1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
Permisi, Antonio. Terima kasih.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,520
Terima kasih, Charlie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Halo. Selamat malam, semuanya. Apa kabar?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
Aku membayangkan mereka yang menunggu
dan berlatih untuk momen ini
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
pasti sangat cemas. Kami pun begitu.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
Acara besok adalah
Cielo Grande Summer Crush ke-15.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Bagus!
9
00:00:35,480 --> 00:00:36,920
Di mana mereka?
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
Aku telepon berkali-kali, tak diangkat.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
Separah apa kebakarannya, Noda?
12
00:00:46,320 --> 00:00:49,600
Entahlah. Augusto cemas,
tapi aku tak tanya soal itu.
13
00:00:51,160 --> 00:00:53,000
Aku tak dapat sinyal.
14
00:00:53,080 --> 00:00:55,800
Di bentangan sungai ini,
mustahil menelepon.
15
00:00:58,880 --> 00:01:02,240
Seperti yang kalian tahu,
para peserta telah berlatih di dua sungai
16
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
tanpa tahu lokasi perlombaannya.
17
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Kini saatnya mengungkapkannya. Charlie.
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Summer Crush akan diadakan
19
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
di Correntoso.
20
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Bagus, Augusto!
21
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
Kini tergantung kalian.
22
00:01:19,920 --> 00:01:21,480
Semoga beruntung.
23
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Ini, untuk kompetisi.
Ini jimat keberuntunganku.
24
00:01:36,000 --> 00:01:38,440
Terima kasih. Manis sekali.
25
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Apa kabar, Steffi? Ke mana kau?
26
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Aku mencarimu ke seantero hotel.
27
00:01:58,200 --> 00:01:59,080
Steffi?
28
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Halo?
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,000
Semua baik-baik saja?
30
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Tak terdengar jelas.
Dia menyebutkan soal kebakaran di sini.
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Kita hampir sampai. Di sana. Tenanglah.
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
- Tak terlihat apa pun.
- Aku tak melihatnya.
33
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
- Tak ada asap juga.
- Ambil barangmu.
34
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Tak ada asap.
35
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
Cepat pergi.
36
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
- Akan kubantu.
- Tenang.
37
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Peringatan. Steffi, Luz, dan ibunya
baru saja tiba.
38
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
- Kau lihat sesuatu?
- Tidak.
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
- Tak ada api atau asap.
- Benar.
40
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
- Noda, di mana kebakarannya?
- Maaf, tak ada kebakaran.
41
00:02:35,560 --> 00:02:36,880
Apa maksudmu?
42
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
- Aku harus membawamu kembali.
- Noda, kenapa?
43
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
- Karena aku memintanya.
- Ron?
44
00:02:44,320 --> 00:02:45,600
Noda, tinggalkan kami.
45
00:02:47,320 --> 00:02:49,520
Aku tak mau Steffi menemuimu dan kecewa.
46
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Itu tak masuk akal, Ayah.
47
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Steffi putrimu?
48
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
Ya, itu benar.
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
Pembohong ini ayahku.
50
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
Dan sepertinya dia juga ayahku.
51
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Bagaimana bisa?
52
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Kalau begitu, aku ibu Steffi.
53
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
- Apa?
- Apa?
54
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Ibuku Lyn Ordóñez.
55
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Ayah?
56
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Kalian kembar.
57
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
Dia ayah kalian dan aku ibu kalian.
58
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
Apa maksudmu? Aku tak pernah tahu ini.
59
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
Itu mustahil.
60
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
61
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Ayah tak ingin menyakitimu.
62
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Ayah tak ingin kau mencari
ibu yang tak menyayangimu.
63
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
Aku menyayanginya, dulu dan sekarang.
64
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Tapi menurut orang tuamu
memisahkan mereka adalah yang terbaik.
65
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
Terbaik?
66
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Bagaimana bisa itu merupakan hal terbaik?
67
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
Orang tuaku memisahkan mereka?
68
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
Kakek nenekku?
69
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
Mereka bilang kau tak mau bayinya,
bukan karena kembar.
70
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
Mereka bilang kau tak mau tahu
soal putrimu atau aku sama sekali.
71
00:04:10,200 --> 00:04:12,240
Kakek nenekku mengarang semua itu?
72
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
Aku tak percaya bahwa selama ini
73
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
aku punya ibu.
74
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
Mereka membuatku percaya dia sudah mati.
75
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
Ayah menyetujui kebohongan itu?
76
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
Dan Ibu menyembunyikan fakta
aku punya saudari.
77
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Jangan sentuh aku.
78
00:05:02,600 --> 00:05:03,680
Alat keselamatan?
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Siap. Paramedis dan ambulans dikonfirmasi.
80
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Podiumnya sudah siap?
81
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Kurang beberapa kotak,
82
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
dan dalam satu jam,
tenda untuk para peserta akan tiba.
83
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Oke. Apa para juri sudah dipilih?
84
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
Itu tugas Augusto,
dia bilang semuanya beres.
85
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Hei.
86
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
87
00:05:30,120 --> 00:05:34,200
Nati, Julián dan aku berpikir
mungkin kau bisa membantu
88
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
mengantar orang selama kompetisi.
Bagaimana menurutmu?
89
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Terserah kau saja.
Kami selalu mengikuti perintahmu.
90
00:05:42,000 --> 00:05:43,280
Kau benar, Nati.
91
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Maaf, sikapku jahat. Tapi lihat.
92
00:05:48,960 --> 00:05:51,920
Tidak
93
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Cuma teman
94
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Cuma teman
95
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
Tidak…
96
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
- Kau memasukkan kupu-kupu.
- Ya, Nati.
97
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Maaf karena bersikap tumpul.
98
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Aku berjanji akan berusaha
lebih terbuka. Entah apa sebutannya.
99
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Selama kau mau berusaha, itu cukup.
100
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
- Jadi, kita unggah videonya?
- Ya.
101
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
- Aku juga ikut.
- Ayo.
102
00:06:17,800 --> 00:06:19,160
- Pada hitungan ketiga.
- Oke.
103
00:06:19,240 --> 00:06:21,680
Tiga, dua, satu…
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
- Bagus!
- Ya!
105
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Tim yang hebat.
106
00:06:35,720 --> 00:06:38,120
Kau punya waktu? Kita perlu bicara.
107
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Tak kusangka kita akan bertemu lagi.
108
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
Apalagi bicara setelah kau menghilang
bertahun-tahun lalu.
109
00:06:46,400 --> 00:06:48,640
Kita harus hadapi masa lalu kita.
110
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Aku tak mau bicara dengan orang
yang membohongiku seumur hidupku.
111
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Ron juga tak tahu kebenarannya.
112
00:07:01,280 --> 00:07:02,840
Mereka juga membohonginya.
113
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
Tapi itu bukan alasan.
114
00:07:05,040 --> 00:07:06,560
Dia memilih membohongiku.
115
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Wanita ini seharusnya ibuku.
116
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
Aku memajang foto wanita tak dikenal
di layarku.
117
00:07:20,640 --> 00:07:23,280
Sejak aku tiba di sini,
aku menyelidiki ini.
118
00:07:23,760 --> 00:07:26,040
Hanya ada kebohongan demi kebohongan,
119
00:07:27,320 --> 00:07:28,280
demi kebohongan.
120
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Cukup. Mari fokus pada kompetisi, ya?
121
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Ya.
122
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
Mari curahkan energi kita
untuk kompetisi, itu akan berguna.
123
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
- Selamat siang.
- Selamat siang.
124
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Kuharap malammu tak seburuk malam kami.
125
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Apa? Kau gugup soal kompetisi?
126
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Tidak juga.
127
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Aku memikirkan keluarga kami.
128
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Ron?
129
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Luz dan aku bersaudara.
130
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
Ceritanya panjang, dan aku tak mau
kita teralihkan dari kompetisi.
131
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Kita bicara nanti.
132
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, aku Natasha. Kau ingat aku,
atau ingatanmu tak sepenuhnya kembali?
133
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
Aku harap begitu,
tapi sayangnya, kau seperti kecoak.
134
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Kau selamat dari apa pun.
135
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Aku senang selera humormu kembali.
136
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Hari ini akan menenangkan bagiku.
137
00:08:29,440 --> 00:08:31,040
Aku mungkin akan bosan.
138
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Aku ingin mengajak Julián jalan-jalan.
139
00:08:34,400 --> 00:08:37,520
Pasti dia sangat bosan,
dan kau sangat sibuk berlatih.
140
00:08:41,000 --> 00:08:43,200
Steffi kabur dariku. Aneh.
141
00:08:43,720 --> 00:08:45,960
Dia begitu kepada semua orang
atau hanya kepadaku?
142
00:08:50,200 --> 00:08:51,280
Apa yang kau lakukan?
143
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
Katanya vitamin dalam buah
bagus untuk kulit.
144
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Sampai jumpa di Correntoso, Natasha.
145
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
Aku selalu mencintaimu.
146
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Aku pergi karena kukira kau membenciku.
147
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
Jelas itu kebohongan orang tuaku.
Seharusnya aku mencarimu.
148
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
- Kenapa tidak?
- Aku tak punya keberanian.
149
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Aku kira kau tak mencintai
putri kita atau aku.
150
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Aku tak pernah membayangkan
ada anak lain. Selama ini…
151
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Aku mengerti orang tuaku berbohong,
tapi kenapa kau merahasiakan tentang Luz?
152
00:09:25,400 --> 00:09:28,720
- Kau juga berperan dalam hal ini.
- Apa yang bisa kulakukan?
153
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
Mereka bilang kau buaya darat
dan tak dewasa
154
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
serta tak bisa mengurus dua putri,
155
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
dan jika mereka menanganinya,
keduanya akan lebih baik.
156
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Aku sudah berusaha semampuku, Ron.
157
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
Itu tak benar. Aku bukan buaya darat.
158
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Tapi aku memang belum dewasa,
membiarkan orang tuaku mengurus semuanya.
159
00:09:47,160 --> 00:09:50,400
Kotak-kotak itu untuk podium.
Bawa ke sana, ya? Terima kasih.
160
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Satu, dua di sana.
161
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Apa yang harus kulakukan?
162
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
- Nati, kau bawa papan skornya.
- Oke.
163
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
Juga kotak kayu untuk podium.
164
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Saat tiba di sana,
pastikan posisi pertama di tengah,
165
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
ketiga di kiri, dan kedua di kanan.
166
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
- Jadi, yang ketiga di tengah…
- Bukan, Nati.
167
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Jangan khawatir, Charlie.
168
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Aku pandai matematika.
169
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
Apa hubungannya?
170
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
- Hai. Apa kabar?
- Hai.
171
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Kami akan ke Correntoso,
memanfaatkan hari terakhir.
172
00:10:23,960 --> 00:10:24,920
Baiklah.
173
00:10:25,520 --> 00:10:26,640
Selamat bergembira.
174
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
- Aku akan cari yang lain.
- Baiklah, sempurna.
175
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Julián, hari ini aku lowong.
176
00:10:35,120 --> 00:10:37,520
Mau berjalan-jalan untuk bersantai?
177
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Dengar, Natasha.
Jujur, aku sibuk mengatur semua ini.
178
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
Pekerjaan hari ini dan besok
sangat padat. Maaf.
179
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Lain kali saja.
180
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Aku tak akan mau meski libur 10.000 hari.
181
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
Kau bahkan tak menganggapnya teman, Kawan.
182
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Ayo pergi. Ayo.
183
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Jadi, kalian kembar,
184
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
tapi bukan kembar identik.
185
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Aku tak menyangka.
186
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Tiap hari 'ku cari
187
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Tatapanmu di mataku
188
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
Kemarin aku melihatmu
189
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
'Ku merasa kau jauh dariku
190
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Kau di sisiku
191
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
Tapi setelahnya kau pergi
192
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
Ingatan yang tak kulupa
193
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
Dan 'ku bersikeras kembali
194
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
'Ku merasa kau jauh dariku
195
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Aku tak tahan
196
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Itu ketakutanku
Kembali hampa
197
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
Dan 'ku pergi saat mencoba
198
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Bagus!
199
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Bagus sekali!
200
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
- Ayo main Truth or Dare.
- Apa?
201
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Truth or Dare. Kau harus memilih.
202
00:12:16,400 --> 00:12:20,480
- Itu permainan anak-anak.
- Aku tahu, tapi apa yang akan kau pilih?
203
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Jujur.
204
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
- Oke.
- Tidak, tantangan.
205
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
- Oke.
- Tidak, jujur.
206
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
- Nati.
- Maaf. Jujur.
207
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
- Jujur?
- Jujur.
208
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Siapa yang kau pikirkan saat menulis lagu?
209
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Kau sudah tahu.
210
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
Dan kau? Siapa yang kau pikirkan
saat mendengarnya?
211
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Sepertinya kau juga sudah tahu.
212
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Kalian tahu siapa yang kupikirkan,
tapi tak ada yang tanya.
213
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Malangnya kau.
214
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Kita harus siapkan dua kemungkinan,
tergantung urutannya.
215
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Ya, pengundiannya sore ini.
216
00:12:58,440 --> 00:13:01,880
Kita siapkan penampilan
jika kau tampil sebelum Natasha
217
00:13:01,960 --> 00:13:04,920
dan satu lagi jika kau setelahnya,
berdasarkan skornya.
218
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
Tony, aku berpikir di akhir lomba,
seharusnya ada gerakan yang lebih rumit.
219
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Bagaimana menurutmu?
220
00:13:16,080 --> 00:13:17,280
Tampaknya sangat berisiko.
221
00:13:17,960 --> 00:13:21,200
Kau harus mencobanya
hanya jika Natasha tampil sempurna.
222
00:13:21,280 --> 00:13:22,920
Kita bisa melatihnya sekarang.
223
00:13:23,000 --> 00:13:26,080
Kondisi di sungai bagus
dan tak ada bahaya untuk pendaratan.
224
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
- Hati-hati kayunya, Steffi!
- Awas, Steffi!
225
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Bagaimana?
226
00:13:41,280 --> 00:13:42,120
Kau tak apa?
227
00:13:43,520 --> 00:13:44,440
Ya.
228
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Dengarlah.
229
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
Jangan memaksakan diri. Yang penting,
kau sudah membayangkan penampilanmu.
230
00:13:53,000 --> 00:13:53,880
Ayo pergi.
231
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Ayo, Pedro.
232
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
Dah. Aku akan istirahat sekarang.
233
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Bagaimana?
234
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Kau siap untuk kompetisi?
Bagaimana latihannya?
235
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
Sebenarnya, berada di sana
membuatku merinding.
236
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
- Gugup?
- Ya, tapi tak seperti dulu.
237
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Seolah-olah tubuhku ingat kecelakaan itu.
238
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Kini setelah kuceritakan, aku merasa mual.
239
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
- Aku tahu cara membantumu.
- Bagaimana?
240
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Biar kubicarakan dengan Tony dulu.
241
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
- Selamat siang.
- Selamat siang.
242
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
Jika kau mengabari,
kusiapkan kamar yang lebih baik.
243
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
Katanya Cielo Grande terbakar.
244
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Anak itu, Noda,
bilang ada kebakaran di sini.
245
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Kebakaran? Tidak ada kebakaran.
246
00:14:53,200 --> 00:14:56,280
- Siapa dia?
- Pamannya memintaku memberinya pekerjaan.
247
00:14:56,360 --> 00:14:59,520
Noda mengira kami mempekerjakannya,
tapi pamannya yang menggajinya.
248
00:14:59,600 --> 00:15:03,440
Bagian teranehnya adalah Ron Navarro
menyuruhnya mengarang semua itu.
249
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, si pemain wakeboard?
250
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Ya, yang tinggal di sini.
251
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle adalah Ron Navarro.
252
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Tentu. Pantas aku seperti
pernah melihatnya.
253
00:15:18,280 --> 00:15:19,560
Augusto, kau baik-baik saja?
254
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Ya. Hanya saja masalah utang ini
benar-benar memengaruhiku.
255
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Pinjaman itu?
256
00:15:27,360 --> 00:15:29,800
Angsuran pertama jatuh tempo
dan kami tak bisa bayar.
257
00:15:31,080 --> 00:15:32,960
Kami mencapai banyak hal berkat Luz.
258
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Dia mewujudkan banyak hal.
Kau harus bangga pada putrimu.
259
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Hanya saja Luz…
260
00:15:41,600 --> 00:15:42,560
Luz adalah Luz.
261
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Kenapa ada banyak misteri?
Kau tahu sesuatu soal ini?
262
00:15:49,400 --> 00:15:52,840
Tidak. Aku sama tertariknya denganmu.
Aku tak tahu apa-apa.
263
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
- Hai. Apa kabar?
- Hai.
264
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Kalian mau bawa kami ke mana?
265
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Kau harus fokus, bukan?
266
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Sejujurnya, akan bagus
jika tak ada hal buruk yang menghampiriku.
267
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Kita akan berkemah di sisi sungai.
268
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Ya, Julián dan aku memeriksanya,
269
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
dan kami pikir itu rencana bagus.
270
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Baiklah. Mari?
271
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
- Ayo pergi.
- Ayo.
272
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Ada banyak komentar positif.
273
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Ada beberapa orang
yang tak paham soal hiu.
274
00:16:47,640 --> 00:16:49,760
Begitu pun soal kupu-kupu.
275
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Tapi kebanyakan positif.
276
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Kuncinya adalah membuat si kembar
menyebutkannya di akun mereka.
277
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Bagus. Bagaimana soal "Selamatkan Cielo"?
Apa kita butuh sesuatu?
278
00:16:59,480 --> 00:17:03,160
Tidak, hampir tak ada.
Ini laman sponsor, yang hampir selesai.
279
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Besok kita rilis. Lihat.
280
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Ini menunjukkan uang yang terkumpul.
Ini tombol untuk berdonasi,
281
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
dan juga menjelaskan
untuk apa uang itu. Semuanya.
282
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Aku cemas.
283
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
Aku lebih cemas.
284
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
Banyak yang dipertaruhkan.
285
00:17:19,040 --> 00:17:20,800
Jika butuh bantuan, katakanlah.
286
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
- Baiklah.
- Sempurna. Ayo.
287
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Ron!
288
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Navarro atau Lavalle?
289
00:17:29,520 --> 00:17:32,720
Lavalle dari ibuku
dan Navarro dari ayahku.
290
00:17:42,440 --> 00:17:43,720
Tempat apa ini?
291
00:17:44,520 --> 00:17:46,200
Tempat persembunyianku yang lain.
292
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
Setelah kita di sini,
293
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
apa rencananya?
294
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
Aku membawamu ke tempat istimewa ini
295
00:17:55,560 --> 00:17:59,720
karena kurasa Steffi butuh ini
untuk memberikan yang terbaik besok.
296
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Jadi, ini yang kau rencanakan.
297
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Kau dengar?
298
00:18:10,480 --> 00:18:12,160
Itu suara alam.
299
00:18:16,440 --> 00:18:20,040
Idenya adalah membuang semua pikiran
dan mengosongkan kepala.
300
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Sekarang kita tutup mata.
301
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
Dan kita akan tarik napas dalam-dalam.
302
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Berkonsentrasi pada udara
yang masuk melalui hidung
303
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
dan keluar melalui hidung.
304
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Lepaskan semua pikiran.
305
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Apa yang kau pikirkan?
306
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Kecelakaan itu lagi.
307
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
Setiap kali aku menutup mata,
308
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
aku merasa semua sensasi
dari saat itu kembali.
309
00:19:09,920 --> 00:19:11,320
Tak bisa kuhindari.
310
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Kau bisa.
311
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
Berkonsentrasilah pada napasmu
312
00:19:17,360 --> 00:19:18,280
dan suaraku.
313
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Pejamkan matamu.
314
00:19:28,200 --> 00:19:29,560
Lepaskan perlahan.
315
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
Biarkan semua pikiran itu berlalu.
316
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Jangan coba menahan atau memblokirnya,
tapi lepaskan saja.
317
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Raih dan buang pikiran itu.
318
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Seperti udara.
319
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Benar begitu.
320
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Kami sudah memutuskan urutan peserta.
321
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Bagus!
322
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
- Bagus.
- Bravo.
323
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Peserta pria. Rovegno, Bessi,
Scandalori, Blasi, Ferreiro.
324
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Bagus!
325
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Peserta wanita.
Lambert, Velayos, Rossi, dan Navarro.
326
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Bagus!
327
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
Itu saja. Besok adalah hari besar.
328
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Semoga malam kalian tenang dan damai.
329
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Kompetisi menunggu.
330
00:20:24,880 --> 00:20:28,360
Setelah kompetisi,
siapkan pita suara kalian
331
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
karena ada pesta di Sky Vibes.
332
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Bagus!
333
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Di mana Steffi?
334
00:20:37,160 --> 00:20:39,640
Mungkin dia tak akan ikut kompetisi besok.
335
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Dan sekarang,
336
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
saat kau merasa siap,
337
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
bayangkan penampilanmu di Correntoso,
338
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
tapi kali ini, itu akan sempurna.
339
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Bayangkan setiap gerakan,
340
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
setiap tetes air.
341
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Itu hari yang damai dan cerah.
342
00:21:12,480 --> 00:21:15,200
Berkonsentrasilah pada perasaanmu
saat berada di sana,
343
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
pada pernapasanmu.
344
00:21:18,440 --> 00:21:19,360
Sekarang,
345
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
mulailah penampilanmu.
346
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
Kau melakukan semua gerakan
dengan sempurna.
347
00:21:28,080 --> 00:21:29,200
Benar begitu.
348
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Sempurna.
349
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
Akhirnya,
350
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
kau selesai tampil tanpa jatuh.
351
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Kau berhasil.
352
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
Bagaimana?
353
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Bagaimana perasaanmu?
354
00:21:50,680 --> 00:21:52,000
Tak pernah sebaik ini.
355
00:21:53,400 --> 00:21:54,640
Terima kasih, Julián.
356
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
Itu yang kubutuhkan.
357
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
Harus kuakui, awalnya,
tak kukira ini akan berhasil.
358
00:22:02,280 --> 00:22:04,800
Setiap kali kucoba menjernihkan pikiranku,
359
00:22:04,880 --> 00:22:07,240
lebih banyak pikiran muncul di kepalaku.
360
00:22:08,360 --> 00:22:13,520
Tapi kini aku bisa melepaskan
amarah kepada ayahku.
361
00:22:14,160 --> 00:22:15,480
Itu membuatku senang.
362
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Coba lakukan ini saat kau di garis start.
363
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
Dan kau, Luz? Bagaimana keadaanmu?
364
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Bagus.
365
00:22:30,640 --> 00:22:33,000
Aku masih agak terguncang oleh semuanya
366
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
dan agak mencemaskan Charlie dan Nati,
367
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
karena biarkan mereka
mengurus "Selamatkan Cielo" sendirian.
368
00:22:38,680 --> 00:22:43,440
Tidak, jangan cemaskan itu
karena mereka menyusun sesuatu yang hebat.
369
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Lihat saja besok.
370
00:22:45,400 --> 00:22:49,000
Kadang mendelegasikan itu bagus.
Kau sudah lakukan banyak hal.
371
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Yah,
372
00:22:53,320 --> 00:22:57,040
entah dengan kalian,
tapi meditasi ini membuatku lapar.
373
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
- Ayo buat makan malam.
- Baiklah, aku akan membantumu.
374
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Apa aku mengganggu?
375
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
Tidak. Aku merenungkan rahasia semesta.
376
00:23:19,640 --> 00:23:20,480
Kau menikah.
377
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Ya.
378
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
Aku menikah dan menduda.
379
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
Menyedihkan sekali. Aku tak tahu, Ron.
380
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, ibu Ian,
381
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
sangat penting bagi Steffi.
382
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
Dia memotivasinya untuk kemari
dan menemukan kebenaran.
383
00:23:37,120 --> 00:23:41,360
Saat tahu soal Luz, kukira
kau melahirkannya setelah kita bertemu.
384
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Aku tak pernah
membayangkan dia mungkin putriku.
385
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Aku tak percaya ini terjadi.
386
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Kini saatnya
387
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Sekarang
388
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Ini aku
389
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Kini 'ku pergi
390
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Bertindak, bertaruh
391
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Jalannya hanya mencoba
392
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
Siapa tahu aku bisa
393
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Bersama lebih baik
394
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
Itu benar
395
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Entah apa akan gagal
396
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
Itu benar
397
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Kita harus mencoba
398
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Kini saatnya
399
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Sekarang
400
00:24:44,760 --> 00:24:45,600
Ini aku
401
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Kini 'ku pergi
402
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
'Ku tahu
Dengan kalian, 'ku mampu
403
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Baik menang atau kalah
404
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
Yang penting mencoba
405
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Sekarang
406
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Ambil risiko merangkul persahabatan
407
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Yang penting mencoba
408
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Entahlah, 'ku bisa jatuh
409
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Bersama lebih baik
410
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Aku tak pernah membayangkan
semua ini menantiku di sini.
411
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
Kau begitu.
412
00:25:35,560 --> 00:25:37,360
Aku pun sama.
413
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Kau mungkin lupa
kau menyebalkan saat kita tiba di sini.
414
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Aku menerimanya dengan cepat.
415
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Ayo.
416
00:26:03,040 --> 00:26:03,920
Kau tahu?
417
00:26:07,920 --> 00:26:12,200
Aku rasa jauh di lubuk hatiku,
aku tahu kami terhubung.
418
00:26:13,600 --> 00:26:18,040
Masuk akal juga
kita bertemu di Cielo Grande,
419
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
bukan begitu?
420
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Bulannya tampak indah.
421
00:26:47,960 --> 00:26:52,440
Ini tempat paling istimewa di delta.
Kadang aku datang dan bermalam di sini.
422
00:26:54,680 --> 00:26:56,520
Tak pernah kutunjukkan kepada siapa pun.
423
00:26:57,360 --> 00:26:58,600
Dulu ini rahasiaku.
424
00:27:01,400 --> 00:27:03,920
Terima kasih atas semua perbuatanmu.
425
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Meditasimu sangat membantuku.
426
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
Kau membuatku mengeluarkan
kemampuan terbaik.
427
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Sama-sama.
428
00:27:17,680 --> 00:27:20,480
Kini aku merasa lebih siap
menghadapi kompetisi.
429
00:27:21,160 --> 00:27:22,880
Dan itu semua berkatmu.
430
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Terjemahan subtitle oleh Rendy