1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 Scusa, Antonio. Grazie. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 Grazie, Charly. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,080 Salve. Buonasera a tutti. Come va? 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,360 Immagino che coloro che si sono allenati per questo momento 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 siano sulle spine. Anche noi. 7 00:00:27,720 --> 00:00:32,480 L'edizione di domani sarà la 15esima del Summer Crush del Cielo Grande. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Così! 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 - Dove potrebbero essere? - Ho chiamato mille volte. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 Quanto è grave l'incendio, Noda? 11 00:00:46,400 --> 00:00:49,600 Non lo so. Augusto era preoccupato, ma non gliel'ho chiesto. 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,800 Non c'è campo. 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,800 In questo tratto del fiume è impossibile telefonare. 14 00:00:58,880 --> 00:01:02,240 I nostri concorrenti si sono allenati su due fiumi 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,000 senza sapere su quale avrebbero gareggiato. 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 È il momento di svelare il mistero. Charly. 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 Il Summer Crush si terrà 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 sul Correntoso. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Vai, Augusto! 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,480 Ora sta a voi. Vi auguro buona fortuna. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Ecco, per la gara. È il mio amuleto portafortuna. 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Grazie. Che dolce. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 Come va, Steffi? Dove siete? 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,560 Vi ho cercato dappertutto. 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,120 Steffi? 26 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 Pronto? 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 Va tutto bene? 28 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Non riuscivo a sentirla bene. Ha parlato di un incendio qui. 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 Ci siamo quasi. È lì. Rilassatevi, ragazze. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 - Non vedo niente. - Non lo vedo. 31 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 - Neanch'io vedo il fumo. - Prendete tutto. 32 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 Non vedo il fumo. 33 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 Scendete! 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 - Ti aiuto. - Piano. 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Allarme rosso. Steffi, Luz e sua madre sono appena arrivate. 36 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 - Vedi qualcosa? - Non vedo niente. 37 00:02:30,080 --> 00:02:32,120 - Non sento l'odore di fumo. - Neanch'io. 38 00:02:32,200 --> 00:02:35,480 - Noda, dove hanno detto che era? - Non c'è nessun incendio. 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,360 - Che vuoi dire? - Dovevo riportarvi qui. 40 00:02:38,440 --> 00:02:39,640 Noda, perché? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,600 - Gli ho chiesto io di farlo. - Ron? 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,600 Noda, dacci un po' di privacy. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,520 Non volevo che deludessi Steffi. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 Non ha senso, papà. 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Steffi è tua figlia? 46 00:02:52,800 --> 00:02:56,120 Sì, hai sentito bene. Questo bugiardo è mio padre. 47 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 E anche il mio, sembra. 48 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Com'è possibile? 49 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Allora sono la mamma di Steffi. 50 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 - Cosa? - Cosa? 51 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 Lyn Ordóñez è mia madre. 52 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Papà? 53 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 Siete gemelle. 54 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 Lui è vostro padre e io sono vostra madre. 55 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 Ma di che parli? Io non ne sapevo niente. 56 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 È impossibile. 57 00:03:34,080 --> 00:03:35,000 Steffi. 58 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 Non volevo farti soffrire. 59 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Non volevo che cercassi una madre che non ti voleva bene. 60 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 Io le ho sempre voluto bene. 61 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 Ma i tuoi genitori mi convinsero che fosse meglio separarle. 62 00:03:45,920 --> 00:03:46,840 Meglio? 63 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Come può essere meglio nascondere a qualcuno una sorella e una madre? 64 00:03:53,920 --> 00:03:55,720 I miei genitori le separarono? 65 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 I miei nonni? 66 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 Dissero che non volevi la bambina, non che ce ne fossero due. 67 00:04:04,480 --> 00:04:08,640 A me dissero che non volevi sapere niente di me o delle nostre figlie. 68 00:04:10,200 --> 00:04:12,400 I miei nonni si sono inventati tutto? 69 00:04:17,720 --> 00:04:22,920 Non posso credere che in tutti questi anni io abbia avuto una madre. 70 00:04:25,200 --> 00:04:27,640 E mi hanno fatto credere che fosse morta? 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 E tu sei stato al gioco? 72 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 E tu mi hai nascosto mia sorella. 73 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 No, non toccarmi. 74 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 La sicurezza? 75 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Ok. Paramedici e ambulanza confermati. 76 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Il podio è pronto? 77 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Mancano delle casse 78 00:05:08,880 --> 00:05:11,120 e il tendone arriva tra un'ora. 79 00:05:11,200 --> 00:05:13,120 Ok. I giudici sono stati scelti? 80 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 Ci pensava Augusto e ha detto che è tutto a posto. 81 00:05:26,120 --> 00:05:27,040 Nati. 82 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 Nati, io e Julián stavamo pensando che forse potevi aiutarci 83 00:05:34,280 --> 00:05:37,480 a presentare le persone durante la gara. Che ne dici? 84 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Sì, come vuoi tu. Facciamo sempre quello che vuoi tu. 85 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 Hai ragione, Nati. 86 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Scusa, sono stato cattivo. Ma guarda. 87 00:05:48,960 --> 00:05:51,760 No, no, no, no, no, no 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,000 Friendzone 89 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Friendzone 90 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 No, no, no, no, no, no… 91 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 - Ci hai messo le farfalle. - Sì, Nati. 92 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Scusa se sono stato così ottuso. 93 00:06:05,080 --> 00:06:09,440 Prometto che cercherò di essere più astuto, acuto… Non so. 94 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Basta che tu sia un triangolo e non un quadrato. 95 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 - Pubblichiamo il video? - Sì. 96 00:06:15,560 --> 00:06:17,600 - Ci sono anch'io. - Ok, dai. 97 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 - Al tre, ok. - Va bene. 98 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 Tre, due, uno… 99 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 - Evviva! - Sì! 100 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 Un'ottima squadra. 101 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 Hai un minuto? Vorrei parlare con te. 102 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 Non pensavo che ci saremmo rivisti. 103 00:06:41,560 --> 00:06:45,400 E ancora meno che volessi parlare dopo essere sparito anni fa. 104 00:06:46,520 --> 00:06:48,520 Dovremmo affrontare il passato. 105 00:06:52,720 --> 00:06:57,200 Non parlerò con una persona che mi ha mentito per tutta la vita. 106 00:06:58,720 --> 00:07:00,600 Neanche Ron sapeva la verità. 107 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 Hanno mentito anche a lui. 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Ma non è una scusa. 109 00:07:05,000 --> 00:07:06,560 Ha scelto di mentire a me. 110 00:07:10,840 --> 00:07:13,160 Questa donna dovrebbe essere mia madre. 111 00:07:15,800 --> 00:07:18,760 Ho la foto di una sconosciuta come sfondo. 112 00:07:20,600 --> 00:07:23,760 E, da quando sono arrivata qui, c'è stato solo questo. 113 00:07:23,840 --> 00:07:25,600 Bugie, altre bugie 114 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 e ancora bugie. 115 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Basta. Concentriamoci sulla gara, va bene? 116 00:07:35,760 --> 00:07:36,720 Sì. 117 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Concentriamo le nostre energie sulla gara. Ci servirà. 118 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 - Buongiorno. - Buongiorno. 119 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Spero che la tua serata non sia stata agitata come la nostra. 120 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Che c'è? Sei nervosa per la gara? 121 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Non esattamente. 122 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 È per la nostra famiglia. 123 00:07:55,480 --> 00:07:56,360 Ron? 124 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Io e Luz siamo sorelle. 125 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 È una lunga storia e non voglio che ci distraiamo dalla gara. 126 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Ne parliamo dopo. 127 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 Steffi, sono Natasha. Ti ricordi di me o non ti è ancora tornata la memoria? 128 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Mi piacerebbe, ma sfortunatamente sei come uno scarafaggio. 129 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 Sopravvivi a tutto. 130 00:08:25,040 --> 00:08:27,240 Il tuo senso dell'umorismo è tornato. 131 00:08:27,320 --> 00:08:31,040 Oggi sarà una giornata rilassante per me. Credo che mi annoierò. 132 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 Pensavo di fare una passeggiata con Julián. 133 00:08:34,400 --> 00:08:37,880 Si starà annoiando e tu hai da fare con gli allenamenti. 134 00:08:41,000 --> 00:08:43,280 Steffi fugge da me. Strano. 135 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 Lo fa con tutti o solo con me? 136 00:08:50,080 --> 00:08:50,920 Che hai fatto? 137 00:08:51,800 --> 00:08:56,520 Dicono che le vitamine della frutta siano ottime per avere una pelle perfetta. 138 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Ci vediamo sul Correntoso, Natasha. 139 00:09:05,400 --> 00:09:09,360 Ti ho sempre amato. Me ne sono andato perché pensavo che mi odiassi. 140 00:09:09,440 --> 00:09:12,400 Un'altra bugia dei miei genitori. Avrei dovuto cercarti. 141 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 - Non l'hai fatto. - Non ne avevo il coraggio. 142 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 Credevo che non amassi me o nostra figlia. 143 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 Non avrei mai immaginato che ci fosse un'altra bambina… 144 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Capisco che i miei abbiano mentito, ma perché non mi hai detto di Luz? 145 00:09:25,400 --> 00:09:28,680 - Eri coinvolta anche tu. - Cosa avrei potuto fare? 146 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 Dicevano che eri un donnaiolo e un immaturo, 147 00:09:31,120 --> 00:09:35,720 che non potevi farcela con due figlie e che sarebbe stato meglio così. 148 00:09:35,800 --> 00:09:37,640 Ho fatto il possibile, Ron. 149 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 Non è vero. Non sono un donnaiolo. 150 00:09:41,760 --> 00:09:44,960 Ma è stato da immaturi lasciar gestire tutto ai miei. 151 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 Le casse sono per il podio. Vanno lì, ok? Grazie. 152 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Una, due sono di là. 153 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Cosa devo fare? 154 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 - Nati, porta il tabellone. - Ok. 155 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 E le casse di legno sono per il podio. 156 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 Assicurati che il primo posto sia al centro, 157 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 il terzo a sinistra e il secondo a destra. 158 00:10:07,240 --> 00:10:10,280 - Il terzo al centro… - No, Nati. 159 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Tranquillo, Charly. 160 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Sono brava in matematica. 161 00:10:14,040 --> 00:10:15,600 E quello che c'entra? 162 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 - Ciao. Come va? - Ciao. 163 00:10:20,280 --> 00:10:24,000 Andiamo al Correntoso. Dobbiamo approfittare dell'ultimo giorno. 164 00:10:24,080 --> 00:10:24,920 Ok. 165 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Divertitevi. 166 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 - Cerco gli altri. - Perfetto. 167 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Julián, oggi ho la giornata libera. 168 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 Che ne dici di fare una passeggiata? 169 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Senti, Natasha, devo fare un sacco di cose per organizzare tutto. 170 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Oggi e domani sarò impegnatissimo. Mi dispiace. 171 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Sarà per la prossima. 172 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 Non ci andrei neanche se avessi 10.000 giorni liberi. 173 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 L'hai messa nella "nulla-zone", amico. 174 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Andiamo, su. 175 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Quindi siete gemelle, 176 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 ma non identiche. 177 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 Non l'avrei mai detto. 178 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 Cerco giorno dopo giorno 179 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Il tuo sguardo nel mio 180 00:11:31,440 --> 00:11:34,680 Perché giusto ieri l'ho perduto 181 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 E ti sentivo lontano mille passi 182 00:11:37,640 --> 00:11:40,880 Sei accanto a me 183 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 E poi all'improvviso te ne vai 184 00:11:44,120 --> 00:11:46,840 È un'immagine che non dimentico 185 00:11:46,920 --> 00:11:51,560 E che mi torna in mente di continuo 186 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 Io mi trovo lontana mille passi 187 00:11:55,760 --> 00:11:58,840 Non lo posso evitare 188 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 Sarà la paura, ma torno al punto zero 189 00:12:02,160 --> 00:12:07,560 E rinuncio a tentare 190 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Va bene! 191 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 Molto bene! 192 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 - Verdade ou consequência? - Cosa? 193 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Obbligo o verità? Scegline uno. 194 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 - È un gioco per bambini. - Sì. 195 00:12:17,880 --> 00:12:20,480 Ma, se stessi giocando, cosa sceglieresti? 196 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Verità. 197 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 - Ok. - No, obbligo. 198 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 - Ok. - No, verità. 199 00:12:26,920 --> 00:12:28,960 - Nati. - Scusate. Verità. 200 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 - Verità? - Sì. 201 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 A chi stavi pensando quando hai scritto la canzone? 202 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Lo sai già. 203 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 E tu? A chi stavi pensando quando l'hai sentita? 204 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 Sembra che tu lo sappia già. 205 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 Voi sapete a chi penso, ma non me l'avete chiesto. 206 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Poverino. 207 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Prepariamo due possibili passaggi, a seconda dell'ordine. 208 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 Sì, la selezione è oggi pomeriggio. 209 00:12:58,440 --> 00:13:01,720 Potremmo prepararne uno in caso andassi prima di Natasha 210 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 e uno in caso andassi dopo, in base al suo punteggio. 211 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 Pensavo che, alla fine del passaggio, dovrei fare una figura più complicata. 212 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Che ne pensi del 720? 213 00:13:16,120 --> 00:13:17,280 Sembra rischioso. 214 00:13:18,040 --> 00:13:21,200 Provaci solo se Natasha farà un passaggio perfetto. 215 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Potremmo farlo ora. 216 00:13:23,120 --> 00:13:26,680 Le condizioni del fiume sono buone e non c'è pericolo per l'atterraggio. 217 00:13:31,920 --> 00:13:35,120 - Attenta al tronco, Steffi! - Attenta, Steffi! 218 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Che ne pensi? 219 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 Stai bene? 220 00:13:43,600 --> 00:13:44,440 Sì. 221 00:13:45,760 --> 00:13:46,640 Senti… 222 00:13:47,480 --> 00:13:48,800 Non forziamo le cose. 223 00:13:48,880 --> 00:13:51,920 L'importante è che tu l'abbia visualizzato. 224 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Possiamo andare. 225 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Andiamo, Pedro. 226 00:14:11,120 --> 00:14:12,680 A dopo. Vado a riposare. 227 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Allora? 228 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Sei pronta per la gara? Com'è andato l'allenamento? 229 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 La verità è che stare lì mi ha dato i brividi. 230 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 - Nervosa? - Sì, ma non come le altre volte. 231 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Il mio corpo ricordava la caduta. 232 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 E, ora che te ne parlo, sento un nodo allo stomaco. 233 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 - Credo di sapere come aiutarti. - Come? 234 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 Prima fammi parlare con Tony. 235 00:14:40,320 --> 00:14:42,600 - Buongiorno. - Buongiorno. 236 00:14:42,680 --> 00:14:45,200 Se me l'avessi detto, ti avrei dato una stanza migliore. 237 00:14:45,280 --> 00:14:47,400 È che il Cielo Grande andava a fuoco. 238 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 Quel ragazzo, Noda, ci ha detto che c'era un incendio. 239 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Un incendio? No, non è vero. 240 00:14:53,200 --> 00:14:56,280 - Chi è? - Mi ha chiesto suo zio di assumerlo. 241 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Noda pensa che l'abbiamo assunto, ma gli paga suo zio lo stipendio. 242 00:14:59,600 --> 00:15:03,440 La cosa più strana è che Ron Navarro gli ha ordinato di inventarsi tutto. 243 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 Ron Navarro, il wakeboarder? 244 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 Sì, quello che sta qui. 245 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Ron Lavalle è Ron Navarro. 246 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 Ma certo! Mi sembrava di conoscerlo. 247 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Augusto, stai bene? 248 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Sì. È solo la cosa del debito che mi fa agitare. 249 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 Il prestito? 250 00:15:27,320 --> 00:15:29,800 La prima rata è questa settimana, e non ce la faremo. 251 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 Abbiamo fatto tanto grazie a Luz. 252 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Ha organizzato tutto lei. Devi essere fiera di tua figlia. 253 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 È solo che Luz… 254 00:15:41,640 --> 00:15:42,560 Luz è Luz. 255 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Perché tanto mistero? Ne sai qualcosa? 256 00:15:49,400 --> 00:15:52,840 Sono curiosa tanto quanto te. Non ne so niente. 257 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 - Ciao. Come va? - Ciao. 258 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Dove ci portate? 259 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Devi concentrarti, no? 260 00:15:59,600 --> 00:16:02,640 Sarebbe bello se non succedessero altre cose brutte. 261 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 Passeremo la notte accampati sulla sponda del fiume. 262 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 Sì, io e Julián abbiamo controllato 263 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 e ci è sembrato un ottimo piano. 264 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 Ok, andiamo? 265 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 - Andiamo. - Forza. 266 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Ci sono tanti commenti positivi. 267 00:16:43,920 --> 00:16:46,960 C'è ancora qualcuno che non ha capito gli squali. 268 00:16:47,520 --> 00:16:49,760 E alcuni non hanno capito le farfalle. 269 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Ma, nel complesso, è positivo. 270 00:16:51,360 --> 00:16:55,280 La chiave era far sì che i gemelli lo menzionassero nei loro account. 271 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Ottimo lavoro. Come va con "Salviamo Cielo"? Vi serve qualcosa? 272 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 No, quasi niente. 273 00:17:00,600 --> 00:17:03,160 Ecco la pagina per la raccolta fondi. 274 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 Domani la pubblicheremo. 275 00:17:04,800 --> 00:17:09,480 Qui dice quanti soldi abbiamo raccolto. Ti dà la possibilità di contribuire 276 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 e spiega per cosa ci servono i soldi. C'è tutto. 277 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Sono nervoso. 278 00:17:15,880 --> 00:17:17,080 E io ancora di più. 279 00:17:17,600 --> 00:17:20,800 La posta in gioco è alta. Se vi serve qualcosa, ditemelo. 280 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 - Va bene. - Ok, perfetto. Andiamo. 281 00:17:23,360 --> 00:17:24,200 Ron! 282 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Navarro o Lavalle? 283 00:17:29,520 --> 00:17:32,760 Lavalle da mia madre e Navarro da mio padre. 284 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 Cos'è questo posto? 285 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Un altro dei miei nascondigli. 286 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 E, ora che siamo qui, 287 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 qual è il piano? 288 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Vi ho portati in questo posto speciale 289 00:17:55,560 --> 00:17:59,720 perché credo che sia il legame che serve a Steffi per dare il massimo domani. 290 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Era questo che volevi fare. 291 00:18:04,800 --> 00:18:05,640 Lo senti? 292 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 È il suono della natura. 293 00:18:16,400 --> 00:18:20,040 L'idea è di scacciare ogni pensiero e lasciare la mente vuota. 294 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Ora chiudiamo gli occhi. 295 00:18:28,440 --> 00:18:31,080 Facciamo tre respiri profondi. 296 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Concentratevi sull'aria che entra attraverso il naso 297 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 e poi esce dal naso. 298 00:18:40,680 --> 00:18:44,560 Lasciate andare tutti i vostri pensieri. 299 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 A cosa stai pensando? 300 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Di nuovo all'incidente. 301 00:19:02,120 --> 00:19:04,080 Ogni volta che chiudo gli occhi, 302 00:19:05,040 --> 00:19:08,400 provo di nuovo tutte le sensazioni che ho provato allora. 303 00:19:10,000 --> 00:19:11,320 Non riesco a evitarlo. 304 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Sì, invece. 305 00:19:15,000 --> 00:19:18,280 Concentrati sul tuo respiro e sulla mia voce. 306 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Chiudi gli occhi. 307 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 Con calma. 308 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 Lascia passare tutti quei pensieri. 309 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 Non cercare di bloccarli, ma lasciali andare. 310 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 Afferrali e lasciali andare. 311 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 Come l'aria. 312 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 Così. 313 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 Abbiamo deciso l'ordine dei partecipanti. 314 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 Sì! 315 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 - Bene. - Bravo. 316 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 Per la categoria maschile: Rovegno, Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro. 317 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 Sì! 318 00:20:11,080 --> 00:20:15,640 Per la categoria femminile: Lambert, Velayos, Rossi e Navarro. 319 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 Sì! 320 00:20:17,920 --> 00:20:20,040 È tutto. Domani è il grande giorno. 321 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 Spero che stanotte vi riposerete. 322 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 La gara ci aspetta. 323 00:20:24,880 --> 00:20:30,400 E, dopo la gara, preparate le corde vocali perché ci sarà una festa allo Sky Vibes. 324 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Sì! 325 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Dove diavolo è Steffi? 326 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 Forse domani non si presenterà alla gara. 327 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 E ora, 328 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 quando ti senti pronta, 329 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 immagina il passaggio sul Correntoso, 330 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 ma stavolta sarà perfetto. 331 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Immagina ogni singolo movimento, 332 00:21:06,360 --> 00:21:07,800 ogni goccia d'acqua. 333 00:21:08,720 --> 00:21:11,040 È una giornata tranquilla e soleggiata. 334 00:21:12,520 --> 00:21:15,200 Concentrati su come ti senti a essere lì, 335 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 sul tuo respiro. 336 00:21:18,440 --> 00:21:19,360 E ora 337 00:21:20,320 --> 00:21:21,600 inizia il passaggio. 338 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Stai facendo tutte le figure alla perfezione. 339 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Così. 340 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Perfetto. 341 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 E finalmente 342 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 hai concluso il tuo passaggio senza cadere. 343 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Ce l'hai fatta. 344 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Allora? 345 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Come ti senti? 346 00:21:50,720 --> 00:21:51,840 Meglio che mai. 347 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Grazie, Julián. 348 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 Era proprio quello che mi serviva. 349 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Devo ammettere che non pensavo avrebbe funzionato. 350 00:22:02,320 --> 00:22:04,800 Ogni volta che provavo a svuotare la mente 351 00:22:04,880 --> 00:22:07,240 mi venivano in mente altri pensieri. 352 00:22:08,400 --> 00:22:13,520 Ma ora sono riuscita a liberarmi della rabbia che provo verso mio padre. 353 00:22:14,160 --> 00:22:15,480 Sono molto contento. 354 00:22:17,200 --> 00:22:21,480 Prova a farlo quando sei sulla linea di partenza. 355 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 E tu, Luz? Come stai? 356 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 Bene. 357 00:22:30,640 --> 00:22:35,560 Sono ancora un po' scossa per tutto e un po' preoccupata per Charly e Nati. 358 00:22:35,640 --> 00:22:38,600 Li abbiamo lasciati soli con "Salviamo Cielo". 359 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 No, non preoccuparti. 360 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 Stanno facendo qualcosa di grandioso. 361 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Domani vedrai. 362 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 E ogni tanto va bene delegare. Stai facendo tanto. 363 00:22:51,800 --> 00:22:52,680 Beh, 364 00:22:53,320 --> 00:22:56,560 non so voi, ma tutto quel meditare mi ha messo appetito. 365 00:22:57,120 --> 00:22:59,280 - Prepariamo la cena? - Ok, ti aiuto. 366 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Ti interrompo? 367 00:23:12,600 --> 00:23:15,960 No. Stavo contemplando i segreti dell'universo. 368 00:23:19,560 --> 00:23:20,480 Ti sei sposato. 369 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Sì. 370 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 E sono rimasto vedovo. 371 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 Che triste! Non lo sapevo, Ron. 372 00:23:27,840 --> 00:23:29,280 Paula, la madre di Ian, 373 00:23:29,880 --> 00:23:31,840 era molto importante per Steffi. 374 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 L'ha motivata a venire qui e scoprire la verità. 375 00:23:37,120 --> 00:23:41,360 Quando ho saputo di Luz, ho pensato che l'avessi avuta dopo. 376 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Non immaginavo che fosse mia figlia. 377 00:23:47,880 --> 00:23:49,520 Non ci posso credere. 378 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Adesso, sì 379 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Adesso è 380 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 Adesso resto 381 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Adesso vado 382 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 Voglio essere e rischiare 383 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 Non posso non tentare 384 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 E chi lo sa? Potrei pure sbagliare 385 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 Insieme valiamo molto di più 386 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 È la verità 387 00:24:32,360 --> 00:24:35,400 Non so se finirà male 388 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 È la verità 389 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 Ci proveremo e si vedrà 390 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Adesso, sì 391 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 Adesso è 392 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Adesso resto 393 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 Adesso vado 394 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 Lo so già che con voi ce la farò 395 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Non si perde, né si vince 396 00:24:57,240 --> 00:25:00,360 La nostra forza sta nel provarci 397 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 È il momento 398 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 Bisogna rischiare, abbracciando l'amicizia 399 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 Non posso non tentare 400 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 E chi lo sa? Potrei pure sbagliare 401 00:25:12,680 --> 00:25:19,040 Insieme valiamo molto di più 402 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Non immaginavo che qui mi avrebbe aspettato tutto questo. 403 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 Né tu, 404 00:25:35,640 --> 00:25:36,800 né io. 405 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Non te lo ricordi. Eri insopportabile quando siamo arrivati. 406 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Ma mi è passata in fretta. 407 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Andiamo. 408 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Sai una cosa? 409 00:26:08,000 --> 00:26:12,200 Credo che, dentro di me, ho sempre saputo che eravamo legate. 410 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 È anche logico 411 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 che ci siamo incontrati al Cielo Grande, 412 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 vero? 413 00:26:44,240 --> 00:26:45,960 La luna è bellissima qui. 414 00:26:48,120 --> 00:26:52,440 È il posto più speciale del delta. A volte trascorro la notte qui. 415 00:26:54,680 --> 00:26:56,600 Non l'ho mai mostrato a nessuno. 416 00:26:57,440 --> 00:26:58,600 Era il mio segreto. 417 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 Grazie per tutto ciò che hai fatto per me. 418 00:27:04,800 --> 00:27:07,280 Le tue meditazioni mi hanno aiutato molto. 419 00:27:09,200 --> 00:27:11,160 Sai tirare fuori il meglio di me. 420 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 È un piacere. 421 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 Mi sento più pronta che mai per la gara. 422 00:27:21,160 --> 00:27:22,880 Ed è tutto merito tuo. 423 00:29:35,440 --> 00:29:37,520 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli