1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,160
Nu e logic că bunicii tăi
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
ți-au ascuns că tatăl tău
a cunoscut-o pe mama ta aici.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,360
Trebuie să mai fie ceva.
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
Mama nici nu era înregistrată în dosare.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,200
E cum ți-am zis.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,200
Tata a avut o aventură
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,200
cu mama ta.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,080
Atunci…
10
00:00:39,720 --> 00:00:40,560
tatăl tău…
11
00:00:45,240 --> 00:00:48,400
- Chiar crezi că am putea fi surori?
- Luz.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,560
Ai același semn din naștere.
13
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
Nu cred că e o simplă coincidență.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,040
Ce?
15
00:01:05,120 --> 00:01:06,600
N-ar fi așa de rău.
16
00:01:08,600 --> 00:01:09,560
Să fim surori?
17
00:01:16,320 --> 00:01:19,080
Și crezi că poate…
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,920
Paula ți-a scris scrisoarea asta
19
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
din cauza asta?
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,440
Dar dacă ar fi știut mai multe,
ți-ar fi putut spune de la început.
21
00:01:32,240 --> 00:01:35,120
Poate n-avea toate informațiile.
22
00:01:36,840 --> 00:01:41,680
Poate că știa că tata și bunicii mei
aveau un secret,
23
00:01:42,400 --> 00:01:44,080
dar nu știa exact care era.
24
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
E foarte târziu.
25
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
Și ești încă slăbită. Hai să dormim!
26
00:01:57,000 --> 00:01:57,920
Să dormim?
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
Ce amuzant!
Nici nu-mi amintesc cum să fac asta.
28
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
Adormi și gata!
29
00:02:04,600 --> 00:02:08,080
Trebuie să te odihnești.
Mâine o să te simți mult mai bine,
30
00:02:08,160 --> 00:02:10,160
iar lucrurile vor fi mai clare.
31
00:02:26,360 --> 00:02:27,200
Mulțumesc.
32
00:02:38,280 --> 00:02:43,560
Motoarele vuiesc
Ghidonul zornăie melodic
33
00:02:43,640 --> 00:02:46,280
Vântul îmi bate în față, n-am griji
34
00:02:46,360 --> 00:02:49,840
Păstrez momentul pentru tine
În razele soarelui
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,960
În razele soarelui
36
00:02:54,680 --> 00:02:57,200
Frumusețe caldă
37
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Așa e natura
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,680
Frumusețe caldă
39
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
Mă mișc printre valuri
40
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
E puterea mea
41
00:03:10,960 --> 00:03:14,960
Frumusețe caldă
42
00:03:18,320 --> 00:03:19,400
Nati, mi-a plăcut.
43
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Finalul adăugat îi dă o notă specială.
44
00:03:21,960 --> 00:03:25,680
- Știi să scoți hituri.
- Împreună știm să scoatem hituri.
45
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
Da!
46
00:03:41,840 --> 00:03:42,880
Ce părere aveți?
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
Ești mult mai bine, Steffi.
48
00:03:45,600 --> 00:03:47,640
Recunosc că ai reflexe bune.
49
00:03:47,720 --> 00:03:50,680
După cum progresezi,
ești aproape recuperată.
50
00:03:50,760 --> 00:03:53,680
Perfect! Putem reveni la antrenament?
51
00:03:53,760 --> 00:03:57,280
Nu așa de repede!
Încă n-am terminat consultul. Să vedem!
52
00:03:57,360 --> 00:03:59,880
Îți amintești ce făceai înainte de cădere?
53
00:04:02,560 --> 00:04:03,400
Nu chiar.
54
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Sincer, nimic.
55
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Nu mai știu nici că mă antrenam.
56
00:04:09,520 --> 00:04:14,680
Bine. E ceva obișnuit, când cineva
se lovește așa de tare ca tine,
57
00:04:14,760 --> 00:04:17,280
să nu știe ce făcea înainte cu câteva ore.
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,440
- Deci, nu se simte mai bine?
- Ba da!
59
00:04:20,520 --> 00:04:22,240
Se va mai odihni încă o zi.
60
00:04:22,320 --> 00:04:25,000
Apoi, dacă nu mai simte
niciun fel de durere,
61
00:04:25,080 --> 00:04:27,800
își va putea relua
activitățile fizice. Da?
62
00:04:27,880 --> 00:04:31,320
- Perfect! Atunci, să luăm micul dejun!
- Excelent!
63
00:04:31,400 --> 00:04:33,520
Un mic dejun bun e cel mai bun leac.
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,800
- Vin cu tine.
- Bine.
65
00:04:40,000 --> 00:04:43,520
Bine, măcar Steffi, practic, și-a revenit.
66
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
Da, e bine.
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,520
Deci, am pierdut
o zi întreagă de antrenament.
68
00:04:51,720 --> 00:04:54,920
Tocmai mi-am dat seama
că încă avem un as în mânecă.
69
00:04:56,040 --> 00:04:58,320
- Un as?
- De fapt, o dronă.
70
00:04:58,880 --> 00:05:01,960
Drona lui Ian.
Steffi nu cunoaște Canal del Norte.
71
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
Am putea înregistra,
72
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
ca să-l poată vedea înainte de concurs.
73
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
Da, e bine.
74
00:05:09,000 --> 00:05:10,760
N-avem multe opțiuni.
75
00:05:11,720 --> 00:05:14,320
Tu ai grijă de Steffi,
iar eu vorbesc cu Ian.
76
00:05:15,320 --> 00:05:16,160
Bine.
77
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
Uitați-vă aici!
78
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
Voiam să vă arăt asta înainte să uit.
79
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
- E grozav, nu?
- E foarte bine.
80
00:05:42,280 --> 00:05:44,200
Același lucru ni se întâmplă
81
00:05:44,280 --> 00:05:45,960
Ne așteptam la multe
82
00:05:46,040 --> 00:05:48,080
Cu tine, îmi doresc mult
83
00:05:48,160 --> 00:05:50,840
Nu știu. Mi se pare
că nu e foarte distractiv.
84
00:05:50,920 --> 00:05:53,280
Da? Poate. Uite!
85
00:05:53,360 --> 00:05:54,200
Nati!
86
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
- Spune „iubire platonică” întruna.
- Bine.
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
Iubire platonică.
88
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
Iubire platonică.
89
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Iubire platonică.
90
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
- Iubire platonică.
- Da!
91
00:06:06,880 --> 00:06:09,680
- De ce râdeți?
- Uită-te! Buzele tale.
92
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
Iubire platonică.
93
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Iubire platonică.
94
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
- E grozav.
- Da.
95
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
Poate adăugăm niște fluturi!
Ador fluturii.
96
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Fluturi care zboară în râu? E logic?
97
00:06:19,640 --> 00:06:22,880
Da. Tu ai adăugat rechini,
fluturii ce au?
98
00:06:22,960 --> 00:06:25,080
Bine, să băgăm niște pinguini!
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
- Julián!
- Nu?
100
00:06:27,720 --> 00:06:30,640
Nu, serios!
De ce tu poți pune rechini în râu,
101
00:06:30,720 --> 00:06:32,680
dar eu nu pot să pun fluturi?
102
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
Nati, nu fi atât de sensibilă!
103
00:06:35,840 --> 00:06:38,600
Nu! S-ar putea să fiu sensibilă,
104
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
dar tu ești cel mai obtuz om din lume!
105
00:06:43,560 --> 00:06:46,840
- Obt… Obtu… Cum?
- „Obtuz”.
106
00:06:46,920 --> 00:06:48,600
Uite! Ai două opțiuni.
107
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Unu, nu faci puncte.
108
00:06:50,800 --> 00:06:54,040
Doi, înțelegi lucrurile cu greu sau încet.
109
00:06:55,040 --> 00:06:58,120
- Alege prima variantă!
- Mulțumesc, Julián. Mersi.
110
00:06:58,200 --> 00:07:02,360
Notă mentală, nu te cerți cu scriitorii.
Chiar dacă au sau nu dreptate,
111
00:07:02,440 --> 00:07:05,000
îți vor arunca mereu un cuvânt necunoscut.
112
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
Privește partea bună!
113
00:07:06,640 --> 00:07:08,760
Nati nu e în zona iubirii platonice.
114
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
Dar tu n-ai făcut niciun pas!
115
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Iubire platonică
116
00:07:18,400 --> 00:07:19,600
Iubire platonică
117
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
Trebuie să facem asta acum?
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,560
Am acceptat să colaborez cu gemenii.
119
00:07:25,640 --> 00:07:27,800
Calmează-te, dle Influencer!
120
00:07:29,240 --> 00:07:31,960
Ai timp să faci toate astea
când te întorci.
121
00:07:32,760 --> 00:07:35,040
Nu e important decât să-ți ajuți sora?
122
00:07:35,600 --> 00:07:38,560
- Și fanii sunt importanți.
- Fanii apar și dispar.
123
00:07:39,080 --> 00:07:40,640
Sora e unică.
124
00:07:41,440 --> 00:07:43,560
Ce păcat că nu am două surori!
125
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
Bine. Nu face pe deșteptul!
126
00:07:46,120 --> 00:07:50,680
Sora ta a pierdut o zi de antrenament
și trebuie să recuperăm timpul pierdut.
127
00:07:50,760 --> 00:07:53,600
E ultima noastră șansă
ca s-o ajungem pe Natasha.
128
00:07:54,120 --> 00:07:57,560
Nu văd cum o veți face,
fiindcă sunteți foarte în urmă.
129
00:07:58,040 --> 00:08:00,720
Suntem cu Tony,
antrenorul lui Steffi Navarro,
130
00:08:00,800 --> 00:08:03,280
care ne-a adus la cunoștință situația.
131
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
Spune că Steffi e foarte deprimată.
132
00:08:05,920 --> 00:08:10,120
În numele întregii mele echipe,
sper că se va face bine.
133
00:08:10,640 --> 00:08:13,840
Și suntem și cu fratele ei mai mic, Ian.
134
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
Cât de deprimată pare Steffi?
135
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Chiar nu înțeleg
cum poți fi așa de groaznică.
136
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
Steffi și-a pierdut memoria.
137
00:08:20,840 --> 00:08:22,960
Dacă vrei să o ajut la cursuri,
138
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
poți conta pe mine.
139
00:08:25,520 --> 00:08:28,440
Am făcut deja o cursă pe Canal del Norte.
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
Ne antrenăm pe râul Correntoso.
141
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
Voi abia începeți.
142
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
Îmi pare rău că nu prea aveți șanse.
143
00:08:43,560 --> 00:08:46,160
Atunci, să recapitulăm ce știm.
144
00:08:47,280 --> 00:08:49,600
Paula ți-a scris o scrisoare
145
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
despre un secret aici, la Cielo Grande.
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
Ron, tatăl tău,
147
00:08:54,320 --> 00:08:56,200
a spus că s-a întâlnit cu Lyn,
148
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
mama ta, aici, la Cielo,
149
00:08:59,320 --> 00:09:03,320
iar marele secret e că bunicii tăi
l-au pus să spună altă poveste.
150
00:09:04,440 --> 00:09:08,480
Dar nu pare a fi adevărul,
fiindcă, așa cum știm acum,
151
00:09:09,080 --> 00:09:11,200
Lyn n-a fost aici, la Cielo Grande.
152
00:09:13,680 --> 00:09:17,240
Ar trebui să verificăm
dacă mama ta n-a fost la Cielo.
153
00:09:17,320 --> 00:09:19,040
Dar asta e deja confirmat.
154
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
Iată toate înregistrările!
155
00:09:25,960 --> 00:09:26,800
Asta e?
156
00:09:27,600 --> 00:09:28,920
- Da.
- E criptat.
157
00:09:30,320 --> 00:09:32,560
Da, nu vom putea deschide de aici.
158
00:09:33,560 --> 00:09:35,480
Trebuie accesat de la hotel.
159
00:09:36,640 --> 00:09:40,600
Poate că bunicii tăi sau altcineva,
nu știu, au șters-o pe Lyn.
160
00:09:41,280 --> 00:09:44,720
Dar, dacă au șters-o,
trebuie să fie în dosarul de rezervă.
161
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
Mergem?
162
00:09:48,560 --> 00:09:49,800
Caută Ordóñez acum!
163
00:09:57,800 --> 00:10:01,480
Francisco Ordóñez, Sebastian,
Miguel, dar nu Lyn.
164
00:10:02,840 --> 00:10:05,680
Cine e albinuța mea?
165
00:10:06,520 --> 00:10:09,720
- Uite ce ți-am adus! Breton!
- Scuze, nu acum.
166
00:10:09,800 --> 00:10:11,520
Nu pot, puștoaico. Scuze.
167
00:10:15,320 --> 00:10:17,120
Bine! Văd că te deranjez.
168
00:10:17,680 --> 00:10:20,160
Ești mai mult pisică decât albinuță. Pa!
169
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Confirm. Lyn Ordóñez nu e în rezervă.
170
00:10:27,720 --> 00:10:29,800
N-a fost niciodată la Cielo Grande.
171
00:10:29,880 --> 00:10:32,920
Clar, trebuie să existe.
Altfel, eu n-aș fi aici.
172
00:10:33,720 --> 00:10:34,960
Evident. Nu se poate.
173
00:10:36,120 --> 00:10:39,200
Să mergem în oraș!
Noda, mașina ta e tot în port?
174
00:10:41,160 --> 00:10:43,280
Da. Acum?
175
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
- Acum.
- Nu e posibil.
176
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
Nu. Nu pot pleca de la recepție.
177
00:10:47,560 --> 00:10:49,880
E urgent. Trebuie să vorbesc cu mama.
178
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Vii în port, în zece minute. Hai, Steffi!
179
00:10:54,480 --> 00:10:56,440
Nu!
180
00:10:58,000 --> 00:11:01,360
Pasărea părăsește cuibul.
Repet, pasărea părăsește cuibul.
181
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
Stai să te ajut, Nati!
182
00:11:08,880 --> 00:11:11,200
- Mă gândeam…
- Nu, mersi. Mă descurc.
183
00:11:13,920 --> 00:11:17,480
Știu că te descurci, Nati.
Voiam doar să te ajut.
184
00:11:52,400 --> 00:11:53,760
Haide!
185
00:11:55,120 --> 00:11:58,280
Bine, am fost
puțin nepoliticoasă. N-am vrut.
186
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
- Nu, eu am fost cel „obituz”.
- Obtuz!
187
00:12:01,520 --> 00:12:04,920
Obtuz! Așa și chiar mai mult. Scuze, Nati.
188
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Contează doar să ne înțelegem bine.
Nu suntem supărați, nu?
189
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
Bine, așa îmi place! Da!
190
00:12:12,120 --> 00:12:15,080
Știam că n-o să te superi
dacă scot fluturii…
191
00:12:15,160 --> 00:12:18,240
Să-i scoți? Nu înțeleg.
Ideea era să-i adaugi.
192
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Nu.
193
00:12:20,120 --> 00:12:24,120
Nu, Nati. Ți-am trimis meme-ul
ca să vezi că sunt oribili.
194
00:12:25,000 --> 00:12:25,840
Bine.
195
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
Acum chiar suntem supărați, Carlos.
196
00:12:38,920 --> 00:12:40,800
Care e planul? Ce-i spunem?
197
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
E un subiect delicat.
198
00:12:44,920 --> 00:12:46,720
Ce-ai zice dacă am spune
199
00:12:47,440 --> 00:12:49,240
că suntem surori vitrege
200
00:12:49,320 --> 00:12:53,240
și credem că ne-ar putea ajuta
cu mai multe informații?
201
00:12:53,920 --> 00:12:55,160
Așa direct?
202
00:12:56,440 --> 00:13:01,920
Poate ar fi mai bine s-o luăm mai ușor
și să vedem ce ne spune, nu?
203
00:13:02,000 --> 00:13:05,840
Da, să n-o întrebăm
imediat după ce ajungem!
204
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
O să preiau inițiativa. Mă pricep.
205
00:13:09,280 --> 00:13:12,360
Când o întreb cine e tata, amuțește.
206
00:13:13,200 --> 00:13:15,440
„Nu te-a vrut niciodată.”
207
00:13:15,520 --> 00:13:18,240
„A luat-o razna. Nu-ți irosi energia!”
208
00:13:18,320 --> 00:13:19,960
„Prefă-te că nu există!”
209
00:13:21,080 --> 00:13:22,400
Acum știu de ce.
210
00:13:27,360 --> 00:13:28,400
Am emoții.
211
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Și eu.
212
00:13:31,120 --> 00:13:33,480
Nu pot să cred că suntem surori!
213
00:13:34,240 --> 00:13:37,640
Eu nu pot să cred că tata
a înșelat-o pe mama cu mama ta!
214
00:13:45,320 --> 00:13:47,800
Aici a avut Steffi accidentul?
215
00:13:48,640 --> 00:13:50,320
Nu înțeleg ce s-a întâmplat.
216
00:13:51,040 --> 00:13:53,640
Nu par condițiile de pe Canal del Norte.
217
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
E mai îngust și mai mult vânt.
218
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
Or fi fost mai multe valuri.
219
00:13:59,000 --> 00:14:01,400
Ar trebui să găsim o strategie nouă.
220
00:14:02,400 --> 00:14:04,960
Chiar și așa, nu cred
că e așa de complicat.
221
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
Nu înțeleg ce-a pățit.
222
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
Aveam așteptări de la ea.
223
00:14:11,520 --> 00:14:14,720
Dacă aș fi avut o soră,
mama mi-ar fi spus de mult.
224
00:14:14,800 --> 00:14:16,760
Nu cred că sunt la curent.
225
00:14:16,840 --> 00:14:20,680
Iar tata-mi zicea dacă o cunoștea
pe mama la Cielo Grande,
226
00:14:20,760 --> 00:14:21,920
dar iată-ne aici!
227
00:14:24,360 --> 00:14:26,600
Totul pare un vis.
228
00:14:27,240 --> 00:14:29,400
Din fericire, suntem împreună.
229
00:14:30,320 --> 00:14:31,280
Așa e.
230
00:15:08,640 --> 00:15:09,520
E mama ta?
231
00:15:10,320 --> 00:15:11,400
Da.
232
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Ce drăguță e!
233
00:15:27,720 --> 00:15:29,400
Casa ta e foarte frumoasă.
234
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
- Mersi.
- Îmi place.
235
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Luz, vino aici!
236
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
Am o poză identică de când eram mică.
237
00:15:42,360 --> 00:15:44,440
- Serios?
- Uite! Cred că o am aici.
238
00:15:52,040 --> 00:15:53,000
Sunt la fel.
239
00:15:59,480 --> 00:16:01,120
Poate părea imposibil,
240
00:16:01,200 --> 00:16:05,800
dar simt de parcă am mai fost aici.
241
00:16:07,400 --> 00:16:09,360
Locul ăsta îmi amintește de ceva.
242
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
Sau nu știu.
Poate că doar îmi imaginez.
243
00:16:28,400 --> 00:16:31,600
Șefule, alertă!
Veverița e în zona roșie. Foarte roșie!
244
00:16:31,680 --> 00:16:32,880
Aștept instrucțiuni.
245
00:16:35,000 --> 00:16:35,840
E aici?
246
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
Da, e aici.
247
00:16:39,040 --> 00:16:42,000
Steffi n-a reușit niciodată
să se antreneze aici.
248
00:16:42,720 --> 00:16:46,280
Nu cunoaște nici râul, nici condițiile.
249
00:16:46,360 --> 00:16:51,120
Deci trebuie să înregistrăm măcar o dată
ca să poată vedea în ansamblu.
250
00:16:51,200 --> 00:16:52,160
S-a făcut.
251
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Sper să recuperați timpul pierdut.
252
00:16:57,320 --> 00:17:00,640
Uite! Trebuie să mergem
cu drona ta și să urmăm valul.
253
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
- Când ești gata, te ghidez.
- Pare ușor.
254
00:17:03,640 --> 00:17:05,280
Cel puțin, cu drona.
255
00:17:06,040 --> 00:17:06,880
Bine.
256
00:17:07,400 --> 00:17:13,880
În mod ideal, ar trebui să filmăm
din poziția lui Steffi, în spatele bărcii,
257
00:17:13,960 --> 00:17:17,160
ca să poată vedea cursa
de parcă ar fi aici.
258
00:17:18,200 --> 00:17:19,560
- Ești gata?
- Gata.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
Hai, Pedro! La treabă!
260
00:17:38,440 --> 00:17:42,360
Aici împlineam patru ani.
Îmi luase cureaua asta, pe care o adoram.
261
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
Mi se părea…
262
00:17:43,840 --> 00:17:45,760
- Ți se părea că ești tare.
- Da!
263
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
Aici sunt cu mătușa mea,
iar aici, cu Ruli.
264
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
- Bună!
- Luz.
265
00:17:51,640 --> 00:17:53,480
- Bună, mamă!
- Ce surpriză!
266
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
- Bună!
- Bună!
267
00:17:55,800 --> 00:17:58,360
- Te simți bine?
- Da. N-am pățit nimic.
268
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Bine.
269
00:17:59,400 --> 00:18:01,680
Steffi, o prietenă de la Cielo Grande.
270
00:18:01,760 --> 00:18:04,120
- Bună!
- Bună, Steffi!
271
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
- Bun venit!
- Mersi.
272
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
Mă bucur să te văd.
273
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Rămâneți la masă!
274
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
- Da.
- Haideți, atunci!
275
00:18:15,040 --> 00:18:18,200
Mă trezesc la o mie de pași depărtare
276
00:18:18,280 --> 00:18:21,200
Nu mă pot abține
277
00:18:21,280 --> 00:18:24,840
Poate că e frică, o iau de la capăt
278
00:18:24,920 --> 00:18:29,280
Și plec când încerc
279
00:18:30,240 --> 00:18:33,160
Fiindcă am inima frântă
280
00:18:33,240 --> 00:18:36,480
La o mie de pași și frântă
281
00:18:36,560 --> 00:18:39,240
Un secret pe care îl păstrez
282
00:18:39,320 --> 00:18:41,360
Îl păstrez…
283
00:18:45,200 --> 00:18:48,080
Scuze. Nu mă simt deloc inspirată.
284
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
Nati, a ieșit grozav.
285
00:18:49,960 --> 00:18:52,120
Putem continua târziu?
286
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
Da, când vrei, dar e cântecul tău.
287
00:18:54,800 --> 00:18:56,680
- Avem nevoie de tine.
- Mersi.
288
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
Măcar cineva mă apreciază!
289
00:19:00,640 --> 00:19:03,240
Nati, cine a zis că nu te apreciez?
290
00:19:03,840 --> 00:19:07,200
Nu-mi plac fluturii,
dar nu înseamnă că nu te apreciez.
291
00:19:07,280 --> 00:19:10,040
E nevoie de repetiții pentru cântec. Atât.
292
00:19:10,120 --> 00:19:13,040
- Pierdem timpul certându-ne.
- Sunt de acord.
293
00:19:13,120 --> 00:19:15,680
Numai cineva
ne face să pierdem timpul aici.
294
00:19:16,720 --> 00:19:17,920
Bine.
295
00:19:18,000 --> 00:19:20,800
Dacă nu e nevoie
de ajutorul meu, spuneți. Plec.
296
00:19:20,880 --> 00:19:25,080
- Avem nevoie unul de altul!
- N-avem nevoie de tine, Charlie. Mersi.
297
00:19:25,960 --> 00:19:27,080
Perfect!
298
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Dar…
299
00:19:31,800 --> 00:19:35,720
Nati, trebuie să te împaci cu Charlie.
Nu putem continua așa.
300
00:19:36,680 --> 00:19:38,080
Exact ce-mi lipsea!
301
00:19:38,160 --> 00:19:41,640
Charlie nu face echipă,
iar eu trebuie să mă împac!
302
00:19:47,000 --> 00:19:49,320
Se pare că va trebui să continui solo.
303
00:19:53,880 --> 00:19:56,080
Ador surpriza. Mă bucur că ai venit,
304
00:19:56,160 --> 00:19:59,840
dar, dacă știam de prietena ta,
pregăteam ceva special.
305
00:19:59,920 --> 00:20:02,880
Am decis să venim azi, mamă.
Și nu e așa de rău.
306
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
Mi-e dor să gătim.
307
00:20:06,560 --> 00:20:08,640
Lucrăm mult cu Steffi.
308
00:20:08,720 --> 00:20:11,760
- Va concura la Summer Crush.
- Uită-te la tine!
309
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
E uimitoare. Și e în top cinci mondial.
310
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
Top cinci!
311
00:20:15,720 --> 00:20:17,960
Acum mă simt printre ultimele cinci.
312
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
Nu te stresa! Nu contează dacă câștigi.
313
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Contează cu ce rămâi după experiență.
314
00:20:25,200 --> 00:20:29,040
Clar. Cel mai bun trofeu
nu e mereu cel pe care îl ții în valiză.
315
00:20:37,600 --> 00:20:39,760
Așa! E bine!
316
00:20:46,920 --> 00:20:48,240
De data asta, da.
317
00:20:48,320 --> 00:20:49,520
Muream de foame.
318
00:20:51,040 --> 00:20:52,280
S-o căutăm pe Steffi!
319
00:20:52,360 --> 00:20:54,960
Vreau să-i arăt clipurile. Le va adora.
320
00:20:55,040 --> 00:20:58,120
Bine, mergem în camera ei
și ne uităm cu ea.
321
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
E o filmare grozavă pentru antrenament.
322
00:21:02,640 --> 00:21:03,560
Mersi, Ian.
323
00:21:03,640 --> 00:21:05,960
Am recuperat deja timpul pierdut.
324
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
Bine.
325
00:21:49,360 --> 00:21:52,600
ULTIMUL LUCRU PE CARE VOIAM
SĂ ȚI-L ZIC ÎNAINTE DE ADIO…
326
00:21:54,200 --> 00:21:57,440
DRAGĂ STEFFI, CRED CĂ VOI FI PLECATĂ
CÂND VEI CITI ASTA…
327
00:22:17,520 --> 00:22:21,720
Vreau s-o scoți pe Stefi de acolo
și s-o aduci aici orice-ar fi!
328
00:22:29,360 --> 00:22:30,200
Steffi?
329
00:22:34,880 --> 00:22:35,840
Steffi?
330
00:22:37,120 --> 00:22:37,960
Steffi?
331
00:22:40,320 --> 00:22:41,960
- Steffi?
- Steffi?
332
00:22:58,320 --> 00:22:59,400
„Mama”.
333
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
„Mama-ta-86”.
334
00:23:04,520 --> 00:23:06,120
„NoDa86.”
335
00:23:14,920 --> 00:23:16,000
Ce e?
336
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
- Și Noda?
- Asta aș vrea să știu și eu.
337
00:23:19,400 --> 00:23:22,600
Conform biletului:
„Am ieșit și mă întorc mai târziu.”
338
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Ai văzut-o pe Steffi?
339
00:23:27,160 --> 00:23:30,720
Ultima oară când am văzut-o
pe Steffi a fost cu Luz și Noda.
340
00:23:31,520 --> 00:23:33,120
Și unde sunt acum?
341
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
Nu știu unde sunt acum.
342
00:23:34,920 --> 00:23:37,480
Îi urmăresc de la deschiderea Sky Vibes.
343
00:23:37,560 --> 00:23:39,240
Știu că pun ceva la cale.
344
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Da!
345
00:23:42,280 --> 00:23:44,440
Sigur vor jefui o bancă.
346
00:23:48,600 --> 00:23:51,480
În fine! Nu puteau ajunge departe.
347
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
Suntem înconjurați de apă.
348
00:23:53,520 --> 00:23:56,840
Habar n-am. Dacă-l vedeți pe Noda,
ziceți-i că-l aștept
349
00:23:56,920 --> 00:23:58,400
și că nu mă mișc de aici!
350
00:24:02,480 --> 00:24:03,520
Știți parola?
351
00:24:08,560 --> 00:24:09,600
Mulțumesc.
352
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
Scuze.
353
00:24:15,520 --> 00:24:18,920
Am șters acea amintire
și, când am auzit, am avut un șoc.
354
00:24:19,000 --> 00:24:22,800
Deci, l-ai cunoscut
pe tata la Cielo Grande?
355
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
Da.
356
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
Răspund eu! Cine e?
357
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
- Noda!
- Poftim? E Noda.
358
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
- Ce e?
- Scuze.
359
00:24:41,400 --> 00:24:44,320
E urgent. Cielo Grande a luat foc.
Să mergem!
360
00:24:44,400 --> 00:24:45,880
- Poftim?
- A luat foc!
361
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Simt că urmează ceva
362
00:24:58,800 --> 00:25:00,640
Dar încă nu știu ce
363
00:25:00,720 --> 00:25:04,680
Aș vrea să știu la ce să mă aștept
364
00:25:04,760 --> 00:25:06,440
Sufăr, mi-ai ajuns la inimă
365
00:25:06,520 --> 00:25:08,440
O să pleci
366
00:25:08,520 --> 00:25:10,240
Plâng, e realitate
367
00:25:10,320 --> 00:25:12,200
Nu e cale de întoarcere
368
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
Iubire platonică
369
00:25:13,720 --> 00:25:16,280
Nu!
370
00:25:16,360 --> 00:25:17,880
Iubire platonică
371
00:25:20,040 --> 00:25:21,120
Iubire platonică
372
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
Nu!
373
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
Iubire platonică
374
00:25:29,160 --> 00:25:30,920
Băieți, a ieșit grozav!
375
00:25:31,000 --> 00:25:34,120
Și, cu noua bază muzicală, o să fie super.
376
00:25:34,200 --> 00:25:36,560
Am încredere în voi. Sunt nerăbdător.
377
00:25:36,640 --> 00:25:37,840
Și clipul?
378
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
E în așteptare.
379
00:25:39,320 --> 00:25:42,400
Da, avem o mică problemă
cu fluturi și rechini.
380
00:25:42,480 --> 00:25:45,240
Da, Nati insistă să adăugăm fluturi.
381
00:25:45,320 --> 00:25:46,680
Și n-are logică!
382
00:25:46,760 --> 00:25:49,640
Și rechinii au logică fiindcă-ți plac?
383
00:25:49,720 --> 00:25:52,080
Nici nu asculți ideea lui Nati, Charlie!
384
00:25:52,160 --> 00:25:54,280
Ai putea încerca, nu?
385
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
Ați văzut-o pe Steffi?
386
00:25:57,480 --> 00:26:00,240
- Nu se odihnește?
- Nu era în camera ei.
387
00:26:00,320 --> 00:26:03,400
Nici pe Luz n-o găsesc.
Azi avea grijă de Steffi.
388
00:26:03,480 --> 00:26:06,520
- Nu știu unde e.
- Ciudat! Nu răspund la mesaje?
389
00:26:07,320 --> 00:26:09,120
Poate că sunt la antrenament.
390
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
Dar era în recuperare. N-are logică.
391
00:26:11,400 --> 00:26:13,240
Nici Noda nu dă semne de viață.
392
00:26:17,680 --> 00:26:20,640
Veverița e pe drum.
Repet, veverița e pe drum.
393
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
Pentru Matrix.
394
00:26:22,600 --> 00:26:26,320
Ne chinuim să salvăm Cielo,
iar acum ia foc? Nu-mi vine să cred!
395
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
- Nu se poate!
- Nu!
396
00:26:30,240 --> 00:26:31,720
Aia e mașina mamei?
397
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
Subtitrarea: Daniel Onea