1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
Unnskyld meg, Antonio. Takk.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,360
Takk, Charlie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Hallo. God kveld, alle sammen.
Hvordan går det?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
De som ventet på
og trente for dette øyeblikket,
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
må være nervøse. Det er vi også.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
Morgendagens utgave
blir Cielo Grande Summer Crush 15.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Bra!
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,800
-Hvor kan de være?
-Jeg ringte en million ganger.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
Hvor ille er brannen, Noda?
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,600
Vet ikke. Augusto var bekymret,
men jeg spurte ikke.
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,000
Jeg har ikke dekning.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,800
Her på elva er det umulig å kommunisere.
14
00:00:58,880 --> 00:01:02,240
Som dere vet, har konkurrentene våre
trent på to elver
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
uten å vite hvilken de vil konkurrere på.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Og nå er det på tide å avsløre det.
Charlie.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Summer Crush vil være
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
på Correntoso.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Bra, Augusto!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
Nå er det opp til dere.
Jeg ønsker dere lykke til.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Her, for konkurransen.
Det er lykkeamuletten min.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Takk. Så søtt.
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Hva skjer, Steffi? Hvor er du?
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Jeg har lett overalt.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,120
Steffi?
26
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Hallo?
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Er alt i orden?
28
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Jeg hørte henne ikke godt.
Hun nevnte noe om en brann her.
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Vi er nesten fremme. Det er der.
Slapp av.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
-Jeg ser ikke noe.
-Jeg ser det ikke.
31
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
-Jeg ser ikke røyk.
-Hent tingene deres.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Jeg ser ingen røyk.
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
Gå av fort.
34
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
-Jeg hjelper deg.
-Rolig.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Rød alarm. Steffi, Luz og moren hennes
kom nettopp.
36
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
-Ser du noe?
-Jeg ser ingenting.
37
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
-Jeg lukter ingenting.
-Samme her.
38
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
-Hvor sa de det var?
-Beklager, det er ingen brann.
39
00:02:35,560 --> 00:02:38,360
-Hva mener du?
-Jeg måtte få dere tilbake.
40
00:02:38,440 --> 00:02:39,640
Noda, hvorfor?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
-Fordi jeg ba ham om det.
-Ron?
42
00:02:44,320 --> 00:02:45,600
Noda, la oss være.
43
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Steffi ble skuffet om hun møtte deg.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Det gir ikke mening.
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Steffi er din?
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
Du hørte riktig.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
Løgneren er faren min.
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
Og ser ut som han er min også.
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Hvordan er jeg det?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Da er jeg Steffis mor.
51
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
-Hva?
-Hva?
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Lyn Ordóñez er moren min.
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Pappa?
54
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Dere er tvillinger.
55
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
Han er faren deres, og jeg er moren.
56
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
Hva snakker du om?
Jeg visste ikke dette.
57
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
Det er umulig.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
59
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Jeg ville ikke såre deg.
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Du ville finne en som ikke var glad i deg.
61
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
Jeg var og er glad i henne.
62
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Foreldrene dine sa
at det var best å skille dem.
63
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
Best?
64
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Hvordan kan det være best å skjule
en søster og en mor fra noen?
65
00:03:53,920 --> 00:03:55,600
Skilte foreldrene mine dem?
66
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
Mine besteforeldre?
67
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
De sa du ikke ville ha barnet,
ikke at det var to.
68
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
De sa du ikke ville vite
om døtrene dine eller meg.
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,240
Besteforeldrene mine fant på det?
70
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
Jeg kan ikke tro at alle disse årene
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
hadde jeg en mor.
72
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
De fikk meg til å tro at hun var død?
73
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
Og du ble med på løgnen?
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Og du skjulte søsteren min.
75
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Nei, ikke rør meg.
76
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
Sikkerhet?
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Klar. Ambulanse bekreftet.
78
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Er podiet klar?
79
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Vi mangler noen bokser,
80
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
og om en time kommer teltet.
81
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Ok. Er dommerne valgt?
82
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
Augusto fikset det,
og han sa at alt var i orden.
83
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Hei.
84
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
85
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
Nati, Julián og jeg tenkte
at du kunne hjelpe oss
86
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
med å lede folk under konkurransen.
Hva tror du?
87
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Ja, hva du vil. Vi gjør alltid det du vil.
88
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Du har rett, Nati.
89
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Beklager, jeg var slem. Men se.
90
00:05:48,960 --> 00:05:51,920
Nei
91
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Vennesone
92
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Vennesone
93
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
Nei…
94
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
-Du satte inn sommerfugler.
-Ja, Nati.
95
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Beklager at jeg er så tungnem.
96
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Jeg skal prøve å være mer fingernem.
Jeg vet ikke.
97
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Så lenge du er topp
og ikke teit, går det bra.
98
00:06:13,520 --> 00:06:15,480
-Skal vi legge ut videoen?
-Ja.
99
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
-Jeg blir med.
-La oss gjøre det.
100
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
-På tre, greit.
-Greit.
101
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Tre, to, én…
102
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
-Der!
-Ja!
103
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Flott team.
104
00:06:35,720 --> 00:06:38,120
Har du tid?
Jeg må snakke med deg.
105
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Trodde ikke jeg ville se deg igjen.
106
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
Og ikke at du vil snakke etter
å ha vært borte i så mange år.
107
00:06:46,520 --> 00:06:48,640
Jeg tror vi bør møtet fortiden.
108
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Jeg skal ikke snakke med noen
som har løyet til meg hele livet.
109
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Ron visste ikke sannheten heller.
110
00:07:01,360 --> 00:07:02,840
De løy for ham også.
111
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
Ingen unnskyldning.
112
00:07:05,040 --> 00:07:06,560
Han valgte å lyve.
113
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Denne kvinnen er liksom moren min.
114
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
Jeg har bildet
av en ukjent kvinne på skjermen min.
115
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
Siden jeg kom,
har jeg vært opptatt av dette.
116
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
Løgn etter løgn
117
00:07:27,360 --> 00:07:28,280
etter løgn.
118
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Nok. La oss konsentrere oss
om konkurransen, ok?
119
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Ja.
120
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
La oss bruke energien i konkurransen,
som vil hjelpe oss.
121
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
-God dag.
-God dag.
122
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Jeg håper natten din
ikke var like stormfull som vår.
123
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Hva? Er du nervøs for konkurransen?
124
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Ikke akkurat.
125
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Jeg er for familien vår.
126
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Ron?
127
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Luz og jeg er søstre.
128
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
Lang historie, og jeg vil
at vi skal fokusere på konkurransen.
129
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Vi snakkes senere.
130
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, jeg er Natasha. Husker du meg,
eller er minnet ditt ikke helt tilbake?
131
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
Jeg skulle ønske det, men dessverre
er du som en kakerlakk.
132
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Du overlever alt.
133
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Fint humoren din er tilbake.
134
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Det blir en avslappende dag.
135
00:08:29,440 --> 00:08:31,040
Jeg kjeder meg nok.
136
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Jeg tenkte jeg kunne ta med Julián ut.
137
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
Han må kjede seg,
og du er så opptatt med å trene.
138
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Steffi rømmer fra meg. Rart.
139
00:08:43,840 --> 00:08:46,040
Gjør hun det med alle eller bare meg?
140
00:08:50,080 --> 00:08:50,920
Hva gjorde du?
141
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
De sier at vitaminene i frukt
er bra for perfekt hud.
142
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Vi ses på Correntoso, Natasha.
143
00:09:05,360 --> 00:09:06,680
Jeg elsket deg alltid.
144
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Jeg trodde du hatet meg.
145
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
Foreldrene mine løy.
Jeg burde ha lett etter deg.
146
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
-Hvorfor gjorde du ikke?
-Jeg var feig.
147
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Jeg trodde du ikke var glad i oss.
148
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Jeg trodde aldri
at det var et barn til. Hele tiden…
149
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Ja, foreldrene mine løy,
men hvorfor fortalte du meg aldri om Luz?
150
00:09:25,400 --> 00:09:28,720
-Du var også med på dette.
-Hva skulle jeg ha gjort?
151
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
De sa du var en umoden jentefut
152
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
som ikke fikset to døtre,
153
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
og hvis de håndterte det,
hadde begge det bedre.
154
00:09:35,800 --> 00:09:37,640
Jeg gjorde det jeg kunne, Ron.
155
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
Nei. Jeg er ikke en jentefut.
156
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Men jeg er umoden
som lot foreldrene ta seg av alt.
157
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
Kassene er til podiet.
De går dit, ok? Takk.
158
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Vel, en, to der borte.
159
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Hva skal jeg gjøre?
160
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
-Nati, du tar med poengtavlen.
-Ok.
161
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
Og treboksene er til podiet.
162
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Når vi er der,
sørg for at første er i midten,
163
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
tredje er venstre og andre høyre.
164
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
-Så tredje er i midten…
-Nei, Nati.
165
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Slapp av, Charlie.
166
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Jeg er god i matte.
167
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
Hva har det med saken å gjøre?
168
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
-Hei. Står til?
-Hei.
169
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Vi skal til Correntoso.
Vi må utnytte den siste dagen.
170
00:10:23,960 --> 00:10:24,920
Ok.
171
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Ha det fint.
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
-Jeg ser etter de andre.
-Perfekt.
173
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Julián, det er fridagen min i dag.
174
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Skal vi gå en tur for å slappe av?
175
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Du, Natasha. Jeg er opptatt med
å organisere alt dette.
176
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
I dag og i morgen blir travle. Beklager.
177
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Vel, neste gang.
178
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Jeg ville ikke dratt
med 10 000 fridager.
179
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
Du setter henne i ingentingsonen, kompis.
180
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
La oss dra. Kom igjen.
181
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Så dere er tvillinger,
182
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
men ikke eneggede.
183
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Ville jeg aldri trodd.
184
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Hver dag søker jeg
185
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Ditt blikk i mitt
186
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
At i går så jeg deg
187
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
Og jeg følte deg tusen skritt unna
188
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Du er ved min side
189
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
Men etter en stund drar du
190
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
Dette bildet jeg ikke glemmer
191
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
Og insisterer på at jeg kommer tilbake
192
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
Jeg er tusen skritt unna
193
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Jeg kan ikke noe for det
194
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Det blir frykt, jeg går tilbake til null
195
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
Og jeg går min vei, prøver
196
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Bra!
197
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Veldig bra!
198
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
-Verdade ou consequência?
-Hva?
199
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Nødt eller sannhet? Du må velge en.
200
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
-Det er for barn.
-Ja.
201
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
Men hvis du spilte, hva ville du valgt?
202
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Sannhet.
203
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
-Ok.
-Nei, nødt.
204
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
-Ok.
-Nei, sannhet.
205
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
-Nati.
-Beklager. Sannhet.
206
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
-Sannhet?
-Ja.
207
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Hvem tenkte du på da du skrev sangen?
208
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Du vet allerede det.
209
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
Og du? Hvem tenkte du på da du hørte det?
210
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Jeg tror du vet det.
211
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Dere vet hvem jeg tenkte på,
ingen spurte meg.
212
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Stakkars deg.
213
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Vi bør forberede to mulige løp,
avhengig av rekkefølgen.
214
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Ja, utvalget er i ettermiddag.
215
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
Vi kan forberede et løp
for om du går ut før Natasha
216
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
og en annet om du er etter,
basert på poengene.
217
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
Jeg tenkte på slutten av løpet
burde det være et mer komplisert triks.
218
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Hva synes du om 720?
219
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
Det er risikabelt.
220
00:13:18,040 --> 00:13:21,200
Du burde bare prøve
hvis Natasha har et perfekt løp.
221
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Vi kan gjøre det nå.
222
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
Forholdene er gode,
og det er ingen fare for landingen.
223
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
-Se opp for stokken, Steffi!
-Pass på!
224
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Hva tror du?
225
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
Går det bra?
226
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Ja.
227
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Hør her.
228
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
La oss ikke tvinge ting. Det viktige er
at du har tenkt ut løpene dine.
229
00:13:53,000 --> 00:13:53,880
Vi kan dra.
230
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Kom igjen, Pedro.
231
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
Vi sees. Jeg skal hvile nå.
232
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Så?
233
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Er du klar for konkurransen?
Hvordan var treningen?
234
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
Sannheten er at det ga meg frysninger.
235
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
-Nerver?
-Ja, men ikke som de andre gangene.
236
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Som om kroppen husket fallet.
237
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Nå som jeg sier det,
får jeg vondt i magen.
238
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
-Jeg tror jeg kan hjelpe deg.
-Hvordan?
239
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
La meg snakke med Tony.
240
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
-God dag.
-God dag.
241
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
Hvis du sa det,
ville du fått bedre rom.
242
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
Det var bare at Cielo Grande brant.
243
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Gutten, Noda,
sa at det var brann her.
244
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Brann? Nei, overhodet ikke.
245
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
Hvem er han?
246
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Onkelen ba meg gi ham en jobb.
247
00:14:56,360 --> 00:14:59,520
Noda tror vi ansatte ham,
men onkelen betaler lønnen.
248
00:14:59,600 --> 00:15:03,440
Det rareste er at Ron Navarro
beordret ham til å finne på dette.
249
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, wakeboarden?
250
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Ja, han som er her.
251
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle er Ron Navarro.
252
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Selvsagt. Jeg visste
at jeg kjente ham.
253
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Augusto, går det bra?
254
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Ja. Det er bare gjelden
som tærer på meg.
255
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Lånet?
256
00:15:27,360 --> 00:15:29,800
Første avdrag er nå,
og vi har det ikke.
257
00:15:31,080 --> 00:15:32,960
Vi klarte mye takket være Luz.
258
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Hun fikk alt til å skje.
Du burde være stolt av datteren din.
259
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Det er bare at Luz…
260
00:15:41,640 --> 00:15:42,560
Luz er Luz.
261
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Hvorfor så mystisk? Vet du noe om det?
262
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Nei. Jeg er like spent som deg.
263
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Vet ikke noe.
264
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
-Hei. Hva skjer?
-Hei.
265
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Hvor skal dere to ta oss med?
266
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Du må fokusere?
267
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Det ville vært fint
om det ikke skjedde noe ille.
268
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Vel, vi skal tilbringe natten
på elvebredden.
269
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Ja, Julián og jeg sjekket det,
270
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
og vi tenkte det var en god plan.
271
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Greit. Skal vi dra?
272
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
-Ja.
-La oss gjøre det.
273
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Så mange positive kommentarer.
274
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Jeg fant fremdeles et par
som ikke skjønte haiene.
275
00:16:47,560 --> 00:16:49,760
Flere skjønner ikke sommerfuglene.
276
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
De fleste er positive.
277
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Nøkkelen var å få tvillingene
til å nevne det på kontoene sine.
278
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Godt jobbet. Hvordan går det
med "Redd Cielo"? Trenger vi noe?
279
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
I grunn ikke.
280
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
Dette er sponsorsiden,
den er nesten ferdig.
281
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
I morgen publiserer vi.
282
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Her står hvor mye vi har samlet inn.
Det gir deg muligheten til å bidra,
283
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
og forklarer også
hva vi trenger pengene til. Absolutt alt.
284
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Jeg er nervøs.
285
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
Og jeg er enda mer.
286
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
Det står mye på spill.
287
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Si fra om dere trenger noe.
288
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
-Greit.
-Ok, perfekt. Kom igjen.
289
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Ron!
290
00:17:27,160 --> 00:17:28,480
Navarro eller Lavalle?
291
00:17:29,520 --> 00:17:32,720
Lavalle fra min mor
og Navarro fra min far.
292
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Hva er dette stedet?
293
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Et av mine gjemmesteder.
294
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
Og nå som vi er her,
295
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
hva er planen?
296
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
Jeg tok dere
til dette flotte stedet
297
00:17:55,560 --> 00:17:59,720
da jeg tror det er forbindelsen Steffi
trenger for å gi alt i morgen.
298
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Så dette var det du planla.
299
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Hører du det?
300
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
Det er lyden av naturen.
301
00:18:16,520 --> 00:18:20,040
Tanken er å dytte ut alle tanker
og tømme hodet.
302
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
La oss lukke øynene.
303
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
Og vi tar tre dype innpust.
304
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Konsentrer dere om luften
som kommer inn gjennom nesen
305
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
og går gjennom nesen.
306
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Slipp alle tanker.
307
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Hva tenker du på?
308
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Ulykken igjen.
309
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
Hver gang jeg lukker øynene,
310
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
føler jeg alt fra det øyeblikket igjen.
311
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Det kan ikke unngås.
312
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Jo, det kan det.
313
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
Konsentrer deg om pusten
314
00:19:17,440 --> 00:19:18,280
og min stemme.
315
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Lukk øynene.
316
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
Slipp det lett.
317
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
La alle tankene passere.
318
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Ikke prøv å holde dem eller blokkere dem,
men la dem gå.
319
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Ta dem og la dem gå.
320
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Som luften.
321
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Sånn, ja.
322
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Vi har bestemt
rekkefølgen til deltakerne.
323
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Bra!
324
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
-Bra.
-Bravo.
325
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Mannlige deltakere. Rovegno, Bessi,
Scandalori, Blasi, Ferreiro.
326
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Greit!
327
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Kvinnelige deltakere.
Lambert, Velayos, Rossi og Navarro.
328
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Bra!
329
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
Det er alt. I morgen er dagen.
330
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Ha en avslappende og fredelig kveld.
331
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Konkurransen venter.
332
00:20:24,880 --> 00:20:28,360
Og etter konkurransen,
gjør stemmebåndene klare,
333
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
for det er fest på Sky Vibes.
334
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Bra!
335
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Hvor pokker er Steffi?
336
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
Kanskje hun ikke kommer til konkurransen.
337
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Og nå,
338
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
når du føler deg klar,
339
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
se for deg løpet på Correntoso,
340
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
men denne gangen blir det perfekt.
341
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Du vil forestille deg hver bevegelse,
342
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
hver dråpe vann.
343
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Det er en fredelig, solrik dag.
344
00:21:12,520 --> 00:21:15,200
Konsentrer deg om følelsen av å være der,
345
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
om pusten.
346
00:21:18,440 --> 00:21:19,360
Og nå,
347
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
start løpet.
348
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
Du gjør alle triksene perfekt.
349
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Sånn, ja.
350
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Perfekt.
351
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
Og til slutt,
352
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
du fullførte løpet uten å falle.
353
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Du klarte det.
354
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
Og?
355
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Går det bra?
356
00:21:50,720 --> 00:21:51,840
Aldri bedre.
357
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Takk, Julián.
358
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
Akkurat det jeg trengte.
359
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
Jeg må innrømme at jeg ikke
trodde dette ville fungere.
360
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
Hver gang jeg prøvde å tømme hjernen,
361
00:22:04,880 --> 00:22:07,240
kom flere tanker inn i hodet mitt.
362
00:22:08,400 --> 00:22:13,520
Men nå kunne jeg gi slipp på
sinnet jeg føler for faren min.
363
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Det gjør meg glad.
364
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Prøv å gjøre dette
når du er på startstreken.
365
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
Og Luz? Hvordan går det?
366
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Bra.
367
00:22:30,720 --> 00:22:33,000
Jeg er fortsatt litt rystet over alt
368
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
og bekymret for Charlie og Nati,
369
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
da vi lot dem være alene med "Redd Cielo".
370
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Nei, ikke tenk på det,
371
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
for de lager noe flott.
372
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Du får se i morgen.
373
00:22:45,480 --> 00:22:49,000
Det er bra å delegere noen ganger.
Du har gjort mye.
374
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Vel,
375
00:22:53,400 --> 00:22:57,040
jeg vet ikke om dere,
men meditasjonen har gjort meg sulten.
376
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
-Skal vi lage middag?
-Greit, jeg hjelper.
377
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Forstyrrer jeg?
378
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
Nei. Jeg tenkte
på universets hemmeligheter.
379
00:23:19,640 --> 00:23:20,480
Du giftet deg.
380
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Ja.
381
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
Jeg ble gift og enke.
382
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
Så trist. Jeg visste ikke, Ron.
383
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, moren til Ian,
384
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
var veldig viktig for Steffi.
385
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
Hun motiverte henne
til å finne sannheten her.
386
00:23:37,120 --> 00:23:41,360
Da jeg fant ut om Luz, trodde jeg
du fikk henne etter at vi møttes.
387
00:23:42,560 --> 00:23:44,800
Jeg trodde ikke hun var datteren min.
388
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Urolig at dette skjer.
389
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Nå er tiden
390
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Nå er det
391
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Nå er jeg
392
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Nå går jeg
393
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Jeg vil ta en sjanse
394
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Det er ingen annen måte enn å prøve
395
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
Og hvem vet, jeg kan ta feil
396
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Sammen er vi så mye mer
397
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
Og det er sant
398
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Jeg vet ikke om det blir feil
399
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
Det er sant
400
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Vi må prøve
401
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Nå er tiden inne
402
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Nå er det
403
00:24:44,760 --> 00:24:45,600
Nå er jeg
404
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Nå går jeg
405
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
Med dere, kommer jeg dit
406
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Verken vinner eller tape
407
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
Vår styrke prøver
408
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Det er nå
409
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Det risikerer, omfavner vennskap
410
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Det er ingen annen måte enn å prøve
411
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Og hvem vet, jeg kan ta feil
412
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Sammen er vi så mye mer
413
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Jeg trodde ikke dette ville vente meg
da jeg kom hit.
414
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
Ikke du.
415
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
Og ikke jeg heller.
416
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Du husker det ikke engang.
Du var uutholdelig da vi kom hit.
417
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Men jeg kom fort over det.
418
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Kom.
419
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Vet du hva?
420
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Jeg tror jeg alltid visste
at vi hadde en tilkobling.
421
00:26:13,600 --> 00:26:15,240
Det gir også mening
422
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
at dere møttes her på Cielo Grande,
423
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
ikke sant?
424
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Månen ser så vakker ut her.
425
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
Dette er det mest spesielle stedet her.
Noen ganger overnatter her.
426
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
Jeg har aldri vist det bort.
427
00:26:57,440 --> 00:26:58,600
Min hemmelighet.
428
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
Takk for alt du har gjort for meg.
429
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Meditasjonene dine har hjulpet meg.
430
00:27:09,200 --> 00:27:11,120
Du får det beste ut av meg.
431
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Bare hyggelig.
432
00:27:17,720 --> 00:27:20,480
Nå er jeg mer klar enn før
for konkurransen.
433
00:27:21,160 --> 00:27:22,880
Og det er takket være deg.
434
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Tekst: Tori Lau