1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 Ursäkta mig, Antonio. Tack. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 Tack, Charlie. 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,080 Hej. God kväll, allihop. Hur mår ni? 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,160 De som har väntat och tränat för det här 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 måste vara nervösa. Det är vi också. 7 00:00:27,720 --> 00:00:32,480 Morgondagens tävling är den 15:e Cielo Grande Summer Crush. 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Okej! 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 -Var är de? -Jag har ringt en miljon gånger utan svar. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 Hur illa är branden, Noda? 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,600 Jag vet inte. Augusto var orolig, men jag frågade inte. 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,000 Jag har ingen täckning. 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,800 På den här sträckan är det jättedålig täckning. 14 00:00:58,880 --> 00:01:02,240 Som ni vet har våra deltagare tränat på två floder 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,000 utan att veta exakt vilken de ska tävla på. 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 Och nu är det dags att avslöja floden. 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 Summer Crush kommer att köras 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 på Correntoso. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Okej, Augusto! 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,480 Nu är det upp till er. Jag önskar er lycka till. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Här, för tävlingen. Det är min turamulett. 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Tack. Vad gulligt. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 Hej, Steffi? Vart tog du vägen? 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,560 Jag har letat efter dig överallt. 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,120 Steffi? 26 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 Hallå? 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 Är allt bra? 28 00:02:05,080 --> 00:02:08,840 Jag hörde inte så bra. Hon nämnde nåt om en brand här. 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 Vi är nästan framme. Där är det. Lugn, tjejer. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 -Jag ser ingenting. -Jag ser den inte. 31 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 -Jag ser ingen rök heller. -Ta era saker. 32 00:02:18,360 --> 00:02:19,480 Jag ser ingen rök. 33 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 Skynda er. 34 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 -Jag hjälper dig. -Lugn. 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Högsta beredskap. Steffi, Luz och hennes mamma kom precis. 36 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 -Ser du nåt? -Jag ser inget. 37 00:02:30,080 --> 00:02:32,120 -Jag känner ingen lukt. -Nej. 38 00:02:32,200 --> 00:02:35,480 -Var brinner det, Noda? -Förlåt, det brinner inte. 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,360 -Vad menar du? -Jag måste få hit dig. 40 00:02:38,440 --> 00:02:39,640 Varför då, Noda? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,600 -För att jag bad honom. -Ron? 42 00:02:44,320 --> 00:02:45,600 Du kan gå, Noda. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,520 Jag ville inte att ni skulle träffas. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 Varför inte, pappa? 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 Är hon din dotter? 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,720 Du hörde rätt. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Lögnaren är min pappa. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 Och han verkar också vara min. 49 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Hur kan jag vara det? 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Då är jag Steffis mamma. 51 00:03:06,200 --> 00:03:07,120 -Va? -Va? 52 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 Lyn Ordóñez är min mamma. 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Pappa? 54 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 Ni är tvillingar. 55 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 Han är er pappa och jag er mamma. 56 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 Vad menar du? Jag visste inget om detta. 57 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 Omöjligt. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,000 Steffi. 59 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 Jag ville inte såra dig. 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Du fick inte leta efter en mor som inte älskar dig. 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 Jag älskade och älskar henne. 62 00:03:42,840 --> 00:03:45,720 Enligt dina föräldrar var det bäst att dela på dem. 63 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Hur kan det bäst vara att dölja en syster och en mamma från nån? 64 00:03:53,920 --> 00:03:55,600 Delade mina föräldrar på dem? 65 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 Mina farföräldrar? 66 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 De sa att du inte ville ha barnet, inte att de var två. 67 00:04:04,480 --> 00:04:08,640 De sa att du varken ville veta av mig eller dina döttrar. 68 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Hittade mina farföräldrar på allt? 69 00:04:17,720 --> 00:04:20,240 Jag kan inte fatta att jag under alla dessa år 70 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 har haft en mamma. 71 00:04:25,200 --> 00:04:27,480 Och de fick mig att tro att hon var död? 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 Och du lät dem göra det? 73 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Och du sa inte att jag hade en syster. 74 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Nej, rör mig inte. 75 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 Säkerhet? 76 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Sjukvårdare och ambulans är ordnat. 77 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Är podiet upprättat? 78 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Vi saknar några lådor, 79 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 och om en timme kommer tältet till åkarna. 80 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 Har domarna valts ut? 81 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 Augusto ordnade det, han sa att allt var okej. 82 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Du. 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,040 Nati. 84 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 Julián och jag tänkte att du kanske kunde hjälpa oss 85 00:05:34,280 --> 00:05:37,480 med att visa in folk under tävlingen. Vad säger du? 86 00:05:37,560 --> 00:05:41,040 Som du vill. Vi gör alltid det du vill. 87 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 Du har rätt, Nati. 88 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 Förlåt, jag var elak. Men titta. 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,920 Nej, nej, nej, nej 90 00:05:52,000 --> 00:05:53,160 Vänzon 91 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Vänzon 92 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 Nej, nej, nej, nej… 93 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 -Du satte dit fjärilar. -Ja, Nati. 94 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Förlåt att jag är så inskränkt. 95 00:06:05,080 --> 00:06:09,440 Jag ska försöka vara mer utåt. Jag vet inte. 96 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Så länge du är mer mångsidig än ensidig, klarar du dig. 97 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 -Ska vi lägga upp videon? -Ja. 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,600 -Jag är också med. -Vi gör det. 99 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 -På tre, okej. -Okej. 100 00:06:19,240 --> 00:06:21,600 Tre, två, ett... 101 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 -Okej! -Ja! 102 00:06:24,720 --> 00:06:25,760 Bra team. 103 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 Har du en minut? Jag vill prata med dig. 104 00:06:39,280 --> 00:06:41,480 Jag trodde aldrig vi skulle ses igen. 105 00:06:41,560 --> 00:06:45,400 Och ännu mindre att du skulle vilja prata efter att du försvann. 106 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 Vi borde prata om vårt förflutna. 107 00:06:52,720 --> 00:06:57,200 Jag tänker inte prata med nån som har ljugit för mig hela livet. 108 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 Ron visste inte sanningen heller. 109 00:07:01,360 --> 00:07:02,840 De ljög för honom också. 110 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Men det är ingen ursäkt. 111 00:07:05,040 --> 00:07:06,560 Han valde att ljuga för mig. 112 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 Den här kvinnan ska vara min mamma. 113 00:07:15,800 --> 00:07:18,760 Jag har en bild på en okänd kvinna på min skärm. 114 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 Och sen jag kom hit har jag bara hört... 115 00:07:23,760 --> 00:07:25,600 Lögn efter lögn 116 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 efter lögn. 117 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Det räcker. Nu koncentrerar vi oss på tävlingen. 118 00:07:35,760 --> 00:07:36,720 Ja. 119 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Vi lägger vår energi i tävlingen, det kommer att hjälpa oss. 120 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 -Hej. -Hej. 121 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Jag hoppas att din kväll inte var lika hemsk som vår. 122 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Vadå? Är du nervös för tävlingen? 123 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Inte precis. 124 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Det handlar om vår familj. 125 00:07:55,480 --> 00:07:56,360 Ron? 126 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Luz och jag är systrar. 127 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 Det är en lång historia. Vi måste koncentrera oss på tävlingen. 128 00:08:10,520 --> 00:08:11,680 Vi pratar senare. 129 00:08:14,120 --> 00:08:19,200 Steffi, jag heter Natasha. Minns du mig, eller har du inte fått tillbaka minnet? 130 00:08:19,280 --> 00:08:22,880 Jag önska det var så, men tyvärr är du som en kackerlacka. 131 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 Du överlever allt. 132 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Vad bra att din humor är tillbaka. 133 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 Idag blir en avkopplande dag för mig. 134 00:08:29,440 --> 00:08:31,040 Jag blir nog uttråkad. 135 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 Jag tänkte ta med Julián på en promenad. 136 00:08:34,400 --> 00:08:37,880 Han måste vara riktigt uttråkad, och du måste ju träna. 137 00:08:41,000 --> 00:08:43,280 Steffi flyr från mig. Konstigt. 138 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 Gör hon det med alla eller bara mig? 139 00:08:50,080 --> 00:08:50,920 Vad gör du? 140 00:08:51,800 --> 00:08:56,520 De säger att vitaminerna i frukt ger en perfekt hy. 141 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Vi ses på Correntoso, Natasha. 142 00:09:05,280 --> 00:09:06,760 Jag har alltid älskat dig. 143 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Jag åkte för att du hatade mig. 144 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 En till av mina föräldrars lögner. Jag borde sökt upp dig. 145 00:09:12,480 --> 00:09:14,800 -Varför gjorde du inte det? -Jag vågade inte. 146 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 Jag trodde att du inte älskade vår dotter och mig. 147 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 Jag visste inte att det fanns ett barn till. 148 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Jag förstår att mina föräldrar ljög, men varför berättade du aldrig om Luz? 149 00:09:25,400 --> 00:09:28,720 -Du var också med på det här. -Vad kunde jag ha gjort? 150 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 De sa att du var en casanova och inte kunde hantera två döttrar, 151 00:09:32,480 --> 00:09:35,720 och om de tog hand om det, skulle båda få det bättre. 152 00:09:35,800 --> 00:09:37,640 Jag gjorde verkligen mitt bästa. 153 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 Nej. Jag är ingen casanova. 154 00:09:41,760 --> 00:09:44,960 Men det var dumt att låta mina föräldrar ta hand om allt. 155 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 Lådorna är till podiet. De ska dit, okej? Tack. 156 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 En, två där borta. 157 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Vad ska jag göra? 158 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 -Ta med dig resultattavlan. -Okej. 159 00:09:59,080 --> 00:10:02,000 Och trälådorna till podiet. 160 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 Se till att första plats är i mitten, 161 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 tredje till vänster, andra till höger. 162 00:10:07,240 --> 00:10:10,280 -Så tredje är i mitten... -Nej, Nati. 163 00:10:10,360 --> 00:10:11,880 Oroa dig inte, Charlie. 164 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Jag är rätt bra på matte. 165 00:10:14,040 --> 00:10:15,920 Vad har det med saken att göra? 166 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 -Hej. Vad händer? -Hej. 167 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 Vi ska till Correntoso. Vi måste utnyttja den sista dagen. 168 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Okej. 169 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Ha det så kul. 170 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 -Jag letar efter de andra. -Perfekt. 171 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Julián, idag är min lediga dag. 172 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 Ska vi gå en sväng för att slappna av? 173 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Du, Natasha. Jag är upptagen med att organisera det här. 174 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Idag och imorgon blir det mycket jobb. Tyvärr. 175 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Nästa gång. 176 00:10:48,240 --> 00:10:50,840 Inte ens om jag hade 10 000 lediga dagar. 177 00:10:50,920 --> 00:10:53,680 Du placerar henne i oväns-zonen. 178 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Nu åker vi. Kom nu. 179 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 Så ni är tvillingar, 180 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 men inte enäggstvillingar. 181 00:11:18,040 --> 00:11:19,440 Vem kunde tro det. 182 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 Dag för dag letar jag efter 183 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Din blick i min 184 00:11:31,440 --> 00:11:34,680 Att jag såg dig igår 185 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 Och jag kände dig tusen steg bort 186 00:11:37,640 --> 00:11:40,880 Du är vid min sida 187 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 Men efter ett tag går du 188 00:11:44,120 --> 00:11:46,840 Den här bilden glömmer jag inte 189 00:11:46,920 --> 00:11:51,560 Och jag måste återvända 190 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 Jag befinner mig tusen steg bort 191 00:11:55,760 --> 00:11:58,840 Jag kan inte hjälpa det. 192 00:11:58,920 --> 00:12:02,080 Jag är rädd Jag går tillbaka till noll 193 00:12:02,160 --> 00:12:07,560 Och jag går iväg När jag försöker 194 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 Då så! 195 00:12:10,440 --> 00:12:11,360 Riktigt bra. 196 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 -Sanning eller konsekvens? -Va? 197 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 Sanning eller konsekvens? Välj en. 198 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 -Det är en barnlek. -Ja. 199 00:12:17,880 --> 00:12:20,480 Men om du lekte, vad skulle du välja? 200 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Sanning. 201 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 -Okej. -Nej, konsekvens. 202 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 -Okej. -Nej, sanning. 203 00:12:26,920 --> 00:12:28,960 -Nati. -Förlåt. Sanning. 204 00:12:29,560 --> 00:12:30,520 -Sanning? -Ja. 205 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Vem tänkte du på när du skrev låten? 206 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Det vet du redan. 207 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 Och du? Vem tänkte du på när du hörde den? 208 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 Det vet du redan. 209 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 Ni vet redan vem jag tänkte på, men ingen frågade. 210 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Stackars dig. 211 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Vi borde förbereda två möjliga lopp, beroende på körordningen. 212 00:12:56,240 --> 00:12:58,360 Ja, lottningen är i eftermiddag. 213 00:12:58,440 --> 00:13:01,720 Vi kan förbereda ett lopp om du går ut före Natasha, 214 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 och ett om du går ut efter, baserat på hennes poäng. 215 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 I slutet av loppet, borde jag ha ett mer komplicerat trick. 216 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Vad tror du om en 720? 217 00:13:16,000 --> 00:13:17,280 Det verkar riskabelt. 218 00:13:18,040 --> 00:13:21,200 Gör det bara om Natasha får ett perfekt lopp. 219 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Vi kan göra det nu. 220 00:13:23,120 --> 00:13:26,680 Förhållandena är goda, och landningen kan göras säkert. 221 00:13:31,920 --> 00:13:35,120 -Se upp för stocken, Steffi! -Se upp, Steffi! 222 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Vad tycker du? 223 00:13:41,560 --> 00:13:42,720 Är du okej? 224 00:13:43,600 --> 00:13:44,440 Ja. 225 00:13:45,760 --> 00:13:46,640 Hör på. 226 00:13:47,480 --> 00:13:51,920 Vi ska inte tvinga fram nåt. Det viktiga är att du visualiserar ditt lopp. 227 00:13:53,000 --> 00:13:53,880 Vi kan åka. 228 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 Kom igen, Pedro. 229 00:14:11,280 --> 00:14:13,120 Vi ses. Jag ska vila nu. 230 00:14:13,200 --> 00:14:14,160 Nå? 231 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 Är du redo för tävlingen? Hur var träningen? 232 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 Sanningen är att jag blev orolig. 233 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 -Nervös? -Ja, men inte som tidigare. 234 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Min kropp minns fallet. 235 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Nu när jag berättar om det får jag en knut i magen. 236 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 -Jag vet hur jag kan hjälpa dig. -Hur då? 237 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 Låt mig prata med Tony först. 238 00:14:40,320 --> 00:14:42,680 -Hej. -Hej. 239 00:14:42,760 --> 00:14:45,160 Om du sagt nåt, hade du fått ett bättre rum. 240 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 Jag är här för att det brann här. 241 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 Noda sa att det brann här. 242 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 En brand? Nej, inte alls. 243 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 Vem är han? 244 00:14:54,480 --> 00:14:56,280 Hans farbror bad mig anställa honom. 245 00:14:56,360 --> 00:14:59,520 Noda tror han jobbar här, men hans farbror betalar lönen. 246 00:14:59,600 --> 00:15:03,440 Det konstigaste är att Ron Navarro sa åt honom att hitta på allt. 247 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 Ron Navarro, wakeboardaren? 248 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Ja, han som bor här. 249 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Ron Lavalle är Ron Navarro. 250 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 Jag visste att jag kände igen honom. 251 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Augusto, är du okej? 252 00:15:20,880 --> 00:15:24,320 Ja. Det är bara det här skuldproblemet. 253 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 Lånet? 254 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 Vi har inte pengar till första betalningen. 255 00:15:31,080 --> 00:15:32,960 Luz har gjort ett bra jobb. 256 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Hon ordnade allt. Du borde vara stolt över din dotter. 257 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 Det är bara det att… 258 00:15:41,640 --> 00:15:42,560 Luz är Luz. 259 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Varför är det så hemligt? Vet du nåt? 260 00:15:49,400 --> 00:15:51,920 Nej. Jag är lika förvirrad som du. 261 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Jag vet inget. 262 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 -Hej. Vad händer? -Hej. 263 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Vart ska vi åka? 264 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Du måste fokusera. 265 00:15:59,600 --> 00:16:02,640 Det vore trevligt om inget dåligt hände mig. 266 00:16:02,720 --> 00:16:05,720 Vi ska campa inatt på flodstranden. 267 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 Ja, Julián och jag kollade stället 268 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 och vi tyckte det var en bra plan. 269 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 Okej. Ska vi? 270 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 -Nu åker vi. -Då kör vi. 271 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Jättemånga positiva kommentarer. 272 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 Jag hittade några som inte fattar hajarna. 273 00:16:47,560 --> 00:16:49,760 Och några som inte fattar fjärilarna. 274 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 De flesta är positiva. 275 00:16:51,360 --> 00:16:55,280 Nyckeln var att få tvillingarna att nämna det på sina konton. 276 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Bra jobbat. Hur är det med "Rädda Cielo"? Behöver vi nåt? 277 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 Nej. 278 00:17:00,600 --> 00:17:03,160 Jag är nästan klar med sponsorsidan. 279 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 Imorgon publicerar vi den. 280 00:17:04,800 --> 00:17:09,480 Här står hur mycket pengar vi har samlat in. Här kan man bidra. 281 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 Och vi förklarar vad pengarna behövs till. Precis allt. 282 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Jag är orolig. 283 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 Jag är mer orolig. 284 00:17:17,640 --> 00:17:19,040 Mycket står på spel. 285 00:17:19,120 --> 00:17:20,800 Säg till om ni behöver nåt. 286 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 -Okej. -Perfekt. Nu kör vi. 287 00:17:23,360 --> 00:17:24,200 Ron! 288 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Navarro eller Lavalle? 289 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 Lavalle från min mor och Navarro från min far. 290 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 Vad är det för ställe? 291 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Ett av mina gömställen. 292 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 Och nu när vi är här, 293 00:17:52,160 --> 00:17:53,280 vad är planen? 294 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Jag tog hit er, 295 00:17:55,560 --> 00:17:59,720 för att jag tror att det här är vad Steffi behöver inför imorgon. 296 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Du planerade det här. 297 00:18:04,800 --> 00:18:05,640 Lyssna. 298 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 Det är naturens ljud. 299 00:18:16,520 --> 00:18:20,040 Tanken är att tränga bort alla tankar och tömma hjärnan. 300 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Slut ögonen. 301 00:18:28,440 --> 00:18:31,080 Och vi tar tre djupa andetag. 302 00:18:32,000 --> 00:18:35,520 Koncentrera er på luften som går in genom näsan 303 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 och ut genom näsan. 304 00:18:40,680 --> 00:18:44,560 Släpp alla tankar. 305 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 Vad tänker du på? 306 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Olyckan igen. 307 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 Varje gång jag blundar, 308 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 kommer alla känslor från det ögonblicket tillbaka. 309 00:19:10,000 --> 00:19:11,320 Jag kan inte hindra det. 310 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Jo, det kan du. 311 00:19:15,000 --> 00:19:16,720 Koncentrera dig på andetagen 312 00:19:17,440 --> 00:19:18,280 och min röst. 313 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Slut ögonen. 314 00:19:28,280 --> 00:19:29,560 Släpp taget. 315 00:19:31,440 --> 00:19:33,720 Låt alla tankar passera. 316 00:19:34,960 --> 00:19:39,200 Håll inte kvar eller blockera dem, utan släpp dem. 317 00:19:39,880 --> 00:19:42,040 Hämta dem och släpp dem. 318 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 Som luften. 319 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 Det är allt. 320 00:19:56,000 --> 00:19:59,480 Vi har bestämt ordningen för deltagarna. 321 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 Då så! 322 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 -Bra. -Bravo. 323 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 Manliga deltagare. Rovegno, Bessi, Scandalori, Blasi, Ferreiro. 324 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 Okej! 325 00:20:11,080 --> 00:20:15,640 Kvinnliga deltagare. Lambert, Velayos, Rossi och Navarro. 326 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Okej! 327 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 Imorgon är den stora dagen. 328 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 Ha en lugn och trevlig kväll. 329 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Tävlingen väntar. 330 00:20:24,880 --> 00:20:28,360 Och efter tävlingen, är det dags att träna stämbanden, 331 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 för det är fest på Sky Vibes. 332 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Okej! 333 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Var fan är Steffi? 334 00:20:37,160 --> 00:20:39,920 Hon kanske inte kommer på tävlingen. 335 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Och nu, 336 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 när du är redo, 337 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 tänker du på loppet på Correntoso, 338 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 men den här gången blir det perfekt. 339 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 Du tänker dig varje rörelse, 340 00:21:06,360 --> 00:21:07,800 varje droppe vatten. 341 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 Det är en fridfull, solig dag. 342 00:21:12,520 --> 00:21:15,200 Koncentrera dig på hur du känner dig där, 343 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 på din andning. 344 00:21:18,440 --> 00:21:19,360 Och nu, 345 00:21:20,320 --> 00:21:21,400 börjar loppet. 346 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Du gör alla trick perfekt. 347 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Det var allt. 348 00:21:29,720 --> 00:21:30,560 Perfekt. 349 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 Och till sist 350 00:21:34,600 --> 00:21:37,840 är du i mål utan att ha ramlat. 351 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Du klarade det. 352 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Nå? 353 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Hur mår du? 354 00:21:50,720 --> 00:21:51,840 Bättre än nånsin. 355 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Tack, Julian. 356 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 Det var precis vad jag behövde. 357 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Jag trodde inte att det här skulle fungera. 358 00:22:02,320 --> 00:22:04,800 Varje gång jag försökte rensa tankarna, 359 00:22:04,880 --> 00:22:07,240 fylldes det på med fler tankar. 360 00:22:08,400 --> 00:22:13,520 Men nu kunde jag släppa ilskan jag känner för min pappa. 361 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 Det gör mig så glad. 362 00:22:17,200 --> 00:22:21,480 Försök göra det här när du står på startlinjen. 363 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 Och du, Luz? Hur mår du? 364 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 Bra. 365 00:22:30,720 --> 00:22:33,000 Jag är fortfarande lite skakad av allt 366 00:22:33,720 --> 00:22:35,680 och orolig för Charlie och Nati, 367 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 eftersom vi lämnade dem ensamma med "Rädda Cielo". 368 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Nej, oroa dig inte, 369 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 för de sätter ihop nåt bra. 370 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Du får se imorgon. 371 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 Dessutom är det bra att delegera ibland. 372 00:22:51,800 --> 00:22:53,320 Okej, 373 00:22:53,400 --> 00:22:57,040 jag vet inte med er, men all meditation har gjort mig hungrig. 374 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 -Ska vi laga middag? -Okej, jag hjälper dig. 375 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Stör jag? 376 00:23:12,600 --> 00:23:15,960 Nej, inte alls. Jag funderade på universums hemligheter. 377 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Du gifte dig. 378 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Ja. 379 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 Gifte mig och blev änkling. 380 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 Så sorgligt. Jag visste inget. 381 00:23:27,840 --> 00:23:29,280 Paula, Ians mamma, 382 00:23:29,880 --> 00:23:31,840 var väldigt viktig för Steffi. 383 00:23:31,920 --> 00:23:34,720 Hon fick henne att komma hit och hitta sanningen. 384 00:23:37,120 --> 00:23:41,360 När jag hörde om Luz, trodde jag att du fick henne efter vår relation. 385 00:23:42,560 --> 00:23:45,040 Jag kunde inte tro att hon var min dotter. 386 00:23:47,880 --> 00:23:49,760 Tänk att det här händer. 387 00:24:05,840 --> 00:24:07,280 Nu är här 388 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Det är nu 389 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 Nu är jag 390 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 Nu går jag 391 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 Jag vill ta chansen att göra nåt 392 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 Det är bara att försöka 393 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 Och vem vet? Jag kan ha fel 394 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 Tillsammans är vi så mycket mer 395 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 Det är sant 396 00:24:32,360 --> 00:24:35,400 Jag vet inte om det funkar 397 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 Och det är sant 398 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 Vi måste försöka 399 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Det är nu 400 00:24:43,200 --> 00:24:44,680 Det är nu 401 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Jag är här nu 402 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 Nu går jag 403 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 Jag vet att jag klarar det med din hjälp 404 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Det handlar inte om att vinna Inte om att förlora 405 00:24:57,240 --> 00:25:00,360 Vi måste försöka 406 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Det är nu 407 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 Ta chansen, omfamna vänskapen 408 00:25:06,880 --> 00:25:09,640 Det är bara att försöka 409 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Och jag vet inte, jag kan falla 410 00:25:12,680 --> 00:25:19,040 Tillsammans är vi så mycket mer 411 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Jag kunde inte föreställa mig att allt detta väntade på mig här. 412 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 Inte du. 413 00:25:35,640 --> 00:25:37,360 Och inte jag heller. 414 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Du minns inte ens. Du var outhärdlig när vi kom hit. 415 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Men jag kom över det ganska snabbt. 416 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Nu går vi. 417 00:25:58,080 --> 00:26:00,080 Vi kommer snart. 418 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Vet du vad? 419 00:26:08,000 --> 00:26:12,200 Jag tror att jag alltid vetat att jag och Steffi hörde ihop. 420 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 Det verkar också logiskt 421 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 att ni träffades här på Cielo Grande, 422 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 eller hur? 423 00:26:44,240 --> 00:26:45,960 Månen är så vacker här. 424 00:26:48,120 --> 00:26:52,440 Det här är deltats mest speciella plats. Ibland övernattar jag här. 425 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 Jag har aldrig sagt det till nån. 426 00:26:57,440 --> 00:26:58,600 Det är min hemlighet. 427 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 Tack för allt du har gjort för mig. 428 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Dina meditationer har hjälpt mig mycket. 429 00:27:09,200 --> 00:27:11,120 Du tar fram det bästa ur mig. 430 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Ingen orsak. 431 00:27:17,720 --> 00:27:20,480 Nu känner jag mig redo för tävlingen. 432 00:27:21,160 --> 00:27:22,880 Det är tack vare dig. 433 00:29:35,440 --> 00:29:38,360 Undertexter: Monika Andersson