1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 Não faz sentido seus avós 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,560 terem escondido de você que seu pai conheceu sua mãe aqui. 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,320 Deve haver outra coisa. 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,920 Minha mãe nem aparece nos registros. 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,480 Foi o que eu te disse. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 Meu pai teve um caso 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,200 com a sua mãe. 9 00:00:36,040 --> 00:00:37,080 Então… 10 00:00:39,680 --> 00:00:40,560 seu pai… 11 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 - Acha mesmo que podemos ser irmãs? - Luz. 12 00:00:50,120 --> 00:00:52,560 Você tem a mesma marca de nascença. 13 00:00:53,120 --> 00:00:55,600 Não acho que seja uma simples coincidência. 14 00:01:01,960 --> 00:01:03,040 O que foi? 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,600 Não seria tão ruim. 16 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Sermos irmãs? 17 00:01:16,320 --> 00:01:21,720 E você acha que talvez a Paula tenha escrito esta carta 18 00:01:23,000 --> 00:01:23,960 por causa disso? 19 00:01:26,000 --> 00:01:30,440 Se ela tivesse mais informações, podia ter te contado desde o início. 20 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 Talvez ela não tivesse todas as informações. 21 00:01:36,840 --> 00:01:41,680 Talvez ela soubesse que meu pai e meus avós guardavam um segredo, 22 00:01:42,240 --> 00:01:44,080 mas não sabia exatamente o quê. 23 00:01:51,920 --> 00:01:52,920 Está muito tarde. 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,920 E você ainda está fraca. Vamos dormir. 25 00:01:57,000 --> 00:01:57,920 Dormir? 26 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 Engraçadinha. Nem lembro como fazer isso. 27 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 Durma. 28 00:02:04,600 --> 00:02:08,080 Precisa descansar. Você vai ver. Amanhã estará bem melhor, 29 00:02:08,160 --> 00:02:10,080 e as coisas ficarão mais claras. 30 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 Obrigada. 31 00:02:38,280 --> 00:02:43,680 Eu sinto o barco acelerar Tensão e força, é só cantar 32 00:02:43,760 --> 00:02:46,280 Vento na cara No céu um farol 33 00:02:46,360 --> 00:02:49,840 Eu guardo o momento O brilho do sol 34 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 Brilho do sol 35 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 Mágica beleza 36 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 É a natureza 37 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 Mágica beleza 38 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Caminho sobre as ondas 39 00:03:08,080 --> 00:03:10,960 Minha fortaleza 40 00:03:11,040 --> 00:03:14,960 Mágica beleza 41 00:03:18,320 --> 00:03:19,280 Nati, eu adorei. 42 00:03:19,360 --> 00:03:21,880 Sim, você deu um toque especial no fim. 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,760 - Você é uma máquina de hits. - Nós somos uma máquina de hits. 44 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 Isso! 45 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 O que acha, doutora? 46 00:03:43,560 --> 00:03:47,640 Você está muito melhor, Steffi. Devo dizer que está com bons reflexos. 47 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 Do jeito que está indo, já está quase recuperada. 48 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 Que ótimo! Então já podemos voltar a treinar? 49 00:03:53,760 --> 00:03:57,240 Não tão rápido. Ainda não terminei de examiná-la. Veremos. 50 00:03:57,320 --> 00:04:00,040 Se lembra do que estava fazendo antes da queda? 51 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 Não muito. 52 00:04:04,880 --> 00:04:06,280 Na verdade, nada. 53 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 Nem me lembro de ter ido treinar. 54 00:04:09,520 --> 00:04:14,600 Certo. É bem comum, quando se sofre um golpe forte na cabeça como o seu, 55 00:04:14,680 --> 00:04:17,280 não lembrar o que houve nas horas anteriores. 56 00:04:17,360 --> 00:04:20,440 - Então ela não está melhor? - Sim, ela está. 57 00:04:20,520 --> 00:04:25,000 Mas precisa descansar mais um dia. Depois, se não tiver nenhuma dor, 58 00:04:25,080 --> 00:04:27,200 ela poderá voltar a fazer atividades físicas. 59 00:04:27,920 --> 00:04:31,320 - Perfeito. Então vamos tomar café. - Ótimo! 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,360 Um bom café da manhã ajuda muito. 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,520 - Vou junto. - Muito bem. 62 00:04:39,960 --> 00:04:43,520 Bem, pelo menos a Steffi está praticamente recuperada. 63 00:04:43,600 --> 00:04:45,120 Sim, isso é muito bom. 64 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Então perdemos um dia inteiro de treino. 65 00:04:51,720 --> 00:04:54,960 Acabei de perceber que ainda temos um truque na manga. 66 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 - Um truque? - Bem, um drone. 67 00:04:58,760 --> 00:05:01,960 O drone do Ian. A Steffi não conhece o Canal del Norte. 68 00:05:02,040 --> 00:05:06,640 Poderíamos gravar para que ela visualize antes da competição. 69 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 Sim, isso é bom. 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,760 Não temos muitas opções. 71 00:05:11,720 --> 00:05:14,240 Cuide da Steffi, e eu falo com o Ian. 72 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 Certo. 73 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 Pessoal, vejam. 74 00:05:31,920 --> 00:05:34,480 Queria mostrar isto antes que eu esquecesse. 75 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 - Ficou bom, né? - Muito bom. 76 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 É tão parecido 77 00:05:44,280 --> 00:05:45,960 Mas não entendemos 78 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 Eu sei o que eu quero 79 00:05:48,160 --> 00:05:50,640 Sei lá. Parece que falta algo divertido. 80 00:05:50,720 --> 00:05:53,160 Sério? Pode ser. 81 00:05:53,240 --> 00:05:54,120 Nati. 82 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 - Diga "friendzone" sem parar. - Certo. 83 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 Friendzone. 84 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 Friendzone. 85 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Friendzone. 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 - Friendzone. - Isso! 87 00:06:06,880 --> 00:06:09,680 - Do que estão rindo? - Veja. Seus lábios. 88 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Friendzone. 89 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Friendzone. 90 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 - Que legal! - Sim. 91 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 Que tal colocarmos borboletas? Eu adoro. 92 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Elas voando no rio? Faz sentido? 93 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 Sim. Você colocou tubarões. Por que não borboletas? 94 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 Então vamos colocar alguns pinguins. 95 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 - Julián. - Não? 96 00:06:27,720 --> 00:06:32,680 É sério. Por que colocou tubarões no rio, e eu não posso colocar borboletas no ar? 97 00:06:32,760 --> 00:06:35,240 Nati, não seja tão sensível. 98 00:06:35,840 --> 00:06:38,600 Não. Posso até ser sensível, 99 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 mas você é um obtuso que não escuta ninguém. 100 00:06:43,560 --> 00:06:46,840 - Obtu… O que é isso? - "Obtuso". 101 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Veja, há dois significados. 102 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 Um: que não tem pontas. 103 00:06:50,800 --> 00:06:54,040 Dois: que entende as coisas com dificuldade ou lentidão. 104 00:06:55,040 --> 00:06:58,120 - Acho que você é o segundo. - Valeu, Julián. 105 00:06:58,200 --> 00:07:02,360 Nota mental: não discuta com escritores. Estando certos ou não, 106 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 sempre vão dizer uma palavra desconhecida. 107 00:07:05,080 --> 00:07:08,720 Veja o lado positivo. Com a Nati, você saiu da friendzone. 108 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 Mas foi direto para a nothingzone. 109 00:07:16,680 --> 00:07:17,640 Friendzone 110 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 Friendzone 111 00:07:21,120 --> 00:07:22,800 Precisamos fazer isso agora? 112 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 Concordei com uma colaboração com os gêmeos. 113 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 Calma aí, Sr. Influenciador. 114 00:07:29,160 --> 00:07:32,080 Ainda terá tempo de fazer tudo isso quando voltar. 115 00:07:32,760 --> 00:07:35,080 O que importa mais que ajudar sua irmã? 116 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 - Cuidar dos meus seguidores. - Os seguidores vêm e vão. 117 00:07:38,960 --> 00:07:40,640 Irmã só tem uma. 118 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 Que pena que não tenho duas irmãs. 119 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 Pois é. Não seja espertinho. 120 00:07:46,120 --> 00:07:50,680 Sua irmã perdeu um dia de treino, e precisamos compensar o tempo perdido. 121 00:07:50,760 --> 00:07:53,600 É nossa última chance de alcançar a Natasha. 122 00:07:54,120 --> 00:07:57,600 Não sei como vão fazer isso, já que estão bem atrasados. 123 00:07:58,120 --> 00:08:00,720 Este é o Tony, o treinador da Steffi Navarro, 124 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 que nos falou da situação rapidamente. 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 Ele disse que a Steffi está deprimida. 126 00:08:05,920 --> 00:08:10,120 Em nome de toda a minha equipe, esperamos que ela melhore logo. 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,840 Também estamos com o irmãozinho dela, Ian. 128 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 A Steffi parece deprimida? 129 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Não entendo como você pode ser tão desagradável. 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,880 Soube que ela perdeu a memória. 131 00:08:20,960 --> 00:08:24,720 Se precisar que eu a ajude com aulas de wake, conte comigo. 132 00:08:25,520 --> 00:08:28,320 Já fizemos uma passada no Canal del Norte. 133 00:08:28,400 --> 00:08:30,480 Hoje treinaremos no rio Correntoso. 134 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 E vocês estão apenas começando. 135 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 Sinto muito por vocês mal terem chance. 136 00:08:43,560 --> 00:08:45,960 Vamos repassar o que sabemos de novo. 137 00:08:47,280 --> 00:08:49,600 A Paula te escreveu uma carta dizendo 138 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 que há um segredo aqui em Cielo Grande. 139 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 O Ron, seu pai, 140 00:08:54,320 --> 00:08:56,200 disse que conheceu a Lyn, 141 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 sua mãe, aqui em Cielo, 142 00:08:59,240 --> 00:09:03,360 e que o grande segredo é que seus avós o fizeram contar outra história. 143 00:09:04,360 --> 00:09:08,480 Mas isso não parece verdade, porque, pelo que sabemos, 144 00:09:09,040 --> 00:09:11,120 a Lyn nunca esteve em Cielo Grande. 145 00:09:13,680 --> 00:09:17,240 Talvez devêssemos verificar se sua mãe nunca veio a Cielo. 146 00:09:17,320 --> 00:09:19,040 Mas isso já está confirmado. 147 00:09:20,120 --> 00:09:21,920 Aqui estão todos os registros. 148 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 É este? 149 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 - Sim. - Está criptografado. 150 00:09:30,320 --> 00:09:32,520 Não vamos conseguir abri-lo aqui. 151 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 Precisa ser no computador do hotel. 152 00:09:36,640 --> 00:09:40,680 Talvez seus avós ou outra pessoa, sei lá, tenham apagado a Lyn. 153 00:09:41,200 --> 00:09:44,800 Mas, se ela foi apagada, precisa estar no backup de registros. 154 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 Vamos? 155 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 Veja "Ordóñez" agora. 156 00:09:57,800 --> 00:10:01,480 "Francisco Ordóñez, Sebastián, Miguel", mas nenhuma Lyn. 157 00:10:02,840 --> 00:10:05,680 Quem é minha abelhinha? 158 00:10:06,360 --> 00:10:09,720 - Veja o que eu trouxe. Pra franja. - Desculpe, agora não. 159 00:10:09,800 --> 00:10:11,520 Agora não dá. Desculpe. 160 00:10:15,280 --> 00:10:17,120 Tá, vejo que estou incomodando. 161 00:10:17,680 --> 00:10:20,280 Você é mais um gato do que uma abelha. Tchau. 162 00:10:25,440 --> 00:10:27,640 Confirmado. Lyn Ordóñez não está no backup. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 Então ela nunca esteve em Cielo. 164 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 Claro, mas ela existe. Senão eu não estaria aqui. 165 00:10:33,720 --> 00:10:35,560 Obviamente. Não seria possível. 166 00:10:36,120 --> 00:10:39,200 Vamos à cidade. Noda, seu carro ainda está na doca? 167 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 Sim. Agora? 168 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 - Agora. - Não, não dá. 169 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 - Sim. - Não posso sair da recepção. 170 00:10:47,560 --> 00:10:49,840 É uma emergência. Precisamos falar com minha mãe. 171 00:10:49,920 --> 00:10:52,240 Te vejo no píer em dez minutos. Vamos, Steffi. 172 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 Essa não… 173 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Pássaro saindo do ninho. 174 00:11:07,520 --> 00:11:08,720 Vou te ajudar, Nati. 175 00:11:08,800 --> 00:11:11,640 - Eu estava pensando… - Não, posso fazer sozinha. 176 00:11:13,920 --> 00:11:17,480 Sei que pode, Nati. Eu só queria te ajudar. 177 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 Venha cá. 178 00:11:55,080 --> 00:11:58,280 Talvez eu tenha sido meio grosseira. Eu não queria ser. 179 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 - Não, eu fui o "optuso". - Obtuso! 180 00:12:01,520 --> 00:12:04,920 Obtuso. Isso e muito mais. Peço desculpas, Nati. 181 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 O que importa é ficarmos de bem. Estamos bem, certo? 182 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 Ótimo, é assim que eu gosto. Isso. 183 00:12:12,120 --> 00:12:15,080 Eu sabia que você aceitaria tirar as borboletas… 184 00:12:15,160 --> 00:12:18,240 Tirar? Não entendi. A ideia não era acrescentá-las? 185 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Não. 186 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 Não, Nati. Mandei o meme para você ver que estavam horríveis. 187 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Beleza. 188 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 Agora voltamos a ficar de mal, Carlos. 189 00:12:38,840 --> 00:12:40,800 Qual é o plano? O que diremos? 190 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 É um assunto delicado. 191 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 O que acha se dissermos 192 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 que somos meias-irmãs 193 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 e que acreditamos que ela pode nos ajudar a preencher as lacunas? 194 00:12:53,920 --> 00:12:55,240 Tão diretamente assim? 195 00:12:56,440 --> 00:13:01,920 Bem, talvez seja melhor ir mais devagar e ver o que ela nos diz, certo? 196 00:13:02,000 --> 00:13:05,840 Sim, é melhor não perguntar logo depois de chegarmos. 197 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 É só me seguir. Sei como lidar com ela. 198 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 Sempre que pergunto quem era meu pai, ela dá patadas. 199 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 "Ele nunca te quis. 200 00:13:15,520 --> 00:13:18,240 É ele quem perde. Não desperdice sua energia. 201 00:13:18,320 --> 00:13:20,440 É melhor fingir que ele não existe." 202 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 Agora eu sei o motivo. 203 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 Estou nervosa. 204 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Eu também. 205 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 Não acredito que somos irmãs. 206 00:13:34,240 --> 00:13:37,480 Não acredito que meu pai traiu minha mãe com a sua mãe. 207 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 Foi aqui que a Steffi sofreu o acidente? 208 00:13:48,640 --> 00:13:50,080 Não entendo o que houve. 209 00:13:51,040 --> 00:13:53,640 As condições deste rio não parecem com o Canal del Norte. 210 00:13:53,720 --> 00:13:57,960 É mais largo e tem mais vento. Talvez tenha havido muitas ondas. 211 00:13:59,000 --> 00:14:01,400 Devemos pensar em uma nova estratégia. 212 00:14:02,280 --> 00:14:04,960 Mesmo assim, não acho que seja tão complicado. 213 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 Não entendo o que houve. 214 00:14:08,640 --> 00:14:09,960 Eu esperava mais dela. 215 00:14:11,520 --> 00:14:14,720 Se eu tivesse uma irmã, minha mãe teria me dito. 216 00:14:14,800 --> 00:14:16,640 Acho que ela não sabe. 217 00:14:16,720 --> 00:14:20,680 Meu pai teria me contado se tivesse conhecido minha mãe em Cielo, 218 00:14:20,760 --> 00:14:21,920 mas aqui estamos. 219 00:14:24,320 --> 00:14:26,600 Isso tudo parece um sonho. 220 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 Por sorte, estamos nisso juntas. 221 00:14:30,360 --> 00:14:31,320 É verdade. 222 00:15:08,640 --> 00:15:09,520 É a sua mãe? 223 00:15:10,360 --> 00:15:11,400 Sim. 224 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 Que lindas! 225 00:15:27,720 --> 00:15:28,920 Sua casa é linda. 226 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 - Obrigada. - Adorei. 227 00:15:36,400 --> 00:15:37,560 Luz, venha aqui. 228 00:15:39,640 --> 00:15:42,280 Tenho uma foto idêntica a esta de quando eu era menina. 229 00:15:42,360 --> 00:15:44,680 - Sério? - Veja. Acho que tenho aqui. 230 00:15:52,040 --> 00:15:53,000 Iguais. 231 00:15:59,480 --> 00:16:01,080 Você acha ser impossível, 232 00:16:01,160 --> 00:16:05,800 mas sinto que já estive aqui. 233 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 Este lugar me lembra de algo. 234 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 Sei lá. Talvez seja minha imaginação. 235 00:16:28,400 --> 00:16:31,600 Chefe, alerta. Esquilo na zona vermelha. Vermelhíssima. 236 00:16:31,680 --> 00:16:32,800 Aguardo instruções. 237 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 É aqui? 238 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 Sim, é aqui. 239 00:16:39,040 --> 00:16:42,000 A Steffi nunca conseguiu treinar neste lugar. 240 00:16:42,640 --> 00:16:45,840 Ela não conhece o rio nem as condições. 241 00:16:46,360 --> 00:16:51,120 Precisamos gravar pelo menos uma passagem para que ela possa ver. 242 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Certo. 243 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Espero que compensem o tempo perdido. 244 00:16:57,280 --> 00:17:00,200 Veja, precisamos ir com seu drone e seguir a onda. 245 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 - Quando estiver pronto, eu o guio. - É moleza. 246 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 Ao menos com o drone. 247 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 Beleza. 248 00:17:07,400 --> 00:17:13,800 O ideal é gravar a posição da Steffi atrás do barco 249 00:17:13,880 --> 00:17:17,120 para que ela possa ver a passada como se estivesse aqui. 250 00:17:18,200 --> 00:17:19,560 - Pronto? - Pronto. 251 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 Vamos, Pedro. Vamos lá. 252 00:17:38,440 --> 00:17:42,240 É meu quarto aniversário. Ela me deu esta fivela, que eu adorava. 253 00:17:42,320 --> 00:17:43,440 Eu achava… 254 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 - Achava bem legal. - Sim. 255 00:17:45,840 --> 00:17:48,440 Estou aqui com a minha tia. Aqui, com a Ruli. 256 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 - Oi. - Luz. 257 00:17:51,640 --> 00:17:53,480 - Oi, mãe. - Que surpresa! 258 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 - Oi. - Oi. 259 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 - Tudo bem? - Tudo bem. Não há nada errado. 260 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 Ótimo. 261 00:17:59,400 --> 00:18:01,680 Esta é a Steffi, uma amiga de Cielo Grande. 262 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 - Oi. - Oi, Steffi. 263 00:18:04,200 --> 00:18:05,600 - Bem-vinda. - Obrigada. 264 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 Que bom ver vocês! 265 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Vão ficar para comer? 266 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 - Sim. - Então venham. 267 00:18:15,040 --> 00:18:18,200 Eu me sinto a dez mil passos 268 00:18:18,280 --> 00:18:21,320 Não consigo evitar 269 00:18:21,400 --> 00:18:22,720 Num instante 270 00:18:22,800 --> 00:18:24,840 Eu volto ao zero 271 00:18:24,920 --> 00:18:26,440 E me afasto 272 00:18:26,520 --> 00:18:29,280 Sem nem notar 273 00:18:30,720 --> 00:18:33,160 Eu estou tão arrasada 274 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 Eu me sinto acabada 275 00:18:36,640 --> 00:18:39,240 E no fundo eu tenho medo 276 00:18:39,320 --> 00:18:41,480 Pois eu guardo um… 277 00:18:45,200 --> 00:18:48,080 Desculpe. Não me sinto nem um pouco inspirada. 278 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 Nati, ficou incrível. 279 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 Podemos deixar isso para depois? 280 00:18:52,200 --> 00:18:54,680 Sim, para quando quiser, mas é sua música. 281 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 - Precisamos de você. - Obrigada. 282 00:18:57,200 --> 00:18:59,080 Pelo menos alguém me valoriza. 283 00:19:00,560 --> 00:19:03,240 Nati, quem disse que não te valorizo? 284 00:19:03,840 --> 00:19:07,200 Não gostar da sua ideia das borboletas não significa isso. 285 00:19:07,280 --> 00:19:10,040 A música só precisa de alguns ensaios. Só isso. 286 00:19:10,120 --> 00:19:13,040 - Estamos perdendo tempo discutindo. - Concordo. 287 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 Só há uma pessoa nos fazendo perder tempo. 288 00:19:16,720 --> 00:19:17,560 Beleza. 289 00:19:18,080 --> 00:19:20,680 Se não precisam de ajuda, é só dizer. Já vou. 290 00:19:20,760 --> 00:19:25,080 - Charly, precisamos um do outro. - Não precisamos da sua ajuda. Obrigada. 291 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Perfeito. 292 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Mas… 293 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 Nati, precisa fazer as pazes com ele. Não podemos continuar assim. 294 00:19:36,520 --> 00:19:37,960 Era só o que me faltava. 295 00:19:38,040 --> 00:19:41,640 Ele não sabe trabalhar em equipe, e eu preciso fazer as pazes? 296 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 Parece que vou ter que fazer um ato solo. 297 00:19:53,840 --> 00:19:56,080 Adorei a surpresa. Que bom que vieram, 298 00:19:56,160 --> 00:19:59,880 mas, se eu soubesse da sua amiga, teria preparado algo especial. 299 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 Decidimos vir hoje. E nem está tão ruim assim. 300 00:20:02,840 --> 00:20:04,920 Sinto falta de cozinharmos juntas. 301 00:20:06,400 --> 00:20:08,720 Estamos trabalhando muito com a Steffi. 302 00:20:08,800 --> 00:20:11,760 - Ela vai competir no Summer Crush. - Veja só! 303 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 Ela é incrível e está no top 5 do mundo. 304 00:20:14,680 --> 00:20:15,640 Top 5. 305 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 No momento, me sinto uma das cinco últimas. 306 00:20:18,040 --> 00:20:20,720 Não se estresse. Ganhar ou perder não importa. 307 00:20:20,800 --> 00:20:22,960 O que importa é a experiência. 308 00:20:25,080 --> 00:20:29,040 Claro, o melhor troféu nem sempre é aquele que você carrega na mala. 309 00:20:37,600 --> 00:20:39,880 Isso aí. Ficou muito bom. 310 00:20:46,920 --> 00:20:47,880 Agora, sim. 311 00:20:48,400 --> 00:20:49,480 Eu estava faminto. 312 00:20:50,960 --> 00:20:52,200 Vamos achar a Steffi. 313 00:20:52,280 --> 00:20:55,040 Quero mostrar os vídeos a ela. Ela vai adorar. 314 00:20:55,120 --> 00:20:58,120 Vamos ao quarto dela para vermos juntos. 315 00:20:59,040 --> 00:21:01,720 É uma ótima gravação para se preparar. 316 00:21:02,600 --> 00:21:03,560 Valeu, Ian. 317 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 Já compensamos o tempo perdido. 318 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 Muito bem. 319 00:21:49,480 --> 00:21:52,480 A ÚLTIMA COISA QUE QUERO DIZER ANTES DE ME DESPEDIR… 320 00:21:53,880 --> 00:21:57,440 QUERIDA STEFFI, PROVAVELMENTE JÁ NÃO ESTAREI QUANDO LER ISTO… 321 00:22:17,520 --> 00:22:21,720 Preciso que tire a Steffi daí e a traga aqui, custe o que custar. 322 00:22:29,280 --> 00:22:30,120 Steffi? 323 00:22:34,920 --> 00:22:35,760 Steffi? 324 00:22:37,120 --> 00:22:37,960 Steffi? 325 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 - Steffi? - Steffi? 326 00:22:58,320 --> 00:22:59,440 "Mãe". 327 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 "SuaMãe86". 328 00:23:04,520 --> 00:23:06,040 "NoDa86". 329 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 O que foi? 330 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 - E o Noda? - É o que gostaria de saber. 331 00:23:19,400 --> 00:23:22,600 De acordo com isto: "Dei uma saída. Volto depois." 332 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 Você viu a Steffi? 333 00:23:27,160 --> 00:23:30,720 A última vez que vi a Steffi, ela estava com a Luz e o Noda. 334 00:23:31,520 --> 00:23:33,120 E onde estão agora? 335 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 Não sei onde estão agora. 336 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Estou de olho neles desde a inauguração do Sky Vibes. 337 00:23:37,440 --> 00:23:39,240 Sei que estão aprontando algo. 338 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Sim. 339 00:23:42,280 --> 00:23:44,520 Com certeza estão roubando um banco. 340 00:23:48,600 --> 00:23:51,480 Tanto faz. Eles não podem ter ido longe. 341 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Estamos cercados por água. 342 00:23:53,520 --> 00:23:58,400 Não faço ideia. Se virem o Noda, digam que vou esperá-lo paradinha aqui. 343 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Sabem a senha? 344 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 Obrigada. 345 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Me desculpem. 346 00:24:15,520 --> 00:24:18,920 Apaguei essa memória, aí ouvi-la de vocês me impressionou. 347 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 Então conheceu meu pai em Cielo Grande? 348 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 Sim. 349 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 Estou indo. Quem é? 350 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 - O Noda! - O que foi? É o Noda. 351 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 - O quê? - Desculpe. 352 00:24:41,400 --> 00:24:44,280 É urgente. Cielo Grande está em chamas. Vamos já. 353 00:24:44,360 --> 00:24:45,440 - Quê? - Em chamas! 354 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 Sinto, tenho que sair 355 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 Mas eu fico ali 356 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 Penso, como vou saber se devo esperar 357 00:25:04,760 --> 00:25:06,480 Sofro, você vai topar 358 00:25:06,560 --> 00:25:08,440 Ou vai se afastar? 359 00:25:08,520 --> 00:25:10,240 Choro, não dá pra escapar 360 00:25:10,320 --> 00:25:12,200 Assim não dá! 361 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 Friendzone 362 00:25:13,720 --> 00:25:16,280 Não 363 00:25:16,360 --> 00:25:17,880 Friendzone 364 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 Friendzone 365 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 Não 366 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Friendzone 367 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 Pessoal, está ficando ótimo. 368 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 Quando colocarmos a nova base musical, vão surtar. 369 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 Confiamos em vocês. Já quero ouvir. 370 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 E o vídeo? 371 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Está em espera. 372 00:25:39,320 --> 00:25:42,440 Estamos tendo um problema entre borboletas e tubarões. 373 00:25:42,520 --> 00:25:45,240 Sim, a Nati quer borboletas nele. 374 00:25:45,320 --> 00:25:46,680 Não faz sentido. 375 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 E tubarões fazem sentido só porque gosta deles? 376 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 Você nem está ouvindo a ideia da Nati. 377 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 Talvez pudesse tentar, não é? 378 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 Vocês viram a Steffi? 379 00:25:57,480 --> 00:26:00,280 - Ela não está descansando? - Fomos lá, mas não havia ninguém. 380 00:26:00,360 --> 00:26:03,440 Também não acho a Luz. Ela estava cuidando da Steffi. 381 00:26:03,520 --> 00:26:06,520 - Não sei onde ela está. - Estranho. Não estão respondendo? 382 00:26:07,320 --> 00:26:09,120 Vai ver saíram para treinar. 383 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Ela estava em recuperação. Não faz sentido. 384 00:26:11,400 --> 00:26:13,120 O Noda também sumiu. 385 00:26:17,680 --> 00:26:20,640 - Esquilo a caminho. - O quê? 386 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 Para a Matrix. 387 00:26:22,600 --> 00:26:26,320 Tanto esforço para salvar Cielo, e há um incêndio? Não acredito. 388 00:26:27,280 --> 00:26:28,600 - Não pode ser. - Não. 389 00:26:30,360 --> 00:26:31,720 É o carro da sua mãe? 390 00:28:06,080 --> 00:28:11,080 Legendas: Matheus Maggi