1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 Unnskyld meg, Antonio. Takk. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 Takk, Charlie. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,080 Hallo. God kveld, alle sammen. Hvordan går det? 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 De som ventet på og trente for dette øyeblikket, 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 må være nervøse. Det er vi også. 7 00:00:27,720 --> 00:00:32,480 Morgendagens utgave blir Cielo Grande Summer Crush 15. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Bra! 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 -Hvor kan de være? -Jeg ringte en million ganger. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 Hvor ille er brannen, Noda? 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,600 Vet ikke. Augusto var bekymret, men jeg spurte ikke. 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,000 Jeg har ikke dekning. 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,800 Her på elva er det umulig å kommunisere. 14 00:00:58,880 --> 00:01:02,240 Som dere vet, har konkurrentene våre trent på to elver 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,000 uten å vite hvilken de vil konkurrere på. 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 Og nå er det på tide å avsløre det. Charlie. 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 Summer Crush vil være 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 på Correntoso. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Bra, Augusto! 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,480 Nå er det opp til dere. Jeg ønsker dere lykke til. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Her, for konkurransen. Det er lykkeamuletten min. 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Takk. Så søtt. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 Hva skjer, Steffi? Hvor er du? 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,560 Jeg har lett overalt. 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,120 Steffi? 26 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 Hallo? 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 Er alt i orden? 28 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Jeg hørte henne ikke godt. Hun nevnte noe om en brann her. 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 Vi er nesten fremme. Det er der. Slapp av. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 -Jeg ser ikke noe. -Jeg ser det ikke. 31 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 -Jeg ser ikke røyk. -Hent tingene deres. 32 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 Jeg ser ingen røyk. 33 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 Gå av fort. 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 -Jeg hjelper deg. -Rolig. 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Rød alarm. Steffi, Luz og moren hennes kom nettopp. 36 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 -Ser du noe? -Jeg ser ingenting. 37 00:02:30,080 --> 00:02:32,120 -Jeg lukter ingenting. -Samme her. 38 00:02:32,200 --> 00:02:35,480 -Hvor sa de det var? -Beklager, det er ingen brann. 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,360 -Hva mener du? -Jeg måtte få dere tilbake. 40 00:02:38,440 --> 00:02:39,640 Noda, hvorfor? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,600 -Fordi jeg ba ham om det. -Ron? 42 00:02:44,320 --> 00:02:45,600 Noda, la oss være. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,520 Steffi ble skuffet om hun møtte deg. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 Det gir ikke mening. 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Steffi er din? 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,720 Du hørte riktig. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Løgneren er faren min. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 Og ser ut som han er min også. 49 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Hvordan er jeg det? 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Da er jeg Steffis mor. 51 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 -Hva? -Hva? 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 Lyn Ordóñez er moren min. 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Pappa? 54 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 Dere er tvillinger. 55 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 Han er faren deres, og jeg er moren. 56 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 Hva snakker du om? Jeg visste ikke dette. 57 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 Det er umulig. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,000 Steffi. 59 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 Jeg ville ikke såre deg. 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Du ville finne en som ikke var glad i deg. 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 Jeg var og er glad i henne. 62 00:03:42,840 --> 00:03:45,720 Foreldrene dine sa at det var best å skille dem. 63 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Best? 64 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Hvordan kan det være best å skjule en søster og en mor fra noen? 65 00:03:53,920 --> 00:03:55,600 Skilte foreldrene mine dem? 66 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 Mine besteforeldre? 67 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 De sa du ikke ville ha barnet, ikke at det var to. 68 00:04:04,480 --> 00:04:08,640 De sa du ikke ville vite om døtrene dine eller meg. 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Besteforeldrene mine fant på det? 70 00:04:17,720 --> 00:04:20,240 Jeg kan ikke tro at alle disse årene 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 hadde jeg en mor. 72 00:04:25,200 --> 00:04:27,480 De fikk meg til å tro at hun var død? 73 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 Og du ble med på løgnen? 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Og du skjulte søsteren min. 75 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Nei, ikke rør meg. 76 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 Sikkerhet? 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Klar. Ambulanse bekreftet. 78 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Er podiet klar? 79 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Vi mangler noen bokser, 80 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 og om en time kommer teltet. 81 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 Ok. Er dommerne valgt? 82 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 Augusto fikset det, og han sa at alt var i orden. 83 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Hei. 84 00:05:26,120 --> 00:05:27,040 Nati. 85 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 Nati, Julián og jeg tenkte at du kunne hjelpe oss 86 00:05:34,280 --> 00:05:37,480 med å lede folk under konkurransen. Hva tror du? 87 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Ja, hva du vil. Vi gjør alltid det du vil. 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 Du har rett, Nati. 89 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Beklager, jeg var slem. Men se. 90 00:05:48,960 --> 00:05:51,920 Nei 91 00:05:52,000 --> 00:05:53,160 Vennesone 92 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Vennesone 93 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 Nei… 94 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 -Du satte inn sommerfugler. -Ja, Nati. 95 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Beklager at jeg er så tungnem. 96 00:06:05,080 --> 00:06:09,440 Jeg skal prøve å være mer fingernem. Jeg vet ikke. 97 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Så lenge du er topp og ikke teit, går det bra. 98 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 -Skal vi legge ut videoen? -Ja. 99 00:06:15,560 --> 00:06:17,600 -Jeg blir med. -La oss gjøre det. 100 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 -På tre, greit. -Greit. 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 Tre, to, én… 102 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 -Der! -Ja! 103 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 Flott team. 104 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 Har du tid? Jeg må snakke med deg. 105 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 Trodde ikke jeg ville se deg igjen. 106 00:06:41,560 --> 00:06:45,400 Og ikke at du vil snakke etter å ha vært borte i så mange år. 107 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 Jeg tror vi bør møtet fortiden. 108 00:06:52,720 --> 00:06:57,200 Jeg skal ikke snakke med noen som har løyet til meg hele livet. 109 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 Ron visste ikke sannheten heller. 110 00:07:01,360 --> 00:07:02,840 De løy for ham også. 111 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Ingen unnskyldning. 112 00:07:05,040 --> 00:07:06,560 Han valgte å lyve. 113 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 Denne kvinnen er liksom moren min. 114 00:07:15,800 --> 00:07:18,760 Jeg har bildet av en ukjent kvinne på skjermen min. 115 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 Siden jeg kom, har jeg vært opptatt av dette. 116 00:07:23,760 --> 00:07:25,600 Løgn etter løgn 117 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 etter løgn. 118 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Nok. La oss konsentrere oss om konkurransen, ok? 119 00:07:35,760 --> 00:07:36,720 Ja. 120 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 La oss bruke energien i konkurransen, som vil hjelpe oss. 121 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 -God dag. -God dag. 122 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Jeg håper natten din ikke var like stormfull som vår. 123 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Hva? Er du nervøs for konkurransen? 124 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Ikke akkurat. 125 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Jeg er for familien vår. 126 00:07:55,480 --> 00:07:56,360 Ron? 127 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Luz og jeg er søstre. 128 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 Lang historie, og jeg vil at vi skal fokusere på konkurransen. 129 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Vi snakkes senere. 130 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 Steffi, jeg er Natasha. Husker du meg, eller er minnet ditt ikke helt tilbake? 131 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Jeg skulle ønske det, men dessverre er du som en kakerlakk. 132 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 Du overlever alt. 133 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Fint humoren din er tilbake. 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 Det blir en avslappende dag. 135 00:08:29,440 --> 00:08:31,040 Jeg kjeder meg nok. 136 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 Jeg tenkte jeg kunne ta med Julián ut. 137 00:08:34,400 --> 00:08:37,880 Han må kjede seg, og du er så opptatt med å trene. 138 00:08:41,000 --> 00:08:43,280 Steffi rømmer fra meg. Rart. 139 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 Gjør hun det med alle eller bare meg? 140 00:08:50,080 --> 00:08:50,920 Hva gjorde du? 141 00:08:51,800 --> 00:08:56,520 De sier at vitaminene i frukt er bra for perfekt hud. 142 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Vi ses på Correntoso, Natasha. 143 00:09:05,360 --> 00:09:06,680 Jeg elsket deg alltid. 144 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Jeg trodde du hatet meg. 145 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Foreldrene mine løy. Jeg burde ha lett etter deg. 146 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 -Hvorfor gjorde du ikke? -Jeg var feig. 147 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 Jeg trodde du ikke var glad i oss. 148 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 Jeg trodde aldri at det var et barn til. Hele tiden… 149 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Ja, foreldrene mine løy, men hvorfor fortalte du meg aldri om Luz? 150 00:09:25,400 --> 00:09:28,720 -Du var også med på dette. -Hva skulle jeg ha gjort? 151 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 De sa du var en umoden jentefut 152 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 som ikke fikset to døtre, 153 00:09:32,480 --> 00:09:35,720 og hvis de håndterte det, hadde begge det bedre. 154 00:09:35,800 --> 00:09:37,640 Jeg gjorde det jeg kunne, Ron. 155 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 Nei. Jeg er ikke en jentefut. 156 00:09:41,760 --> 00:09:44,960 Men jeg er umoden som lot foreldrene ta seg av alt. 157 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 Kassene er til podiet. De går dit, ok? Takk. 158 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Vel, en, to der borte. 159 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Hva skal jeg gjøre? 160 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 -Nati, du tar med poengtavlen. -Ok. 161 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 Og treboksene er til podiet. 162 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 Når vi er der, sørg for at første er i midten, 163 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 tredje er venstre og andre høyre. 164 00:10:07,240 --> 00:10:10,280 -Så tredje er i midten… -Nei, Nati. 165 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Slapp av, Charlie. 166 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Jeg er god i matte. 167 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 Hva har det med saken å gjøre? 168 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 -Hei. Står til? -Hei. 169 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Vi skal til Correntoso. Vi må utnytte den siste dagen. 170 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Ok. 171 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Ha det fint. 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 -Jeg ser etter de andre. -Perfekt. 173 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Julián, det er fridagen min i dag. 174 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 Skal vi gå en tur for å slappe av? 175 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Du, Natasha. Jeg er opptatt med å organisere alt dette. 176 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 I dag og i morgen blir travle. Beklager. 177 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Vel, neste gang. 178 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 Jeg ville ikke dratt med 10 000 fridager. 179 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 Du setter henne i ingentingsonen, kompis. 180 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 La oss dra. Kom igjen. 181 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Så dere er tvillinger, 182 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 men ikke eneggede. 183 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 Ville jeg aldri trodd. 184 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 Hver dag søker jeg 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Ditt blikk i mitt 186 00:11:31,440 --> 00:11:34,680 At i går så jeg deg 187 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 Og jeg følte deg tusen skritt unna 188 00:11:37,640 --> 00:11:40,880 Du er ved min side 189 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 Men etter en stund drar du 190 00:11:44,120 --> 00:11:46,840 Dette bildet jeg ikke glemmer 191 00:11:46,920 --> 00:11:51,560 Og insisterer på at jeg kommer tilbake 192 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 Jeg er tusen skritt unna 193 00:11:55,760 --> 00:11:58,840 Jeg kan ikke noe for det 194 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 Det blir frykt, jeg går tilbake til null 195 00:12:02,160 --> 00:12:07,560 Og jeg går min vei, prøver 196 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Bra! 197 00:12:10,440 --> 00:12:11,360 Veldig bra! 198 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 -Verdade ou consequência? -Hva? 199 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Nødt eller sannhet? Du må velge en. 200 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 -Det er for barn. -Ja. 201 00:12:17,880 --> 00:12:20,480 Men hvis du spilte, hva ville du valgt? 202 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Sannhet. 203 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 -Ok. -Nei, nødt. 204 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 -Ok. -Nei, sannhet. 205 00:12:26,920 --> 00:12:28,960 -Nati. -Beklager. Sannhet. 206 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 -Sannhet? -Ja. 207 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Hvem tenkte du på da du skrev sangen? 208 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Du vet allerede det. 209 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 Og du? Hvem tenkte du på da du hørte det? 210 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 Jeg tror du vet det. 211 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 Dere vet hvem jeg tenkte på, ingen spurte meg. 212 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Stakkars deg. 213 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Vi bør forberede to mulige løp, avhengig av rekkefølgen. 214 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 Ja, utvalget er i ettermiddag. 215 00:12:58,440 --> 00:13:01,720 Vi kan forberede et løp for om du går ut før Natasha 216 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 og en annet om du er etter, basert på poengene. 217 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 Jeg tenkte på slutten av løpet burde det være et mer komplisert triks. 218 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Hva synes du om 720? 219 00:13:16,120 --> 00:13:17,280 Det er risikabelt. 220 00:13:18,040 --> 00:13:21,200 Du burde bare prøve hvis Natasha har et perfekt løp. 221 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Vi kan gjøre det nå. 222 00:13:23,120 --> 00:13:26,680 Forholdene er gode, og det er ingen fare for landingen. 223 00:13:31,920 --> 00:13:35,120 -Se opp for stokken, Steffi! -Pass på! 224 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Hva tror du? 225 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 Går det bra? 226 00:13:43,600 --> 00:13:44,440 Ja. 227 00:13:45,760 --> 00:13:46,640 Hør her. 228 00:13:47,480 --> 00:13:51,920 La oss ikke tvinge ting. Det viktige er at du har tenkt ut løpene dine. 229 00:13:53,000 --> 00:13:53,880 Vi kan dra. 230 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Kom igjen, Pedro. 231 00:14:11,280 --> 00:14:13,120 Vi sees. Jeg skal hvile nå. 232 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Så? 233 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Er du klar for konkurransen? Hvordan var treningen? 234 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 Sannheten er at det ga meg frysninger. 235 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 -Nerver? -Ja, men ikke som de andre gangene. 236 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Som om kroppen husket fallet. 237 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Nå som jeg sier det, får jeg vondt i magen. 238 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 -Jeg tror jeg kan hjelpe deg. -Hvordan? 239 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 La meg snakke med Tony. 240 00:14:40,320 --> 00:14:42,680 -God dag. -God dag. 241 00:14:42,760 --> 00:14:45,160 Hvis du sa det, ville du fått bedre rom. 242 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 Det var bare at Cielo Grande brant. 243 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 Gutten, Noda, sa at det var brann her. 244 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Brann? Nei, overhodet ikke. 245 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 Hvem er han? 246 00:14:54,480 --> 00:14:56,280 Onkelen ba meg gi ham en jobb. 247 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Noda tror vi ansatte ham, men onkelen betaler lønnen. 248 00:14:59,600 --> 00:15:03,440 Det rareste er at Ron Navarro beordret ham til å finne på dette. 249 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 Ron Navarro, wakeboarden? 250 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Ja, han som er her. 251 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Ron Lavalle er Ron Navarro. 252 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 Selvsagt. Jeg visste at jeg kjente ham. 253 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Augusto, går det bra? 254 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Ja. Det er bare gjelden som tærer på meg. 255 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 Lånet? 256 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 Første avdrag er nå, og vi har det ikke. 257 00:15:31,080 --> 00:15:32,960 Vi klarte mye takket være Luz. 258 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Hun fikk alt til å skje. Du burde være stolt av datteren din. 259 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 Det er bare at Luz… 260 00:15:41,640 --> 00:15:42,560 Luz er Luz. 261 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Hvorfor så mystisk? Vet du noe om det? 262 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Nei. Jeg er like spent som deg. 263 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Vet ikke noe. 264 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 -Hei. Hva skjer? -Hei. 265 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Hvor skal dere to ta oss med? 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Du må fokusere? 267 00:15:59,600 --> 00:16:02,640 Det ville vært fint om det ikke skjedde noe ille. 268 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 Vel, vi skal tilbringe natten på elvebredden. 269 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 Ja, Julián og jeg sjekket det, 270 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 og vi tenkte det var en god plan. 271 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 Greit. Skal vi dra? 272 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 -Ja. -La oss gjøre det. 273 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Så mange positive kommentarer. 274 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 Jeg fant fremdeles et par som ikke skjønte haiene. 275 00:16:47,560 --> 00:16:49,760 Flere skjønner ikke sommerfuglene. 276 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 De fleste er positive. 277 00:16:51,360 --> 00:16:55,280 Nøkkelen var å få tvillingene til å nevne det på kontoene sine. 278 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Godt jobbet. Hvordan går det med "Redd Cielo"? Trenger vi noe? 279 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 I grunn ikke. 280 00:17:00,600 --> 00:17:03,160 Dette er sponsorsiden, den er nesten ferdig. 281 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 I morgen publiserer vi. 282 00:17:04,800 --> 00:17:09,480 Her står hvor mye vi har samlet inn. Det gir deg muligheten til å bidra, 283 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 og forklarer også hva vi trenger pengene til. Absolutt alt. 284 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Jeg er nervøs. 285 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 Og jeg er enda mer. 286 00:17:17,640 --> 00:17:19,040 Det står mye på spill. 287 00:17:19,120 --> 00:17:20,800 Si fra om dere trenger noe. 288 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 -Greit. -Ok, perfekt. Kom igjen. 289 00:17:23,360 --> 00:17:24,200 Ron! 290 00:17:27,160 --> 00:17:28,480 Navarro eller Lavalle? 291 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 Lavalle fra min mor og Navarro fra min far. 292 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 Hva er dette stedet? 293 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Et av mine gjemmesteder. 294 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 Og nå som vi er her, 295 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 hva er planen? 296 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Jeg tok dere til dette flotte stedet 297 00:17:55,560 --> 00:17:59,720 da jeg tror det er forbindelsen Steffi trenger for å gi alt i morgen. 298 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Så dette var det du planla. 299 00:18:04,800 --> 00:18:05,640 Hører du det? 300 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 Det er lyden av naturen. 301 00:18:16,520 --> 00:18:20,040 Tanken er å dytte ut alle tanker og tømme hodet. 302 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 La oss lukke øynene. 303 00:18:28,440 --> 00:18:31,080 Og vi tar tre dype innpust. 304 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Konsentrer dere om luften som kommer inn gjennom nesen 305 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 og går gjennom nesen. 306 00:18:40,680 --> 00:18:44,560 Slipp alle tanker. 307 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 Hva tenker du på? 308 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Ulykken igjen. 309 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 Hver gang jeg lukker øynene, 310 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 føler jeg alt fra det øyeblikket igjen. 311 00:19:10,000 --> 00:19:11,320 Det kan ikke unngås. 312 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Jo, det kan det. 313 00:19:15,000 --> 00:19:16,720 Konsentrer deg om pusten 314 00:19:17,440 --> 00:19:18,280 og min stemme. 315 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Lukk øynene. 316 00:19:28,280 --> 00:19:29,560 Slipp det lett. 317 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 La alle tankene passere. 318 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 Ikke prøv å holde dem eller blokkere dem, men la dem gå. 319 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 Ta dem og la dem gå. 320 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 Som luften. 321 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 Sånn, ja. 322 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 Vi har bestemt rekkefølgen til deltakerne. 323 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 Bra! 324 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 -Bra. -Bravo. 325 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 Mannlige deltakere. Rovegno, Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro. 326 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 Greit! 327 00:20:11,080 --> 00:20:15,640 Kvinnelige deltakere. Lambert, Velayos, Rossi og Navarro. 328 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Bra! 329 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 Det er alt. I morgen er dagen. 330 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 Ha en avslappende og fredelig kveld. 331 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Konkurransen venter. 332 00:20:24,880 --> 00:20:28,360 Og etter konkurransen, gjør stemmebåndene klare, 333 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 for det er fest på Sky Vibes. 334 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Bra! 335 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Hvor pokker er Steffi? 336 00:20:37,160 --> 00:20:39,920 Kanskje hun ikke kommer til konkurransen. 337 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Og nå, 338 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 når du føler deg klar, 339 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 se for deg løpet på Correntoso, 340 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 men denne gangen blir det perfekt. 341 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Du vil forestille deg hver bevegelse, 342 00:21:06,360 --> 00:21:07,800 hver dråpe vann. 343 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 Det er en fredelig, solrik dag. 344 00:21:12,520 --> 00:21:15,200 Konsentrer deg om følelsen av å være der, 345 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 om pusten. 346 00:21:18,440 --> 00:21:19,360 Og nå, 347 00:21:20,320 --> 00:21:21,400 start løpet. 348 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Du gjør alle triksene perfekt. 349 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Sånn, ja. 350 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Perfekt. 351 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 Og til slutt, 352 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 du fullførte løpet uten å falle. 353 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Du klarte det. 354 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Og? 355 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Går det bra? 356 00:21:50,720 --> 00:21:51,840 Aldri bedre. 357 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Takk, Julián. 358 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 Akkurat det jeg trengte. 359 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Jeg må innrømme at jeg ikke trodde dette ville fungere. 360 00:22:02,320 --> 00:22:04,800 Hver gang jeg prøvde å tømme hjernen, 361 00:22:04,880 --> 00:22:07,240 kom flere tanker inn i hodet mitt. 362 00:22:08,400 --> 00:22:13,520 Men nå kunne jeg gi slipp på sinnet jeg føler for faren min. 363 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 Det gjør meg glad. 364 00:22:17,200 --> 00:22:21,480 Prøv å gjøre dette når du er på startstreken. 365 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 Og Luz? Hvordan går det? 366 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 Bra. 367 00:22:30,720 --> 00:22:33,000 Jeg er fortsatt litt rystet over alt 368 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 og bekymret for Charlie og Nati, 369 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 da vi lot dem være alene med "Redd Cielo". 370 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Nei, ikke tenk på det, 371 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 for de lager noe flott. 372 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Du får se i morgen. 373 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 Det er bra å delegere noen ganger. Du har gjort mye. 374 00:22:51,800 --> 00:22:52,680 Vel, 375 00:22:53,400 --> 00:22:57,040 jeg vet ikke om dere, men meditasjonen har gjort meg sulten. 376 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 -Skal vi lage middag? -Greit, jeg hjelper. 377 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Forstyrrer jeg? 378 00:23:12,600 --> 00:23:15,960 Nei. Jeg tenkte på universets hemmeligheter. 379 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Du giftet deg. 380 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Ja. 381 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 Jeg ble gift og enke. 382 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 Så trist. Jeg visste ikke, Ron. 383 00:23:27,840 --> 00:23:29,280 Paula, moren til Ian, 384 00:23:29,880 --> 00:23:31,840 var veldig viktig for Steffi. 385 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 Hun motiverte henne til å finne sannheten her. 386 00:23:37,120 --> 00:23:41,360 Da jeg fant ut om Luz, trodde jeg du fikk henne etter at vi møttes. 387 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 Jeg trodde ikke hun var datteren min. 388 00:23:47,880 --> 00:23:49,760 Urolig at dette skjer. 389 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Nå er tiden 390 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Nå er det 391 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 Nå er jeg 392 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Nå går jeg 393 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 Jeg vil ta en sjanse 394 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 Det er ingen annen måte enn å prøve 395 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 Og hvem vet, jeg kan ta feil 396 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 Sammen er vi så mye mer 397 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 Og det er sant 398 00:24:32,360 --> 00:24:35,400 Jeg vet ikke om det blir feil 399 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 Det er sant 400 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 Vi må prøve 401 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Nå er tiden inne 402 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 Nå er det 403 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Nå er jeg 404 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 Nå går jeg 405 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 Med dere, kommer jeg dit 406 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Verken vinner eller tape 407 00:24:57,240 --> 00:25:00,360 Vår styrke prøver 408 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Det er nå 409 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 Det risikerer, omfavner vennskap 410 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 Det er ingen annen måte enn å prøve 411 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Og hvem vet, jeg kan ta feil 412 00:25:12,680 --> 00:25:19,040 Sammen er vi så mye mer 413 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Jeg trodde ikke dette ville vente meg da jeg kom hit. 414 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 Ikke du. 415 00:25:35,640 --> 00:25:37,360 Og ikke jeg heller. 416 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Du husker det ikke engang. Du var uutholdelig da vi kom hit. 417 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Men jeg kom fort over det. 418 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Kom. 419 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Vet du hva? 420 00:26:08,000 --> 00:26:12,200 Jeg tror jeg alltid visste at vi hadde en tilkobling. 421 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 Det gir også mening 422 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 at dere møttes her på Cielo Grande, 423 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 ikke sant? 424 00:26:44,240 --> 00:26:45,960 Månen ser så vakker ut her. 425 00:26:48,120 --> 00:26:52,440 Dette er det mest spesielle stedet her. Noen ganger overnatter her. 426 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 Jeg har aldri vist det bort. 427 00:26:57,440 --> 00:26:58,600 Min hemmelighet. 428 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 Takk for alt du har gjort for meg. 429 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Meditasjonene dine har hjulpet meg. 430 00:27:09,200 --> 00:27:11,120 Du får det beste ut av meg. 431 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Bare hyggelig. 432 00:27:17,720 --> 00:27:20,480 Nå er jeg mer klar enn før for konkurransen. 433 00:27:21,160 --> 00:27:22,880 Og det er takket være deg. 434 00:29:35,440 --> 00:29:38,360 Tekst: Tori Lau