1
00:00:06,960 --> 00:00:10,200
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:49,480 --> 00:00:54,000
«С'ЄЛО ҐРАНДЕ»
БАР «ДЕЛЬТА»
3
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
«С'ЄЛО ҐРАНДЕ» «ЛІТНІЙ КРА…»
4
00:01:33,200 --> 00:01:36,440
-Як почуваєшся?
-Рада, що я тут із сестрою.
5
00:01:38,560 --> 00:01:42,800
Я завжди мала
дивне відчуття, що чогось бракує.
6
00:01:44,520 --> 00:01:47,560
А тепер, коли я тут
із тобою, це відчуття зникло.
7
00:01:49,120 --> 00:01:51,800
Тепер, коли ми тут, у гармонії з минулим,
8
00:01:52,280 --> 00:01:54,400
маємо не боятися викликів сьогодення.
9
00:01:56,120 --> 00:01:58,640
Сподіваюся, змагання пройдуть добре.
10
00:02:00,280 --> 00:02:02,000
Для мене ти вже переможниця.
11
00:02:02,760 --> 00:02:04,640
Байдуже, яким буде результат.
12
00:02:05,760 --> 00:02:07,840
Ми відсвяткуємо разом,
13
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
заспіваємо сестринським
14
00:02:10,560 --> 00:02:12,480
дуетом на «Урятуйте С'єло».
15
00:02:27,720 --> 00:02:31,640
Зважаючи на те, що ти йтимеш
третьою, діємо за початковим планом.
16
00:02:31,720 --> 00:02:35,880
Пам'ятай, що твій пробіг має
залякати Стеффі, аби вона хвилювалася.
17
00:02:35,960 --> 00:02:37,200
Слушна думка.
18
00:02:37,760 --> 00:02:42,200
Виступаючи останньою, Стеффі
хвилюватиметься, побачивши твій пробіг.
19
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
Вона рознервується.
20
00:02:43,840 --> 00:02:47,960
Якщо зосередимося на
нашому плані, легко переможемо.
21
00:02:54,120 --> 00:02:56,560
-Агов, ти бачила Стеффі?
-Ні, не бачила.
22
00:03:00,520 --> 00:03:03,000
А де дівчата? Вони знову зникли.
23
00:03:03,080 --> 00:03:05,880
Вони поїхали з Хуліаном
і Тоні на ніч у похід.
24
00:03:05,960 --> 00:03:10,400
У тих, хто не у френдзоні,
усе зовсім інакше, Наті.
25
00:03:11,240 --> 00:03:14,160
-Я рада за дівчат.
-Ну ж бо, Наті. Дивись-но.
26
00:03:14,680 --> 00:03:16,800
Нам у френдзоні живеться куди краще.
27
00:03:23,520 --> 00:03:26,400
Друзі, Чарлі щойно надіслав
мені порядок виступу.
28
00:03:26,480 --> 00:03:29,960
Спочатку Велайо,
потім Ламберт, Россі, Наварро.
29
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
Одразу після Наташі.
30
00:03:32,760 --> 00:03:35,960
З іншого боку,
так ми можемо звести ризик до мінімуму.
31
00:03:36,040 --> 00:03:38,920
Припустимо, що Наташин
пробіг буде ідеальним.
32
00:03:39,000 --> 00:03:40,760
Добре б мати запасний план.
33
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
Якщо Наташа матиме чудовий результат,
34
00:03:43,600 --> 00:03:47,040
то наприкінці пробігу
тобі доведеться зробити два колеса.
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,680
Так ти здобудеш перевагу.
36
00:03:50,320 --> 00:03:52,120
Але лише в разі потреби.
37
00:03:53,480 --> 00:03:56,200
Треба йти. Я виведу каное на воду.
38
00:03:56,280 --> 00:03:57,640
Гаразд. Я піду з тобою.
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,720
Як почуваєшся, Стеффі?
40
00:04:08,800 --> 00:04:09,640
Дуже добре.
41
00:04:10,560 --> 00:04:12,160
Відпочинок тут пішов на користь.
42
00:04:14,880 --> 00:04:15,720
Я готова.
43
00:04:18,000 --> 00:04:19,960
Віднесіть це в медпункт. Дякую.
44
00:04:20,480 --> 00:04:22,240
Наті, Чарлі, ви вчасно.
45
00:04:22,320 --> 00:04:27,000
Вам потрібно розсадити глядачів. Щойно
судді приїдуть, скоординуйтеся з ними.
46
00:04:27,080 --> 00:04:30,000
-Якщо їм щось потрібно, кажіть.
-Проконтролюємо.
47
00:04:30,080 --> 00:04:32,760
Ходімо знайдемо
ще огорожі для зони учасників.
48
00:04:33,320 --> 00:04:37,040
«СКАЙ ВАЙБС»
49
00:04:37,120 --> 00:04:40,160
Це мій світ, він зруйнований
50
00:04:40,240 --> 00:04:43,320
Й ось так, я вже потонув
51
00:04:43,400 --> 00:04:46,720
Я телефоную тобі саме сьогодні,
52
00:04:46,800 --> 00:04:49,760
Аби сказати, що я тебе дійсно кохаю
53
00:04:49,840 --> 00:04:52,680
Знову моє серце впало й розбилося
54
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
Я спробував іще раз,
Та знов нічого не вийшло
55
00:04:55,840 --> 00:04:59,680
Я хочу знати, чи одного дня
Ти покохаєш мене так, як я тебе
56
00:04:59,760 --> 00:05:02,680
І я віддаю тобі все моє кохання
57
00:05:02,760 --> 00:05:04,600
Я бачу правду, я не можу…
58
00:05:06,360 --> 00:05:09,920
Ні. Треба відсунути мікрофони
від динаміка. Аби не фонили.
59
00:05:11,480 --> 00:05:14,000
-Відтягнути назад?
-Так, трохи далі.
60
00:05:14,920 --> 00:05:15,880
Спробуй.
61
00:05:19,120 --> 00:05:20,760
Один, два, перевірка.
62
00:05:24,400 --> 00:05:26,080
Так, ти неймовірний.
63
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
-Ти теж. Ти мала рацію.
-Я завжди маю рацію, скунсику.
64
00:05:32,760 --> 00:05:34,640
Гарні вийшли метелики.
65
00:05:35,360 --> 00:05:37,440
А от акули — відстій.
66
00:05:37,520 --> 00:05:40,040
Жартуєш? Вони ж найкращі за все.
67
00:05:40,120 --> 00:05:41,960
Цікавими вони не здаються.
68
00:05:42,960 --> 00:05:46,160
Але я не сваритимуся з моїм хамелеончиком.
69
00:05:48,240 --> 00:05:51,080
-Змагання зараз почнуться.
-Ходімо.
70
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
-Бувайте.
-Бувайте.
71
00:05:55,520 --> 00:05:58,120
-Підемо?
-Не думаю.
72
00:05:59,320 --> 00:06:00,240
Чи таки підемо?
73
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
Ми можемо дещо зробити для шоу.
74
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
-Дещо?
-Щойно майнула думка.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,640
Гаразд, це катер.
76
00:06:14,240 --> 00:06:15,520
Ось ваші бланки.
77
00:06:16,040 --> 00:06:19,320
Визначите результат —
передайте його мені, і я запишу.
78
00:06:19,920 --> 00:06:21,760
Якщо щось знадобиться, скажіть.
79
00:06:29,280 --> 00:06:31,960
-Ми готові, Чарлі.
-Коли скажеш, приєднаємося.
80
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
Камеру вже налаштував. Транслюємо.
81
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
Уперед, Чарлі.
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,040
Друзі!
83
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
З вами «Літній краш» у «С'єло ґранде».
84
00:06:42,600 --> 00:06:43,480
Так!
85
00:06:43,560 --> 00:06:49,640
Після трансляції змагань
ми ще влаштуємо шоу «Урятуйте С'єло».
86
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
Сторінка вже працює,
87
00:06:51,480 --> 00:06:54,240
і ви можете вже зараз робити пожертви.
88
00:06:54,320 --> 00:06:55,480
Круто, Чарлі.
89
00:06:55,560 --> 00:06:57,840
-Я хочу першим пожертвувати.
-Серйозно?
90
00:06:57,920 --> 00:06:58,760
Готово.
91
00:06:59,280 --> 00:07:02,800
Перша пожертва на сторінці
«Урятуйте С'єло» вже зроблена.
92
00:07:02,880 --> 00:07:04,720
-Дякую, Хуане. Підтримав.
-Ні.
93
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
-Я Хуан.
-Ні, я.
94
00:07:06,400 --> 00:07:07,520
-Справді?
-Ні, я.
95
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
Ні! Це я.
96
00:07:08,840 --> 00:07:12,040
Гаразд, змагання от-от розпочнуться.
97
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
Так хвилююся.
98
00:07:14,640 --> 00:07:15,560
РОССІ
99
00:07:15,640 --> 00:07:18,960
Привіт. Як справи?
100
00:07:19,040 --> 00:07:21,960
Пані та панове, вітаю всіх.
101
00:07:22,040 --> 00:07:26,240
Почнімо змагання
«Літній краш» у «С'єло ґранде».
102
00:07:28,280 --> 00:07:32,320
Спочатку йдуть професіонали
в чоловічій, а потім жіночій категоріях.
103
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
Чоловіки вже готові.
104
00:07:34,880 --> 00:07:37,520
Оскільки це традиція в «С'єло ґранде»…
105
00:07:38,040 --> 00:07:39,960
ПОЖЕРТВУЙТЕ
106
00:07:42,280 --> 00:07:46,680
Чоловічу професійну
категорію відкриває Ровеньо.
107
00:08:13,080 --> 00:08:16,880
Бессі запрошується до лінії старту.
108
00:08:16,960 --> 00:08:20,560
Чудовий пробіг у Ровеньо,
він здобув 93 очка,
109
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
саме він відкривав чоловічу категорію.
110
00:08:23,640 --> 00:08:28,200
Ми також дуже раді вітати тут тата Стеффі,
111
00:08:28,280 --> 00:08:32,480
Рона Наварро,
одного з переможців цих змагань.
112
00:08:32,560 --> 00:08:35,160
З нами зараз Рон Наварро. Привіт, Роне.
113
00:08:35,240 --> 00:08:39,400
Щиро дякую. Я дуже радий
знову бути в «С'єло ґранде».
114
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Цього разу я глядач,
підтримую доньку Стеффі Наварро.
115
00:08:42,680 --> 00:08:45,360
А ще ми рятуємо «С'єло ґранде», так?
116
00:08:45,440 --> 00:08:48,960
Оскільки ви — дуже
важлива людина в історії змагань.
117
00:08:49,040 --> 00:08:50,520
Гадаю, щось пожертвуєте.
118
00:08:50,600 --> 00:08:51,880
Звісно, Чарлі.
119
00:08:51,960 --> 00:08:56,560
Я вирішив пожертвувати 100 доларів
за кожне очко, яке здобуде Стеффі.
120
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
Серйозно?
121
00:08:59,080 --> 00:09:00,040
Ви це чули?
122
00:09:00,120 --> 00:09:05,680
Якщо Стеффі здобуде максимальні
100 очок, він пожертвує 10 000 доларів.
123
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Дякую, Роне.
124
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
-Сподіваймося.
-Так. Уперед, Стеффі.
125
00:09:10,000 --> 00:09:12,720
РОВЕНЬО 93
БЕССІ 88
126
00:09:13,520 --> 00:09:16,920
Увага! Усім учасницям
жіночої професійної категорії.
127
00:09:17,000 --> 00:09:19,560
Будь ласка, пройдіть до зони учасників.
128
00:09:19,640 --> 00:09:21,880
Наступний учасник — Хорхе Блазі.
129
00:09:30,960 --> 00:09:32,400
Привіт. Стеффі Наварро.
130
00:09:32,920 --> 00:09:34,200
-Проходьте.
-Дякую.
131
00:09:40,200 --> 00:09:41,280
Дякую.
132
00:09:46,680 --> 00:09:50,240
-Дивіться, прийшла в останню мить.
-Чудово.
133
00:09:50,320 --> 00:09:52,720
Без неї змагання були б дійсно нудними.
134
00:10:04,360 --> 00:10:08,040
БЛАЗІ
87
135
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Останній учасник
чоловічої професійної категорії,
136
00:10:12,160 --> 00:10:14,640
Феррейро, запрошується на старт.
137
00:10:16,480 --> 00:10:17,360
Дихай.
138
00:10:18,480 --> 00:10:19,840
Вдихай холодне повітря,
139
00:10:20,320 --> 00:10:21,280
а видихай тепле.
140
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Чудово. Знову.
141
00:10:27,080 --> 00:10:28,520
Дихай далі.
142
00:10:29,400 --> 00:10:30,880
Техніку вже відпрацювала.
143
00:10:31,360 --> 00:10:34,920
Тепер використай її
для візуалізації пробігу, добре?
144
00:10:35,960 --> 00:10:37,120
Ти готова.
145
00:11:03,240 --> 00:11:04,920
ФЕРРЕЙРО
80
146
00:11:07,640 --> 00:11:09,680
Час оголосити
147
00:11:09,760 --> 00:11:13,080
результати професійної
чоловічої категорії.
148
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Ровеньо, 93.
149
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
Бессі, 88 очок.
150
00:11:18,280 --> 00:11:20,560
І Скандалорі, 89.
151
00:11:20,640 --> 00:11:22,520
Блазі, 87.
152
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
І Феррейро з 80 очками.
153
00:11:25,280 --> 00:11:28,600
Переможець — Августо Ровеньо.
154
00:11:28,680 --> 00:11:30,120
Вітаю, братане!
155
00:11:32,000 --> 00:11:36,640
Я хотів подякувати
всім фанатам «С'єло» за співпрацю.
156
00:11:36,720 --> 00:11:40,480
Наступними за перемогу
змагатимуться дівчата.
157
00:11:40,560 --> 00:11:43,560
Пам'ятайте, що після
церемонії нагородження
158
00:11:43,640 --> 00:11:48,240
«Скай вайбс» запрошує
на шоу «Урятуйте С'єло».
159
00:11:48,320 --> 00:11:51,720
Перша учасниця
професійної жіночої категорії,
160
00:11:51,800 --> 00:11:54,600
Ламберт, виходить на старт.
161
00:12:26,400 --> 00:12:27,480
Привіт, друзі!
162
00:12:27,560 --> 00:12:31,400
Гарний пробіг у Ламберт,
яка стартувала в жіночій категорії.
163
00:12:33,360 --> 00:12:37,760
Вісімдесят три очки.
Чудовий результат у Ламберт.
164
00:12:37,840 --> 00:12:41,520
Особливо зважаючи на те,
що «Літній краш» у «С'єло ґранде» —
165
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
її перше міжнародне змагання.
166
00:12:44,800 --> 00:12:45,640
Браво!
167
00:12:45,720 --> 00:12:48,600
Наступна учасниця в жіночій категорії,
168
00:12:48,680 --> 00:12:51,320
Паула Велайос, запрошується на старт.
169
00:12:51,840 --> 00:12:52,720
Дякую.
170
00:12:57,920 --> 00:12:59,040
-Готова?
-Звісно.
171
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Ну, пора.
172
00:13:01,040 --> 00:13:02,200
Пам'ятай про план.
173
00:13:03,040 --> 00:13:06,960
Пробіг без викрутасів.
Не треба ризикувати з останнім трюком.
174
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
Наступна учасниця,
175
00:13:09,720 --> 00:13:12,680
Наташа Россі, запрошується на старт.
176
00:13:15,280 --> 00:13:17,920
Наступна учасниця —
177
00:13:18,000 --> 00:13:24,040
ніхто інша як Наташа Россі,
178
00:13:26,360 --> 00:13:28,520
головна претендентка на перемогу.
179
00:14:12,680 --> 00:14:13,840
Неймовірно.
180
00:14:16,440 --> 00:14:22,600
Наташа Россі закінчує
свій видовищний пробіг.
181
00:14:23,640 --> 00:14:25,560
Цікаво, що скажуть судді.
182
00:14:34,240 --> 00:14:35,560
Чудово, Наташо.
183
00:14:38,280 --> 00:14:41,400
Схоже, Наті дізналася оцінки суддів.
184
00:14:41,480 --> 00:14:47,960
Вона йде до табло,
і Наташа Россі здобуває…
185
00:14:53,520 --> 00:14:55,080
Дев'яносто шість очок!
186
00:14:55,160 --> 00:14:56,040
Так!
187
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
Вражає!
188
00:14:59,840 --> 00:15:02,600
Судді поставили Наташі Россі високий бал.
189
00:15:02,680 --> 00:15:05,880
Це був майже ідеальний пробіг.
190
00:15:05,960 --> 00:15:10,560
Остання учасниця,
Стеффі Наварро, запрошується на старт.
191
00:15:10,640 --> 00:15:12,400
Залишився єдиний пробіг.
192
00:15:13,240 --> 00:15:19,560
Стеффі Наварро!
193
00:15:19,640 --> 00:15:24,520
Пам'ятайте, її батько пожертвує
100 доларів за кожне отримане нею очко.
194
00:15:24,600 --> 00:15:27,400
Стеффі, справді, може
врятувати «С'єло ґранде».
195
00:15:27,480 --> 00:15:28,320
Давай, Стеффі.
196
00:15:28,840 --> 00:15:31,640
Стеффі Наварро готова до пробігу.
197
00:15:31,720 --> 00:15:36,080
Їй потрібно набрати понад 96 очок,
аби перемогти Наташу Россі,
198
00:15:36,160 --> 00:15:37,880
яка зараз лідирує в змаганні.
199
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
Чи їй це вдасться?
200
00:15:45,920 --> 00:15:48,640
Стеффі щойно оговталася
від нещасного випадку
201
00:15:48,720 --> 00:15:52,320
на тренуванні в «С'єло ґранде».
Цікавий факт для її фанатів.
202
00:15:52,400 --> 00:15:55,560
Учора вона всю ніч
медитувала на березі річки.
203
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
Уперед!
204
00:16:15,000 --> 00:16:16,120
Добре, Стеффі!
205
00:16:17,960 --> 00:16:19,440
-Стеффі!
-Гаразд!
206
00:16:23,760 --> 00:16:25,760
Якщо Наташа матиме чудовий пробіг,
207
00:16:25,840 --> 00:16:28,960
то наприкінці тобі доведеться
зробити два колеса.
208
00:16:51,720 --> 00:16:55,760
Так! Давай, Стеффі! Уперед!
209
00:17:01,840 --> 00:17:04,600
Чудово, Стеффі! Браво!
210
00:17:04,680 --> 00:17:07,240
Стеффі чудово виступила.
211
00:17:07,320 --> 00:17:10,560
Стиль був просто несамовитий,
212
00:17:10,640 --> 00:17:14,080
вона ризикнула, зробивши два колеса.
213
00:17:16,080 --> 00:17:17,360
Трюки вийшли чудово.
214
00:17:18,240 --> 00:17:20,240
Так, сподіваюся, цього вистачить.
215
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
Настав час оголосити
216
00:17:26,720 --> 00:17:29,760
результати в жіночій
професійній категорії.
217
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Ламберт здобула 83 очка.
218
00:17:32,160 --> 00:17:33,880
Велайос — 85.
219
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
Россі — 96.
220
00:17:36,560 --> 00:17:39,200
А тепер дізнаємося
результат Стеффі Наварро.
221
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
Побачимо, що думають судді.
222
00:17:49,720 --> 00:17:52,360
Глядачі дуже напружені.
223
00:17:54,200 --> 00:17:55,440
Який результат?
224
00:17:58,120 --> 00:18:01,000
Стеффі Наварро здобуває…
225
00:18:05,600 --> 00:18:07,520
Дев'яносто п'ять очок,
226
00:18:07,600 --> 00:18:11,160
недостатньо, аби перемогти
Наташу Россі з її 96-ма очками.
227
00:18:11,680 --> 00:18:15,680
Стеффі Наварро на другому місці,
перше місце отримує Наташа.
228
00:18:15,760 --> 00:18:19,120
Результат Стеффі під час
пробігу просто вражає.
229
00:18:36,680 --> 00:18:39,480
Глядачі точно вболівали за неї.
230
00:18:40,080 --> 00:18:42,880
Титанічні зусилля, швидке одужання.
231
00:18:42,960 --> 00:18:45,800
А ще і тренувалася
в гірших умовах, ніж Наташа.
232
00:18:46,400 --> 00:18:52,040
Її результат додає нам 9500 доларів,
233
00:18:52,120 --> 00:18:53,920
аби врятувати «С'єло ґранде».
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,320
Дякую, Стеффі. Дякую, Роне Наварро.
235
00:18:57,920 --> 00:18:59,040
Щиро дякую.
236
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
Браво!
237
00:19:05,240 --> 00:19:08,480
Вітаємо учасників-чоловіків.
238
00:19:08,560 --> 00:19:09,440
Дякую.
239
00:19:10,000 --> 00:19:12,760
Перейдімо до категорії
жінок-професіоналок.
240
00:19:13,720 --> 00:19:19,120
Вручатиме нагороди
відомий міжнародний вейкбордист,
241
00:19:19,200 --> 00:19:21,680
переможець цих змагань у минулому.
242
00:19:22,280 --> 00:19:24,880
Дружні оплески для Рона Наварро.
243
00:19:29,040 --> 00:19:30,280
Браво!
244
00:19:30,360 --> 00:19:31,520
Дякую, Августо.
245
00:19:32,440 --> 00:19:36,080
Мені дуже приємно
повернутися в «С'єло ґранде»
246
00:19:36,160 --> 00:19:38,240
і взяти участь у цьому заході.
247
00:19:38,320 --> 00:19:42,880
На третьому місці Клара Велайос.
248
00:19:45,240 --> 00:19:46,600
Вітаю.
249
00:19:49,200 --> 00:19:50,320
Красно дякую.
250
00:19:52,120 --> 00:19:53,400
Так!
251
00:19:53,480 --> 00:19:57,480
На другому місці Стеффі Наварро.
252
00:20:06,880 --> 00:20:09,360
Синтіє, прошу, приєднуйся до нас.
253
00:20:19,720 --> 00:20:21,640
Зрештою, я виграла два призи.
254
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
Вітаю, люба.
255
00:20:33,520 --> 00:20:34,960
Так, Стеффі!
256
00:20:40,800 --> 00:20:47,520
На першому місці Наташа Россі.
257
00:20:53,120 --> 00:20:55,240
-Вітаю, Наташо.
-Дякую.
258
00:21:01,280 --> 00:21:04,480
Привітаємо всіх учасниць
гучними оплесками, будь ласка.
259
00:21:04,560 --> 00:21:05,520
Гаразд, Стеффі!
260
00:21:07,320 --> 00:21:10,520
Дякую. До зустрічі наступного року!
261
00:21:33,400 --> 00:21:35,120
Вітаю з нагородою, Наташо.
262
00:21:35,200 --> 00:21:36,920
У «Скай вайбс» вечірка. Ідеш?
263
00:21:37,600 --> 00:21:39,320
Мені тут більше нічого робити.
264
00:21:40,640 --> 00:21:42,760
Шкода, що ти прагнеш лише перемоги.
265
00:21:42,840 --> 00:21:46,720
Тут я дізналася,
що найважливіше — це досвід.
266
00:21:46,800 --> 00:21:50,000
Я вже знала все,
що мала знати перед поїздкою.
267
00:21:50,080 --> 00:21:51,360
Тому я здобула приз,
268
00:21:51,440 --> 00:21:53,360
а ти втішаєшся вечіркою.
269
00:21:54,280 --> 00:21:55,400
Не вечіркою.
270
00:21:56,560 --> 00:21:57,760
Я повернула родину.
271
00:21:59,920 --> 00:22:02,880
Мене оточують старі й нові друзі,
272
00:22:02,960 --> 00:22:05,160
люди, які люблять і потребують мене,
273
00:22:05,240 --> 00:22:06,320
а я потребую їх.
274
00:22:06,840 --> 00:22:08,360
Для мене «С'єло ґранде» —
275
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
куди більше, ніж просто приз.
276
00:22:14,520 --> 00:22:16,920
Майбутніх перемог тобі, Наташо. Щасти.
277
00:22:17,000 --> 00:22:19,760
Ми з тобою змагаємося в різних лігах.
278
00:22:24,720 --> 00:22:29,800
А далі — вечірка
«Урятуйте С'єло» в «Скай вайбс».
279
00:22:29,880 --> 00:22:33,160
На вас чекає ексклюзив від близнят Монзо.
280
00:22:33,920 --> 00:22:35,200
Залишайся з нами.
281
00:22:36,520 --> 00:22:40,480
Я почав шепотіти
282
00:22:40,560 --> 00:22:42,560
Не розуміючи
283
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
Розмовляю сам із собою,
284
00:22:44,920 --> 00:22:46,840
Брешу
285
00:22:46,920 --> 00:22:52,080
Ми маємо знову бути разом
286
00:22:53,360 --> 00:22:57,200
Поки ти говорила зі мною, я це побачив
287
00:22:57,280 --> 00:22:59,440
Ми розуміли одне одного
288
00:22:59,520 --> 00:23:01,280
Я знову збрехав
289
00:23:01,800 --> 00:23:05,400
Мене переконало зітхання
290
00:23:06,000 --> 00:23:09,760
Я обманюю себе й повертаюся до тебе.
291
00:23:09,840 --> 00:23:13,680
У пастці, чітко я не бачу
292
00:23:13,760 --> 00:23:17,360
Усе в моїй голові
293
00:23:17,880 --> 00:23:21,960
Я не відчуваю себе собою, коли ти поруч
294
00:23:22,040 --> 00:23:26,160
Не можу вибратися сам
295
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
Я все обмірковую
296
00:23:28,320 --> 00:23:30,560
Шукаю вихід
297
00:23:30,640 --> 00:23:34,880
Не можу знайти рішення.
298
00:23:34,960 --> 00:23:38,880
У пастці, чітко я не бачу
299
00:23:38,960 --> 00:23:43,040
Усе в моїй голові
300
00:23:43,120 --> 00:23:47,400
Я не відчуваю себе собою, коли ти поруч
301
00:23:47,480 --> 00:23:51,440
Не можу вибратися сам
302
00:23:51,520 --> 00:23:53,200
Я все обмірковую
303
00:23:53,280 --> 00:23:55,920
Шукаю вихід
304
00:23:56,000 --> 00:24:00,080
Не можу знайти рішення.
305
00:24:00,160 --> 00:24:04,120
У пастці, чітко я не бачу
306
00:24:04,200 --> 00:24:07,720
Усе в моїй голові.
307
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
Переклад субтитрів: Никоненко Юлія