1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
Ursäkta mig, Antonio. Tack.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,360
Tack, Charlie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
Hej. God kväll, allihop.
Hur mår ni?
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
De som har väntat och tränat för det här
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
måste vara nervösa. Det är vi också.
7
00:00:27,720 --> 00:00:32,480
Morgondagens tävling är den
15:e Cielo Grande Summer Crush.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Okej!
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,800
-Var är de?
-Jag har ringt en miljon gånger utan svar.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
Hur illa är branden, Noda?
11
00:00:46,320 --> 00:00:49,600
Jag vet inte. Augusto var orolig,
men jag frågade inte.
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,000
Jag har ingen täckning.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,800
På den här sträckan
är det jättedålig täckning.
14
00:00:58,880 --> 00:01:02,240
Som ni vet har våra deltagare
tränat på två floder
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
utan att veta exakt
vilken de ska tävla på.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Och nu är det dags att avslöja floden.
17
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
Summer Crush kommer att köras
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
på Correntoso.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Okej, Augusto!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,480
Nu är det upp till er.
Jag önskar er lycka till.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
Här, för tävlingen.
Det är min turamulett.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Tack. Vad gulligt.
23
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
Hej, Steffi? Vart tog du vägen?
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,560
Jag har letat efter dig överallt.
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,120
Steffi?
26
00:02:00,800 --> 00:02:01,680
Hallå?
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Är allt bra?
28
00:02:05,080 --> 00:02:08,840
Jag hörde inte så bra.
Hon nämnde nåt om en brand här.
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
Vi är nästan framme. Där är det.
Lugn, tjejer.
30
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
-Jag ser ingenting.
-Jag ser den inte.
31
00:02:15,640 --> 00:02:18,280
-Jag ser ingen rök heller.
-Ta era saker.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Jag ser ingen rök.
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,440
Skynda er.
34
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
-Jag hjälper dig.
-Lugn.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,760
Högsta beredskap. Steffi, Luz
och hennes mamma kom precis.
36
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
-Ser du nåt?
-Jag ser inget.
37
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
-Jag känner ingen lukt.
-Nej.
38
00:02:32,200 --> 00:02:35,480
-Var brinner det, Noda?
-Förlåt, det brinner inte.
39
00:02:35,560 --> 00:02:38,360
-Vad menar du?
-Jag måste få hit dig.
40
00:02:38,440 --> 00:02:39,640
Varför då, Noda?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,600
-För att jag bad honom.
-Ron?
42
00:02:44,320 --> 00:02:45,600
Du kan gå, Noda.
43
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Jag ville inte att ni skulle träffas.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
Varför inte, pappa?
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Är hon din dotter?
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
Du hörde rätt.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
Lögnaren är min pappa.
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
Och han verkar också vara min.
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
Hur kan jag vara det?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Då är jag Steffis mamma.
51
00:03:06,200 --> 00:03:07,120
-Va?
-Va?
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Lyn Ordóñez är min mamma.
53
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Pappa?
54
00:03:21,440 --> 00:03:23,280
Ni är tvillingar.
55
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
Han är er pappa och jag er mamma.
56
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
Vad menar du?
Jag visste inget om detta.
57
00:03:31,880 --> 00:03:32,960
Omöjligt.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Steffi.
59
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
Jag ville inte såra dig.
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Du fick inte leta efter en mor
som inte älskar dig.
61
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
Jag älskade och älskar henne.
62
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
Enligt dina föräldrar var det bäst
att dela på dem.
63
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
Hur kan det bäst vara att dölja
en syster och en mamma från nån?
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,600
Delade mina föräldrar på dem?
65
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
Mina farföräldrar?
66
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
De sa att du inte ville ha barnet,
inte att de var två.
67
00:04:04,480 --> 00:04:08,640
De sa att du varken ville veta av mig
eller dina döttrar.
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,240
Hittade mina farföräldrar på allt?
69
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
Jag kan inte fatta
att jag under alla dessa år
70
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
har haft en mamma.
71
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
Och de fick mig att tro att hon var död?
72
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
Och du lät dem göra det?
73
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Och du sa inte att jag hade en syster.
74
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Nej, rör mig inte.
75
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
Säkerhet?
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Sjukvårdare och ambulans är ordnat.
77
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
Är podiet upprättat?
78
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Vi saknar några lådor,
79
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
och om en timme
kommer tältet till åkarna.
80
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Har domarna valts ut?
81
00:05:13,200 --> 00:05:16,280
Augusto ordnade det,
han sa att allt var okej.
82
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Du.
83
00:05:26,120 --> 00:05:27,040
Nati.
84
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
Julián och jag tänkte
att du kanske kunde hjälpa oss
85
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
med att visa in folk under tävlingen.
Vad säger du?
86
00:05:37,560 --> 00:05:41,040
Som du vill.
Vi gör alltid det du vill.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Du har rätt, Nati.
88
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Förlåt, jag var elak. Men titta.
89
00:05:48,960 --> 00:05:51,920
Nej, nej, nej, nej
90
00:05:52,000 --> 00:05:53,160
Vänzon
91
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Vänzon
92
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
Nej, nej, nej, nej…
93
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
-Du satte dit fjärilar.
-Ja, Nati.
94
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
Förlåt att jag är så inskränkt.
95
00:06:05,080 --> 00:06:09,440
Jag ska försöka vara mer utåt.
Jag vet inte.
96
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Så länge du är mer mångsidig
än ensidig, klarar du dig.
97
00:06:13,520 --> 00:06:15,480
-Ska vi lägga upp videon?
-Ja.
98
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
-Jag är också med.
-Vi gör det.
99
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
-På tre, okej.
-Okej.
100
00:06:19,240 --> 00:06:21,600
Tre, två, ett...
101
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
-Okej!
-Ja!
102
00:06:24,720 --> 00:06:25,760
Bra team.
103
00:06:35,720 --> 00:06:38,120
Har du en minut?
Jag vill prata med dig.
104
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Jag trodde aldrig vi skulle ses igen.
105
00:06:41,560 --> 00:06:45,400
Och ännu mindre att du skulle vilja prata
efter att du försvann.
106
00:06:46,520 --> 00:06:48,640
Vi borde prata om vårt förflutna.
107
00:06:52,720 --> 00:06:57,200
Jag tänker inte prata med nån
som har ljugit för mig hela livet.
108
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Ron visste inte sanningen heller.
109
00:07:01,360 --> 00:07:02,840
De ljög för honom också.
110
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
Men det är ingen ursäkt.
111
00:07:05,040 --> 00:07:06,560
Han valde att ljuga för mig.
112
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Den här kvinnan ska vara min mamma.
113
00:07:15,800 --> 00:07:18,760
Jag har en bild på en okänd kvinna
på min skärm.
114
00:07:20,640 --> 00:07:23,240
Och sen jag kom hit
har jag bara hört...
115
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
Lögn efter lögn
116
00:07:27,360 --> 00:07:28,280
efter lögn.
117
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Det räcker.
Nu koncentrerar vi oss på tävlingen.
118
00:07:35,760 --> 00:07:36,720
Ja.
119
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
Vi lägger vår energi i tävlingen,
det kommer att hjälpa oss.
120
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
-Hej.
-Hej.
121
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Jag hoppas att din kväll
inte var lika hemsk som vår.
122
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Vadå? Är du nervös för tävlingen?
123
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Inte precis.
124
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Det handlar om vår familj.
125
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Ron?
126
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Luz och jag är systrar.
127
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
Det är en lång historia.
Vi måste koncentrera oss på tävlingen.
128
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Vi pratar senare.
129
00:08:14,120 --> 00:08:19,200
Steffi, jag heter Natasha. Minns du mig,
eller har du inte fått tillbaka minnet?
130
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
Jag önska det var så, men tyvärr
är du som en kackerlacka.
131
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Du överlever allt.
132
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Vad bra att din humor är tillbaka.
133
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Idag blir en avkopplande dag för mig.
134
00:08:29,440 --> 00:08:31,040
Jag blir nog uttråkad.
135
00:08:32,000 --> 00:08:34,320
Jag tänkte ta med Julián på en promenad.
136
00:08:34,400 --> 00:08:37,880
Han måste vara riktigt uttråkad,
och du måste ju träna.
137
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Steffi flyr från mig. Konstigt.
138
00:08:43,840 --> 00:08:46,040
Gör hon det med alla eller bara mig?
139
00:08:50,080 --> 00:08:50,920
Vad gör du?
140
00:08:51,800 --> 00:08:56,520
De säger att vitaminerna i frukt
ger en perfekt hy.
141
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Vi ses på Correntoso, Natasha.
142
00:09:05,280 --> 00:09:06,760
Jag har alltid älskat dig.
143
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Jag åkte för att du hatade mig.
144
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
En till av mina föräldrars lögner.
Jag borde sökt upp dig.
145
00:09:12,480 --> 00:09:14,800
-Varför gjorde du inte det?
-Jag vågade inte.
146
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
Jag trodde att du inte älskade vår dotter
och mig.
147
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Jag visste inte
att det fanns ett barn till.
148
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Jag förstår att mina föräldrar ljög,
men varför berättade du aldrig om Luz?
149
00:09:25,400 --> 00:09:28,720
-Du var också med på det här.
-Vad kunde jag ha gjort?
150
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
De sa att du var en casanova
och inte kunde hantera två döttrar,
151
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
och om de tog hand om det,
skulle båda få det bättre.
152
00:09:35,800 --> 00:09:37,640
Jag gjorde verkligen mitt bästa.
153
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
Nej. Jag är ingen casanova.
154
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Men det var dumt
att låta mina föräldrar ta hand om allt.
155
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
Lådorna är till podiet.
De ska dit, okej? Tack.
156
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
En, två där borta.
157
00:09:53,480 --> 00:09:55,000
Vad ska jag göra?
158
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
-Ta med dig resultattavlan.
-Okej.
159
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
Och trälådorna till podiet.
160
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
Se till att första plats är i mitten,
161
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
tredje till vänster, andra till höger.
162
00:10:07,240 --> 00:10:10,280
-Så tredje är i mitten...
-Nej, Nati.
163
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Oroa dig inte, Charlie.
164
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Jag är rätt bra på matte.
165
00:10:14,040 --> 00:10:15,920
Vad har det med saken att göra?
166
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
-Hej. Vad händer?
-Hej.
167
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
Vi ska till Correntoso.
Vi måste utnyttja den sista dagen.
168
00:10:23,960 --> 00:10:24,920
Okej.
169
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Ha det så kul.
170
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
-Jag letar efter de andra.
-Perfekt.
171
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Julián, idag är min lediga dag.
172
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
Ska vi gå en sväng för att slappna av?
173
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Du, Natasha. Jag är upptagen med
att organisera det här.
174
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
Idag och imorgon
blir det mycket jobb. Tyvärr.
175
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Nästa gång.
176
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
Inte ens om jag hade 10 000 lediga dagar.
177
00:10:50,920 --> 00:10:53,680
Du placerar henne i oväns-zonen.
178
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Nu åker vi. Kom nu.
179
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
Så ni är tvillingar,
180
00:11:12,640 --> 00:11:14,120
men inte enäggstvillingar.
181
00:11:18,040 --> 00:11:19,440
Vem kunde tro det.
182
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Dag för dag letar jag efter
183
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Din blick i min
184
00:11:31,440 --> 00:11:34,680
Att jag såg dig igår
185
00:11:34,760 --> 00:11:37,560
Och jag kände dig tusen steg bort
186
00:11:37,640 --> 00:11:40,880
Du är vid min sida
187
00:11:40,960 --> 00:11:44,040
Men efter ett tag går du
188
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
Den här bilden glömmer jag inte
189
00:11:46,920 --> 00:11:51,560
Och jag måste återvända
190
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
Jag befinner mig tusen steg bort
191
00:11:55,760 --> 00:11:58,840
Jag kan inte hjälpa det.
192
00:11:58,920 --> 00:12:02,080
Jag är rädd
Jag går tillbaka till noll
193
00:12:02,160 --> 00:12:07,560
Och jag går iväg
När jag försöker
194
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Då så!
195
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Riktigt bra.
196
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
-Sanning eller konsekvens?
-Va?
197
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
Sanning eller konsekvens?
Välj en.
198
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
-Det är en barnlek.
-Ja.
199
00:12:17,880 --> 00:12:20,480
Men om du lekte, vad skulle du välja?
200
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Sanning.
201
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
-Okej.
-Nej, konsekvens.
202
00:12:25,240 --> 00:12:26,840
-Okej.
-Nej, sanning.
203
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
-Nati.
-Förlåt. Sanning.
204
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
-Sanning?
-Ja.
205
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
Vem tänkte du på när du skrev låten?
206
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Det vet du redan.
207
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
Och du? Vem tänkte du på när du hörde den?
208
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Det vet du redan.
209
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
Ni vet redan vem jag tänkte på,
men ingen frågade.
210
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Stackars dig.
211
00:12:52,400 --> 00:12:56,160
Vi borde förbereda två möjliga lopp,
beroende på körordningen.
212
00:12:56,240 --> 00:12:58,360
Ja, lottningen är i eftermiddag.
213
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
Vi kan förbereda ett lopp
om du går ut före Natasha,
214
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
och ett om du går ut efter,
baserat på hennes poäng.
215
00:13:06,400 --> 00:13:11,040
I slutet av loppet,
borde jag ha ett mer komplicerat trick.
216
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Vad tror du om en 720?
217
00:13:16,000 --> 00:13:17,280
Det verkar riskabelt.
218
00:13:18,040 --> 00:13:21,200
Gör det bara
om Natasha får ett perfekt lopp.
219
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Vi kan göra det nu.
220
00:13:23,120 --> 00:13:26,680
Förhållandena är goda,
och landningen kan göras säkert.
221
00:13:31,920 --> 00:13:35,120
-Se upp för stocken, Steffi!
-Se upp, Steffi!
222
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Vad tycker du?
223
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
Är du okej?
224
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
Ja.
225
00:13:45,760 --> 00:13:46,640
Hör på.
226
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
Vi ska inte tvinga fram nåt. Det viktiga
är att du visualiserar ditt lopp.
227
00:13:53,000 --> 00:13:53,880
Vi kan åka.
228
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
Kom igen, Pedro.
229
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
Vi ses. Jag ska vila nu.
230
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Nå?
231
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Är du redo för tävlingen?
Hur var träningen?
232
00:14:17,400 --> 00:14:20,560
Sanningen är att jag blev orolig.
233
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
-Nervös?
-Ja, men inte som tidigare.
234
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Min kropp minns fallet.
235
00:14:27,600 --> 00:14:30,360
Nu när jag berättar om det
får jag en knut i magen.
236
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
-Jag vet hur jag kan hjälpa dig.
-Hur då?
237
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Låt mig prata med Tony först.
238
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
-Hej.
-Hej.
239
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
Om du sagt nåt,
hade du fått ett bättre rum.
240
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
Jag är här för att det brann här.
241
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Noda sa att det brann här.
242
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
En brand? Nej, inte alls.
243
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
Vem är han?
244
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Hans farbror bad mig anställa honom.
245
00:14:56,360 --> 00:14:59,520
Noda tror han jobbar här,
men hans farbror betalar lönen.
246
00:14:59,600 --> 00:15:03,440
Det konstigaste är att Ron Navarro
sa åt honom att hitta på allt.
247
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Ron Navarro, wakeboardaren?
248
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Ja, han som bor här.
249
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
Ron Lavalle är Ron Navarro.
250
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
Jag visste att jag kände igen honom.
251
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Augusto, är du okej?
252
00:15:20,880 --> 00:15:24,320
Ja. Det är bara det här skuldproblemet.
253
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
Lånet?
254
00:15:27,360 --> 00:15:29,800
Vi har inte pengar
till första betalningen.
255
00:15:31,080 --> 00:15:32,960
Luz har gjort ett bra jobb.
256
00:15:33,720 --> 00:15:38,040
Hon ordnade allt.
Du borde vara stolt över din dotter.
257
00:15:39,840 --> 00:15:41,040
Det är bara det att…
258
00:15:41,640 --> 00:15:42,560
Luz är Luz.
259
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Varför är det så hemligt?
Vet du nåt?
260
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Nej. Jag är lika förvirrad som du.
261
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Jag vet inget.
262
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
-Hej. Vad händer?
-Hej.
263
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Vart ska vi åka?
264
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
Du måste fokusera.
265
00:15:59,600 --> 00:16:02,640
Det vore trevligt
om inget dåligt hände mig.
266
00:16:02,720 --> 00:16:05,720
Vi ska campa inatt på flodstranden.
267
00:16:05,800 --> 00:16:08,960
Ja, Julián och jag kollade stället
268
00:16:09,040 --> 00:16:11,280
och vi tyckte det var en bra plan.
269
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Okej. Ska vi?
270
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
-Nu åker vi.
-Då kör vi.
271
00:16:41,240 --> 00:16:43,360
Jättemånga positiva kommentarer.
272
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Jag hittade några
som inte fattar hajarna.
273
00:16:47,560 --> 00:16:49,760
Och några som inte fattar fjärilarna.
274
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
De flesta är positiva.
275
00:16:51,360 --> 00:16:55,280
Nyckeln var att få tvillingarna
att nämna det på sina konton.
276
00:16:55,360 --> 00:16:59,400
Bra jobbat. Hur är det med "Rädda Cielo"?
Behöver vi nåt?
277
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
Nej.
278
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
Jag är nästan klar med sponsorsidan.
279
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Imorgon publicerar vi den.
280
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
Här står hur mycket pengar
vi har samlat in. Här kan man bidra.
281
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
Och vi förklarar vad pengarna behövs till.
Precis allt.
282
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Jag är orolig.
283
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
Jag är mer orolig.
284
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
Mycket står på spel.
285
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Säg till om ni behöver nåt.
286
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
-Okej.
-Perfekt. Nu kör vi.
287
00:17:23,360 --> 00:17:24,200
Ron!
288
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
Navarro eller Lavalle?
289
00:17:29,520 --> 00:17:32,720
Lavalle från min mor
och Navarro från min far.
290
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
Vad är det för ställe?
291
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Ett av mina gömställen.
292
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
Och nu när vi är här,
293
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
vad är planen?
294
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
Jag tog hit er,
295
00:17:55,560 --> 00:17:59,720
för att jag tror att det här är
vad Steffi behöver inför imorgon.
296
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Du planerade det här.
297
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Lyssna.
298
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
Det är naturens ljud.
299
00:18:16,520 --> 00:18:20,040
Tanken är att tränga bort alla tankar
och tömma hjärnan.
300
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Slut ögonen.
301
00:18:28,440 --> 00:18:31,080
Och vi tar tre djupa andetag.
302
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Koncentrera er på luften
som går in genom näsan
303
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
och ut genom näsan.
304
00:18:40,680 --> 00:18:44,560
Släpp alla tankar.
305
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Vad tänker du på?
306
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Olyckan igen.
307
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
Varje gång jag blundar,
308
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
kommer alla känslor
från det ögonblicket tillbaka.
309
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Jag kan inte hindra det.
310
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Jo, det kan du.
311
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
Koncentrera dig på andetagen
312
00:19:17,440 --> 00:19:18,280
och min röst.
313
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Slut ögonen.
314
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
Släpp taget.
315
00:19:31,440 --> 00:19:33,720
Låt alla tankar passera.
316
00:19:34,960 --> 00:19:39,200
Håll inte kvar eller blockera dem,
utan släpp dem.
317
00:19:39,880 --> 00:19:42,040
Hämta dem och släpp dem.
318
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Som luften.
319
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Det är allt.
320
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Vi har bestämt ordningen för deltagarna.
321
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Då så!
322
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
-Bra.
-Bravo.
323
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
Manliga deltagare. Rovegno, Bessi,
Scandalori, Blasi, Ferreiro.
324
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Okej!
325
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
Kvinnliga deltagare.
Lambert, Velayos, Rossi och Navarro.
326
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Okej!
327
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
Imorgon är den stora dagen.
328
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
Ha en lugn och trevlig kväll.
329
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Tävlingen väntar.
330
00:20:24,880 --> 00:20:28,360
Och efter tävlingen,
är det dags att träna stämbanden,
331
00:20:28,440 --> 00:20:30,400
för det är fest på Sky Vibes.
332
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
Okej!
333
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Var fan är Steffi?
334
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
Hon kanske inte kommer på tävlingen.
335
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Och nu,
336
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
när du är redo,
337
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
tänker du på loppet på Correntoso,
338
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
men den här gången blir det perfekt.
339
00:21:02,280 --> 00:21:04,480
Du tänker dig varje rörelse,
340
00:21:06,360 --> 00:21:07,800
varje droppe vatten.
341
00:21:08,800 --> 00:21:10,720
Det är en fridfull, solig dag.
342
00:21:12,520 --> 00:21:15,200
Koncentrera dig på hur du känner dig där,
343
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
på din andning.
344
00:21:18,440 --> 00:21:19,360
Och nu,
345
00:21:20,320 --> 00:21:21,400
börjar loppet.
346
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
Du gör alla trick perfekt.
347
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Det var allt.
348
00:21:29,720 --> 00:21:30,560
Perfekt.
349
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
Och till sist
350
00:21:34,600 --> 00:21:37,840
är du i mål utan att ha ramlat.
351
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
Du klarade det.
352
00:21:47,280 --> 00:21:48,440
Nå?
353
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Hur mår du?
354
00:21:50,720 --> 00:21:51,840
Bättre än nånsin.
355
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Tack, Julian.
356
00:21:56,040 --> 00:21:57,720
Det var precis vad jag behövde.
357
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
Jag trodde inte
att det här skulle fungera.
358
00:22:02,320 --> 00:22:04,800
Varje gång jag försökte rensa tankarna,
359
00:22:04,880 --> 00:22:07,240
fylldes det på med fler tankar.
360
00:22:08,400 --> 00:22:13,520
Men nu kunde jag släppa ilskan
jag känner för min pappa.
361
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
Det gör mig så glad.
362
00:22:17,200 --> 00:22:21,480
Försök göra det här
när du står på startlinjen.
363
00:22:24,560 --> 00:22:26,120
Och du, Luz? Hur mår du?
364
00:22:27,680 --> 00:22:28,520
Bra.
365
00:22:30,720 --> 00:22:33,000
Jag är fortfarande lite skakad av allt
366
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
och orolig för Charlie och Nati,
367
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
eftersom vi lämnade dem ensamma
med "Rädda Cielo".
368
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Nej, oroa dig inte,
369
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
för de sätter ihop nåt bra.
370
00:22:43,520 --> 00:22:44,720
Du får se imorgon.
371
00:22:45,480 --> 00:22:49,000
Dessutom är det bra att delegera ibland.
372
00:22:51,800 --> 00:22:53,320
Okej,
373
00:22:53,400 --> 00:22:57,040
jag vet inte med er, men all meditation
har gjort mig hungrig.
374
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
-Ska vi laga middag?
-Okej, jag hjälper dig.
375
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Stör jag?
376
00:23:12,600 --> 00:23:15,960
Nej, inte alls. Jag funderade
på universums hemligheter.
377
00:23:19,640 --> 00:23:20,480
Du gifte dig.
378
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Ja.
379
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
Gifte mig och blev änkling.
380
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
Så sorgligt. Jag visste inget.
381
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Paula, Ians mamma,
382
00:23:29,880 --> 00:23:31,840
var väldigt viktig för Steffi.
383
00:23:31,920 --> 00:23:34,720
Hon fick henne att komma hit
och hitta sanningen.
384
00:23:37,120 --> 00:23:41,360
När jag hörde om Luz, trodde jag
att du fick henne efter vår relation.
385
00:23:42,560 --> 00:23:45,040
Jag kunde inte tro att hon var min dotter.
386
00:23:47,880 --> 00:23:49,760
Tänk att det här händer.
387
00:24:05,840 --> 00:24:07,280
Nu är här
388
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Det är nu
389
00:24:08,920 --> 00:24:10,160
Nu är jag
390
00:24:10,240 --> 00:24:11,960
Nu går jag
391
00:24:12,040 --> 00:24:14,960
Jag vill ta chansen att göra nåt
392
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Det är bara att försöka
393
00:24:21,480 --> 00:24:24,040
Och vem vet? Jag kan ha fel
394
00:24:24,640 --> 00:24:27,800
Tillsammans är vi så mycket mer
395
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
Det är sant
396
00:24:32,360 --> 00:24:35,400
Jag vet inte om det funkar
397
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
Och det är sant
398
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
Vi måste försöka
399
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Det är nu
400
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Det är nu
401
00:24:44,760 --> 00:24:45,600
Jag är här nu
402
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Nu går jag
403
00:24:47,920 --> 00:24:51,960
Jag vet att jag klarar det med din hjälp
404
00:24:53,880 --> 00:24:57,160
Det handlar inte om att vinna
Inte om att förlora
405
00:24:57,240 --> 00:25:00,360
Vi måste försöka
406
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Det är nu
407
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Ta chansen, omfamna vänskapen
408
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
Det är bara att försöka
409
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Och jag vet inte, jag kan falla
410
00:25:12,680 --> 00:25:19,040
Tillsammans är vi så mycket mer
411
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
Jag kunde inte föreställa mig
att allt detta väntade på mig här.
412
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
Inte du.
413
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
Och inte jag heller.
414
00:25:37,440 --> 00:25:40,920
Du minns inte ens.
Du var outhärdlig när vi kom hit.
415
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Men jag kom över det ganska snabbt.
416
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Nu går vi.
417
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
Vi kommer snart.
418
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Vet du vad?
419
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Jag tror att jag alltid vetat
att jag och Steffi hörde ihop.
420
00:26:13,600 --> 00:26:15,240
Det verkar också logiskt
421
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
att ni träffades här på Cielo Grande,
422
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
eller hur?
423
00:26:44,240 --> 00:26:45,960
Månen är så vacker här.
424
00:26:48,120 --> 00:26:52,440
Det här är deltats mest speciella plats.
Ibland övernattar jag här.
425
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
Jag har aldrig sagt det till nån.
426
00:26:57,440 --> 00:26:58,600
Det är min hemlighet.
427
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
Tack för allt du har gjort för mig.
428
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Dina meditationer har hjälpt mig mycket.
429
00:27:09,200 --> 00:27:11,120
Du tar fram det bästa ur mig.
430
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Ingen orsak.
431
00:27:17,720 --> 00:27:20,480
Nu känner jag mig redo för tävlingen.
432
00:27:21,160 --> 00:27:22,880
Det är tack vare dig.
433
00:29:35,440 --> 00:29:38,360
Undertexter: Monika Andersson