1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
S dovolením, Antonio. Díky.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,360
Díky, Charlie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Zdravím. Dobrý večer,
dámy a pánové. Jak se daří?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
Předpokládám, že ti, kdo se
na tento okamžik připravovali,
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
musí být nervózní. To my taky.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
Zítra proběhne patnáctý ročník
Summer Crush na Cielo Grande.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Jo!
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,800
- Kde můžou být.
- Volal jsem jim asi milionkrát a nic.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
Jak rozsáhlý je ten požár, Děse?
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,600
Já nevím. Augusto byl rozrušený,
ale na tohle jsem se neptal.
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,000
Nemám ani jednu čárku.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,800
Z téhle části řeky se nedá nikomu dovolat.
14
00:00:58,880 --> 00:01:02,240
Jak víte, naši soutěžící
trénovali na dvou řekách,
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
aniž by tušili, na které budou soutěžit.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
A nyní je čas
to tajemství odhalit. Charlie.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Soutěž Summer Crush se bude konat
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
na řece Correntoso.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Super, Augusto!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
Teď je to na vás. Přeju vám hodně štěstí.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Tu máš, na tu soutěž.
Je to můj šťastný amulet.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Díky. Jak milé.
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Co se děje, Steffi? Kam jsi zmizela?
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Hledal jsem tě po celém hotelu.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,120
Steffi?
26
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Haló?
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Všechno v pohodě?
28
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Moc dobře jsem ji neslyšel.
Mluvila o tom, že tu někde hoří.
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Už jsme skoro tam.
Tady to je. Klid, holky.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
- Já nic nevidím.
- Nevidím to.
31
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
- Já taky žádný kouř nevidím.
- Vezměte si věci.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Nevidím kouř.
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
Rychle vystupte.
34
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
- Pomůžu ti.
- Opatrně.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Rudý poplach. Steffi, Luz
a její matka právě dorazily.
36
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
- Vidíte něco?
- Nic nevidím.
37
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
- Tak nic nevidím ani necítím.
- Já taky ne.
38
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
- Děse, kde je ten požár?
- Promiňte, žádný požár není.
39
00:02:35,560 --> 00:02:38,400
- Jak to myslíš?
- Musel jsem vás přivést zpátky.
40
00:02:38,480 --> 00:02:39,640
Děse, proč jsi to udělal?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
- Protože jsem ho o to požádal.
- Rone?
42
00:02:44,240 --> 00:02:45,600
Děse, nech nás o samotě.
43
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Nechtěl jsem,
aby se s tebou Steffi seznámila.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
To nedává smysl, tati.
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Steffi je tvoje dcera?
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
Jo, slyšela jsi správně.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
Tenhle lhář je můj táta.
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
A vypadá to, že můj taky.
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Jak můžu být tvůj táta?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Pak jsem Steffina máma.
51
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
- Co?
- Co?
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Moje máma je Lyn Ordóñez.
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Tati?
54
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Jste dvojčata.
55
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
On je tvůj táta a já jsem tvá máma.
56
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
O čem to mluvíš? O tom nic nevím.
57
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
To není možné.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
59
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Nechtěl jsem ti ublížit.
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Chtěl jsem, abys nehledala matku,
která tě nikdy nemilovala.
61
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
Já ji milovala a pořád miluju.
62
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Ale tvoji rodiče mě přesvědčili,
že bude nejlepší je rozdělit.
63
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
Nejlepší?
64
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Jak může být nejlepší
někomu zatajit vlastní sestru a mámu?
65
00:03:53,920 --> 00:03:55,600
Moji rodiče je rozdělili?
66
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
Moji prarodiče?
67
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
Říkali, že to dítě nechceš
a ne, že byly dvě.
68
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
Mně řekli, že nemáš zájem
ani o své dcery ani o mě.
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,320
Moji prarodiče si to celé vymysleli?
70
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
Nemůžu uvěřit, že jsem všechny ty roky
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
měla mámu.
72
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
A oni mi namluvili, že umřela?
73
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
A tys to nevyvracel?
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
A ty jsi mi tajila, že mám sestru.
75
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Ne, nesahej na mě.
76
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
Bezpečnost?
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Připraveno. Zdravotníci a záchranka budou.
78
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Je připravené pódium?
79
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Chybí nám pár krabic
80
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
a za hodinu přivezou stan pro soutěžící.
81
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Dobře. Už je vybraná porota?
82
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
To řešil Augusto a prý je to v pořádku.
83
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Hej.
84
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
85
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
Nati, Julián a já jsme si říkali,
že bys nám mohla pomoct
86
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
s uváděním lidí při soutěži. Co myslíš?
87
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Jasně, jak chceš.
Vždycky děláme to, co chceš ty.
88
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Máš pravdu, Nati.
89
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Promiň, choval jsem se hrozně. Ale koukej.
90
00:05:48,960 --> 00:05:51,920
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Friend zone
92
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Friend zone
93
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne…
94
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
- Dal jsi tam motýly.
- Jo, Nati.
95
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Promiň, že jsem byl takový zabedněnec.
96
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Slibuju, že se budu snažit
být větší vzdělanec.
97
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Dokud nebudeš trestanec,
tak budeš v pohodě.
98
00:06:13,520 --> 00:06:15,480
- Tak to video zveřejníme?
- Ano.
99
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
- Nezapomeňte na mě.
- Jdeme na to.
100
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
- Na tři, tak jo.
- Dobře.
101
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Tři, dva, jedna…
102
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
- A je to!
- Jo!
103
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Jsme skvělý tým.
104
00:06:35,720 --> 00:06:38,120
Máš chvilku? Chci s tebou mluvit.
105
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Nemyslela jsem, že se ještě někdy uvidíme.
106
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
A že si budeš chtít promluvit potom,
co jsi před lety tak zmizel.
107
00:06:46,520 --> 00:06:48,640
Měli bychom se k minulosti postavit čelem.
108
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Nebudu mluvit s někým,
kdo mi doslova celý život lhal.
109
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Ron taky nevěděl pravdu.
110
00:07:01,360 --> 00:07:02,840
Taky mu lhali.
111
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
Ale to ho neomlouvá.
112
00:07:05,040 --> 00:07:06,560
Rozhodl se mi lhát.
113
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Tahle žena měla být má máma.
114
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
Mám na ploše fotku cizí ženy.
115
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
A jen co jsem sem přijela, tak to řeším.
116
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
Jedna lež za druhou
117
00:07:27,360 --> 00:07:28,280
a nekončí to.
118
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Dost. Soustřeďme se na tu soutěž, jo?
119
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Jo.
120
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
Napřeme síly do soutěže, to nám prospěje.
121
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
122
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Doufám, že tvoje noc nebyla
tak bouřlivá jako ta naše.
123
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Copak? Jsi nervózní ze soutěže?
124
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Ne tak docela.
125
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Ze své rodiny.
126
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Z Rona?
127
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Luz a já jsme sestry.
128
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
Je to dlouhý příběh a nechci,
abychom se rozptylovali před soutěží.
129
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Pak to probereme.
130
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, já jsem Natasha. Pamatuješ si mě,
nebo se ti ještě nevrátila paměť?
131
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
Kéž by, ale bohužel jsi jako šváb.
132
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Přežiješ cokoliv.
133
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Jsem ráda, že se ti
vrátil smysl pro humor.
134
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Dnes je pro mě odpočinkový den.
135
00:08:29,440 --> 00:08:31,040
Asi se budu nudit.
136
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Třeba bych mohla jít
na procházku s Juliánem.
137
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
Určitě se nudí, když tolik trénuješ.
138
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Steffi přede mnou utíká. Zvláštní.
139
00:08:43,840 --> 00:08:46,040
Dělá to všem nebo jen mně?
140
00:08:50,080 --> 00:08:50,920
Cos to provedla?
141
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
Říká se, že vitamíny v ovoci
jsou skvělé pro dokonalou pleť.
142
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Uvidíme se na Correntoso, Natasho.
143
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
Vždycky jsem tě miloval.
144
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Myslel jsem, že mě nenávidíš.
145
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
Zřejmě další lež mých rodičů.
Měl jsem tě hledat.
146
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
- Proč jsi to neudělal?
- Neměl jsem odvahu.
147
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Opravdu jsem si myslel,
že nemiluješ mě ani naši dceru.
148
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Nikdy by mě nenapadlo,
že máme další dítě. Celou tu dobu…
149
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Chápu, že moji rodiče lhali…
ale proč jsi mi nikdy neřekla o Luz?
150
00:09:25,400 --> 00:09:28,720
- Je to i tvoje vina.
- Co jsem měla dělat?
151
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
Řekli mi, že jsi nevyspělý sukničkář
152
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
a že dvě dcery nezvládnu.
153
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
a když se o to postarají,
budou na tom obě holky líp.
154
00:09:35,800 --> 00:09:37,760
Dělala jsem, co jsem mohla, Rone.
155
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
Není to pravda. Nejsem sukničkář.
156
00:09:41,760 --> 00:09:45,080
Ale byl jsem nevyspělý,
když za mě všechno řešili rodiče.
157
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
Krabice patří na pódium.
Dejte je tam, ano? Díky.
158
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Takže, jedna, dva tamhle.
159
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Co mám dělat?
160
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
- Nati, přines tabulku na skóre.
- Dobře.
161
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
A dřevěné bedny patří na pódium.
162
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Až tam dojedeme,
položíš první místo doprostřed,
163
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
třetí místo nalevo a druhé místo napravo.
164
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
- Takže třetí místo je uprostřed.
- Ne, Nati.
165
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Neboj, Charlie.
166
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Matika mi docela jde.
167
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
Jak to s tím souvisí?
168
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
- Ahoj. Jak je?
- Ahoj.
169
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Pojedeme na Correntoso.
Musíme využít poslední den.
170
00:10:23,960 --> 00:10:24,920
Tak jo.
171
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Užijte si to.
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
- Půjdu hledat ostatní.
- Výborně.
173
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Juliáne, dneska mám volný den.
174
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Nešel bys se mnou
na procházku a trochu se uvolnil.
175
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Hele, Natasho. Upřímně toho mám
teď hodně a musím všechno zorganizovat.
176
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
Dnešek a zítřek budu mít hodně práce.
Moc mě to mrzí.
177
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Tak příště.
178
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Nešel bych,
ani kdybych měl 10 000 dní volna.
179
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
A je v nothing zone, kamaráde.
180
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Jdeme. Pojď.
181
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Takže jste dvojčata,
182
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
ale ne jednovaječná dvojčata.
183
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
To by mě nenapadlo.
184
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Den co den já vyhlížím
185
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Až se tvůj pohled setká s mým
186
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
Když jsem tě včera spatřila
187
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
Že jsi tisíc kroků ode mě, to vím
188
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Stojíš při mě, jsi u mě blíž
189
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
Ale jen se naději, tak odcházíš
190
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
Té představě se neubráním
191
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
A už vím, že se zase vrátím
192
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
Připadám si tisíc kroků od tebe
193
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Je to silnější než já
194
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Bojím se, že zas ke dnu klesnu
195
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
A raději tu sbohem dám
196
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Jo!
197
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Fakt dobrý!
198
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
- Pravda, nebo úkol?
- Cože?
199
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Pravda, nebo úkol? Musíš si vybrat.
200
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
- To je hra pro děti.
- Já vím.
201
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
Ale kdybys hrála, co by sis vybrala?
202
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Pravdu.
203
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
- Tak jo.
- Ne, úkol.
204
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
- Dobře.
- Ne, pravdu.
205
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
- Nati.
- Promiň. Pravdu.
206
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
- Pravdu?
- Pravdu.
207
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Na koho jsi myslela,
když jsi psala tu písničku?
208
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
To už přece víš.
209
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
A ty? Na koho jsi myslel,
když jsi ji slyšel?
210
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
To už asi taky víš.
211
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Vy už víte, na koho jsem myslel,
ale stejně se nikdo nezeptá.
212
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Chudáčku.
213
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Měli bychom si připravit dvě odlišné
sestavy podle pořadí, v jakém pojedete.
214
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Jo, výběr je dnes odpoledne.
215
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
Vytvoříme sestavu pro případ,
že pojedeš před Natashou
216
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
a další pro případ, že pojedeš po ní.
217
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
Říkala jsem si, že na konci sestavy
by měl být složitější trik.
218
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Co třeba 720?
219
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
To zní hodně riskantně.
220
00:13:18,040 --> 00:13:21,200
Ten zkus jen v případě,
že Natasha pojede perfektně.
221
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Můžeme to teď vyzkoušet.
222
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
Na řece jsou dobré podmínky
a při přistání nehrozí nebezpečí.
223
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
- Pozor na tu kládu, Steffi!
- Pozor, Steffi!
224
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Co na to říkáš?
225
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
Jsi v pořádku?
226
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Jo.
227
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Podívej.
228
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
Nebudeme to tlačit.
Stačí, že sis svou sestavu představila.
229
00:13:53,000 --> 00:13:53,880
Můžeme jet.
230
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Jedeme, Pedro.
231
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
Tak zatím. Půjdu si odpočinout.
232
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Takže?
233
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Jsi připravená na soutěž?
Jaký byl trénink?
234
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
Popravdě mi to místo nahání strach.
235
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
- Kvůli nervům.
- Jo, ale je to jiné než jindy.
236
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Jako by si moje tělo pamatovalo ten pád.
237
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
A když ti o tom teď říkám,
svírá se mi žaludek.
238
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
- Asi vím, jak ti pomoct.
- Jak?
239
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Proberu to s Tonym a řeknu ti to.
240
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
- Ahoj.
- Ahoj.
241
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
Kdybys mi řekla, dal bych ti lepší pokoj.
242
00:14:45,280 --> 00:14:47,400
To kvůli tomu požáru na Cielo Grande.
243
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Ten kluk, Děs, nám řekl, že tady hoří.
244
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Požár? Ne, vůbec ne.
245
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
Kdo to je?
246
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Jeho strýc chtěl, abych ho zaměstnal.
247
00:14:56,360 --> 00:14:59,520
Děs si myslí, že jsme ho zaměstnali,
ale mzdu mu vlastně platí strýc.
248
00:14:59,600 --> 00:15:03,440
Nejdivnější je, že mu Ron Navarro nařídil,
aby si to všechno vymyslel.
249
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, ten wakeboardista?
250
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Jo, ten, co tu bydlí.
251
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle je Ron Navarro.
252
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Jistě. Věděl jsem, že ho odněkud znám.
253
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Augusto, jsi v pořádku?
254
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Jo. Jen mě užírá ten problém s dluhem.
255
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Máte půjčku?
256
00:15:27,360 --> 00:15:29,800
První splátka je splatná tento týden
a my ji nemáme.
257
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
Díky Luz jsme toho hodně zvládli.
258
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Ona to všechno dokázala.
Měla bys na svou dceru být hrdá.
259
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Jenomže Luz…
260
00:15:41,640 --> 00:15:42,560
Luz je Luz.
261
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Proč takové tajnosti? Ty o tom něco víš?
262
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Já nic nevím.
Zajímá mě to stejně jako tebe.
263
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Nic nevím.
264
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
- Ahoj. Jak je?
- Ahoj.
265
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Kam nás vy dva odvezete?
266
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Musíš se soustředit, ne?
267
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Bylo by pěkné,
kdyby mě nepotkalo nic zlého.
268
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Přespíme ve stanu na břehu řeky.
269
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Jo, s Juliánem jsme to prověřili
270
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
a přijde nám to jako dobrý plán.
271
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Tak jo. Můžeme?
272
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
- Jedeme.
- Jdeme na to.
273
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Tolik pozitivních komentářů.
274
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Pár komentujících
teda nepochopilo žraloky.
275
00:16:47,560 --> 00:16:49,760
A pár z nich nechápe motýly.
276
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Ale většina je pozitivní.
277
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Klíčem bylo přimět dvojčata,
aby to zmínili na svých účtech.
278
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Skvělá práce. Jak jde výzva
„Zachraňte Cielo“? Dostali jsme něco?
279
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
Ne, skoro nic.
280
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
Tohle je ta sponzorská stránka,
už je skoro hotová.
281
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Zítra ji zveřejníme. Podívej.
282
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Tady se píše, kolik peněz jsme vybrali.
Je tam možnost přispět
283
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
a také vysvětlení, proč ty peníze
potřebujeme. Prostě všechno.
284
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Jsem nervózní.
285
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
A já ještě víc.
286
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
V sázce je hodně.
287
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Pokud bude něco potřeba, tak řekněte.
288
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
- Tak jo.
- Výborně. Jdeme na to.
289
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Rone!
290
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Navarro nebo Lavalle?
291
00:17:29,520 --> 00:17:32,720
Lavalle po matce, Navarro po otci.
292
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Co je to za místo?
293
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Další z mých úkrytů.
294
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
A teď, když jsme tady,
295
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
jaký je plán?
296
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
Přivedl jsem vás na tohle výjimečné místo,
297
00:17:55,560 --> 00:17:59,720
protože Steffi potřebuje načerpat energii,
aby zítra jela naplno.
298
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Tak tohle jsi plánoval.
299
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Slyšíte to?
300
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
To je zvuk přírody.
301
00:18:16,520 --> 00:18:20,040
Jde o to vypudit veškeré myšlenky
a nechat mysl prázdnou.
302
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Teď všichni zavřeme oči.
303
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
A třikrát se zhluboka nadechneme.
304
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Soustřeďte se na vzduch,
který nosem přichází
305
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
a pak nosem opět odchází.
306
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Vypusťte všechny myšlenky.
307
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Na co myslíš?
308
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Zase na tu nehodu.
309
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
Pokaždé, když zavřu oči,
310
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
cítím, že se mi vracejí
všechny pocity z té chvíle.
311
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Nemůžu to zastavit.
312
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Ale můžeš.
313
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
Soustřeď se na svůj dech
314
00:19:17,440 --> 00:19:18,280
a můj hlas.
315
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Zavři oči.
316
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
Nech to být.
317
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
Nech všechny ty myšlenky odejít.
318
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Nesnaž se je držet v sobě
ani uchopit, prostě je pusť.
319
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Nech je ze sebe odejít.
320
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Jako ten vzduch.
321
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
To je všechno.
322
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Rozhodli jsme o pořadí soutěžících.
323
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Jo!
324
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
- Dobře.
- Bravo.
325
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Muži. Rovegno, Bessi,
Skandalori, Blasi, Ferreiro.
326
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Jo!
327
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Ženy. Lambert, Velayos, Rossi a Navarro.
328
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Jo!
329
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
To je vše. Zítra je velký den.
330
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Přeju vám klidnou noc.
331
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Soutěž čeká.
332
00:20:24,880 --> 00:20:28,360
A po soutěži si připravte své hlasivky,
333
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
protože ve Sky Vibes bude párty.
334
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Jo!
335
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Kde je sakra Steffi?
336
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
Možná se zítra nedostaví na start.
337
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
A teď,
338
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
až budeš připravená,
339
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
si představíš svou sestavu na Correntoso,
340
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
ale tentokrát bez jediné chyby.
341
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Představíš si každý pohyb,
342
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
každou kapku vody.
343
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Je klidný, slunečný den.
344
00:21:12,520 --> 00:21:15,200
Soustřeď se na to, jak se tam cítíš,
345
00:21:15,800 --> 00:21:17,200
soustřeď se na dýchání.
346
00:21:18,440 --> 00:21:19,280
A teď
347
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
vyraz kupředu.
348
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
Provádíš všechny triky dokonale.
349
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
To je všechno.
350
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Skvělé.
351
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
A nakonec
352
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
se ti povedlo dojet sestavu bez pádu.
353
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Dokázala jsi to.
354
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
A?
355
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Jak se cítíš?
356
00:21:50,720 --> 00:21:51,920
Nikdy mi nebylo líp.
357
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Díky, Juliáne.
358
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
To jsem přesně potřebovala.
359
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
Musím přiznat,
že jsem nejdřív nevěřila, že to zabere.
360
00:22:02,320 --> 00:22:04,840
Pokaždé, když jsem zkoušela
vyčistit si hlavu,
361
00:22:04,920 --> 00:22:07,360
naskočilo mi do hlavy ještě víc myšlenek.
362
00:22:08,400 --> 00:22:13,520
Ale teď se mi povedlo zbavit hněvu,
který cítím vůči tátovi.
363
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Z toho mám vážně radost.
364
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Zkus to udělat na startovní čáře.
365
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
A ty, Luz? Jak ti je?
366
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Dobře.
367
00:22:30,720 --> 00:22:33,000
Pořád jsem z toho trochu otřesená,
368
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
a trochu se bojím o Charlieho a Nati,
369
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
protože jsme
na ně hodili „Zachraňte Cielo“.
370
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Ne, tím se netrap,
371
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
protože oni dávají
dohromady něco skvělého.
372
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Uvidíš zítra.
373
00:22:45,480 --> 00:22:49,000
Navíc je někdy dobré delegovat.
Děláš toho hodně.
374
00:22:51,800 --> 00:22:52,760
No,
375
00:22:53,400 --> 00:22:57,040
nevím, jak vy,
ale já mám po té meditaci hlad.
376
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
- Uděláme si večeři?
- Dobře, pomůžu ti.
377
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Neruším?
378
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
Ne, vůbec ne.
Přemýšlela jsem o tajemstvích vesmíru.
379
00:23:19,640 --> 00:23:20,480
Ty ses oženil.
380
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Jo.
381
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
Oženil a pak jsem ovdověl.
382
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
To mě mrzí. To jsem nevěděla, Rone.
383
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, Ianova máma,
384
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
byla pro Steffi moc důležitá.
385
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
Nabádala ji,
aby sem přijela a zjistila pravdu.
386
00:23:37,120 --> 00:23:41,360
Když jsem se dozvěděl o Luz, myslel jsem,
že se narodila až později.
387
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Nikdy mě nenapadlo, že je to má dcera.
388
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Nemůžu uvěřit, že se to děje.
389
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Teď
390
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Je to tu
391
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Teď jsem tu já
392
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
A teď jdu
393
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Chci to udělat, za ten risk to stojí
394
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Není jiná cesta, zkusit to musím
395
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
A kdo ví? Možná to pokazím
396
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Ale společně jsme mnohem víc
397
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
A je pravda
398
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Že nevím, jestli se to povede
399
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
A je pravda
400
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Že zkusit to musíme
401
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Teď
402
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Teď je ten čas
403
00:24:44,760 --> 00:24:45,600
Teď jsem tu já
404
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
A teď jdu
405
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
A už teď vím, že s vámi to nezkazím
406
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Nevyhrát, ale ani neprohrát
407
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
Hlavně to uprostřed nevzdávat
408
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Už je to tu
409
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Už riskujeme, přátelství utužujeme
410
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Musíme to zkoušet dál
411
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
A i když vím, že mě možná čeká pád
412
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Tak vím, že společně jsme mnohem víc
413
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Nikdy by mě nenapadlo,
co všechno mě tu čeká.
414
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
To nejsi sama.
415
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
Mě taky ne.
416
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Ty už si to asi nepamatuješ.
Byl jsi na zabití, když jsme přijeli.
417
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Ale dost rychle jsem to překonal.
418
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Pojď.
419
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Víš co?
420
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Myslím, že jsem v hloubi duše
tušila, že jsme propojené.
421
00:26:13,600 --> 00:26:15,240
Taky dává smysl to,
422
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
že jste se potkaly na Cielo Grande,
423
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
viď?
424
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Odsud je měsíc nádherný.
425
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
Je to nejkrásnější místo v celé deltě.
Občas sem jezdím strávit noc.
426
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
To jsem nikdy nikomu neřekl.
427
00:26:57,440 --> 00:26:58,600
Bylo to moje tajemství.
428
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
Díky za všechno, co jsi pro mě udělal.
429
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Tvoje meditace mi hodně pomohly.
430
00:27:09,200 --> 00:27:11,120
To, jak jsi ve mně našel to nejlepší.
431
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Rádo se stalo.
432
00:27:17,720 --> 00:27:20,680
Teď se cítím připravenější
na soutěž než kdy jindy.
433
00:27:21,200 --> 00:27:22,720
A to všechno díky tobě.
434
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Překlad titulků: Tereza Rotterová