1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,160 ‎Nu e logic că bunicii tăi 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,400 ‎ți-au ascuns că tatăl tău ‎a cunoscut-o pe mama ta aici. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 ‎Trebuie să mai fie ceva. 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 ‎Mama nici nu era înregistrată în dosare. 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,200 ‎E cum ți-am zis. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,200 ‎Tata a avut o aventură 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,200 ‎cu mama ta. 9 00:00:36,040 --> 00:00:37,080 ‎Atunci… 10 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 ‎tatăl tău… 11 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 ‎- Chiar crezi că am putea fi surori? ‎- Luz. 12 00:00:50,120 --> 00:00:52,560 ‎Ai același semn din naștere. 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 ‎Nu cred că e o simplă coincidență. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,040 ‎Ce? 15 00:01:05,120 --> 00:01:06,600 ‎N-ar fi așa de rău. 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,560 ‎Să fim surori? 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,080 ‎Și crezi că poate… 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 ‎Paula ți-a scris scrisoarea asta 19 00:01:23,000 --> 00:01:23,920 ‎din cauza asta? 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,440 ‎Dar dacă ar fi știut mai multe, ‎ți-ar fi putut spune de la început. 21 00:01:32,240 --> 00:01:35,120 ‎Poate n-avea toate informațiile. 22 00:01:36,840 --> 00:01:41,680 ‎Poate că știa că tata și bunicii mei ‎aveau un secret, 23 00:01:42,400 --> 00:01:44,080 ‎dar nu știa exact care era. 24 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 ‎E foarte târziu. 25 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 ‎Și ești încă slăbită. Hai să dormim! 26 00:01:57,000 --> 00:01:57,920 ‎Să dormim? 27 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 ‎Ce amuzant! ‎Nici nu-mi amintesc cum să fac asta. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,720 ‎Adormi și gata! 29 00:02:04,600 --> 00:02:08,080 ‎Trebuie să te odihnești. ‎Mâine o să te simți mult mai bine, 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 ‎iar lucrurile vor fi mai clare. 31 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 ‎Mulțumesc. 32 00:02:38,280 --> 00:02:43,560 ‎Motoarele vuiesc ‎Ghidonul zornăie melodic 33 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 ‎Vântul îmi bate în față, n-am griji 34 00:02:46,360 --> 00:02:49,840 ‎Păstrez momentul pentru tine ‎În razele soarelui 35 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 ‎În razele soarelui 36 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 ‎Frumusețe caldă 37 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 ‎Așa e natura 38 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 ‎Frumusețe caldă 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 ‎Mă mișc printre valuri 40 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 ‎E puterea mea 41 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 ‎Frumusețe caldă 42 00:03:18,320 --> 00:03:19,400 ‎Nati, mi-a plăcut. 43 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 ‎Finalul adăugat îi dă o notă specială. 44 00:03:21,960 --> 00:03:25,680 ‎- Știi să scoți hituri. ‎- Împreună știm să scoatem hituri. 45 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 ‎Da! 46 00:03:41,840 --> 00:03:42,880 ‎Ce părere aveți? 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 ‎Ești mult mai bine, Steffi. 48 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 ‎Recunosc că ai reflexe bune. 49 00:03:47,720 --> 00:03:50,680 ‎După cum progresezi, ‎ești aproape recuperată. 50 00:03:50,760 --> 00:03:53,680 ‎Perfect! Putem reveni la antrenament? 51 00:03:53,760 --> 00:03:57,280 ‎Nu așa de repede! ‎Încă n-am terminat consultul. Să vedem! 52 00:03:57,360 --> 00:03:59,880 ‎Îți amintești ce făceai înainte de cădere? 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 ‎Nu chiar. 54 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 ‎Sincer, nimic. 55 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 ‎Nu mai știu nici că mă antrenam. 56 00:04:09,520 --> 00:04:14,680 ‎Bine. E ceva obișnuit, când cineva ‎se lovește așa de tare ca tine, 57 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 ‎să nu știe ce făcea înainte cu câteva ore. 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,440 ‎- Deci, nu se simte mai bine? ‎- Ba da! 59 00:04:20,520 --> 00:04:22,240 ‎Se va mai odihni încă o zi. 60 00:04:22,320 --> 00:04:25,000 ‎Apoi, dacă nu mai simte ‎niciun fel de durere, 61 00:04:25,080 --> 00:04:27,800 ‎își va putea relua ‎activitățile fizice. Da? 62 00:04:27,880 --> 00:04:31,320 ‎- Perfect! Atunci, să luăm micul dejun! ‎- Excelent! 63 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 ‎Un mic dejun bun e cel mai bun leac. 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 ‎- Vin cu tine. ‎- Bine. 65 00:04:40,000 --> 00:04:43,520 ‎Bine, măcar Steffi, practic, și-a revenit. 66 00:04:43,600 --> 00:04:45,120 ‎Da, e bine. 67 00:04:46,840 --> 00:04:49,520 ‎Deci, am pierdut ‎o zi întreagă de antrenament. 68 00:04:51,720 --> 00:04:54,920 ‎Tocmai mi-am dat seama ‎că încă avem un as în mânecă. 69 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 ‎- Un as? ‎- De fapt, o dronă. 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,960 ‎Drona lui Ian. ‎Steffi nu cunoaște Canal del Norte. 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,160 ‎Am putea înregistra, 72 00:05:04,240 --> 00:05:06,640 ‎ca să-l poată vedea înainte de concurs. 73 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 ‎Da, e bine. 74 00:05:09,000 --> 00:05:10,760 ‎N-avem multe opțiuni. 75 00:05:11,720 --> 00:05:14,320 ‎Tu ai grijă de Steffi, ‎iar eu vorbesc cu Ian. 76 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 ‎Bine. 77 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 ‎Uitați-vă aici! 78 00:05:31,960 --> 00:05:34,480 ‎Voiam să vă arăt asta înainte să uit. 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 ‎- E grozav, nu? ‎- E foarte bine. 80 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 ‎Același lucru ni se întâmplă 81 00:05:44,280 --> 00:05:45,960 ‎Ne așteptam la multe 82 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 ‎Cu tine, îmi doresc mult 83 00:05:48,160 --> 00:05:50,840 ‎Nu știu. Mi se pare ‎că nu e foarte distractiv. 84 00:05:50,920 --> 00:05:53,280 ‎Da? Poate. Uite! 85 00:05:53,360 --> 00:05:54,200 ‎Nati! 86 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 ‎- Spune „iubire platonică” întruna. ‎- Bine. 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 ‎Iubire platonică. 88 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 ‎Iubire platonică. 89 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 ‎Iubire platonică. 90 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 ‎- Iubire platonică. ‎- Da! 91 00:06:06,880 --> 00:06:09,680 ‎- De ce râdeți? ‎- Uită-te! Buzele tale. 92 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 ‎Iubire platonică. 93 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 ‎Iubire platonică. 94 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 ‎- E grozav. ‎- Da. 95 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 ‎Poate adăugăm niște fluturi! ‎Ador fluturii. 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 ‎Fluturi care zboară în râu? E logic? 97 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 ‎Da. Tu ai adăugat rechini, ‎fluturii ce au? 98 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 ‎Bine, să băgăm niște pinguini! 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 ‎- Julián! ‎- Nu? 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 ‎Nu, serios! ‎De ce tu poți pune rechini în râu, 101 00:06:30,720 --> 00:06:32,680 ‎dar eu nu pot să pun fluturi? 102 00:06:32,760 --> 00:06:35,240 ‎Nati, nu fi atât de sensibilă! 103 00:06:35,840 --> 00:06:38,600 ‎Nu! S-ar putea să fiu sensibilă, 104 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 ‎dar tu ești cel mai obtuz om din lume! 105 00:06:43,560 --> 00:06:46,840 ‎- Obt… Obtu… Cum? ‎- „Obtuz”. 106 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 ‎Uite! Ai două opțiuni. 107 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 ‎Unu, nu faci puncte. 108 00:06:50,800 --> 00:06:54,040 ‎Doi, înțelegi lucrurile cu greu sau încet. 109 00:06:55,040 --> 00:06:58,120 ‎- Alege prima variantă! ‎- Mulțumesc, Julián. Mersi. 110 00:06:58,200 --> 00:07:02,360 ‎Notă mentală, nu te cerți cu scriitorii. ‎Chiar dacă au sau nu dreptate, 111 00:07:02,440 --> 00:07:05,000 ‎îți vor arunca mereu un cuvânt necunoscut. 112 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 ‎Privește partea bună! 113 00:07:06,640 --> 00:07:08,760 ‎Nati nu e în zona iubirii platonice. 114 00:07:08,840 --> 00:07:10,840 ‎Dar tu n-ai făcut niciun pas! 115 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 ‎Iubire platonică 116 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 ‎Iubire platonică 117 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 ‎Trebuie să facem asta acum? 118 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 ‎Am acceptat să colaborez cu gemenii. 119 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 ‎Calmează-te, dle Influencer! 120 00:07:29,240 --> 00:07:31,960 ‎Ai timp să faci toate astea ‎când te întorci. 121 00:07:32,760 --> 00:07:35,040 ‎Nu e important decât să-ți ajuți sora? 122 00:07:35,600 --> 00:07:38,560 ‎- Și fanii sunt importanți. ‎- Fanii apar și dispar. 123 00:07:39,080 --> 00:07:40,640 ‎Sora e unică. 124 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 ‎Ce păcat că nu am două surori! 125 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 ‎Bine. Nu face pe deșteptul! 126 00:07:46,120 --> 00:07:50,680 ‎Sora ta a pierdut o zi de antrenament ‎și trebuie să recuperăm timpul pierdut. 127 00:07:50,760 --> 00:07:53,600 ‎E ultima noastră șansă ‎ca s-o ajungem pe Natasha. 128 00:07:54,120 --> 00:07:57,560 ‎Nu văd cum o veți face, ‎fiindcă sunteți foarte în urmă. 129 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 ‎Suntem cu Tony, ‎antrenorul lui Steffi Navarro, 130 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 ‎care ne-a adus la cunoștință situația. 131 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 ‎Spune că Steffi e foarte deprimată. 132 00:08:05,920 --> 00:08:10,120 ‎În numele întregii mele echipe, ‎sper că se va face bine. 133 00:08:10,640 --> 00:08:13,840 ‎Și suntem și cu fratele ei mai mic, Ian. 134 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 ‎Cât de deprimată pare Steffi? 135 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 ‎Chiar nu înțeleg ‎cum poți fi așa de groaznică. 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,760 ‎Steffi și-a pierdut memoria. 137 00:08:20,840 --> 00:08:22,960 ‎Dacă vrei să o ajut la cursuri, 138 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 ‎poți conta pe mine. 139 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 ‎Am făcut deja o cursă pe Canal del Norte. 140 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 ‎Ne antrenăm pe râul Correntoso. 141 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 ‎Voi abia începeți. 142 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 ‎Îmi pare rău că nu prea aveți șanse. 143 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 ‎Atunci, să recapitulăm ce știm. 144 00:08:47,280 --> 00:08:49,600 ‎Paula ți-a scris o scrisoare 145 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 ‎despre un secret aici, la Cielo Grande. 146 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 ‎Ron, tatăl tău, 147 00:08:54,320 --> 00:08:56,200 ‎a spus că s-a întâlnit cu Lyn, 148 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 ‎mama ta, aici, la Cielo, 149 00:08:59,320 --> 00:09:03,320 ‎iar marele secret e că bunicii tăi ‎l-au pus să spună altă poveste. 150 00:09:04,440 --> 00:09:08,480 ‎Dar nu pare a fi adevărul, ‎fiindcă, așa cum știm acum, 151 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 ‎Lyn n-a fost aici, la Cielo Grande. 152 00:09:13,680 --> 00:09:17,240 ‎Ar trebui să verificăm ‎dacă mama ta n-a fost la Cielo. 153 00:09:17,320 --> 00:09:19,040 ‎Dar asta e deja confirmat. 154 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 ‎Iată toate înregistrările! 155 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 ‎Asta e? 156 00:09:27,600 --> 00:09:28,920 ‎- Da. ‎- E criptat. 157 00:09:30,320 --> 00:09:32,560 ‎Da, nu vom putea deschide de aici. 158 00:09:33,560 --> 00:09:35,480 ‎Trebuie accesat de la hotel. 159 00:09:36,640 --> 00:09:40,600 ‎Poate că bunicii tăi sau altcineva, ‎nu știu, au șters-o pe Lyn. 160 00:09:41,280 --> 00:09:44,720 ‎Dar, dacă au șters-o, ‎trebuie să fie în dosarul de rezervă. 161 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 ‎Mergem? 162 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 ‎Caută Ordóñez acum! 163 00:09:57,800 --> 00:10:01,480 ‎Francisco Ordóñez, Sebastian, ‎Miguel, dar nu Lyn. 164 00:10:02,840 --> 00:10:05,680 ‎Cine e albinuța mea? 165 00:10:06,520 --> 00:10:09,720 ‎- Uite ce ți-am adus! Breton! ‎- Scuze, nu acum. 166 00:10:09,800 --> 00:10:11,520 ‎Nu pot, puștoaico. Scuze. 167 00:10:15,320 --> 00:10:17,120 ‎Bine! Văd că te deranjez. 168 00:10:17,680 --> 00:10:20,160 ‎Ești mai mult pisică decât albinuță. Pa! 169 00:10:25,440 --> 00:10:27,640 ‎Confirm. Lyn Ordóñez nu e în rezervă. 170 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 ‎N-a fost niciodată la Cielo Grande. 171 00:10:29,880 --> 00:10:32,920 ‎Clar, trebuie să existe. ‎Altfel, eu n-aș fi aici. 172 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 ‎Evident. Nu se poate. 173 00:10:36,120 --> 00:10:39,200 ‎Să mergem în oraș! ‎Noda, mașina ta e tot în port? 174 00:10:41,160 --> 00:10:43,280 ‎Da. Acum? 175 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 ‎- Acum. ‎- Nu e posibil. 176 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 ‎Nu. Nu pot pleca de la recepție. 177 00:10:47,560 --> 00:10:49,880 ‎E urgent. Trebuie să vorbesc cu mama. 178 00:10:49,960 --> 00:10:52,400 ‎Vii în port, în zece minute. Hai, Steffi! 179 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 ‎Nu! 180 00:10:58,000 --> 00:11:01,360 ‎Pasărea părăsește cuibul. ‎Repet, pasărea părăsește cuibul. 181 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 ‎Stai să te ajut, Nati! 182 00:11:08,880 --> 00:11:11,200 ‎- Mă gândeam… ‎- Nu, mersi. Mă descurc. 183 00:11:13,920 --> 00:11:17,480 ‎Știu că te descurci, Nati. ‎Voiam doar să te ajut. 184 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 ‎Haide! 185 00:11:55,120 --> 00:11:58,280 ‎Bine, am fost ‎puțin nepoliticoasă. N-am vrut. 186 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 ‎- Nu, eu am fost cel „obituz”. ‎- Obtuz! 187 00:12:01,520 --> 00:12:04,920 ‎Obtuz! Așa și chiar mai mult. Scuze, Nati. 188 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 ‎Contează doar să ne înțelegem bine. ‎Nu suntem supărați, nu? 189 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 ‎Bine, așa îmi place! Da! 190 00:12:12,120 --> 00:12:15,080 ‎Știam că n-o să te superi ‎dacă scot fluturii… 191 00:12:15,160 --> 00:12:18,240 ‎Să-i scoți? Nu înțeleg. ‎Ideea era să-i adaugi. 192 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 ‎Nu. 193 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 ‎Nu, Nati. Ți-am trimis meme-ul ‎ca să vezi că sunt oribili. 194 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 ‎Bine. 195 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 ‎Acum chiar suntem supărați, Carlos. 196 00:12:38,920 --> 00:12:40,800 ‎Care e planul? Ce-i spunem? 197 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 ‎E un subiect delicat. 198 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 ‎Ce-ai zice dacă am spune 199 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 ‎că suntem surori vitrege 200 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 ‎și credem că ne-ar putea ajuta ‎cu mai multe informații? 201 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 ‎Așa direct? 202 00:12:56,440 --> 00:13:01,920 ‎Poate ar fi mai bine s-o luăm mai ușor ‎și să vedem ce ne spune, nu? 203 00:13:02,000 --> 00:13:05,840 ‎Da, să n-o întrebăm ‎imediat după ce ajungem! 204 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 ‎O să preiau inițiativa. Mă pricep. 205 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 ‎Când o întreb cine e tata, amuțește. 206 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 ‎„Nu te-a vrut niciodată.” 207 00:13:15,520 --> 00:13:18,240 ‎„A luat-o razna. Nu-ți irosi energia!” 208 00:13:18,320 --> 00:13:19,960 ‎„Prefă-te că nu există!” 209 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 ‎Acum știu de ce. 210 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 ‎Am emoții. 211 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 ‎Și eu. 212 00:13:31,120 --> 00:13:33,480 ‎Nu pot să cred că suntem surori! 213 00:13:34,240 --> 00:13:37,640 ‎Eu nu pot să cred că tata ‎a înșelat-o pe mama cu mama ta! 214 00:13:45,320 --> 00:13:47,800 ‎Aici a avut Steffi accidentul? 215 00:13:48,640 --> 00:13:50,320 ‎Nu înțeleg ce s-a întâmplat. 216 00:13:51,040 --> 00:13:53,640 ‎Nu par condițiile de pe Canal del Norte. 217 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 ‎E mai îngust și mai mult vânt. 218 00:13:56,160 --> 00:13:57,960 ‎Or fi fost mai multe valuri. 219 00:13:59,000 --> 00:14:01,400 ‎Ar trebui să găsim o strategie nouă. 220 00:14:02,400 --> 00:14:04,960 ‎Chiar și așa, nu cred ‎că e așa de complicat. 221 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 ‎Nu înțeleg ce-a pățit. 222 00:14:08,640 --> 00:14:10,160 ‎Aveam așteptări de la ea. 223 00:14:11,520 --> 00:14:14,720 ‎Dacă aș fi avut o soră, ‎mama mi-ar fi spus de mult. 224 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 ‎Nu cred că sunt la curent. 225 00:14:16,840 --> 00:14:20,680 ‎Iar tata-mi zicea dacă o cunoștea ‎pe mama la Cielo Grande, 226 00:14:20,760 --> 00:14:21,920 ‎dar iată-ne aici! 227 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 ‎Totul pare un vis. 228 00:14:27,240 --> 00:14:29,400 ‎Din fericire, suntem împreună. 229 00:14:30,320 --> 00:14:31,280 ‎Așa e. 230 00:15:08,640 --> 00:15:09,520 ‎E mama ta? 231 00:15:10,320 --> 00:15:11,400 ‎Da. 232 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 ‎Ce drăguță e! 233 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 ‎Casa ta e foarte frumoasă. 234 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 ‎- Mersi. ‎- Îmi place. 235 00:15:36,400 --> 00:15:37,560 ‎Luz, vino aici! 236 00:15:39,640 --> 00:15:42,280 ‎Am o poză identică de când eram mică. 237 00:15:42,360 --> 00:15:44,440 ‎- Serios? ‎- Uite! Cred că o am aici. 238 00:15:52,040 --> 00:15:53,000 ‎Sunt la fel. 239 00:15:59,480 --> 00:16:01,120 ‎Poate părea imposibil, 240 00:16:01,200 --> 00:16:05,800 ‎dar simt de parcă am mai fost aici. 241 00:16:07,400 --> 00:16:09,360 ‎Locul ăsta îmi amintește de ceva. 242 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 ‎Sau nu știu. ‎Poate că doar îmi imaginez. 243 00:16:28,400 --> 00:16:31,600 ‎Șefule, alertă! ‎Veverița e în zona roșie. Foarte roșie! 244 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 ‎Aștept instrucțiuni. 245 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 ‎E aici? 246 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 ‎Da, e aici. 247 00:16:39,040 --> 00:16:42,000 ‎Steffi n-a reușit niciodată ‎să se antreneze aici. 248 00:16:42,720 --> 00:16:46,280 ‎Nu cunoaște nici râul, nici condițiile. 249 00:16:46,360 --> 00:16:51,120 ‎Deci trebuie să înregistrăm măcar o dată ‎ca să poată vedea în ansamblu. 250 00:16:51,200 --> 00:16:52,160 ‎S-a făcut. 251 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 ‎Sper să recuperați timpul pierdut. 252 00:16:57,320 --> 00:17:00,640 ‎Uite! Trebuie să mergem ‎cu drona ta și să urmăm valul. 253 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 ‎- Când ești gata, te ghidez. ‎- Pare ușor. 254 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 ‎Cel puțin, cu drona. 255 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 ‎Bine. 256 00:17:07,400 --> 00:17:13,880 ‎În mod ideal, ar trebui să filmăm ‎din poziția lui Steffi, în spatele bărcii, 257 00:17:13,960 --> 00:17:17,160 ‎ca să poată vedea cursa ‎de parcă ar fi aici. 258 00:17:18,200 --> 00:17:19,560 ‎- Ești gata? ‎- Gata. 259 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 ‎Hai, Pedro! La treabă! 260 00:17:38,440 --> 00:17:42,360 ‎Aici împlineam patru ani. ‎Îmi luase cureaua asta, pe care o adoram. 261 00:17:42,440 --> 00:17:43,760 ‎Mi se părea… 262 00:17:43,840 --> 00:17:45,760 ‎- Ți se părea că ești tare. ‎- Da! 263 00:17:45,840 --> 00:17:48,440 ‎Aici sunt cu mătușa mea, ‎iar aici, cu Ruli. 264 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 ‎- Bună! ‎- Luz. 265 00:17:51,640 --> 00:17:53,480 ‎- Bună, mamă! ‎- Ce surpriză! 266 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 ‎- Bună! ‎- Bună! 267 00:17:55,800 --> 00:17:58,360 ‎- Te simți bine? ‎- Da. N-am pățit nimic. 268 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 ‎Bine. 269 00:17:59,400 --> 00:18:01,680 ‎Steffi, o prietenă de la Cielo Grande. 270 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 ‎- Bună! ‎- Bună, Steffi! 271 00:18:04,200 --> 00:18:05,600 ‎- Bun venit! ‎- Mersi. 272 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 ‎Mă bucur să te văd. 273 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 ‎Rămâneți la masă! 274 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 ‎- Da. ‎- Haideți, atunci! 275 00:18:15,040 --> 00:18:18,200 ‎Mă trezesc la o mie de pași depărtare 276 00:18:18,280 --> 00:18:21,200 ‎Nu mă pot abține 277 00:18:21,280 --> 00:18:24,840 ‎Poate că e frică, o iau de la capăt 278 00:18:24,920 --> 00:18:29,280 ‎Și plec când încerc 279 00:18:30,240 --> 00:18:33,160 ‎Fiindcă am inima frântă 280 00:18:33,240 --> 00:18:36,480 ‎La o mie de pași și frântă 281 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 ‎Un secret pe care îl păstrez 282 00:18:39,320 --> 00:18:41,360 ‎Îl păstrez… 283 00:18:45,200 --> 00:18:48,080 ‎Scuze. Nu mă simt deloc inspirată. 284 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 ‎Nati, a ieșit grozav. 285 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 ‎Putem continua târziu? 286 00:18:52,200 --> 00:18:54,720 ‎Da, când vrei, dar e cântecul tău. 287 00:18:54,800 --> 00:18:56,680 ‎- Avem nevoie de tine. ‎- Mersi. 288 00:18:57,200 --> 00:18:59,040 ‎Măcar cineva mă apreciază! 289 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 ‎Nati, cine a zis că nu te apreciez? 290 00:19:03,840 --> 00:19:07,200 ‎Nu-mi plac fluturii, ‎dar nu înseamnă că nu te apreciez. 291 00:19:07,280 --> 00:19:10,040 ‎E nevoie de repetiții pentru cântec. Atât. 292 00:19:10,120 --> 00:19:13,040 ‎- Pierdem timpul certându-ne. ‎- Sunt de acord. 293 00:19:13,120 --> 00:19:15,680 ‎Numai cineva ‎ne face să pierdem timpul aici. 294 00:19:16,720 --> 00:19:17,920 ‎Bine. 295 00:19:18,000 --> 00:19:20,800 ‎Dacă nu e nevoie ‎de ajutorul meu, spuneți. Plec. 296 00:19:20,880 --> 00:19:25,080 ‎- Avem nevoie unul de altul! ‎- N-avem nevoie de tine, Charlie. Mersi. 297 00:19:25,960 --> 00:19:27,080 ‎Perfect! 298 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 ‎Dar… 299 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 ‎Nati, trebuie să te împaci cu Charlie. ‎Nu putem continua așa. 300 00:19:36,680 --> 00:19:38,080 ‎Exact ce-mi lipsea! 301 00:19:38,160 --> 00:19:41,640 ‎Charlie nu face echipă, ‎iar eu trebuie să mă împac! 302 00:19:47,000 --> 00:19:49,320 ‎Se pare că va trebui să continui solo. 303 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 ‎Ador surpriza. Mă bucur că ai venit, 304 00:19:56,160 --> 00:19:59,840 ‎dar, dacă știam de prietena ta, ‎pregăteam ceva special. 305 00:19:59,920 --> 00:20:02,880 ‎Am decis să venim azi, mamă. ‎Și nu e așa de rău. 306 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 ‎Mi-e dor să gătim. 307 00:20:06,560 --> 00:20:08,640 ‎Lucrăm mult cu Steffi. 308 00:20:08,720 --> 00:20:11,760 ‎- Va concura la Summer Crush. ‎- Uită-te la tine! 309 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 ‎E uimitoare. Și e în top cinci mondial. 310 00:20:14,680 --> 00:20:15,640 ‎Top cinci! 311 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 ‎Acum mă simt printre ultimele cinci. 312 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 ‎Nu te stresa! Nu contează dacă câștigi. 313 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 ‎Contează cu ce rămâi după experiență. 314 00:20:25,200 --> 00:20:29,040 ‎Clar. Cel mai bun trofeu ‎nu e mereu cel pe care îl ții în valiză. 315 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 ‎Așa! E bine! 316 00:20:46,920 --> 00:20:48,240 ‎De data asta, da. 317 00:20:48,320 --> 00:20:49,520 ‎Muream de foame. 318 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 ‎S-o căutăm pe Steffi! 319 00:20:52,360 --> 00:20:54,960 ‎Vreau să-i arăt clipurile. Le va adora. 320 00:20:55,040 --> 00:20:58,120 ‎Bine, mergem în camera ei ‎și ne uităm cu ea. 321 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 ‎E o filmare grozavă pentru antrenament. 322 00:21:02,640 --> 00:21:03,560 ‎Mersi, Ian. 323 00:21:03,640 --> 00:21:05,960 ‎Am recuperat deja timpul pierdut. 324 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 ‎Bine. 325 00:21:49,360 --> 00:21:52,600 ‎ULTIMUL LUCRU PE CARE VOIAM ‎SĂ ȚI-L ZIC ÎNAINTE DE ADIO… 326 00:21:54,200 --> 00:21:57,440 ‎DRAGĂ STEFFI, CRED CĂ VOI FI PLECATĂ ‎CÂND VEI CITI ASTA… 327 00:22:17,520 --> 00:22:21,720 ‎Vreau s-o scoți pe Stefi de acolo ‎și s-o aduci aici orice-ar fi! 328 00:22:29,360 --> 00:22:30,200 ‎Steffi? 329 00:22:34,880 --> 00:22:35,840 ‎Steffi? 330 00:22:37,120 --> 00:22:37,960 ‎Steffi? 331 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 ‎- Steffi? ‎- Steffi? 332 00:22:58,320 --> 00:22:59,400 ‎„Mama”. 333 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 ‎„Mama-ta-86”. 334 00:23:04,520 --> 00:23:06,120 ‎„NoDa86.” 335 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 ‎Ce e? 336 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 ‎- Și Noda? ‎- Asta aș vrea să știu și eu. 337 00:23:19,400 --> 00:23:22,600 ‎Conform biletului: ‎„Am ieșit și mă întorc mai târziu.” 338 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 ‎Ai văzut-o pe Steffi? 339 00:23:27,160 --> 00:23:30,720 ‎Ultima oară când am văzut-o ‎pe Steffi a fost cu Luz și Noda. 340 00:23:31,520 --> 00:23:33,120 ‎Și unde sunt acum? 341 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 ‎Nu știu unde sunt acum. 342 00:23:34,920 --> 00:23:37,480 ‎Îi urmăresc de la deschiderea Sky Vibes. 343 00:23:37,560 --> 00:23:39,240 ‎Știu că pun ceva la cale. 344 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 ‎Da! 345 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 ‎Sigur vor jefui o bancă. 346 00:23:48,600 --> 00:23:51,480 ‎În fine! Nu puteau ajunge departe. 347 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 ‎Suntem înconjurați de apă. 348 00:23:53,520 --> 00:23:56,840 ‎Habar n-am. Dacă-l vedeți pe Noda, ‎ziceți-i că-l aștept 349 00:23:56,920 --> 00:23:58,400 ‎și că nu mă mișc de aici! 350 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 ‎Știți parola? 351 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 ‎Mulțumesc. 352 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 ‎Scuze. 353 00:24:15,520 --> 00:24:18,920 ‎Am șters acea amintire ‎și, când am auzit, am avut un șoc. 354 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 ‎Deci, l-ai cunoscut ‎pe tata la Cielo Grande? 355 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 ‎Da. 356 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 ‎Răspund eu! Cine e? 357 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 ‎- Noda! ‎- Poftim? E Noda. 358 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 ‎- Ce e? ‎- Scuze. 359 00:24:41,400 --> 00:24:44,320 ‎E urgent. Cielo Grande a luat foc. ‎Să mergem! 360 00:24:44,400 --> 00:24:45,880 ‎- Poftim? ‎- A luat foc! 361 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 ‎Simt că urmează ceva 362 00:24:58,800 --> 00:25:00,640 ‎Dar încă nu știu ce 363 00:25:00,720 --> 00:25:04,680 ‎Aș vrea să știu la ce să mă aștept 364 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 ‎Sufăr, mi-ai ajuns la inimă 365 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 ‎O să pleci 366 00:25:08,520 --> 00:25:10,240 ‎Plâng, e realitate 367 00:25:10,320 --> 00:25:12,200 ‎Nu e cale de întoarcere 368 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 ‎Iubire platonică 369 00:25:13,720 --> 00:25:16,280 ‎Nu! 370 00:25:16,360 --> 00:25:17,880 ‎Iubire platonică 371 00:25:20,040 --> 00:25:21,120 ‎Iubire platonică 372 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 ‎Nu! 373 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 ‎Iubire platonică 374 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 ‎Băieți, a ieșit grozav! 375 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 ‎Și, cu noua bază muzicală, o să fie super. 376 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 ‎Am încredere în voi. Sunt nerăbdător. 377 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 ‎Și clipul? 378 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 ‎E în așteptare. 379 00:25:39,320 --> 00:25:42,400 ‎Da, avem o mică problemă ‎cu fluturi și rechini. 380 00:25:42,480 --> 00:25:45,240 ‎Da, Nati insistă să adăugăm fluturi. 381 00:25:45,320 --> 00:25:46,680 ‎Și n-are logică! 382 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 ‎Și rechinii au logică fiindcă-ți plac? 383 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 ‎Nici nu asculți ideea lui Nati, Charlie! 384 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 ‎Ai putea încerca, nu? 385 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 ‎Ați văzut-o pe Steffi? 386 00:25:57,480 --> 00:26:00,240 ‎- Nu se odihnește? ‎- Nu era în camera ei. 387 00:26:00,320 --> 00:26:03,400 ‎Nici pe Luz n-o găsesc. ‎Azi avea grijă de Steffi. 388 00:26:03,480 --> 00:26:06,520 ‎- Nu știu unde e. ‎- Ciudat! Nu răspund la mesaje? 389 00:26:07,320 --> 00:26:09,120 ‎Poate că sunt la antrenament. 390 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 ‎Dar era în recuperare. N-are logică. 391 00:26:11,400 --> 00:26:13,240 ‎Nici Noda nu dă semne de viață. 392 00:26:17,680 --> 00:26:20,640 ‎Veverița e pe drum. ‎Repet, veverița e pe drum. 393 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 ‎Pentru Matrix. 394 00:26:22,600 --> 00:26:26,320 ‎Ne chinuim să salvăm Cielo, ‎iar acum ia foc? Nu-mi vine să cred! 395 00:26:27,120 --> 00:26:28,600 ‎- Nu se poate! ‎- Nu! 396 00:26:30,240 --> 00:26:31,720 ‎Aia e mașina mamei? 397 00:28:08,120 --> 00:28:11,040 ‎Subtitrarea: Daniel Onea