1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
Scusa, Antonio. Grazie.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,360
Grazie, Charly.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Salve. Buonasera a tutti. Come va?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,360
Immagino che coloro
che si sono allenati per questo momento
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,640
siano sulle spine. Anche noi.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
L'edizione di domani sarà la 15esima
del Summer Crush del Cielo Grande.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Così!
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,800
- Dove potrebbero essere?
- Ho chiamato mille volte.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,320
Quanto è grave l'incendio, Noda?
11
00:00:46,400 --> 00:00:49,600
Non lo so. Augusto era preoccupato,
ma non gliel'ho chiesto.
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,800
Non c'è campo.
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,800
In questo tratto del fiume
è impossibile telefonare.
14
00:00:58,880 --> 00:01:02,240
I nostri concorrenti
si sono allenati su due fiumi
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
senza sapere
su quale avrebbero gareggiato.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
È il momento
di svelare il mistero. Charly.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Il Summer Crush si terrà
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
sul Correntoso.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Vai, Augusto!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
Ora sta a voi. Vi auguro buona fortuna.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Ecco, per la gara.
È il mio amuleto portafortuna.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Grazie. Che dolce.
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Come va, Steffi? Dove siete?
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Vi ho cercato dappertutto.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,120
Steffi?
26
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Pronto?
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Va tutto bene?
28
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Non riuscivo a sentirla bene.
Ha parlato di un incendio qui.
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Ci siamo quasi. È lì.
Rilassatevi, ragazze.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
- Non vedo niente.
- Non lo vedo.
31
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
- Neanch'io vedo il fumo.
- Prendete tutto.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Non vedo il fumo.
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
Scendete!
34
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
- Ti aiuto.
- Piano.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Allarme rosso. Steffi, Luz e sua madre
sono appena arrivate.
36
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
- Vedi qualcosa?
- Non vedo niente.
37
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
- Non sento l'odore di fumo.
- Neanch'io.
38
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
- Noda, dove hanno detto che era?
- Non c'è nessun incendio.
39
00:02:35,560 --> 00:02:38,360
- Che vuoi dire?
- Dovevo riportarvi qui.
40
00:02:38,440 --> 00:02:39,640
Noda, perché?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
- Gli ho chiesto io di farlo.
- Ron?
42
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
Noda, dacci un po' di privacy.
43
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Non volevo che deludessi Steffi.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Non ha senso, papà.
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Steffi è tua figlia?
46
00:02:52,800 --> 00:02:56,120
Sì, hai sentito bene.
Questo bugiardo è mio padre.
47
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
E anche il mio, sembra.
48
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Com'è possibile?
49
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Allora sono la mamma di Steffi.
50
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
- Cosa?
- Cosa?
51
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Lyn Ordóñez è mia madre.
52
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Papà?
53
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Siete gemelle.
54
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
Lui è vostro padre e io sono vostra madre.
55
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
Ma di che parli? Io non ne sapevo niente.
56
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
È impossibile.
57
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
58
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Non volevo farti soffrire.
59
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Non volevo che cercassi una madre
che non ti voleva bene.
60
00:03:40,360 --> 00:03:42,080
Io le ho sempre voluto bene.
61
00:03:42,840 --> 00:03:45,840
Ma i tuoi genitori mi convinsero
che fosse meglio separarle.
62
00:03:45,920 --> 00:03:46,840
Meglio?
63
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Come può essere meglio nascondere
a qualcuno una sorella e una madre?
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
I miei genitori le separarono?
65
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
I miei nonni?
66
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
Dissero che non volevi la bambina,
non che ce ne fossero due.
67
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
A me dissero che non volevi sapere niente
di me o delle nostre figlie.
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
I miei nonni si sono inventati tutto?
69
00:04:17,720 --> 00:04:22,920
Non posso credere che in tutti questi anni
io abbia avuto una madre.
70
00:04:25,200 --> 00:04:27,640
E mi hanno fatto credere che fosse morta?
71
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
E tu sei stato al gioco?
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
E tu mi hai nascosto mia sorella.
73
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
No, non toccarmi.
74
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
La sicurezza?
75
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Ok. Paramedici e ambulanza confermati.
76
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Il podio è pronto?
77
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Mancano delle casse
78
00:05:08,880 --> 00:05:11,120
e il tendone arriva tra un'ora.
79
00:05:11,200 --> 00:05:13,120
Ok. I giudici sono stati scelti?
80
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
Ci pensava Augusto
e ha detto che è tutto a posto.
81
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
82
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
Nati, io e Julián stavamo pensando
che forse potevi aiutarci
83
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
a presentare le persone
durante la gara. Che ne dici?
84
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Sì, come vuoi tu.
Facciamo sempre quello che vuoi tu.
85
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Hai ragione, Nati.
86
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Scusa, sono stato cattivo. Ma guarda.
87
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
No, no, no, no, no, no
88
00:05:51,840 --> 00:05:53,000
Friendzone
89
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Friendzone
90
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
No, no, no, no, no, no…
91
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
- Ci hai messo le farfalle.
- Sì, Nati.
92
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Scusa se sono stato così ottuso.
93
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Prometto che cercherò
di essere più astuto, acuto… Non so.
94
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Basta che tu sia un triangolo
e non un quadrato.
95
00:06:13,520 --> 00:06:15,480
- Pubblichiamo il video?
- Sì.
96
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
- Ci sono anch'io.
- Ok, dai.
97
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
- Al tre, ok.
- Va bene.
98
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Tre, due, uno…
99
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
- Evviva!
- Sì!
100
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Un'ottima squadra.
101
00:06:35,720 --> 00:06:38,120
Hai un minuto? Vorrei parlare con te.
102
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Non pensavo che ci saremmo rivisti.
103
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
E ancora meno che volessi parlare
dopo essere sparito anni fa.
104
00:06:46,520 --> 00:06:48,520
Dovremmo affrontare il passato.
105
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Non parlerò con una persona
che mi ha mentito per tutta la vita.
106
00:06:58,720 --> 00:07:00,600
Neanche Ron sapeva la verità.
107
00:07:01,280 --> 00:07:02,840
Hanno mentito anche a lui.
108
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
Ma non è una scusa.
109
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
Ha scelto di mentire a me.
110
00:07:10,840 --> 00:07:13,160
Questa donna dovrebbe essere mia madre.
111
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
Ho la foto di una sconosciuta come sfondo.
112
00:07:20,600 --> 00:07:23,760
E, da quando sono arrivata qui,
c'è stato solo questo.
113
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
Bugie, altre bugie
114
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
e ancora bugie.
115
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Basta. Concentriamoci sulla gara, va bene?
116
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Sì.
117
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
Concentriamo le nostre energie
sulla gara. Ci servirà.
118
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
- Buongiorno.
- Buongiorno.
119
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Spero che la tua serata
non sia stata agitata come la nostra.
120
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Che c'è? Sei nervosa per la gara?
121
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Non esattamente.
122
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
È per la nostra famiglia.
123
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Ron?
124
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Io e Luz siamo sorelle.
125
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
È una lunga storia
e non voglio che ci distraiamo dalla gara.
126
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Ne parliamo dopo.
127
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, sono Natasha. Ti ricordi di me
o non ti è ancora tornata la memoria?
128
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
Mi piacerebbe, ma sfortunatamente
sei come uno scarafaggio.
129
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Sopravvivi a tutto.
130
00:08:25,040 --> 00:08:27,240
Il tuo senso dell'umorismo è tornato.
131
00:08:27,320 --> 00:08:31,040
Oggi sarà una giornata rilassante per me.
Credo che mi annoierò.
132
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Pensavo di fare una passeggiata
con Julián.
133
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
Si starà annoiando
e tu hai da fare con gli allenamenti.
134
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Steffi fugge da me. Strano.
135
00:08:43,840 --> 00:08:46,040
Lo fa con tutti o solo con me?
136
00:08:50,080 --> 00:08:50,920
Che hai fatto?
137
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
Dicono che le vitamine della frutta
siano ottime per avere una pelle perfetta.
138
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Ci vediamo sul Correntoso, Natasha.
139
00:09:05,400 --> 00:09:09,360
Ti ho sempre amato. Me ne sono andato
perché pensavo che mi odiassi.
140
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
Un'altra bugia dei miei genitori.
Avrei dovuto cercarti.
141
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
- Non l'hai fatto.
- Non ne avevo il coraggio.
142
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Credevo che non amassi me o nostra figlia.
143
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Non avrei mai immaginato
che ci fosse un'altra bambina…
144
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Capisco che i miei abbiano mentito,
ma perché non mi hai detto di Luz?
145
00:09:25,400 --> 00:09:28,680
- Eri coinvolta anche tu.
- Cosa avrei potuto fare?
146
00:09:28,760 --> 00:09:31,040
Dicevano che eri un donnaiolo
e un immaturo,
147
00:09:31,120 --> 00:09:35,720
che non potevi farcela con due figlie
e che sarebbe stato meglio così.
148
00:09:35,800 --> 00:09:37,640
Ho fatto il possibile, Ron.
149
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Non è vero. Non sono un donnaiolo.
150
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Ma è stato da immaturi
lasciar gestire tutto ai miei.
151
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
Le casse sono per il podio.
Vanno lì, ok? Grazie.
152
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Una, due sono di là.
153
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Cosa devo fare?
154
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
- Nati, porta il tabellone.
- Ok.
155
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
E le casse di legno sono per il podio.
156
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Assicurati
che il primo posto sia al centro,
157
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
il terzo a sinistra e il secondo a destra.
158
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
- Il terzo al centro…
- No, Nati.
159
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Tranquillo, Charly.
160
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Sono brava in matematica.
161
00:10:14,040 --> 00:10:15,600
E quello che c'entra?
162
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
- Ciao. Come va?
- Ciao.
163
00:10:20,280 --> 00:10:24,000
Andiamo al Correntoso.
Dobbiamo approfittare dell'ultimo giorno.
164
00:10:24,080 --> 00:10:24,920
Ok.
165
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Divertitevi.
166
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
- Cerco gli altri.
- Perfetto.
167
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Julián, oggi ho la giornata libera.
168
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Che ne dici di fare una passeggiata?
169
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Senti, Natasha, devo fare un sacco di cose
per organizzare tutto.
170
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
Oggi e domani sarò impegnatissimo.
Mi dispiace.
171
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Sarà per la prossima.
172
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Non ci andrei
neanche se avessi 10.000 giorni liberi.
173
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
L'hai messa nella "nulla-zone", amico.
174
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Andiamo, su.
175
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Quindi siete gemelle,
176
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
ma non identiche.
177
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Non l'avrei mai detto.
178
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Cerco giorno dopo giorno
179
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Il tuo sguardo nel mio
180
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
Perché giusto ieri l'ho perduto
181
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
E ti sentivo lontano mille passi
182
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Sei accanto a me
183
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
E poi all'improvviso te ne vai
184
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
È un'immagine che non dimentico
185
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
E che mi torna in mente di continuo
186
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
Io mi trovo lontana mille passi
187
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Non lo posso evitare
188
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Sarà la paura, ma torno al punto zero
189
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
E rinuncio a tentare
190
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Va bene!
191
00:12:10,440 --> 00:12:11,320
Molto bene!
192
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
- Verdade ou consequência?
- Cosa?
193
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Obbligo o verità? Scegline uno.
194
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
- È un gioco per bambini.
- Sì.
195
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
Ma, se stessi giocando, cosa sceglieresti?
196
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Verità.
197
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
- Ok.
- No, obbligo.
198
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
- Ok.
- No, verità.
199
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
- Nati.
- Scusate. Verità.
200
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
- Verità?
- Sì.
201
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
A chi stavi pensando
quando hai scritto la canzone?
202
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Lo sai già.
203
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
E tu? A chi stavi pensando
quando l'hai sentita?
204
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Sembra che tu lo sappia già.
205
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Voi sapete a chi penso,
ma non me l'avete chiesto.
206
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Poverino.
207
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Prepariamo due possibili passaggi,
a seconda dell'ordine.
208
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Sì, la selezione è oggi pomeriggio.
209
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
Potremmo prepararne uno
in caso andassi prima di Natasha
210
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
e uno in caso andassi dopo,
in base al suo punteggio.
211
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
Pensavo che, alla fine del passaggio,
dovrei fare una figura più complicata.
212
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Che ne pensi del 720?
213
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
Sembra rischioso.
214
00:13:18,040 --> 00:13:21,200
Provaci solo
se Natasha farà un passaggio perfetto.
215
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Potremmo farlo ora.
216
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
Le condizioni del fiume sono buone
e non c'è pericolo per l'atterraggio.
217
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
- Attenta al tronco, Steffi!
- Attenta, Steffi!
218
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Che ne pensi?
219
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
Stai bene?
220
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Sì.
221
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Senti…
222
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
Non forziamo le cose.
223
00:13:48,880 --> 00:13:51,920
L'importante
è che tu l'abbia visualizzato.
224
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Possiamo andare.
225
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Andiamo, Pedro.
226
00:14:11,120 --> 00:14:12,680
A dopo. Vado a riposare.
227
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Allora?
228
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Sei pronta per la gara?
Com'è andato l'allenamento?
229
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
La verità è che stare lì
mi ha dato i brividi.
230
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
- Nervosa?
- Sì, ma non come le altre volte.
231
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Il mio corpo ricordava la caduta.
232
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
E, ora che te ne parlo,
sento un nodo allo stomaco.
233
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
- Credo di sapere come aiutarti.
- Come?
234
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Prima fammi parlare con Tony.
235
00:14:40,320 --> 00:14:42,600
- Buongiorno.
- Buongiorno.
236
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
Se me l'avessi detto,
ti avrei dato una stanza migliore.
237
00:14:45,280 --> 00:14:47,400
È che il Cielo Grande andava a fuoco.
238
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Quel ragazzo, Noda,
ci ha detto che c'era un incendio.
239
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Un incendio? No, non è vero.
240
00:14:53,200 --> 00:14:56,280
- Chi è?
- Mi ha chiesto suo zio di assumerlo.
241
00:14:56,360 --> 00:14:59,520
Noda pensa che l'abbiamo assunto,
ma gli paga suo zio lo stipendio.
242
00:14:59,600 --> 00:15:03,440
La cosa più strana è che Ron Navarro
gli ha ordinato di inventarsi tutto.
243
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, il wakeboarder?
244
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
Sì, quello che sta qui.
245
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle è Ron Navarro.
246
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Ma certo! Mi sembrava di conoscerlo.
247
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Augusto, stai bene?
248
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Sì. È solo la cosa del debito
che mi fa agitare.
249
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Il prestito?
250
00:15:27,320 --> 00:15:29,800
La prima rata è questa settimana,
e non ce la faremo.
251
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
Abbiamo fatto tanto grazie a Luz.
252
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Ha organizzato tutto lei.
Devi essere fiera di tua figlia.
253
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
È solo che Luz…
254
00:15:41,640 --> 00:15:42,560
Luz è Luz.
255
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Perché tanto mistero? Ne sai qualcosa?
256
00:15:49,400 --> 00:15:52,840
Sono curiosa tanto quanto te.
Non ne so niente.
257
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
- Ciao. Come va?
- Ciao.
258
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Dove ci portate?
259
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Devi concentrarti, no?
260
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Sarebbe bello
se non succedessero altre cose brutte.
261
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Passeremo la notte
accampati sulla sponda del fiume.
262
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Sì, io e Julián abbiamo controllato
263
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
e ci è sembrato un ottimo piano.
264
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Ok, andiamo?
265
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
- Andiamo.
- Forza.
266
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Ci sono tanti commenti positivi.
267
00:16:43,920 --> 00:16:46,960
C'è ancora qualcuno
che non ha capito gli squali.
268
00:16:47,520 --> 00:16:49,760
E alcuni non hanno capito le farfalle.
269
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Ma, nel complesso, è positivo.
270
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
La chiave era far sì che i gemelli
lo menzionassero nei loro account.
271
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Ottimo lavoro. Come va
con "Salviamo Cielo"? Vi serve qualcosa?
272
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
No, quasi niente.
273
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
Ecco la pagina per la raccolta fondi.
274
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Domani la pubblicheremo.
275
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Qui dice quanti soldi abbiamo raccolto.
Ti dà la possibilità di contribuire
276
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
e spiega per cosa ci servono i soldi.
C'è tutto.
277
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Sono nervoso.
278
00:17:15,880 --> 00:17:17,080
E io ancora di più.
279
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
La posta in gioco è alta.
Se vi serve qualcosa, ditemelo.
280
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
- Va bene.
- Ok, perfetto. Andiamo.
281
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Ron!
282
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Navarro o Lavalle?
283
00:17:29,520 --> 00:17:32,760
Lavalle da mia madre
e Navarro da mio padre.
284
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Cos'è questo posto?
285
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Un altro dei miei nascondigli.
286
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
E, ora che siamo qui,
287
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
qual è il piano?
288
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
Vi ho portati in questo posto speciale
289
00:17:55,560 --> 00:17:59,720
perché credo che sia il legame che serve
a Steffi per dare il massimo domani.
290
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Era questo che volevi fare.
291
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Lo senti?
292
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
È il suono della natura.
293
00:18:16,400 --> 00:18:20,040
L'idea è di scacciare ogni pensiero
e lasciare la mente vuota.
294
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Ora chiudiamo gli occhi.
295
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
Facciamo tre respiri profondi.
296
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Concentratevi sull'aria
che entra attraverso il naso
297
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
e poi esce dal naso.
298
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Lasciate andare tutti i vostri pensieri.
299
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
A cosa stai pensando?
300
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Di nuovo all'incidente.
301
00:19:02,120 --> 00:19:04,080
Ogni volta che chiudo gli occhi,
302
00:19:05,040 --> 00:19:08,400
provo di nuovo tutte le sensazioni
che ho provato allora.
303
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Non riesco a evitarlo.
304
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Sì, invece.
305
00:19:15,000 --> 00:19:18,280
Concentrati sul tuo respiro
e sulla mia voce.
306
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Chiudi gli occhi.
307
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
Con calma.
308
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
Lascia passare tutti quei pensieri.
309
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Non cercare di bloccarli,
ma lasciali andare.
310
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Afferrali e lasciali andare.
311
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Come l'aria.
312
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Così.
313
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Abbiamo deciso l'ordine dei partecipanti.
314
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Sì!
315
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
- Bene.
- Bravo.
316
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Per la categoria maschile: Rovegno,
Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro.
317
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Sì!
318
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Per la categoria femminile:
Lambert, Velayos, Rossi e Navarro.
319
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Sì!
320
00:20:17,920 --> 00:20:20,040
È tutto. Domani è il grande giorno.
321
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Spero che stanotte vi riposerete.
322
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
La gara ci aspetta.
323
00:20:24,880 --> 00:20:30,400
E, dopo la gara, preparate le corde vocali
perché ci sarà una festa allo Sky Vibes.
324
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Sì!
325
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Dove diavolo è Steffi?
326
00:20:37,160 --> 00:20:39,600
Forse domani non si presenterà alla gara.
327
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
E ora,
328
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
quando ti senti pronta,
329
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
immagina il passaggio sul Correntoso,
330
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
ma stavolta sarà perfetto.
331
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Immagina ogni singolo movimento,
332
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
ogni goccia d'acqua.
333
00:21:08,720 --> 00:21:11,040
È una giornata tranquilla e soleggiata.
334
00:21:12,520 --> 00:21:15,200
Concentrati su come ti senti a essere lì,
335
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
sul tuo respiro.
336
00:21:18,440 --> 00:21:19,360
E ora
337
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
inizia il passaggio.
338
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
Stai facendo tutte le figure
alla perfezione.
339
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Così.
340
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Perfetto.
341
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
E finalmente
342
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
hai concluso il tuo passaggio
senza cadere.
343
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Ce l'hai fatta.
344
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
Allora?
345
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Come ti senti?
346
00:21:50,720 --> 00:21:51,840
Meglio che mai.
347
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Grazie, Julián.
348
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
Era proprio quello che mi serviva.
349
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
Devo ammettere
che non pensavo avrebbe funzionato.
350
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
Ogni volta che provavo a svuotare la mente
351
00:22:04,880 --> 00:22:07,240
mi venivano in mente altri pensieri.
352
00:22:08,400 --> 00:22:13,520
Ma ora sono riuscita a liberarmi
della rabbia che provo verso mio padre.
353
00:22:14,160 --> 00:22:15,480
Sono molto contento.
354
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Prova a farlo
quando sei sulla linea di partenza.
355
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
E tu, Luz? Come stai?
356
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Bene.
357
00:22:30,640 --> 00:22:35,560
Sono ancora un po' scossa per tutto
e un po' preoccupata per Charly e Nati.
358
00:22:35,640 --> 00:22:38,600
Li abbiamo lasciati soli
con "Salviamo Cielo".
359
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
No, non preoccuparti.
360
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
Stanno facendo qualcosa di grandioso.
361
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Domani vedrai.
362
00:22:45,480 --> 00:22:49,000
E ogni tanto va bene delegare.
Stai facendo tanto.
363
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Beh,
364
00:22:53,320 --> 00:22:56,560
non so voi, ma tutto quel meditare
mi ha messo appetito.
365
00:22:57,120 --> 00:22:59,280
- Prepariamo la cena?
- Ok, ti aiuto.
366
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Ti interrompo?
367
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
No. Stavo contemplando
i segreti dell'universo.
368
00:23:19,560 --> 00:23:20,480
Ti sei sposato.
369
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Sì.
370
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
E sono rimasto vedovo.
371
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
Che triste! Non lo sapevo, Ron.
372
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, la madre di Ian,
373
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
era molto importante per Steffi.
374
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
L'ha motivata a venire qui
e scoprire la verità.
375
00:23:37,120 --> 00:23:41,360
Quando ho saputo di Luz,
ho pensato che l'avessi avuta dopo.
376
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Non immaginavo che fosse mia figlia.
377
00:23:47,880 --> 00:23:49,520
Non ci posso credere.
378
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Adesso, sì
379
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Adesso è
380
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Adesso resto
381
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Adesso vado
382
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Voglio essere e rischiare
383
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Non posso non tentare
384
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
E chi lo sa? Potrei pure sbagliare
385
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Insieme valiamo molto di più
386
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
È la verità
387
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Non so se finirà male
388
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
È la verità
389
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Ci proveremo e si vedrà
390
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Adesso, sì
391
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Adesso è
392
00:24:44,760 --> 00:24:45,600
Adesso resto
393
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Adesso vado
394
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
Lo so già che con voi ce la farò
395
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Non si perde, né si vince
396
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
La nostra forza sta nel provarci
397
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
È il momento
398
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Bisogna rischiare, abbracciando l'amicizia
399
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Non posso non tentare
400
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
E chi lo sa? Potrei pure sbagliare
401
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Insieme valiamo molto di più
402
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Non immaginavo
che qui mi avrebbe aspettato tutto questo.
403
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
Né tu,
404
00:25:35,640 --> 00:25:36,800
né io.
405
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Non te lo ricordi.
Eri insopportabile quando siamo arrivati.
406
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Ma mi è passata in fretta.
407
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Andiamo.
408
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Sai una cosa?
409
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Credo che, dentro di me,
ho sempre saputo che eravamo legate.
410
00:26:13,600 --> 00:26:15,240
È anche logico
411
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
che ci siamo incontrati al Cielo Grande,
412
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
vero?
413
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
La luna è bellissima qui.
414
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
È il posto più speciale del delta.
A volte trascorro la notte qui.
415
00:26:54,680 --> 00:26:56,600
Non l'ho mai mostrato a nessuno.
416
00:26:57,440 --> 00:26:58,600
Era il mio segreto.
417
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
Grazie per tutto ciò che hai fatto per me.
418
00:27:04,800 --> 00:27:07,280
Le tue meditazioni mi hanno aiutato molto.
419
00:27:09,200 --> 00:27:11,160
Sai tirare fuori il meglio di me.
420
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
È un piacere.
421
00:27:17,720 --> 00:27:20,360
Mi sento più pronta che mai per la gara.
422
00:27:21,160 --> 00:27:22,880
Ed è tutto merito tuo.
423
00:29:35,440 --> 00:29:37,520
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli