1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 S dovolením, Antonio. Díky. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 Díky, Charlie. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,080 Zdravím. Dobrý večer, dámy a pánové. Jak se daří? 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 Předpokládám, že ti, kdo se na tento okamžik připravovali, 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 musí být nervózní. To my taky. 7 00:00:27,720 --> 00:00:32,480 Zítra proběhne patnáctý ročník Summer Crush na Cielo Grande. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Jo! 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 - Kde můžou být. - Volal jsem jim asi milionkrát a nic. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 Jak rozsáhlý je ten požár, Děse? 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,600 Já nevím. Augusto byl rozrušený, ale na tohle jsem se neptal. 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,000 Nemám ani jednu čárku. 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,800 Z téhle části řeky se nedá nikomu dovolat. 14 00:00:58,880 --> 00:01:02,240 Jak víte, naši soutěžící trénovali na dvou řekách, 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,000 aniž by tušili, na které budou soutěžit. 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 A nyní je čas to tajemství odhalit. Charlie. 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 Soutěž Summer Crush se bude konat 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 na řece Correntoso. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Super, Augusto! 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,480 Teď je to na vás. Přeju vám hodně štěstí. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Tu máš, na tu soutěž. Je to můj šťastný amulet. 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Díky. Jak milé. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 Co se děje, Steffi? Kam jsi zmizela? 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,560 Hledal jsem tě po celém hotelu. 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,120 Steffi? 26 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 Haló? 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 Všechno v pohodě? 28 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Moc dobře jsem ji neslyšel. Mluvila o tom, že tu někde hoří. 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 Už jsme skoro tam. Tady to je. Klid, holky. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 - Já nic nevidím. - Nevidím to. 31 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 - Já taky žádný kouř nevidím. - Vezměte si věci. 32 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 Nevidím kouř. 33 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 Rychle vystupte. 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 - Pomůžu ti. - Opatrně. 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Rudý poplach. Steffi, Luz a její matka právě dorazily. 36 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 - Vidíte něco? - Nic nevidím. 37 00:02:30,080 --> 00:02:32,120 - Tak nic nevidím ani necítím. - Já taky ne. 38 00:02:32,200 --> 00:02:35,480 - Děse, kde je ten požár? - Promiňte, žádný požár není. 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,400 - Jak to myslíš? - Musel jsem vás přivést zpátky. 40 00:02:38,480 --> 00:02:39,640 Děse, proč jsi to udělal? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,600 - Protože jsem ho o to požádal. - Rone? 42 00:02:44,240 --> 00:02:45,600 Děse, nech nás o samotě. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,520 Nechtěl jsem, aby se s tebou Steffi seznámila. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 To nedává smysl, tati. 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Steffi je tvoje dcera? 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,720 Jo, slyšela jsi správně. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Tenhle lhář je můj táta. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 A vypadá to, že můj taky. 49 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Jak můžu být tvůj táta? 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Pak jsem Steffina máma. 51 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 - Co? - Co? 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 Moje máma je Lyn Ordóñez. 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Tati? 54 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 Jste dvojčata. 55 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 On je tvůj táta a já jsem tvá máma. 56 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 O čem to mluvíš? O tom nic nevím. 57 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 To není možné. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,000 Steffi. 59 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 Nechtěl jsem ti ublížit. 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Chtěl jsem, abys nehledala matku, která tě nikdy nemilovala. 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 Já ji milovala a pořád miluju. 62 00:03:42,840 --> 00:03:45,720 Ale tvoji rodiče mě přesvědčili, že bude nejlepší je rozdělit. 63 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Nejlepší? 64 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Jak může být nejlepší někomu zatajit vlastní sestru a mámu? 65 00:03:53,920 --> 00:03:55,600 Moji rodiče je rozdělili? 66 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 Moji prarodiče? 67 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 Říkali, že to dítě nechceš a ne, že byly dvě. 68 00:04:04,480 --> 00:04:08,640 Mně řekli, že nemáš zájem ani o své dcery ani o mě. 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,320 Moji prarodiče si to celé vymysleli? 70 00:04:17,720 --> 00:04:20,240 Nemůžu uvěřit, že jsem všechny ty roky 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 měla mámu. 72 00:04:25,200 --> 00:04:27,480 A oni mi namluvili, že umřela? 73 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 A tys to nevyvracel? 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 A ty jsi mi tajila, že mám sestru. 75 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Ne, nesahej na mě. 76 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 Bezpečnost? 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Připraveno. Zdravotníci a záchranka budou. 78 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Je připravené pódium? 79 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Chybí nám pár krabic 80 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 a za hodinu přivezou stan pro soutěžící. 81 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 Dobře. Už je vybraná porota? 82 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 To řešil Augusto a prý je to v pořádku. 83 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Hej. 84 00:05:26,120 --> 00:05:27,040 Nati. 85 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 Nati, Julián a já jsme si říkali, že bys nám mohla pomoct 86 00:05:34,280 --> 00:05:37,480 s uváděním lidí při soutěži. Co myslíš? 87 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Jasně, jak chceš. Vždycky děláme to, co chceš ty. 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 Máš pravdu, Nati. 89 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Promiň, choval jsem se hrozně. Ale koukej. 90 00:05:48,960 --> 00:05:51,920 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 91 00:05:52,000 --> 00:05:53,160 Friend zone 92 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Friend zone 93 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne… 94 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 - Dal jsi tam motýly. - Jo, Nati. 95 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Promiň, že jsem byl takový zabedněnec. 96 00:06:05,080 --> 00:06:09,440 Slibuju, že se budu snažit být větší vzdělanec. 97 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Dokud nebudeš trestanec, tak budeš v pohodě. 98 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 - Tak to video zveřejníme? - Ano. 99 00:06:15,560 --> 00:06:17,600 - Nezapomeňte na mě. - Jdeme na to. 100 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 - Na tři, tak jo. - Dobře. 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 Tři, dva, jedna… 102 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 - A je to! - Jo! 103 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 Jsme skvělý tým. 104 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 Máš chvilku? Chci s tebou mluvit. 105 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 Nemyslela jsem, že se ještě někdy uvidíme. 106 00:06:41,560 --> 00:06:45,400 A že si budeš chtít promluvit potom, co jsi před lety tak zmizel. 107 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 Měli bychom se k minulosti postavit čelem. 108 00:06:52,720 --> 00:06:57,200 Nebudu mluvit s někým, kdo mi doslova celý život lhal. 109 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 Ron taky nevěděl pravdu. 110 00:07:01,360 --> 00:07:02,840 Taky mu lhali. 111 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Ale to ho neomlouvá. 112 00:07:05,040 --> 00:07:06,560 Rozhodl se mi lhát. 113 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 Tahle žena měla být má máma. 114 00:07:15,800 --> 00:07:18,760 Mám na ploše fotku cizí ženy. 115 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 A jen co jsem sem přijela, tak to řeším. 116 00:07:23,760 --> 00:07:25,600 Jedna lež za druhou 117 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 a nekončí to. 118 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Dost. Soustřeďme se na tu soutěž, jo? 119 00:07:35,760 --> 00:07:36,720 Jo. 120 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Napřeme síly do soutěže, to nám prospěje. 121 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 122 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Doufám, že tvoje noc nebyla tak bouřlivá jako ta naše. 123 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Copak? Jsi nervózní ze soutěže? 124 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Ne tak docela. 125 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Ze své rodiny. 126 00:07:55,480 --> 00:07:56,360 Z Rona? 127 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Luz a já jsme sestry. 128 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 Je to dlouhý příběh a nechci, abychom se rozptylovali před soutěží. 129 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Pak to probereme. 130 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 Steffi, já jsem Natasha. Pamatuješ si mě, nebo se ti ještě nevrátila paměť? 131 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Kéž by, ale bohužel jsi jako šváb. 132 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 Přežiješ cokoliv. 133 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Jsem ráda, že se ti vrátil smysl pro humor. 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 Dnes je pro mě odpočinkový den. 135 00:08:29,440 --> 00:08:31,040 Asi se budu nudit. 136 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 Třeba bych mohla jít na procházku s Juliánem. 137 00:08:34,400 --> 00:08:37,880 Určitě se nudí, když tolik trénuješ. 138 00:08:41,000 --> 00:08:43,280 Steffi přede mnou utíká. Zvláštní. 139 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 Dělá to všem nebo jen mně? 140 00:08:50,080 --> 00:08:50,920 Cos to provedla? 141 00:08:51,800 --> 00:08:56,520 Říká se, že vitamíny v ovoci jsou skvělé pro dokonalou pleť. 142 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Uvidíme se na Correntoso, Natasho. 143 00:09:05,360 --> 00:09:06,640 Vždycky jsem tě miloval. 144 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Myslel jsem, že mě nenávidíš. 145 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Zřejmě další lež mých rodičů. Měl jsem tě hledat. 146 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 - Proč jsi to neudělal? - Neměl jsem odvahu. 147 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 Opravdu jsem si myslel, že nemiluješ mě ani naši dceru. 148 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 Nikdy by mě nenapadlo, že máme další dítě. Celou tu dobu… 149 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Chápu, že moji rodiče lhali… ale proč jsi mi nikdy neřekla o Luz? 150 00:09:25,400 --> 00:09:28,720 - Je to i tvoje vina. - Co jsem měla dělat? 151 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 Řekli mi, že jsi nevyspělý sukničkář 152 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 a že dvě dcery nezvládnu. 153 00:09:32,480 --> 00:09:35,720 a když se o to postarají, budou na tom obě holky líp. 154 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 Dělala jsem, co jsem mohla, Rone. 155 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 Není to pravda. Nejsem sukničkář. 156 00:09:41,760 --> 00:09:45,080 Ale byl jsem nevyspělý, když za mě všechno řešili rodiče. 157 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 Krabice patří na pódium. Dejte je tam, ano? Díky. 158 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Takže, jedna, dva tamhle. 159 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Co mám dělat? 160 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 - Nati, přines tabulku na skóre. - Dobře. 161 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 A dřevěné bedny patří na pódium. 162 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 Až tam dojedeme, položíš první místo doprostřed, 163 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 třetí místo nalevo a druhé místo napravo. 164 00:10:07,240 --> 00:10:10,280 - Takže třetí místo je uprostřed. - Ne, Nati. 165 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Neboj, Charlie. 166 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Matika mi docela jde. 167 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 Jak to s tím souvisí? 168 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 - Ahoj. Jak je? - Ahoj. 169 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Pojedeme na Correntoso. Musíme využít poslední den. 170 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Tak jo. 171 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Užijte si to. 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 - Půjdu hledat ostatní. - Výborně. 173 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Juliáne, dneska mám volný den. 174 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 Nešel bys se mnou na procházku a trochu se uvolnil. 175 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Hele, Natasho. Upřímně toho mám teď hodně a musím všechno zorganizovat. 176 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Dnešek a zítřek budu mít hodně práce. Moc mě to mrzí. 177 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Tak příště. 178 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 Nešel bych, ani kdybych měl 10 000 dní volna. 179 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 A je v nothing zone, kamaráde. 180 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Jdeme. Pojď. 181 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Takže jste dvojčata, 182 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 ale ne jednovaječná dvojčata. 183 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 To by mě nenapadlo. 184 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 Den co den já vyhlížím 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Až se tvůj pohled setká s mým 186 00:11:31,440 --> 00:11:34,680 Když jsem tě včera spatřila 187 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 Že jsi tisíc kroků ode mě, to vím 188 00:11:37,640 --> 00:11:40,880 Stojíš při mě, jsi u mě blíž 189 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 Ale jen se naději, tak odcházíš 190 00:11:44,120 --> 00:11:46,840 Té představě se neubráním 191 00:11:46,920 --> 00:11:51,560 A už vím, že se zase vrátím 192 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 Připadám si tisíc kroků od tebe 193 00:11:55,760 --> 00:11:58,840 Je to silnější než já 194 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 Bojím se, že zas ke dnu klesnu 195 00:12:02,160 --> 00:12:07,560 A raději tu sbohem dám 196 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Jo! 197 00:12:10,440 --> 00:12:11,360 Fakt dobrý! 198 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 - Pravda, nebo úkol? - Cože? 199 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Pravda, nebo úkol? Musíš si vybrat. 200 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 - To je hra pro děti. - Já vím. 201 00:12:17,880 --> 00:12:20,480 Ale kdybys hrála, co by sis vybrala? 202 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Pravdu. 203 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 - Tak jo. - Ne, úkol. 204 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 - Dobře. - Ne, pravdu. 205 00:12:26,920 --> 00:12:28,960 - Nati. - Promiň. Pravdu. 206 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 - Pravdu? - Pravdu. 207 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Na koho jsi myslela, když jsi psala tu písničku? 208 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 To už přece víš. 209 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 A ty? Na koho jsi myslel, když jsi ji slyšel? 210 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 To už asi taky víš. 211 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 Vy už víte, na koho jsem myslel, ale stejně se nikdo nezeptá. 212 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Chudáčku. 213 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Měli bychom si připravit dvě odlišné sestavy podle pořadí, v jakém pojedete. 214 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 Jo, výběr je dnes odpoledne. 215 00:12:58,440 --> 00:13:01,720 Vytvoříme sestavu pro případ, že pojedeš před Natashou 216 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 a další pro případ, že pojedeš po ní. 217 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 Říkala jsem si, že na konci sestavy by měl být složitější trik. 218 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Co třeba 720? 219 00:13:16,120 --> 00:13:17,280 To zní hodně riskantně. 220 00:13:18,040 --> 00:13:21,200 Ten zkus jen v případě, že Natasha pojede perfektně. 221 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Můžeme to teď vyzkoušet. 222 00:13:23,120 --> 00:13:26,680 Na řece jsou dobré podmínky a při přistání nehrozí nebezpečí. 223 00:13:31,920 --> 00:13:35,120 - Pozor na tu kládu, Steffi! - Pozor, Steffi! 224 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Co na to říkáš? 225 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 Jsi v pořádku? 226 00:13:43,600 --> 00:13:44,440 Jo. 227 00:13:45,760 --> 00:13:46,640 Podívej. 228 00:13:47,480 --> 00:13:51,920 Nebudeme to tlačit. Stačí, že sis svou sestavu představila. 229 00:13:53,000 --> 00:13:53,880 Můžeme jet. 230 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Jedeme, Pedro. 231 00:14:11,280 --> 00:14:13,120 Tak zatím. Půjdu si odpočinout. 232 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Takže? 233 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Jsi připravená na soutěž? Jaký byl trénink? 234 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 Popravdě mi to místo nahání strach. 235 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 - Kvůli nervům. - Jo, ale je to jiné než jindy. 236 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Jako by si moje tělo pamatovalo ten pád. 237 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 A když ti o tom teď říkám, svírá se mi žaludek. 238 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 - Asi vím, jak ti pomoct. - Jak? 239 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 Proberu to s Tonym a řeknu ti to. 240 00:14:40,320 --> 00:14:42,680 - Ahoj. - Ahoj. 241 00:14:42,760 --> 00:14:45,200 Kdybys mi řekla, dal bych ti lepší pokoj. 242 00:14:45,280 --> 00:14:47,400 To kvůli tomu požáru na Cielo Grande. 243 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 Ten kluk, Děs, nám řekl, že tady hoří. 244 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Požár? Ne, vůbec ne. 245 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 Kdo to je? 246 00:14:54,480 --> 00:14:56,280 Jeho strýc chtěl, abych ho zaměstnal. 247 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Děs si myslí, že jsme ho zaměstnali, ale mzdu mu vlastně platí strýc. 248 00:14:59,600 --> 00:15:03,440 Nejdivnější je, že mu Ron Navarro nařídil, aby si to všechno vymyslel. 249 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 Ron Navarro, ten wakeboardista? 250 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Jo, ten, co tu bydlí. 251 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Ron Lavalle je Ron Navarro. 252 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 Jistě. Věděl jsem, že ho odněkud znám. 253 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Augusto, jsi v pořádku? 254 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Jo. Jen mě užírá ten problém s dluhem. 255 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 Máte půjčku? 256 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 První splátka je splatná tento týden a my ji nemáme. 257 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 Díky Luz jsme toho hodně zvládli. 258 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Ona to všechno dokázala. Měla bys na svou dceru být hrdá. 259 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 Jenomže Luz… 260 00:15:41,640 --> 00:15:42,560 Luz je Luz. 261 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Proč takové tajnosti? Ty o tom něco víš? 262 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Já nic nevím. Zajímá mě to stejně jako tebe. 263 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Nic nevím. 264 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 - Ahoj. Jak je? - Ahoj. 265 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Kam nás vy dva odvezete? 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Musíš se soustředit, ne? 267 00:15:59,600 --> 00:16:02,640 Bylo by pěkné, kdyby mě nepotkalo nic zlého. 268 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 Přespíme ve stanu na břehu řeky. 269 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 Jo, s Juliánem jsme to prověřili 270 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 a přijde nám to jako dobrý plán. 271 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 Tak jo. Můžeme? 272 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 - Jedeme. - Jdeme na to. 273 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Tolik pozitivních komentářů. 274 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 Pár komentujících teda nepochopilo žraloky. 275 00:16:47,560 --> 00:16:49,760 A pár z nich nechápe motýly. 276 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Ale většina je pozitivní. 277 00:16:51,360 --> 00:16:55,280 Klíčem bylo přimět dvojčata, aby to zmínili na svých účtech. 278 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Skvělá práce. Jak jde výzva „Zachraňte Cielo“? Dostali jsme něco? 279 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 Ne, skoro nic. 280 00:17:00,600 --> 00:17:03,160 Tohle je ta sponzorská stránka, už je skoro hotová. 281 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 Zítra ji zveřejníme. Podívej. 282 00:17:04,800 --> 00:17:09,480 Tady se píše, kolik peněz jsme vybrali. Je tam možnost přispět 283 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 a také vysvětlení, proč ty peníze potřebujeme. Prostě všechno. 284 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Jsem nervózní. 285 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 A já ještě víc. 286 00:17:17,640 --> 00:17:19,040 V sázce je hodně. 287 00:17:19,120 --> 00:17:20,800 Pokud bude něco potřeba, tak řekněte. 288 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 - Tak jo. - Výborně. Jdeme na to. 289 00:17:23,360 --> 00:17:24,200 Rone! 290 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Navarro nebo Lavalle? 291 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 Lavalle po matce, Navarro po otci. 292 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 Co je to za místo? 293 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Další z mých úkrytů. 294 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 A teď, když jsme tady, 295 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 jaký je plán? 296 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Přivedl jsem vás na tohle výjimečné místo, 297 00:17:55,560 --> 00:17:59,720 protože Steffi potřebuje načerpat energii, aby zítra jela naplno. 298 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Tak tohle jsi plánoval. 299 00:18:04,800 --> 00:18:05,640 Slyšíte to? 300 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 To je zvuk přírody. 301 00:18:16,520 --> 00:18:20,040 Jde o to vypudit veškeré myšlenky a nechat mysl prázdnou. 302 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Teď všichni zavřeme oči. 303 00:18:28,440 --> 00:18:31,080 A třikrát se zhluboka nadechneme. 304 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Soustřeďte se na vzduch, který nosem přichází 305 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 a pak nosem opět odchází. 306 00:18:40,680 --> 00:18:44,560 Vypusťte všechny myšlenky. 307 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 Na co myslíš? 308 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Zase na tu nehodu. 309 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 Pokaždé, když zavřu oči, 310 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 cítím, že se mi vracejí všechny pocity z té chvíle. 311 00:19:10,000 --> 00:19:11,320 Nemůžu to zastavit. 312 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Ale můžeš. 313 00:19:15,000 --> 00:19:16,720 Soustřeď se na svůj dech 314 00:19:17,440 --> 00:19:18,280 a můj hlas. 315 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Zavři oči. 316 00:19:28,280 --> 00:19:29,560 Nech to být. 317 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 Nech všechny ty myšlenky odejít. 318 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 Nesnaž se je držet v sobě ani uchopit, prostě je pusť. 319 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 Nech je ze sebe odejít. 320 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 Jako ten vzduch. 321 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 To je všechno. 322 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 Rozhodli jsme o pořadí soutěžících. 323 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 Jo! 324 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 - Dobře. - Bravo. 325 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 Muži. Rovegno, Bessi, Skandalori, Blasi, Ferreiro. 326 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 Jo! 327 00:20:11,080 --> 00:20:15,640 Ženy. Lambert, Velayos, Rossi a Navarro. 328 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Jo! 329 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 To je vše. Zítra je velký den. 330 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 Přeju vám klidnou noc. 331 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Soutěž čeká. 332 00:20:24,880 --> 00:20:28,360 A po soutěži si připravte své hlasivky, 333 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 protože ve Sky Vibes bude párty. 334 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Jo! 335 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Kde je sakra Steffi? 336 00:20:37,160 --> 00:20:39,920 Možná se zítra nedostaví na start. 337 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 A teď, 338 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 až budeš připravená, 339 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 si představíš svou sestavu na Correntoso, 340 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 ale tentokrát bez jediné chyby. 341 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Představíš si každý pohyb, 342 00:21:06,360 --> 00:21:07,800 každou kapku vody. 343 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 Je klidný, slunečný den. 344 00:21:12,520 --> 00:21:15,200 Soustřeď se na to, jak se tam cítíš, 345 00:21:15,800 --> 00:21:17,200 soustřeď se na dýchání. 346 00:21:18,440 --> 00:21:19,280 A teď 347 00:21:20,320 --> 00:21:21,400 vyraz kupředu. 348 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Provádíš všechny triky dokonale. 349 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 To je všechno. 350 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Skvělé. 351 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 A nakonec 352 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 se ti povedlo dojet sestavu bez pádu. 353 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Dokázala jsi to. 354 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 A? 355 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Jak se cítíš? 356 00:21:50,720 --> 00:21:51,920 Nikdy mi nebylo líp. 357 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Díky, Juliáne. 358 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 To jsem přesně potřebovala. 359 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Musím přiznat, že jsem nejdřív nevěřila, že to zabere. 360 00:22:02,320 --> 00:22:04,840 Pokaždé, když jsem zkoušela vyčistit si hlavu, 361 00:22:04,920 --> 00:22:07,360 naskočilo mi do hlavy ještě víc myšlenek. 362 00:22:08,400 --> 00:22:13,520 Ale teď se mi povedlo zbavit hněvu, který cítím vůči tátovi. 363 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 Z toho mám vážně radost. 364 00:22:17,200 --> 00:22:21,480 Zkus to udělat na startovní čáře. 365 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 A ty, Luz? Jak ti je? 366 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 Dobře. 367 00:22:30,720 --> 00:22:33,000 Pořád jsem z toho trochu otřesená, 368 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 a trochu se bojím o Charlieho a Nati, 369 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 protože jsme na ně hodili „Zachraňte Cielo“. 370 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Ne, tím se netrap, 371 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 protože oni dávají dohromady něco skvělého. 372 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Uvidíš zítra. 373 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 Navíc je někdy dobré delegovat. Děláš toho hodně. 374 00:22:51,800 --> 00:22:52,760 No, 375 00:22:53,400 --> 00:22:57,040 nevím, jak vy, ale já mám po té meditaci hlad. 376 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 - Uděláme si večeři? - Dobře, pomůžu ti. 377 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Neruším? 378 00:23:12,600 --> 00:23:15,960 Ne, vůbec ne. Přemýšlela jsem o tajemstvích vesmíru. 379 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Ty ses oženil. 380 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Jo. 381 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 Oženil a pak jsem ovdověl. 382 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 To mě mrzí. To jsem nevěděla, Rone. 383 00:23:27,840 --> 00:23:29,280 Paula, Ianova máma, 384 00:23:29,880 --> 00:23:31,840 byla pro Steffi moc důležitá. 385 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 Nabádala ji, aby sem přijela a zjistila pravdu. 386 00:23:37,120 --> 00:23:41,360 Když jsem se dozvěděl o Luz, myslel jsem, že se narodila až později. 387 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Nikdy mě nenapadlo, že je to má dcera. 388 00:23:47,880 --> 00:23:49,760 Nemůžu uvěřit, že se to děje. 389 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Teď 390 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Je to tu 391 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 Teď jsem tu já 392 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 A teď jdu 393 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 Chci to udělat, za ten risk to stojí 394 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 Není jiná cesta, zkusit to musím 395 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 A kdo ví? Možná to pokazím 396 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 Ale společně jsme mnohem víc 397 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 A je pravda 398 00:24:32,360 --> 00:24:35,400 Že nevím, jestli se to povede 399 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 A je pravda 400 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 Že zkusit to musíme 401 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Teď 402 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 Teď je ten čas 403 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Teď jsem tu já 404 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 A teď jdu 405 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 A už teď vím, že s vámi to nezkazím 406 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Nevyhrát, ale ani neprohrát 407 00:24:57,240 --> 00:25:00,360 Hlavně to uprostřed nevzdávat 408 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Už je to tu 409 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 Už riskujeme, přátelství utužujeme 410 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 Musíme to zkoušet dál 411 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 A i když vím, že mě možná čeká pád 412 00:25:12,680 --> 00:25:19,040 Tak vím, že společně jsme mnohem víc 413 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Nikdy by mě nenapadlo, co všechno mě tu čeká. 414 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 To nejsi sama. 415 00:25:35,640 --> 00:25:37,360 Mě taky ne. 416 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Ty už si to asi nepamatuješ. Byl jsi na zabití, když jsme přijeli. 417 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Ale dost rychle jsem to překonal. 418 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Pojď. 419 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Víš co? 420 00:26:08,000 --> 00:26:12,200 Myslím, že jsem v hloubi duše tušila, že jsme propojené. 421 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 Taky dává smysl to, 422 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 že jste se potkaly na Cielo Grande, 423 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 viď? 424 00:26:44,240 --> 00:26:45,960 Odsud je měsíc nádherný. 425 00:26:48,120 --> 00:26:52,440 Je to nejkrásnější místo v celé deltě. Občas sem jezdím strávit noc. 426 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 To jsem nikdy nikomu neřekl. 427 00:26:57,440 --> 00:26:58,600 Bylo to moje tajemství. 428 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 Díky za všechno, co jsi pro mě udělal. 429 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Tvoje meditace mi hodně pomohly. 430 00:27:09,200 --> 00:27:11,120 To, jak jsi ve mně našel to nejlepší. 431 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Rádo se stalo. 432 00:27:17,720 --> 00:27:20,680 Teď se cítím připravenější na soutěž než kdy jindy. 433 00:27:21,200 --> 00:27:22,720 A to všechno díky tobě. 434 00:29:35,440 --> 00:29:38,360 Překlad titulků: Tereza Rotterová