
00:11:08,800 --> 00:11:11,640
- Eu estava pensando…
- Não, posso fazer sozinha.
176
00:11:13,920 --> 00:11:17,480
Sei que pode, Nati.
Eu só queria te ajudar.
177
00:11:52,400 --> 00:11:53,760
Venha cá.
178
00:11:55,080 --> 00:11:58,280
Talvez eu tenha sido meio grosseira.
Eu não queria ser.
179
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
- Não, eu fui o "optuso".
- Obtuso!
180
00:12:01,520 --> 00:12:04,920
Obtuso. Isso e muito mais.
Peço desculpas, Nati.
181
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
O que importa é ficarmos de bem.
Estamos bem, certo?
182
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
Ótimo, é assim que eu gosto. Isso.
183
00:12:12,120 --> 00:12:15,080
Eu sabia que você aceitaria
tirar as borboletas…
184
00:12:15,160 --> 00:12:18,240
Tirar? Não entendi.
A ideia não era acrescentá-las?
185
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Não.
186
00:12:20,120 --> 00:12:24,120
Não, Nati. Mandei o meme
para você ver que estavam horríveis.
187
00:12:25,000 --> 00:12:25,840
Beleza.
188
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
Agora voltamos a ficar de mal, Carlos.
189
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
Qual é o plano? O que diremos?
190
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
É um assunto delicado.
191
00:12:44,920 --> 00:12:46,720
O que acha se dissermos
192
00:12:47,440 --> 00:12:49,240
que somos meias-irmãs
193
00:12:49,320 --> 00:12:53,240
e que acreditamos que ela pode
nos ajudar a preencher as lacunas?
194
00:12:53,920 --> 00:12:55,240
Tão diretamente assim?
195
00:12:56,440 --> 00:13:01,920
Bem, talvez seja melhor ir mais devagar
e ver o que ela nos diz, certo?
196
00:13:02,000 --> 00:13:05,840
Sim, é melhor não perguntar
logo depois de chegarmos.
197
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
É só me seguir. Sei como lidar com ela.
198
00:13:09,280 --> 00:13:12,360
Sempre que pergunto quem era meu pai,
ela dá patadas.
199
00:13:13,200 --> 00:13:15,440
"Ele nunca te quis.
200
00:13:15,520 --> 00:13:18,240
É ele quem perde.
Não desperdice sua energia.
201
00:13:18,320 --> 00:13:20,440
É melhor fingir que ele não existe."
202
00:13:21,080 --> 00:13:22,400
Agora eu sei o motivo.
203
00:13:27,360 --> 00:13:28,400
Estou nervosa.
204
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Eu também.
205
00:13:31,640 --> 00:13:33,440
Não acredito que somos irmãs.
206
00:13:34,240 --> 00:13:37,480
Não acredito que meu pai
traiu minha mãe com a sua mãe.
207
00:13:45,440 --> 00:13:47,800
Foi aqui que a Steffi sofreu o acidente?
208
00:13:48,640 --> 00:13:50,080
Não entendo o que houve.
209
00:13:51,040 --> 00:13:53,640
As condições deste rio não parecem
com o Canal del Norte.
210
00:13:53,720 --> 00:13:57,960
É mais largo e tem mais vento.
Talvez tenha havido muitas ondas.
211
00:13:59,000 --> 00:14:01,400
Devemos pensar em uma nova estratégia.
212
00:14:02,280 --> 00:14:04,960
Mesmo assim,
não acho que seja tão complicado.
213
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
Não entendo o que houve.
214
00:14:08,640 --> 00:14:09,960
Eu esperava mais dela.
215
00:14:11,520 --> 00:14:14,720
Se eu tivesse uma irmã,
minha mãe teria me dito.
216
00:14:14,800 --> 00:14:16,640
Acho que ela não sabe.
217
00:14:16,720 --> 00:14:20,680
Meu pai teria me contado
se tivesse conhecido minha mãe em Cielo,
218
00:14:20,760 --> 00:14:21,920
mas aqui estamos.
219
00:14:24,320 --> 00:14:26,600
Isso tudo parece um sonho.
220
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
Por sorte, estamos nisso juntas.
221
00:14:30,360 --> 00:14:31,320
É verdade.
222
00:15:08,640 --> 00:15:09,520
É a sua mãe?
223
00:15:10,360 --> 00:15:11,400
Sim.
224
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
Que lindas!
225
00:15:27,720 --> 00:15:28,920
Sua casa é linda.
226
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
- Obrigada.
- Adorei.
227
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Luz, venha aqui.
228
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
Tenho uma foto idêntica a esta
de quando eu era menina.
229
00:15:42,360 --> 00:15:44,680
- Sério?
- Veja. Acho que tenho aqui.
230
00:15:52,040 --> 00:15:53,000
Iguais.
231
00:15:59,480 --> 00:16:01,080
Você acha ser impossível,
232
00:16:01,160 --> 00:16:05,800
mas sinto que já estive aqui.
233
00:16:07,400 --> 00:16:09,240
Este lugar me lembra de algo.
234
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
Sei lá. Talvez seja minha imaginação.
235
00:16:28,400 --> 00:16:31,600
Chefe, alerta.
Esquilo na zona vermelha. Vermelhíssima.
236
00:16:31,680 --> 00:16:32,800
Aguardo instruções.
237
00:16:35,000 --> 00:16:35,840
É aqui?
238
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
Sim, é aqui.
239
00:16:39,040 --> 00:16:42,000
A Steffi nunca conseguiu treinar
neste lugar.
240
00:16:42,640 --> 00:16:45,840
Ela não conhece o rio nem as condições.
241
00:16:46,360 --> 00:16:51,120
Precisamos gravar pelo menos uma passagem
para que ela possa ver.
242
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Certo.
243
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Espero que compensem o tempo perdido.
244
00:16:57,280 --> 00:17:00,200
Veja, precisamos ir com seu drone
e seguir a onda.
245
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
- Quando estiver pronto, eu o guio.
- É moleza.
246
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
Ao menos com o drone.
247
00:17:06,040 --> 00:17:06,880
Beleza.
248
00:17:07,400 --> 00:17:13,800
O ideal é gravar a posição da Steffi
atrás do barco
249
00:17:13,880 --> 00:17:17,120
para que ela possa ver a passada
como se estivesse aqui.
250
00:17:18,200 --> 00:17:19,560
- Pronto?
- Pronto.
251
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
Vamos, Pedro. Vamos lá.
252
00:17:38,440 --> 00:17:42,240
É meu quarto aniversário.
Ela me deu esta fivela, que eu adorava.
253
00:17:42,320 --> 00:17:43,440
Eu achava…
254
00:17:43,960 --> 00:17:45,760
- Achava bem legal.
- Sim.
255
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
Estou aqui com a minha tia.
Aqui, com a Ruli.
256
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
- Oi.
- Luz.
257
00:17:51,640 --> 00:17:53,480
- Oi, mãe.
- Que surpresa!
258
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
- Oi.
- Oi.
259
00:17:55,640 --> 00:17:58,360
- Tudo bem?
- Tudo bem. Não há nada errado.
260
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Ótimo.
261
00:17:59,400 --> 00:18:01,680
Esta é a Steffi,
uma amiga de Cielo Grande.
262
00:18:01,760 --> 00:18:04,120
- Oi.
- Oi, Steffi.
263
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
- Bem-vinda.
- Obrigada.
264
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
Que bom ver vocês!
265
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Vão ficar para comer?
266
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
- Sim.
- Então venham.
267
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
Eu me sinto a dez mil passos
268
00:18:18,280 --> 00:18:21,320
Não consigo evitar
269
00:18:21,400 --> 00:18:22,720
Num instante
270
00:18:22,800 --> 00:18:24,840
Eu volto ao zero
271
00:18:24,920 --> 00:18:26,440
E me afasto
272
00:18:26,520 --> 00:18:29,280
Sem nem notar
273
00:18:30,720 --> 00:18:33,160
Eu estou tão arrasada
274
00:18:33,240 --> 00:18:36,560
Eu me sinto acabada
275
00:18:36,640 --> 00:18:39,240
E no fundo eu tenho medo
276
00:18:39,320 --> 00:18:41,480
Pois eu guardo um…
277
00:18:45,200 --> 00:18:48,080
Desculpe. Não me sinto
nem um pouco inspirada.
278
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
Nati, ficou incrível.
279
00:18:49,960 --> 00:18:52,120
Podemos deixar isso para depois?
280
00:18:52,200 --> 00:18:54,680
Sim, para quando quiser, mas é sua música.
281
00:18:54,760 --> 00:18:56,680
- Precisamos de você.
- Obrigada.
282
00:18:57,200 --> 00:18:59,080
Pelo menos alguém me valoriza.
283
00:19:00,560 --> 00:19:03,240
Nati, quem disse que não te valorizo?
284
00:19:03,840 --> 00:19:07,200
Não gostar da sua ideia das borboletas
não significa isso.
285
00:19:07,280 --> 00:19:10,040
A música só precisa
de alguns ensaios. Só isso.
286
00:19:10,120 --> 00:19:13,040
- Estamos perdendo tempo discutindo.
- Concordo.
287
00:19:13,120 --> 00:19:15,680
Só há uma pessoa nos fazendo perder tempo.
288
00:19:16,720 --> 00:19:17,560
Beleza.
289
00:19:18,080 --> 00:19:20,680
Se não precisam de ajuda,
é só dizer. Já vou.
290
00:19:20,760 --> 00:19:25,080
- Charly, precisamos um do outro.
- Não precisamos da sua ajuda. Obrigada.
291
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Perfeito.
292
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Mas…
293
00:19:31,800 --> 00:19:35,720
Nati, precisa fazer as pazes com ele.
Não podemos continuar assim.
294
00:19:36,520 --> 00:19:37,960
Era só o que me faltava.
295
00:19:38,040 --> 00:19:41,640
Ele não sabe trabalhar em equipe,
e eu preciso fazer as pazes?
296
00:19:46,920 --> 00:19:49,360
Parece que vou ter que fazer um ato solo.
297
00:19:53,840 --> 00:19:56,080
Adorei a surpresa. Que bom que vieram,
298
00:19:56,160 --> 00:19:59,880
mas, se eu soubesse da sua amiga,
teria preparado algo especial.
299
00:19:59,960 --> 00:20:02,760
Decidimos vir hoje.
E nem está tão ruim assim.
300
00:20:02,840 --> 00:20:04,920
Sinto falta de cozinharmos juntas.
301
00:20:06,400 --> 00:20:08,720
Estamos trabalhando muito com a Steffi.
302
00:20:08,800 --> 00:20:11,760
- Ela vai competir no Summer Crush.
- Veja só!
303
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
Ela é incrível e está no top 5 do mundo.
304
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
Top 5.
305
00:20:15,720 --> 00:20:17,960
No momento,
me sinto uma das cinco últimas.
306
00:20:18,040 --> 00:20:20,720
Não se estresse.
Ganhar ou perder não importa.
307
00:20:20,800 --> 00:20:22,960
O que importa é a experiência.
308
00:20:25,080 --> 00:20:29,040
Claro, o melhor troféu nem sempre
é aquele que você carrega na mala.
309
00:20:37,600 --> 00:20:39,880
Isso aí. Ficou muito bom.
310
00:20:46,920 --> 00:20:47,880
Agora, sim.
311
00:20:48,400 --> 00:20:49,480
Eu estava faminto.
312
00:20:50,960 --> 00:20:52,200
Vamos achar a Steffi.
313
00:20:52,280 --> 00:20:55,040
Quero mostrar os vídeos a ela.
Ela vai adorar.
314
00:20:55,120 --> 00:20:58,120
Vamos ao quarto dela para vermos juntos.
315
00:20:59,040 --> 00:21:01,720
É uma ótima gravação para se preparar.
316
00:21:02,600 --> 00:21:03,560
Valeu, Ian.
317
00:21:03,640 --> 00:21:05,960
Já compensamos o tempo perdido.
318
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
Muito bem.
319
00:21:49,480 --> 00:21:52,480
A ÚLTIMA COISA QUE QUERO DIZER
ANTES DE ME DESPEDIR…
320
00:21:53,880 --> 00:21:57,440
QUERIDA STEFFI, PROVAVELMENTE
JÁ NÃO ESTAREI QUANDO LER ISTO…
321
00:22:17,520 --> 00:22:21,720
Preciso que tire a Steffi daí
e a traga aqui, custe o que custar.
322
00:22:29,280 --> 00:22:30,120
Steffi?
323
00:22:34,920 --> 00:22:35,760
Steffi?
324
00:22:37,120 --> 00:22:37,960
Steffi?
325
00:22:40,320 --> 00:22:41,960
- Steffi?
- Steffi?
326
00:22:58,320 --> 00:22:59,440
"Mãe".
327
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
"SuaMãe86".
328
00:23:04,520 --> 00:23:06,040
"NoDa86".
329
00:23:14,920 --> 00:23:16,000
O que foi?
330
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
- E o Noda?
- É o que gostaria de saber.
331
00:23:19,400 --> 00:23:22,600
De acordo com isto:
"Dei uma saída. Volto depois."
332
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Você viu a Steffi?
333
00:23:27,160 --> 00:23:30,720
A última vez que vi a Steffi,
ela estava com a Luz e o Noda.
334
00:23:31,520 --> 00:23:33,120
E onde estão agora?
335
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
Não sei onde estão agora.
336
00:23:34,920 --> 00:23:37,360
Estou de olho neles
desde a inauguração do Sky Vibes.
337
00:23:37,440 --> 00:23:39,240
Sei que estão aprontando algo.
338
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Sim.
339
00:23:42,280 --> 00:23:44,520
Com certeza estão roubando um banco.
340
00:23:48,600 --> 00:23:51,480
Tanto faz. Eles não podem ter ido longe.
341
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
Estamos cercados por água.
342
00:23:53,520 --> 00:23:58,400
Não faço ideia. Se virem o Noda,
digam que vou esperá-lo paradinha aqui.
343
00:24:02,480 --> 00:24:03,520
Sabem a senha?
344
00:24:08,560 --> 00:24:09,600
Obrigada.
345
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
Me desculpem.
346
00:24:15,520 --> 00:24:18,920
Apaguei essa memória,
aí ouvi-la de vocês me impressionou.
347
00:24:19,000 --> 00:24:22,800
Então conheceu meu pai em Cielo Grande?
348
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
Sim.
349
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
Estou indo. Quem é?
350
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- O Noda!
- O que foi? É o Noda.
351
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
- O quê?
- Desculpe.
352
00:24:41,400 --> 00:24:44,280
É urgente. Cielo Grande está em chamas.
Vamos já.
353
00:24:44,360 --> 00:24:45,440
- Quê?
- Em chamas!
354
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
Sinto, tenho que sair
355
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
Mas eu fico ali
356
00:25:00,720 --> 00:25:04,680
Penso, como vou saber se devo esperar
357
00:25:04,760 --> 00:25:06,480
Sofro, você vai topar
358
00:25:06,560 --> 00:25:08,440
Ou vai se afastar?
359
00:25:08,520 --> 00:25:10,240
Choro, não dá pra escapar
360
00:25:10,320 --> 00:25:12,200
Assim não dá!
361
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
Friendzone
362
00:25:13,720 --> 00:25:16,280
Não
363
00:25:16,360 --> 00:25:17,880
Friendzone
364
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
Friendzone
365
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
Não
366
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
Friendzone
367
00:25:29,160 --> 00:25:30,920
Pessoal, está ficando ótimo.
368
00:25:31,000 --> 00:25:34,120
Quando colocarmos a nova base musical,
vão surtar.
369
00:25:34,200 --> 00:25:36,560
Confiamos em vocês. Já quero ouvir.
370
00:25:36,640 --> 00:25:37,840
E o vídeo?
371
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
Está em espera.
372
00:25:39,320 --> 00:25:42,440
Estamos tendo um problema
entre borboletas e tubarões.
373
00:25:42,520 --> 00:25:45,240
Sim, a Nati quer borboletas nele.
374
00:25:45,320 --> 00:25:46,680
Não faz sentido.
375
00:25:46,760 --> 00:25:49,640
E tubarões fazem sentido
só porque gosta deles?
376
00:25:49,720 --> 00:25:52,080
Você nem está ouvindo a ideia da Nati.
377
00:25:52,160 --> 00:25:54,280
Talvez pudesse tentar, não é?
378
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
Vocês viram a Steffi?
379
00:25:57,480 --> 00:26:00,280
- Ela não está descansando?
- Fomos lá, mas não havia ninguém.
380
00:26:00,360 --> 00:26:03,440
Também não acho a Luz.
Ela estava cuidando da Steffi.
381
00:26:03,520 --> 00:26:06,520
- Não sei onde ela está.
- Estranho. Não estão respondendo?
382
00:26:07,320 --> 00:26:09,120
Vai ver saíram para treinar.
383
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
Ela estava em recuperação.
Não faz sentido.
384
00:26:11,400 --> 00:26:13,120
O Noda também sumiu.
385
00:26:17,680 --> 00:26:20,640
- Esquilo a caminho.
- O quê?
386
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
Para a Matrix.
387
00:26:22,600 --> 00:26:26,320
Tanto esforço para salvar Cielo,
e há um incêndio? Não acredito.
388
00:26:27,280 --> 00:26:28,600
- Não pode ser.
- Não.
389
00:26:30,360 --> 00:26:31,720
É o carro da sua mãe?
390
00:28:06,080 --> 00:28:11,080
Legendas: Matheus Maggi