1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 Permisi, Antonio. Terima kasih. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Terima kasih, Charlie. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,080 Halo. Selamat malam, semuanya. Apa kabar? 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 Aku membayangkan mereka yang menunggu dan berlatih untuk momen ini 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 pasti sangat cemas. Kami pun begitu. 7 00:00:27,720 --> 00:00:32,480 Acara besok adalah Cielo Grande Summer Crush ke-15. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Bagus! 9 00:00:35,480 --> 00:00:36,920 Di mana mereka? 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,800 Aku telepon berkali-kali, tak diangkat. 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 Separah apa kebakarannya, Noda? 12 00:00:46,320 --> 00:00:49,600 Entahlah. Augusto cemas, tapi aku tak tanya soal itu. 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,000 Aku tak dapat sinyal. 14 00:00:53,080 --> 00:00:55,800 Di bentangan sungai ini, mustahil menelepon. 15 00:00:58,880 --> 00:01:02,240 Seperti yang kalian tahu, para peserta telah berlatih di dua sungai 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,000 tanpa tahu lokasi perlombaannya. 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 Kini saatnya mengungkapkannya. Charlie. 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 Summer Crush akan diadakan 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 di Correntoso. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Bagus, Augusto! 21 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 Kini tergantung kalian. 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,480 Semoga beruntung. 23 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Ini, untuk kompetisi. Ini jimat keberuntunganku. 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,440 Terima kasih. Manis sekali. 25 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 Apa kabar, Steffi? Ke mana kau? 26 00:01:55,680 --> 00:01:57,560 Aku mencarimu ke seantero hotel. 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,080 Steffi? 28 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 Halo? 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,000 Semua baik-baik saja? 30 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Tak terdengar jelas. Dia menyebutkan soal kebakaran di sini. 31 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 Kita hampir sampai. Di sana. Tenanglah. 32 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 - Tak terlihat apa pun. - Aku tak melihatnya. 33 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 - Tak ada asap juga. - Ambil barangmu. 34 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 Tak ada asap. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 Cepat pergi. 36 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 - Akan kubantu. - Tenang. 37 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Peringatan. Steffi, Luz, dan ibunya baru saja tiba. 38 00:02:27,800 --> 00:02:29,920 - Kau lihat sesuatu? - Tidak. 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,120 - Tak ada api atau asap. - Benar. 40 00:02:32,200 --> 00:02:35,480 - Noda, di mana kebakarannya? - Maaf, tak ada kebakaran. 41 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 Apa maksudmu? 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,640 - Aku harus membawamu kembali. - Noda, kenapa? 43 00:02:39,720 --> 00:02:41,600 - Karena aku memintanya. - Ron? 44 00:02:44,320 --> 00:02:45,600 Noda, tinggalkan kami. 45 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 Aku tak mau Steffi menemuimu dan kecewa. 46 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 Itu tak masuk akal, Ayah. 47 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Steffi putrimu? 48 00:02:52,800 --> 00:02:54,720 Ya, itu benar. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Pembohong ini ayahku. 50 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 Dan sepertinya dia juga ayahku. 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Bagaimana bisa? 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Kalau begitu, aku ibu Steffi. 53 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 - Apa? - Apa? 54 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 Ibuku Lyn Ordóñez. 55 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Ayah? 56 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 Kalian kembar. 57 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 Dia ayah kalian dan aku ibu kalian. 58 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 Apa maksudmu? Aku tak pernah tahu ini. 59 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 Itu mustahil. 60 00:03:34,080 --> 00:03:35,000 Steffi. 61 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 Ayah tak ingin menyakitimu. 62 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Ayah tak ingin kau mencari ibu yang tak menyayangimu. 63 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 Aku menyayanginya, dulu dan sekarang. 64 00:03:42,840 --> 00:03:45,720 Tapi menurut orang tuamu memisahkan mereka adalah yang terbaik. 65 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Terbaik? 66 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Bagaimana bisa itu merupakan hal terbaik? 67 00:03:53,920 --> 00:03:55,720 Orang tuaku memisahkan mereka? 68 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 Kakek nenekku? 69 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 Mereka bilang kau tak mau bayinya, bukan karena kembar. 70 00:04:04,480 --> 00:04:08,640 Mereka bilang kau tak mau tahu soal putrimu atau aku sama sekali. 71 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Kakek nenekku mengarang semua itu? 72 00:04:17,720 --> 00:04:20,240 Aku tak percaya bahwa selama ini 73 00:04:21,680 --> 00:04:22,920 aku punya ibu. 74 00:04:25,200 --> 00:04:27,480 Mereka membuatku percaya dia sudah mati. 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 Ayah menyetujui kebohongan itu? 76 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 Dan Ibu menyembunyikan fakta aku punya saudari. 77 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Jangan sentuh aku. 78 00:05:02,600 --> 00:05:03,680 Alat keselamatan? 79 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Siap. Paramedis dan ambulans dikonfirmasi. 80 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Podiumnya sudah siap? 81 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Kurang beberapa kotak, 82 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 dan dalam satu jam, tenda untuk para peserta akan tiba. 83 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 Oke. Apa para juri sudah dipilih? 84 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 Itu tugas Augusto, dia bilang semuanya beres. 85 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Hei. 86 00:05:26,120 --> 00:05:27,040 Nati. 87 00:05:30,120 --> 00:05:34,200 Nati, Julián dan aku berpikir mungkin kau bisa membantu 88 00:05:34,280 --> 00:05:37,480 mengantar orang selama kompetisi. Bagaimana menurutmu? 89 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Terserah kau saja. Kami selalu mengikuti perintahmu. 90 00:05:42,000 --> 00:05:43,280 Kau benar, Nati. 91 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Maaf, sikapku jahat. Tapi lihat. 92 00:05:48,960 --> 00:05:51,920 Tidak 93 00:05:52,000 --> 00:05:53,160 Cuma teman 94 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Cuma teman 95 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 Tidak… 96 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 - Kau memasukkan kupu-kupu. - Ya, Nati. 97 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Maaf karena bersikap tumpul. 98 00:06:05,080 --> 00:06:09,440 Aku berjanji akan berusaha lebih terbuka. Entah apa sebutannya. 99 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Selama kau mau berusaha, itu cukup. 100 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 - Jadi, kita unggah videonya? - Ya. 101 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 - Aku juga ikut. - Ayo. 102 00:06:17,800 --> 00:06:19,160 - Pada hitungan ketiga. - Oke. 103 00:06:19,240 --> 00:06:21,680 Tiga, dua, satu… 104 00:06:22,640 --> 00:06:24,120 - Bagus! - Ya! 105 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 Tim yang hebat. 106 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 Kau punya waktu? Kita perlu bicara. 107 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 Tak kusangka kita akan bertemu lagi. 108 00:06:41,560 --> 00:06:45,400 Apalagi bicara setelah kau menghilang bertahun-tahun lalu. 109 00:06:46,400 --> 00:06:48,640 Kita harus hadapi masa lalu kita. 110 00:06:52,720 --> 00:06:57,200 Aku tak mau bicara dengan orang yang membohongiku seumur hidupku. 111 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 Ron juga tak tahu kebenarannya. 112 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 Mereka juga membohonginya. 113 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Tapi itu bukan alasan. 114 00:07:05,040 --> 00:07:06,560 Dia memilih membohongiku. 115 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 Wanita ini seharusnya ibuku. 116 00:07:15,800 --> 00:07:18,760 Aku memajang foto wanita tak dikenal di layarku. 117 00:07:20,640 --> 00:07:23,280 Sejak aku tiba di sini, aku menyelidiki ini. 118 00:07:23,760 --> 00:07:26,040 Hanya ada kebohongan demi kebohongan, 119 00:07:27,320 --> 00:07:28,280 demi kebohongan. 120 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Cukup. Mari fokus pada kompetisi, ya? 121 00:07:35,760 --> 00:07:36,720 Ya. 122 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Mari curahkan energi kita untuk kompetisi, itu akan berguna. 123 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 - Selamat siang. - Selamat siang. 124 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Kuharap malammu tak seburuk malam kami. 125 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Apa? Kau gugup soal kompetisi? 126 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Tidak juga. 127 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Aku memikirkan keluarga kami. 128 00:07:55,480 --> 00:07:56,360 Ron? 129 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Luz dan aku bersaudara. 130 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 Ceritanya panjang, dan aku tak mau kita teralihkan dari kompetisi. 131 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Kita bicara nanti. 132 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 Steffi, aku Natasha. Kau ingat aku, atau ingatanmu tak sepenuhnya kembali? 133 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Aku harap begitu, tapi sayangnya, kau seperti kecoak. 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 Kau selamat dari apa pun. 135 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Aku senang selera humormu kembali. 136 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 Hari ini akan menenangkan bagiku. 137 00:08:29,440 --> 00:08:31,040 Aku mungkin akan bosan. 138 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 Aku ingin mengajak Julián jalan-jalan. 139 00:08:34,400 --> 00:08:37,520 Pasti dia sangat bosan, dan kau sangat sibuk berlatih. 140 00:08:41,000 --> 00:08:43,200 Steffi kabur dariku. Aneh. 141 00:08:43,720 --> 00:08:45,960 Dia begitu kepada semua orang atau hanya kepadaku? 142 00:08:50,200 --> 00:08:51,280 Apa yang kau lakukan? 143 00:08:51,800 --> 00:08:56,520 Katanya vitamin dalam buah bagus untuk kulit. 144 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Sampai jumpa di Correntoso, Natasha. 145 00:09:05,360 --> 00:09:06,640 Aku selalu mencintaimu. 146 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Aku pergi karena kukira kau membenciku. 147 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Jelas itu kebohongan orang tuaku. Seharusnya aku mencarimu. 148 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 - Kenapa tidak? - Aku tak punya keberanian. 149 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 Aku kira kau tak mencintai putri kita atau aku. 150 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 Aku tak pernah membayangkan ada anak lain. Selama ini… 151 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Aku mengerti orang tuaku berbohong, tapi kenapa kau merahasiakan tentang Luz? 152 00:09:25,400 --> 00:09:28,720 - Kau juga berperan dalam hal ini. - Apa yang bisa kulakukan? 153 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 Mereka bilang kau buaya darat dan tak dewasa 154 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 serta tak bisa mengurus dua putri, 155 00:09:32,480 --> 00:09:35,720 dan jika mereka menanganinya, keduanya akan lebih baik. 156 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 Aku sudah berusaha semampuku, Ron. 157 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 Itu tak benar. Aku bukan buaya darat. 158 00:09:41,760 --> 00:09:44,960 Tapi aku memang belum dewasa, membiarkan orang tuaku mengurus semuanya. 159 00:09:47,160 --> 00:09:50,400 Kotak-kotak itu untuk podium. Bawa ke sana, ya? Terima kasih. 160 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Satu, dua di sana. 161 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Apa yang harus kulakukan? 162 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 - Nati, kau bawa papan skornya. - Oke. 163 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 Juga kotak kayu untuk podium. 164 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 Saat tiba di sana, pastikan posisi pertama di tengah, 165 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 ketiga di kiri, dan kedua di kanan. 166 00:10:07,240 --> 00:10:10,280 - Jadi, yang ketiga di tengah… - Bukan, Nati. 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Jangan khawatir, Charlie. 168 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Aku pandai matematika. 169 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 Apa hubungannya? 170 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 - Hai. Apa kabar? - Hai. 171 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Kami akan ke Correntoso, memanfaatkan hari terakhir. 172 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Baiklah. 173 00:10:25,520 --> 00:10:26,640 Selamat bergembira. 174 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 - Aku akan cari yang lain. - Baiklah, sempurna. 175 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Julián, hari ini aku lowong. 176 00:10:35,120 --> 00:10:37,520 Mau berjalan-jalan untuk bersantai? 177 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Dengar, Natasha. Jujur, aku sibuk mengatur semua ini. 178 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Pekerjaan hari ini dan besok sangat padat. Maaf. 179 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Lain kali saja. 180 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 Aku tak akan mau meski libur 10.000 hari. 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 Kau bahkan tak menganggapnya teman, Kawan. 182 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Ayo pergi. Ayo. 183 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Jadi, kalian kembar, 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 tapi bukan kembar identik. 185 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 Aku tak menyangka. 186 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 Tiap hari 'ku cari 187 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Tatapanmu di mataku 188 00:11:31,440 --> 00:11:34,680 Kemarin aku melihatmu 189 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 'Ku merasa kau jauh dariku 190 00:11:37,640 --> 00:11:40,880 Kau di sisiku 191 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 Tapi setelahnya kau pergi 192 00:11:44,120 --> 00:11:46,840 Ingatan yang tak kulupa 193 00:11:46,920 --> 00:11:51,560 Dan 'ku bersikeras kembali 194 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 'Ku merasa kau jauh dariku 195 00:11:55,760 --> 00:11:58,840 Aku tak tahan 196 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 Itu ketakutanku Kembali hampa 197 00:12:02,160 --> 00:12:07,560 Dan 'ku pergi saat mencoba 198 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Bagus! 199 00:12:10,440 --> 00:12:11,360 Bagus sekali! 200 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 - Ayo main Truth or Dare. - Apa? 201 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Truth or Dare. Kau harus memilih. 202 00:12:16,400 --> 00:12:20,480 - Itu permainan anak-anak. - Aku tahu, tapi apa yang akan kau pilih? 203 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Jujur. 204 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 - Oke. - Tidak, tantangan. 205 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 - Oke. - Tidak, jujur. 206 00:12:26,920 --> 00:12:28,960 - Nati. - Maaf. Jujur. 207 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 - Jujur? - Jujur. 208 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Siapa yang kau pikirkan saat menulis lagu? 209 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Kau sudah tahu. 210 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 Dan kau? Siapa yang kau pikirkan saat mendengarnya? 211 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 Sepertinya kau juga sudah tahu. 212 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 Kalian tahu siapa yang kupikirkan, tapi tak ada yang tanya. 213 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Malangnya kau. 214 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Kita harus siapkan dua kemungkinan, tergantung urutannya. 215 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 Ya, pengundiannya sore ini. 216 00:12:58,440 --> 00:13:01,880 Kita siapkan penampilan jika kau tampil sebelum Natasha 217 00:13:01,960 --> 00:13:04,920 dan satu lagi jika kau setelahnya, berdasarkan skornya. 218 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 Tony, aku berpikir di akhir lomba, seharusnya ada gerakan yang lebih rumit. 219 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Bagaimana menurutmu? 220 00:13:16,080 --> 00:13:17,280 Tampaknya sangat berisiko. 221 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 Kau harus mencobanya hanya jika Natasha tampil sempurna. 222 00:13:21,280 --> 00:13:22,920 Kita bisa melatihnya sekarang. 223 00:13:23,000 --> 00:13:26,080 Kondisi di sungai bagus dan tak ada bahaya untuk pendaratan. 224 00:13:31,920 --> 00:13:35,120 - Hati-hati kayunya, Steffi! - Awas, Steffi! 225 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Bagaimana? 226 00:13:41,280 --> 00:13:42,120 Kau tak apa? 227 00:13:43,520 --> 00:13:44,440 Ya. 228 00:13:45,760 --> 00:13:46,640 Dengarlah. 229 00:13:47,480 --> 00:13:51,920 Jangan memaksakan diri. Yang penting, kau sudah membayangkan penampilanmu. 230 00:13:53,000 --> 00:13:53,880 Ayo pergi. 231 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Ayo, Pedro. 232 00:14:11,160 --> 00:14:13,120 Dah. Aku akan istirahat sekarang. 233 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Bagaimana? 234 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Kau siap untuk kompetisi? Bagaimana latihannya? 235 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 Sebenarnya, berada di sana membuatku merinding. 236 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 - Gugup? - Ya, tapi tak seperti dulu. 237 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Seolah-olah tubuhku ingat kecelakaan itu. 238 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Kini setelah kuceritakan, aku merasa mual. 239 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 - Aku tahu cara membantumu. - Bagaimana? 240 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 Biar kubicarakan dengan Tony dulu. 241 00:14:40,320 --> 00:14:42,680 - Selamat siang. - Selamat siang. 242 00:14:42,760 --> 00:14:45,160 Jika kau mengabari, kusiapkan kamar yang lebih baik. 243 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 Katanya Cielo Grande terbakar. 244 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 Anak itu, Noda, bilang ada kebakaran di sini. 245 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Kebakaran? Tidak ada kebakaran. 246 00:14:53,200 --> 00:14:56,280 - Siapa dia? - Pamannya memintaku memberinya pekerjaan. 247 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Noda mengira kami mempekerjakannya, tapi pamannya yang menggajinya. 248 00:14:59,600 --> 00:15:03,440 Bagian teranehnya adalah Ron Navarro menyuruhnya mengarang semua itu. 249 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 Ron Navarro, si pemain wakeboard? 250 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Ya, yang tinggal di sini. 251 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Ron Lavalle adalah Ron Navarro. 252 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 Tentu. Pantas aku seperti pernah melihatnya. 253 00:15:18,280 --> 00:15:19,560 Augusto, kau baik-baik saja? 254 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Ya. Hanya saja masalah utang ini benar-benar memengaruhiku. 255 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 Pinjaman itu? 256 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 Angsuran pertama jatuh tempo dan kami tak bisa bayar. 257 00:15:31,080 --> 00:15:32,960 Kami mencapai banyak hal berkat Luz. 258 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Dia mewujudkan banyak hal. Kau harus bangga pada putrimu. 259 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 Hanya saja Luz… 260 00:15:41,600 --> 00:15:42,560 Luz adalah Luz. 261 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Kenapa ada banyak misteri? Kau tahu sesuatu soal ini? 262 00:15:49,400 --> 00:15:52,840 Tidak. Aku sama tertariknya denganmu. Aku tak tahu apa-apa. 263 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 - Hai. Apa kabar? - Hai. 264 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Kalian mau bawa kami ke mana? 265 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Kau harus fokus, bukan? 266 00:15:59,600 --> 00:16:02,640 Sejujurnya, akan bagus jika tak ada hal buruk yang menghampiriku. 267 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 Kita akan berkemah di sisi sungai. 268 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 Ya, Julián dan aku memeriksanya, 269 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 dan kami pikir itu rencana bagus. 270 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 Baiklah. Mari? 271 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 - Ayo pergi. - Ayo. 272 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Ada banyak komentar positif. 273 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 Ada beberapa orang yang tak paham soal hiu. 274 00:16:47,640 --> 00:16:49,760 Begitu pun soal kupu-kupu. 275 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Tapi kebanyakan positif. 276 00:16:51,360 --> 00:16:55,280 Kuncinya adalah membuat si kembar menyebutkannya di akun mereka. 277 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Bagus. Bagaimana soal "Selamatkan Cielo"? Apa kita butuh sesuatu? 278 00:16:59,480 --> 00:17:03,160 Tidak, hampir tak ada. Ini laman sponsor, yang hampir selesai. 279 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 Besok kita rilis. Lihat. 280 00:17:04,800 --> 00:17:09,480 Ini menunjukkan uang yang terkumpul. Ini tombol untuk berdonasi, 281 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 dan juga menjelaskan untuk apa uang itu. Semuanya. 282 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Aku cemas. 283 00:17:15,880 --> 00:17:17,480 Aku lebih cemas. 284 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Banyak yang dipertaruhkan. 285 00:17:19,040 --> 00:17:20,800 Jika butuh bantuan, katakanlah. 286 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 - Baiklah. - Sempurna. Ayo. 287 00:17:23,360 --> 00:17:24,200 Ron! 288 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Navarro atau Lavalle? 289 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 Lavalle dari ibuku dan Navarro dari ayahku. 290 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 Tempat apa ini? 291 00:17:44,520 --> 00:17:46,200 Tempat persembunyianku yang lain. 292 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 Setelah kita di sini, 293 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 apa rencananya? 294 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Aku membawamu ke tempat istimewa ini 295 00:17:55,560 --> 00:17:59,720 karena kurasa Steffi butuh ini untuk memberikan yang terbaik besok. 296 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Jadi, ini yang kau rencanakan. 297 00:18:04,800 --> 00:18:05,640 Kau dengar? 298 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Itu suara alam. 299 00:18:16,440 --> 00:18:20,040 Idenya adalah membuang semua pikiran dan mengosongkan kepala. 300 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Sekarang kita tutup mata. 301 00:18:28,440 --> 00:18:31,080 Dan kita akan tarik napas dalam-dalam. 302 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Berkonsentrasi pada udara yang masuk melalui hidung 303 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 dan keluar melalui hidung. 304 00:18:40,680 --> 00:18:44,560 Lepaskan semua pikiran. 305 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 Apa yang kau pikirkan? 306 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Kecelakaan itu lagi. 307 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 Setiap kali aku menutup mata, 308 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 aku merasa semua sensasi dari saat itu kembali. 309 00:19:09,920 --> 00:19:11,320 Tak bisa kuhindari. 310 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Kau bisa. 311 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Berkonsentrasilah pada napasmu 312 00:19:17,360 --> 00:19:18,280 dan suaraku. 313 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Pejamkan matamu. 314 00:19:28,200 --> 00:19:29,560 Lepaskan perlahan. 315 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 Biarkan semua pikiran itu berlalu. 316 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 Jangan coba menahan atau memblokirnya, tapi lepaskan saja. 317 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 Raih dan buang pikiran itu. 318 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 Seperti udara. 319 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 Benar begitu. 320 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 Kami sudah memutuskan urutan peserta. 321 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 Bagus! 322 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 - Bagus. - Bravo. 323 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 Peserta pria. Rovegno, Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro. 324 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 Bagus! 325 00:20:11,080 --> 00:20:15,640 Peserta wanita. Lambert, Velayos, Rossi, dan Navarro. 326 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Bagus! 327 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 Itu saja. Besok adalah hari besar. 328 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 Semoga malam kalian tenang dan damai. 329 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Kompetisi menunggu. 330 00:20:24,880 --> 00:20:28,360 Setelah kompetisi, siapkan pita suara kalian 331 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 karena ada pesta di Sky Vibes. 332 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Bagus! 333 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Di mana Steffi? 334 00:20:37,160 --> 00:20:39,640 Mungkin dia tak akan ikut kompetisi besok. 335 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Dan sekarang, 336 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 saat kau merasa siap, 337 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 bayangkan penampilanmu di Correntoso, 338 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 tapi kali ini, itu akan sempurna. 339 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Bayangkan setiap gerakan, 340 00:21:06,360 --> 00:21:07,800 setiap tetes air. 341 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 Itu hari yang damai dan cerah. 342 00:21:12,480 --> 00:21:15,200 Berkonsentrasilah pada perasaanmu saat berada di sana, 343 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 pada pernapasanmu. 344 00:21:18,440 --> 00:21:19,360 Sekarang, 345 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 mulailah penampilanmu. 346 00:21:24,000 --> 00:21:26,640 Kau melakukan semua gerakan dengan sempurna. 347 00:21:28,080 --> 00:21:29,200 Benar begitu. 348 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Sempurna. 349 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 Akhirnya, 350 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 kau selesai tampil tanpa jatuh. 351 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Kau berhasil. 352 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Bagaimana? 353 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Bagaimana perasaanmu? 354 00:21:50,680 --> 00:21:52,000 Tak pernah sebaik ini. 355 00:21:53,400 --> 00:21:54,640 Terima kasih, Julián. 356 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 Itu yang kubutuhkan. 357 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Harus kuakui, awalnya, tak kukira ini akan berhasil. 358 00:22:02,280 --> 00:22:04,800 Setiap kali kucoba menjernihkan pikiranku, 359 00:22:04,880 --> 00:22:07,240 lebih banyak pikiran muncul di kepalaku. 360 00:22:08,360 --> 00:22:13,520 Tapi kini aku bisa melepaskan amarah kepada ayahku. 361 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 Itu membuatku senang. 362 00:22:17,200 --> 00:22:21,480 Coba lakukan ini saat kau di garis start. 363 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 Dan kau, Luz? Bagaimana keadaanmu? 364 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 Bagus. 365 00:22:30,640 --> 00:22:33,000 Aku masih agak terguncang oleh semuanya 366 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 dan agak mencemaskan Charlie dan Nati, 367 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 karena biarkan mereka mengurus "Selamatkan Cielo" sendirian. 368 00:22:38,680 --> 00:22:43,440 Tidak, jangan cemaskan itu karena mereka menyusun sesuatu yang hebat. 369 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Lihat saja besok. 370 00:22:45,400 --> 00:22:49,000 Kadang mendelegasikan itu bagus. Kau sudah lakukan banyak hal. 371 00:22:51,800 --> 00:22:52,680 Yah, 372 00:22:53,320 --> 00:22:57,040 entah dengan kalian, tapi meditasi ini membuatku lapar. 373 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 - Ayo buat makan malam. - Baiklah, aku akan membantumu. 374 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Apa aku mengganggu? 375 00:23:12,600 --> 00:23:15,960 Tidak. Aku merenungkan rahasia semesta. 376 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Kau menikah. 377 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Ya. 378 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 Aku menikah dan menduda. 379 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 Menyedihkan sekali. Aku tak tahu, Ron. 380 00:23:27,840 --> 00:23:29,280 Paula, ibu Ian, 381 00:23:29,880 --> 00:23:31,840 sangat penting bagi Steffi. 382 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 Dia memotivasinya untuk kemari dan menemukan kebenaran. 383 00:23:37,120 --> 00:23:41,360 Saat tahu soal Luz, kukira kau melahirkannya setelah kita bertemu. 384 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Aku tak pernah membayangkan dia mungkin putriku. 385 00:23:47,880 --> 00:23:49,760 Aku tak percaya ini terjadi. 386 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Kini saatnya 387 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Sekarang 388 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 Ini aku 389 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Kini 'ku pergi 390 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 Bertindak, bertaruh 391 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 Jalannya hanya mencoba 392 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 Siapa tahu aku bisa 393 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 Bersama lebih baik 394 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 Itu benar 395 00:24:32,360 --> 00:24:35,400 Entah apa akan gagal 396 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 Itu benar 397 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 Kita harus mencoba 398 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Kini saatnya 399 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 Sekarang 400 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Ini aku 401 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 Kini 'ku pergi 402 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 'Ku tahu Dengan kalian, 'ku mampu 403 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Baik menang atau kalah 404 00:24:57,240 --> 00:25:00,360 Yang penting mencoba 405 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Sekarang 406 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 Ambil risiko merangkul persahabatan 407 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 Yang penting mencoba 408 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Entahlah, 'ku bisa jatuh 409 00:25:12,680 --> 00:25:19,040 Bersama lebih baik 410 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Aku tak pernah membayangkan semua ini menantiku di sini. 411 00:25:33,440 --> 00:25:34,400 Kau begitu. 412 00:25:35,560 --> 00:25:37,360 Aku pun sama. 413 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Kau mungkin lupa kau menyebalkan saat kita tiba di sini. 414 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Aku menerimanya dengan cepat. 415 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Ayo. 416 00:26:03,040 --> 00:26:03,920 Kau tahu? 417 00:26:07,920 --> 00:26:12,200 Aku rasa jauh di lubuk hatiku, aku tahu kami terhubung. 418 00:26:13,600 --> 00:26:18,040 Masuk akal juga kita bertemu di Cielo Grande, 419 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 bukan begitu? 420 00:26:44,240 --> 00:26:45,960 Bulannya tampak indah. 421 00:26:47,960 --> 00:26:52,440 Ini tempat paling istimewa di delta. Kadang aku datang dan bermalam di sini. 422 00:26:54,680 --> 00:26:56,520 Tak pernah kutunjukkan kepada siapa pun. 423 00:26:57,360 --> 00:26:58,600 Dulu ini rahasiaku. 424 00:27:01,400 --> 00:27:03,920 Terima kasih atas semua perbuatanmu. 425 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Meditasimu sangat membantuku. 426 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 Kau membuatku mengeluarkan kemampuan terbaik. 427 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Sama-sama. 428 00:27:17,680 --> 00:27:20,480 Kini aku merasa lebih siap menghadapi kompetisi. 429 00:27:21,160 --> 00:27:22,880 Dan itu semua berkatmu. 430 00:29:35,440 --> 00:29:38,360 Terjemahan subtitle oleh Rendy