1
00:00:06,600 --> 00:00:09,960
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,480
Maaf, Antonio. Terima kasih.
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,440
Terima kasih, Charlie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Helo. Selamat petang, semua. Apa khabar?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
Saya bayangkan orang yang menunggu
dan berlatih untuk saat ini
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
tentu sangat resah. Kami juga begitu.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
Esok ialah edisi
Summer Crush Cielo Grande yang ke-15.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Baiklah!
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,800
- Mana mereka?
- Telefon banyak kali tapi tak dijawab.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,320
Seteruk mana kebakarannya, Noda?
11
00:00:46,400 --> 00:00:49,600
Saya tak tahu.
Augusto risau, tapi saya tak tanya dia.
12
00:00:51,040 --> 00:00:53,000
Isyarat telefon langsung tak ada.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,800
DI bahagian sungai ini,
mustahil untuk berkomunikasi.
14
00:00:58,800 --> 00:01:02,240
Seperti yang kamu tahu,
peserta kami berlatih di dua sungai
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
tanpa tahu sungai
tempat mereka bertanding.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Sekarang masa untuk dedahkannya. Charlie.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Summer Crush akan diadakan
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
di Correntoso.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Baiklah, Augusto!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
Sekarang terpulang kepada kamu.
Saya doakan semoga berjaya.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Nah, untuk pertandingan itu.
Ini tangkal bertuah saya.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Terima kasih. Baiknya awak.
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Ada apa, Steffi? Awak ke mana?
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Saya cari awak di seluruh hotel.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,120
Steffi?
26
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Helo?
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Semuanya okey?
28
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Tak jelas sangat.
Dia ada sebut tentang kebakaran di sini.
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Dah nak sampai. Di sana. Bertenang, semua.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
- Saya tak nampak apa-apa.
- Tak nampak.
31
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
- Tak nampak asap pun.
- Ambil barang kamu.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Saya tak nampak asap.
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Turun cepat.
34
00:02:20,480 --> 00:02:21,960
- Saya tolong.
- Bertenang.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Amaran.
Steffi, Luz dan ibunya baru sampai.
36
00:02:27,760 --> 00:02:30,000
- Nampak sesuatu?
- Tak nampak apa-apa.
37
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
- Ibu tak bau apa-apa.
- Saya pun.
38
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
- Noda, mereka kata di mana?
- Maaf, tiada kebakaran.
39
00:02:35,560 --> 00:02:38,320
- Maksud awak?
- Saya terpaksa bawa awak balik.
40
00:02:38,400 --> 00:02:39,640
Kenapa buat begini?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
- Sebab ayah yang suruh.
- Ron?
42
00:02:44,280 --> 00:02:45,600
Tinggalkan kami sekejap.
43
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Saya tak nak Steffi jumpa awak dan kecewa.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Itu tak masuk akal, ayah.
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Steffi anak awak?
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
Ya, betul itu.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
Penipu ini ayah saya.
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
Nampaknya dia juga ayah saya.
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Kenapa pula begitu?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Kalau begitu, saya ibu Steffi.
51
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
- Apa?
- Apa?
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Lyn Ordóñez ialah ibu saya.
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Ayah?
54
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Kamu kembar.
55
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
Itu ayah kamu dan saya ibu kamu.
56
00:03:27,640 --> 00:03:30,240
Apa maksud awak?
Saya tak tahu pun semua ini.
57
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
Mustahil.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
59
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Ayah tak nak lukakan kamu.
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Ayah nak elak kamu cari ibu
yang tak sayangkan kamu.
61
00:03:40,360 --> 00:03:42,360
Saya sayang dia dulu dan sekarang.
62
00:03:42,880 --> 00:03:45,800
Tapi ibu bapa awak yakinkan saya
yang lebih baik pisahkan mereka.
63
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Apa yang baiknya rahsiakan kakak
dan ibunya daripada seseorang?
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
Ibu bapa saya pisahkan mereka?
65
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
Datuk dan nenek?
66
00:04:01,320 --> 00:04:04,400
Mereka kata awak tak nak anak itu,
bukannya ada kembar.
67
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
Mereka kata awak langsung tak nak tahu
tentang saya dan anak-anak awak.
68
00:04:10,160 --> 00:04:12,280
Nenek dan datuk saya reka semua itu?
69
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
Saya tak percaya yang selama ini
70
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
saya ada ibu.
71
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
Mereka buat saya percaya dia dah mati?
72
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
Ayah pula ikut penipuan itu?
73
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Ibu rahsiakan yang saya ada adik.
74
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Jangan sentuh saya.
75
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
Keselamatan?
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Sedia. Paramedik dan ambulans disahkan.
77
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Podium dah siap?
78
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Kita kurang beberapa kotak,
79
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
dan dalam sejam, khemah pelumba akan tiba.
80
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Okey. Juri dah dipilih?
81
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
Augusto uruskan hal itu
dan dia kata semuanya okey.
82
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Hei.
83
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
84
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
Nati, saya dan Julián fikir
mungkin awak boleh bantu kami
85
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
tunjuk tempat duduk
semasa pertandingan itu. Okey tak?
86
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Ya, apa saja yang awak mahu.
Kami selalu ikut arahan awak.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Betul itu, Nati.
88
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Maaf, saya kejam. Tapi lihat.
89
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Zon kawan
90
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
Tidak…
91
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
- Awak letak rama-rama.
- Ya, Nati.
92
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Maaf kerana lembab sangat.
93
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Saya janji akan cuba jadi
lebih cepat, pantas. Entahlah.
94
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Asalkan awak cekap dan tak lambat,
pasti okey saja.
95
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
- Kita patut siarkan video itu?
- Ya.
96
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
- Saya pun nak sertai.
- Mari.
97
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
- Dalam kiraan tiga.
- Baik.
98
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Tiga, dua, satu…
99
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
- Baiklah!
- Ya!
100
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Pasukan hebat.
101
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
Awak lapang tak?
Saya nak cakap dengan awak.
102
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Tak sangka kita akan bertemu lagi.
103
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
Apatah lagi nak bercakap
selepas awak menghilangkan diri dulu.
104
00:06:46,440 --> 00:06:48,640
Saya rasa kita patut hadapi
masa silam kita.
105
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Saya takkan cakap dengan orang
yang tipu saya seumur hidup saya.
106
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Ron pun tak tahu kebenarannya.
107
00:07:01,360 --> 00:07:02,840
Mereka juga tipu dia.
108
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
Tapi itu bukan alasan.
109
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
Dia pilih untuk menipu saya.
110
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Wanita ini sepatutnya jadi ibu saya.
111
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
Saya letak gambar
wanita tak dikenali di skrin saya.
112
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
Sejak saya di sini, saya hadapi semua ini.
113
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
Asyik ditipu
114
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
berkali-kali.
115
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Cukup. Mari fokus pada pertandingan, okey?
116
00:07:35,760 --> 00:07:36,680
Ya.
117
00:07:36,760 --> 00:07:40,320
Curahkan tenaga dalam pertandingan
dan ia akan membantu kita.
118
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
119
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Saya harap malam awak
tak seteruk malam kami.
120
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Apa? Awak gementar
tentang pertandingan itu?
121
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Tak juga.
122
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Saya risau tentang keluarga.
123
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Ron?
124
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Saya dan Luz adik-beradik.
125
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
Panjang ceritanya dan saya tak mahu
kita terganggu dalam pertandingan itu.
126
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Kita bincang nanti.
127
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, saya Natasha. Awak ingat saya
atau ingatan awak tak kembali?
128
00:08:19,280 --> 00:08:22,800
Harapnya begitu,
tapi malangnya, awak seperti lipas.
129
00:08:22,880 --> 00:08:24,360
Selamat dalam apa saja.
130
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Nasib baik rasa humor awak kembali.
131
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Hari ini hari yang tenang untuk saya.
132
00:08:29,440 --> 00:08:31,040
Saya mungkin akan bosan.
133
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Mungkin saya boleh
bawa Julián bersiar-siar.
134
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
Pasti dia sangat bosan
dan awak sangat sibuk berlatih.
135
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Steffi lari daripada saya. Pelik.
136
00:08:43,840 --> 00:08:46,040
Dia begitu dengan semua orang
atau saya saja?
137
00:08:50,080 --> 00:08:50,920
Apa awak buat?
138
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
Mereka kata vitamin dalam buah ini
bagus untuk kulit yang sempurna.
139
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Jumpa awak di Correntoso, Natasha.
140
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
Saya sentiasa cintakan awak.
141
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Saya pergi sebab ingat awak benci saya.
142
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
Satu lagi penipuan ibu bapa saya.
Saya patut cari awak.
143
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
- Kenapa tak cari?
- Saya tak berani.
144
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Saya ingat awak tak sayang saya
atau anak saya.
145
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Saya tak pernah bayangkan ada anak lain.
Selama ini…
146
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Saya faham ibu bapa saya berbohong,
tapi kenapa awak tak beritahu tentang Luz?
147
00:09:25,400 --> 00:09:28,720
- Awak juga terlibat dalam hal ini.
- Apa boleh saya buat?
148
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
Mereka kata
awak kaki perempuan, tak matang
149
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
dan tak boleh uruskan dua anak
150
00:09:32,480 --> 00:09:35,760
dan jika mereka ambil seorang,
lebih baik ambil dua-dua.
151
00:09:35,840 --> 00:09:37,800
Saya dah buat yang termampu, Ron.
152
00:09:38,600 --> 00:09:40,440
Tak benar. Saya bukan kaki perempuan.
153
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Tapi saya tak matang untuk biarkan
ibu bapa saya uruskan segalanya.
154
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
Kotak-kotak itu untuk podium.
Letak di sana, okey? Terima kasih.
155
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Satu, dua, di sana.
156
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Apa yang saya perlu buat?
157
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
- Nati, awak bawa papan markah.
- Okey.
158
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
Kotak-kotak kayu ini juga untuk podium.
159
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Apabila sampai,
pastikan tempat pertama di tengah,
160
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
ketiga di kiri dan kedua di kanan.
161
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
- Jadi, ketiga di tengah…
- Tak, Nati.
162
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Jangan risau, Charlie.
163
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Saya pandai matematik.
164
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
Apa kaitannya?
165
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
- Hai. Ada khabar?
- Hai.
166
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Kami nak pergi ke Correntoso.
Nak ambil kesempatan pada hari terakhir.
167
00:10:23,960 --> 00:10:24,920
Okey.
168
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Berseronoklah.
169
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
- Saya akan cari yang lain.
- Bagus.
170
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Julián, hari ini saya lapang.
171
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Apa kata kita berjalan-jalan
untuk berehat?
172
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Alamak, Natasha.
Sejujurnya, saya sibuk atur semua ini.
173
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
Hari ini dan esok saya sibuk bekerja.
Maaf.
174
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Lain kali sajalah.
175
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Saya takkan pergi
walaupun ada 10,000 hari cuti.
176
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
Awak letakkan dia dalam zon kosong.
177
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Mari. Ayuh.
178
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Jadi kamu kembar,
179
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
tapi kembar tak seiras.
180
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Tak sangka betul.
181
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Hari demi hari, aku mencari
182
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Pandanganmu dalam pandanganku
183
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
Yang semalam aku nampak dirimu
184
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
Aku rasakan dirimu beribu langkah jauhnya
185
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Kau di sisiku
186
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
Namun selepas seketika kau akan pergi
187
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
Imej ini yang aku tak lupa
188
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
Dan berkeras agar aku kembali
189
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
Seribu langkah jauhnya aku jumpa diriku
190
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Aku tak terdaya
191
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Mungkin ketakutan, kukembali ke permulaan
192
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
Aku pun berlalu semasa mencuba
193
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Baiklah!
194
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Sangat bagus.
195
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
- Jujur atau berani?
- Apa?
196
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Jujur atau berani? Pilih satu.
197
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
- Permainan kanak-kanak.
- Ya.
198
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
Tapi kalau awak main, apa yang awak pilih?
199
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Jujur.
200
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
- Okey.
- Tidak, berani.
201
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
- Okey.
- Tidak, jujur.
202
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
- Nati.
- Maaf. Jujur.
203
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
- Jujur?
- Jujur.
204
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Siapa yang awak fikirkan
semasa tulis lagu itu?
205
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Awak dah tahu.
206
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
Awak?
Siapa yang awak fikirkan apabila dengar?
207
00:12:41,800 --> 00:12:43,360
Nampaknya awak pun tahu.
208
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Kamu dah tahu orang yang saya fikir,
tapi tiada siapa tanya.
209
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Kasihannya awak.
210
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Kita patut fikir dua kemungkinan,
bergantung pada turutan kamu.
211
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Ya, pemilihannya tengah hari ini.
212
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
Kami boleh sediakan latihan
jika awak mula sebelum Natasha
213
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
dan yang lain jika mula selepas dia,
berdasarkan markahnya.
214
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
Tony, saya terfikir di penghujung aksi,
pasti ada helah yang lebih rumit.
215
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Kalau 720, macam mana?
216
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
Ia sangat berisiko.
217
00:13:18,040 --> 00:13:21,200
Awak patut cuba jika
Natasha beraksi dengan sempurna.
218
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Kita boleh buat sekarang.
219
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
Keadaan di sungai itu baik
dan tiada bahaya untuk mendarat.
220
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
- Hati-hati, ada balak, Steffi!
- Hati-hati, Steffi!
221
00:13:36,840 --> 00:13:37,920
Apa pendapat awak?
222
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
Awak tak apa-apa?
223
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Ya.
224
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Dengar sini.
225
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
Jangan paksa. Yang penting
ialah awak bayangkan aksi awak.
226
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Kita boleh pergi.
227
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Mari pergi, Pedro.
228
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
Jumpa lagi. Saya nak berehat.
229
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Jadi?
230
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Dah sedia untuk bertanding?
Bagaimana dengan latihan?
231
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
Sebenarnya berada di situ
buat saya seram sejuk.
232
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
- Gementar?
- Ya, tapi tak seperti masa lain.
233
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Seolah-olah badan saya
ingat kemalangan itu.
234
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Lepas beritahu awak, saya rasa gelisah.
235
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
- Saya rasa saya boleh bantu.
- Bagaimana?
236
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Saya cakap dengan Tony dulu.
237
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
- Selamat sejahtera.
- Selamat sejahtera.
238
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
Kalau awak beritahu,
saya beri bilik yang lebih baik.
239
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
Cuma Cielo Grande terbakar.
240
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Budak Noda itu beritahu kami
ada kebakaran di sini.
241
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Kebakaran? Taklah.
242
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
Siapa dia?
243
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Pak ciknya suruh saya beri dia kerja.
244
00:14:56,360 --> 00:14:59,480
Noda fikir kami upah dia,
tapi pak ciknya bayar gaji.
245
00:14:59,560 --> 00:15:03,440
Yang paling pelik ialah Ron Navarro
arahkan dia untuk reka semua ini.
246
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, pemain wakeboard?
247
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Ya, yang menginap di sini.
248
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle ialah Ron Navarro.
249
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Mestilah. Saya tahu
saya kenal dia dari suatu tempat.
250
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Augusto, awak tak apa-apa?
251
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Ya. Cuma masalah hutang ini
membebankan saya.
252
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Pinjaman?
253
00:15:27,280 --> 00:15:29,800
Ansuran pertama dibayar minggu ini
tapi wangnya tiada.
254
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Banyak yang kami capai kerana Luz.
255
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Dia buat semuanya.
Awak patut bangga dengan anak awak.
256
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Cuma Luz…
257
00:15:41,640 --> 00:15:42,560
Luz ialah Luz.
258
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Kenapa ada banyak misteri?
Awak tahu apa-apa?
259
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Tak tahu. Saya pun tertarik macam awak.
260
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Saya tak tahu.
261
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
- Hai. Ada apa?
- Hai.
262
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Awak nak bawa kami ke mana?
263
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Awak perlu fokus, bukan?
264
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Sejujurnya, bagus jika
tiada apa-apa halangan.
265
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Kita akan bermalam di tepi sungai.
266
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Ya, saya dan Julián dah periksa
267
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
dan kami fikir ia rancangan bagus.
268
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Baiklah. Mari?
269
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
- Mari.
- Mari lakukannya.
270
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Ada banyak komen positif.
271
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Saya masih jumpa beberapa orang
yang tak faham jerung.
272
00:16:47,560 --> 00:16:49,600
Ada juga yang tak faham rama-rama.
273
00:16:49,680 --> 00:16:51,280
Tapi kebanyakannya positif.
274
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Kuncinya adalah buat si kembar itu
menyebutnya di akaun mereka.
275
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Syabas, semua. Bagaimana dengan
"Selamatkan Cielo"? Perlu apa-apa?
276
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
Hampir tiada.
277
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
Ini laman penaja yang hampir siap.
278
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Esok kita siarkan. Lihat.
279
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Di sini ada jumlah wang terkumpul.
Ia beri orang peluang untuk menyumbang
280
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
dan jelaskan benda yang kita perlukan
daripada wang itu. Semuanya.
281
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Saya dah resah.
282
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
Saya lebih resah.
283
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
Banyak yang dipertaruhkan.
284
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Jika perlu apa-apa, beritahu saya.
285
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
- Baiklah.
- Okey, bagus. Mari.
286
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Ron!
287
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Navarro atau Lavalle?
288
00:17:29,480 --> 00:17:32,800
Lavalle daripada ibu saya
dan Navarro daripada ayah saya.
289
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Tempat apa ini?
290
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
Tempat persembunyian saya.
291
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
Sekarang kita di sini,
292
00:17:52,160 --> 00:17:53,240
apa rancangannya?
293
00:17:53,320 --> 00:17:55,520
Saya bawa awak ke tempat istimewa ini
294
00:17:55,600 --> 00:17:59,720
sebab saya rasa ini hubungan
yang Steffi perlukan untuk beraksi esok.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Jadi, inilah rancangan awak.
296
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Dengar tak?
297
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
Itu bunyi alam semula jadi.
298
00:18:16,520 --> 00:18:20,040
Ideanya adalah untuk tolak apa-apa fikiran
dan biarkan fikiran awak kosong.
299
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Sekarang, pejamkan mata.
300
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
Kita akan tarik nafas dalam-dalam
tiga kali.
301
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Fokus pada udara yang masuk melalui hidung
302
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
dan keluar melalui hidung.
303
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Lepaskan semua fikiran.
304
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Apa yang awak fikirkan?
305
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Kemalangan itu lagi.
306
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
Setiap kali saya tutup mata,
307
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
saya rasakan perasaan
daripada saat itu kembali.
308
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Saya tak boleh elak.
309
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Ya, awak boleh.
310
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
Fokus pada nafas awak
311
00:19:17,360 --> 00:19:18,280
dan suara saya.
312
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Tutup mata awak.
313
00:19:28,240 --> 00:19:29,560
Lepaskan dengan mudah.
314
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
Biarkan fikiran itu berlalu.
315
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Jangan cuba tahan atau halang,
tapi lepaskan.
316
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Ambil dan lepaskan.
317
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Seperti udara.
318
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Begitulah.
319
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Kami dah tentukan
turutan peserta yang akan mula.
320
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Baiklah!
321
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
- Bagus.
- Syabas.
322
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Peserta lelaki. Rovegno,
Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro.
323
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Baiklah!
324
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Peserta wanita.
Lambert, Velayos, Rossi dan Navarro.
325
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Baiklah!
326
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
Itu saja. Esok hari penting.
327
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Harap-harap malam kamu tenang.
328
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Pertandingan menanti.
329
00:20:24,880 --> 00:20:28,360
Selepas pertandingan itu,
sediakan pita suara kamu
330
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
kerana ada parti di Sky Vibes.
331
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Baiklah!
332
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Di mana Steffi?
333
00:20:37,080 --> 00:20:39,920
Mungkin esok dia takkan muncul
untuk pertandingan itu.
334
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Sekarang,
335
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
apabila awak bersedia,
336
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
awak akan bayangkan aksi awak
di Correntoso,
337
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
tapi kali ini hasilnya sempurna.
338
00:21:02,240 --> 00:21:04,480
Awak akan bayangkan setiap pergerakan,
339
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
setiap titisan air.
340
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Ia hari yang tenang dan cerah.
341
00:21:12,520 --> 00:21:15,200
Fokus pada perasaan awak semasa di sana,
342
00:21:15,800 --> 00:21:17,040
pada pernafasan awak.
343
00:21:18,440 --> 00:21:19,360
Sekarang,
344
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
mula beraksi.
345
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
Awak buat semua helah dengan sempurna.
346
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Itu saja.
347
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Bagus.
348
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
Akhirnya,
349
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
awak tamatkan tanpa terjatuh.
350
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Awak berjaya.
351
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
Kemudian?
352
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Apa perasaan awak?
353
00:21:50,680 --> 00:21:51,840
Rasa lebih baik.
354
00:21:53,400 --> 00:21:54,560
Terima kasih, Julián.
355
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
Itu yang saya perlukan.
356
00:21:58,560 --> 00:22:01,800
Saya akui, pada mulanya,
saya tak rasa ini akan berjaya.
357
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
Setiap kali saya cuba kosongkan fikiran,
358
00:22:04,880 --> 00:22:07,360
lebih banyak fikiran
yang muncul di kepala.
359
00:22:08,400 --> 00:22:13,520
Tapi sekarang saya boleh lepaskan
kemarahan saya terhadap ayah saya.
360
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Itu buat saya sangat gembira.
361
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Cuba buat begini
apabila awak di garisan permulaan.
362
00:22:24,520 --> 00:22:26,120
Awak pula, Luz? Macam mana?
363
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Baik.
364
00:22:30,720 --> 00:22:33,000
Saya agak terkejut dengan semuanya
365
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
dan agak risaukan Charlie dan Nati,
366
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
sejak kita biarkan mereka
dengan "Selamatkan Cielo."
367
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Tidak, jangan risau tentang itu
368
00:22:41,120 --> 00:22:43,480
sebab mereka aturkan sesuatu yang hebat.
369
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
Tengoklah esok.
370
00:22:45,480 --> 00:22:49,000
Lagipun, sesekali bagus juga wakilkan.
Banyak yang awak dah buat.
371
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Sebenarnya,
372
00:22:53,400 --> 00:22:57,000
saya tak tahu tentang kamu,
tapi meditasi ini buat saya lapar.
373
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
- Nak masak makan malam?
- Baiklah, saya tolong.
374
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Saya mengganggu?
375
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
Langsung tidak. Saya berfikir
tentang rahsia alam semesta.
376
00:23:19,520 --> 00:23:20,480
Awak dah kahwin.
377
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Ya.
378
00:23:22,840 --> 00:23:24,360
Saya berkahwin dan bercerai.
379
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
Sedihnya. Saya tak tahu, Ron.
380
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, ibu Ian,
381
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
sangat penting bagi Steffi.
382
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
Dia mendorong Steffi datang ke sini
dan cari kebenaran.
383
00:23:37,120 --> 00:23:38,960
Apabila saya tahu tentang Luz,
384
00:23:39,040 --> 00:23:41,360
saya ingat awak kandungkan dia
selepas kita bertemu.
385
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Saya tak sangka dia mungkin anak saya.
386
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Tak percaya semua ini berlaku.
387
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Sekarang masanya
388
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Sekaranglah.
389
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Sekarang aku di sini
390
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Sekarang aku pergi
391
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Aku mahu buat, ambil risiko
392
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Tiada cara lain selain mencuba
393
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
Siapa tahu? Aku mungkin salah
394
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Bersama, kita lebih ramai
395
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
Benar
396
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Aku tak tahu jika ia akan berhasil
397
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
Dan ia benar
398
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Kita perlu cuba
399
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Sekarang masanya
400
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
Sekaranglah.
401
00:24:44,680 --> 00:24:45,600
Sekarang aku di sini
402
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Sekarang aku pergi
403
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
Aku tahu dengan bantuanmu,
aku akan berjaya
404
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Bukan soal menang atau kalah
405
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
Kita perlu cuba
406
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Sekaranglah masanya
407
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Ambil risiko, hargai persahabatan
408
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Tiada cara lain selain mencuba
409
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Aku tak tahu, aku mungkin terjatuh
410
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Bersama kita lebih ramai
411
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Saya tak bayangkan apabila tiba di sini,
semua ini menunggu saya.
412
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
Bukan awak saja.
413
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
Bukan saya juga.
414
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Awak tak ingat pun.
Awak buat perangai ketika kita sampai.
415
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Tapi saya agak cepat mengatasinya.
416
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Mari.
417
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Kami akan kembali.
418
00:26:03,120 --> 00:26:04,040
Awak tahu tak?
419
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Saya rasa jauh di lubuk hati,
saya tahu kami ada kaitan.
420
00:26:13,600 --> 00:26:15,240
Masuk akal juga
421
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
yang kamu berjumpa di Cielo Grande,
422
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
betul tak?
423
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Bulan nampak cantik di sini.
424
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
Ini tempat paling istimewa di delta.
Kadangkala saya datang dan bermalam.
425
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
Saya tak pernah tunjuk kepada sesiapa.
426
00:26:57,440 --> 00:26:58,600
Itu rahsia saya.
427
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
Terima kasih atas semua
yang awak buat untuk saya.
428
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Meditasi awak banyak membantu saya.
429
00:27:09,120 --> 00:27:11,120
Awak tahu cara terbaik untuk saya.
430
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Saya berbesar hati.
431
00:27:17,680 --> 00:27:20,480
Sekarang saya rasa lebih bersedia
untuk pertandingan ini.
432
00:27:21,160 --> 00:27:22,880
Semuanya disebabkan awak.
433
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida