1 00:00:06,960 --> 00:00:10,200 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:49,480 --> 00:00:54,000 «С'ЄЛО ҐРАНДЕ» БАР «ДЕЛЬТА» 3 00:01:11,040 --> 00:01:15,040 «С'ЄЛО ҐРАНДЕ» «ЛІТНІЙ КРА…» 4 00:01:33,200 --> 00:01:36,440 -Як почуваєшся? -Рада, що я тут із сестрою. 5 00:01:38,560 --> 00:01:42,800 Я завжди мала дивне відчуття, що чогось бракує. 6 00:01:44,520 --> 00:01:47,560 А тепер, коли я тут із тобою, це відчуття зникло. 7 00:01:49,120 --> 00:01:51,800 Тепер, коли ми тут, у гармонії з минулим, 8 00:01:52,280 --> 00:01:54,400 маємо не боятися викликів сьогодення. 9 00:01:56,120 --> 00:01:58,640 Сподіваюся, змагання пройдуть добре. 10 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 Для мене ти вже переможниця. 11 00:02:02,760 --> 00:02:04,640 Байдуже, яким буде результат. 12 00:02:05,760 --> 00:02:07,840 Ми відсвяткуємо разом, 13 00:02:08,360 --> 00:02:09,720 заспіваємо сестринським 14 00:02:10,560 --> 00:02:12,480 дуетом на «Урятуйте С'єло». 15 00:02:27,720 --> 00:02:31,640 Зважаючи на те, що ти йтимеш третьою, діємо за початковим планом. 16 00:02:31,720 --> 00:02:35,880 Пам'ятай, що твій пробіг має залякати Стеффі, аби вона хвилювалася. 17 00:02:35,960 --> 00:02:37,200 Слушна думка. 18 00:02:37,760 --> 00:02:42,200 Виступаючи останньою, Стеффі хвилюватиметься, побачивши твій пробіг. 19 00:02:42,280 --> 00:02:43,760 Вона рознервується. 20 00:02:43,840 --> 00:02:47,960 Якщо зосередимося на нашому плані, легко переможемо. 21 00:02:54,120 --> 00:02:56,560 -Агов, ти бачила Стеффі? -Ні, не бачила. 22 00:03:00,520 --> 00:03:03,000 А де дівчата? Вони знову зникли. 23 00:03:03,080 --> 00:03:05,880 Вони поїхали з Хуліаном і Тоні на ніч у похід. 24 00:03:05,960 --> 00:03:10,400 У тих, хто не у френдзоні, усе зовсім інакше, Наті. 25 00:03:11,240 --> 00:03:14,160 -Я рада за дівчат. -Ну ж бо, Наті. Дивись-но. 26 00:03:14,680 --> 00:03:16,800 Нам у френдзоні живеться куди краще. 27 00:03:23,520 --> 00:03:26,400 Друзі, Чарлі щойно надіслав мені порядок виступу. 28 00:03:26,480 --> 00:03:29,960 Спочатку Велайо, потім Ламберт, Россі, Наварро. 29 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 Одразу після Наташі. 30 00:03:32,760 --> 00:03:35,960 З іншого боку, так ми можемо звести ризик до мінімуму. 31 00:03:36,040 --> 00:03:38,920 Припустимо, що Наташин пробіг буде ідеальним. 32 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 Добре б мати запасний план. 33 00:03:40,840 --> 00:03:43,520 Якщо Наташа матиме чудовий результат, 34 00:03:43,600 --> 00:03:47,040 то наприкінці пробігу тобі доведеться зробити два колеса. 35 00:03:47,920 --> 00:03:49,680 Так ти здобудеш перевагу. 36 00:03:50,320 --> 00:03:52,120 Але лише в разі потреби. 37 00:03:53,480 --> 00:03:56,200 Треба йти. Я виведу каное на воду. 38 00:03:56,280 --> 00:03:57,640 Гаразд. Я піду з тобою. 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,720 Як почуваєшся, Стеффі? 40 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 Дуже добре. 41 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 Відпочинок тут пішов на користь. 42 00:04:14,880 --> 00:04:15,720 Я готова. 43 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 Віднесіть це в медпункт. Дякую. 44 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 Наті, Чарлі, ви вчасно. 45 00:04:22,320 --> 00:04:27,000 Вам потрібно розсадити глядачів. Щойно судді приїдуть, скоординуйтеся з ними. 46 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 -Якщо їм щось потрібно, кажіть. -Проконтролюємо. 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,760 Ходімо знайдемо ще огорожі для зони учасників. 48 00:04:33,320 --> 00:04:37,040 «СКАЙ ВАЙБС» 49 00:04:37,120 --> 00:04:40,160 Це мій світ, він зруйнований 50 00:04:40,240 --> 00:04:43,320 Й ось так, я вже потонув 51 00:04:43,400 --> 00:04:46,720 Я телефоную тобі саме сьогодні, 52 00:04:46,800 --> 00:04:49,760 Аби сказати, що я тебе дійсно кохаю 53 00:04:49,840 --> 00:04:52,680 Знову моє серце впало й розбилося 54 00:04:52,760 --> 00:04:55,760 Я спробував іще раз, Та знов нічого не вийшло 55 00:04:55,840 --> 00:04:59,680 Я хочу знати, чи одного дня Ти покохаєш мене так, як я тебе 56 00:04:59,760 --> 00:05:02,680 І я віддаю тобі все моє кохання 57 00:05:02,760 --> 00:05:04,600 Я бачу правду, я не можу… 58 00:05:06,360 --> 00:05:09,920 Ні. Треба відсунути мікрофони від динаміка. Аби не фонили. 59 00:05:11,480 --> 00:05:14,000 -Відтягнути назад? -Так, трохи далі. 60 00:05:14,920 --> 00:05:15,880 Спробуй. 61 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 Один, два, перевірка. 62 00:05:24,400 --> 00:05:26,080 Так, ти неймовірний. 63 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 -Ти теж. Ти мала рацію. -Я завжди маю рацію, скунсику. 64 00:05:32,760 --> 00:05:34,640 Гарні вийшли метелики. 65 00:05:35,360 --> 00:05:37,440 А от акули — відстій. 66 00:05:37,520 --> 00:05:40,040 Жартуєш? Вони ж найкращі за все. 67 00:05:40,120 --> 00:05:41,960 Цікавими вони не здаються. 68 00:05:42,960 --> 00:05:46,160 Але я не сваритимуся з моїм хамелеончиком. 69 00:05:48,240 --> 00:05:51,080 -Змагання зараз почнуться. -Ходімо. 70 00:05:52,760 --> 00:05:53,880 -Бувайте. -Бувайте. 71 00:05:55,520 --> 00:05:58,120 -Підемо? -Не думаю. 72 00:05:59,320 --> 00:06:00,240 Чи таки підемо? 73 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 Ми можемо дещо зробити для шоу. 74 00:06:03,040 --> 00:06:05,280 -Дещо? -Щойно майнула думка. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 Гаразд, це катер. 76 00:06:14,240 --> 00:06:15,520 Ось ваші бланки. 77 00:06:16,040 --> 00:06:19,320 Визначите результат — передайте його мені, і я запишу. 78 00:06:19,920 --> 00:06:21,760 Якщо щось знадобиться, скажіть. 79 00:06:29,280 --> 00:06:31,960 -Ми готові, Чарлі. -Коли скажеш, приєднаємося. 80 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Камеру вже налаштував. Транслюємо. 81 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 Уперед, Чарлі. 82 00:06:37,080 --> 00:06:39,040 Друзі! 83 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 З вами «Літній краш» у «С'єло ґранде». 84 00:06:42,600 --> 00:06:43,480 Так! 85 00:06:43,560 --> 00:06:49,640 Після трансляції змагань ми ще влаштуємо шоу «Урятуйте С'єло». 86 00:06:49,720 --> 00:06:51,400 Сторінка вже працює, 87 00:06:51,480 --> 00:06:54,240 і ви можете вже зараз робити пожертви. 88 00:06:54,320 --> 00:06:55,480 Круто, Чарлі. 89 00:06:55,560 --> 00:06:57,840 -Я хочу першим пожертвувати. -Серйозно? 90 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 Готово. 91 00:06:59,280 --> 00:07:02,800 Перша пожертва на сторінці «Урятуйте С'єло» вже зроблена. 92 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 -Дякую, Хуане. Підтримав. -Ні. 93 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 -Я Хуан. -Ні, я. 94 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 -Справді? -Ні, я. 95 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Ні! Це я. 96 00:07:08,840 --> 00:07:12,040 Гаразд, змагання от-от розпочнуться. 97 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 Так хвилююся. 98 00:07:14,640 --> 00:07:15,560 РОССІ 99 00:07:15,640 --> 00:07:18,960 Привіт. Як справи? 100 00:07:19,040 --> 00:07:21,960 Пані та панове, вітаю всіх. 101 00:07:22,040 --> 00:07:26,240 Почнімо змагання «Літній краш» у «С'єло ґранде». 102 00:07:28,280 --> 00:07:32,320 Спочатку йдуть професіонали в чоловічій, а потім жіночій категоріях. 103 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 Чоловіки вже готові. 104 00:07:34,880 --> 00:07:37,520 Оскільки це традиція в «С'єло ґранде»… 105 00:07:38,040 --> 00:07:39,960 ПОЖЕРТВУЙТЕ 106 00:07:42,280 --> 00:07:46,680 Чоловічу професійну категорію відкриває Ровеньо. 107 00:08:13,080 --> 00:08:16,880 Бессі запрошується до лінії старту. 108 00:08:16,960 --> 00:08:20,560 Чудовий пробіг у Ровеньо, він здобув 93 очка, 109 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 саме він відкривав чоловічу категорію. 110 00:08:23,640 --> 00:08:28,200 Ми також дуже раді вітати тут тата Стеффі, 111 00:08:28,280 --> 00:08:32,480 Рона Наварро, одного з переможців цих змагань. 112 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 З нами зараз Рон Наварро. Привіт, Роне. 113 00:08:35,240 --> 00:08:39,400 Щиро дякую. Я дуже радий знову бути в «С'єло ґранде». 114 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Цього разу я глядач, підтримую доньку Стеффі Наварро. 115 00:08:42,680 --> 00:08:45,360 А ще ми рятуємо «С'єло ґранде», так? 116 00:08:45,440 --> 00:08:48,960 Оскільки ви — дуже важлива людина в історії змагань. 117 00:08:49,040 --> 00:08:50,520 Гадаю, щось пожертвуєте. 118 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Звісно, Чарлі. 119 00:08:51,960 --> 00:08:56,560 Я вирішив пожертвувати 100 доларів за кожне очко, яке здобуде Стеффі. 120 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 Серйозно? 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,040 Ви це чули? 122 00:09:00,120 --> 00:09:05,680 Якщо Стеффі здобуде максимальні 100 очок, він пожертвує 10 000 доларів. 123 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Дякую, Роне. 124 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 -Сподіваймося. -Так. Уперед, Стеффі. 125 00:09:10,000 --> 00:09:12,720 РОВЕНЬО 93 БЕССІ 88 126 00:09:13,520 --> 00:09:16,920 Увага! Усім учасницям жіночої професійної категорії. 127 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 Будь ласка, пройдіть до зони учасників. 128 00:09:19,640 --> 00:09:21,880 Наступний учасник — Хорхе Блазі. 129 00:09:30,960 --> 00:09:32,400 Привіт. Стеффі Наварро. 130 00:09:32,920 --> 00:09:34,200 -Проходьте. -Дякую. 131 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 Дякую. 132 00:09:46,680 --> 00:09:50,240 -Дивіться, прийшла в останню мить. -Чудово. 133 00:09:50,320 --> 00:09:52,720 Без неї змагання були б дійсно нудними. 134 00:10:04,360 --> 00:10:08,040 БЛАЗІ 87 135 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Останній учасник чоловічої професійної категорії, 136 00:10:12,160 --> 00:10:14,640 Феррейро, запрошується на старт. 137 00:10:16,480 --> 00:10:17,360 Дихай. 138 00:10:18,480 --> 00:10:19,840 Вдихай холодне повітря, 139 00:10:20,320 --> 00:10:21,280 а видихай тепле. 140 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 Чудово. Знову. 141 00:10:27,080 --> 00:10:28,520 Дихай далі. 142 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 Техніку вже відпрацювала. 143 00:10:31,360 --> 00:10:34,920 Тепер використай її для візуалізації пробігу, добре? 144 00:10:35,960 --> 00:10:37,120 Ти готова. 145 00:11:03,240 --> 00:11:04,920 ФЕРРЕЙРО 80 146 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 Час оголосити 147 00:11:09,760 --> 00:11:13,080 результати професійної чоловічої категорії. 148 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 Ровеньо, 93. 149 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 Бессі, 88 очок. 150 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 І Скандалорі, 89. 151 00:11:20,640 --> 00:11:22,520 Блазі, 87. 152 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 І Феррейро з 80 очками. 153 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 Переможець — Августо Ровеньо. 154 00:11:28,680 --> 00:11:30,120 Вітаю, братане! 155 00:11:32,000 --> 00:11:36,640 Я хотів подякувати всім фанатам «С'єло» за співпрацю. 156 00:11:36,720 --> 00:11:40,480 Наступними за перемогу змагатимуться дівчата. 157 00:11:40,560 --> 00:11:43,560 Пам'ятайте, що після церемонії нагородження 158 00:11:43,640 --> 00:11:48,240 «Скай вайбс» запрошує на шоу «Урятуйте С'єло». 159 00:11:48,320 --> 00:11:51,720 Перша учасниця професійної жіночої категорії, 160 00:11:51,800 --> 00:11:54,600 Ламберт, виходить на старт. 161 00:12:26,400 --> 00:12:27,480 Привіт, друзі! 162 00:12:27,560 --> 00:12:31,400 Гарний пробіг у Ламберт, яка стартувала в жіночій категорії. 163 00:12:33,360 --> 00:12:37,760 Вісімдесят три очки. Чудовий результат у Ламберт. 164 00:12:37,840 --> 00:12:41,520 Особливо зважаючи на те, що «Літній краш» у «С'єло ґранде» — 165 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 її перше міжнародне змагання. 166 00:12:44,800 --> 00:12:45,640 Браво! 167 00:12:45,720 --> 00:12:48,600 Наступна учасниця в жіночій категорії, 168 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 Паула Велайос, запрошується на старт. 169 00:12:51,840 --> 00:12:52,720 Дякую. 170 00:12:57,920 --> 00:12:59,040 -Готова? -Звісно. 171 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Ну, пора. 172 00:13:01,040 --> 00:13:02,200 Пам'ятай про план. 173 00:13:03,040 --> 00:13:06,960 Пробіг без викрутасів. Не треба ризикувати з останнім трюком. 174 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 Наступна учасниця, 175 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 Наташа Россі, запрошується на старт. 176 00:13:15,280 --> 00:13:17,920 Наступна учасниця — 177 00:13:18,000 --> 00:13:24,040 ніхто інша як Наташа Россі, 178 00:13:26,360 --> 00:13:28,520 головна претендентка на перемогу. 179 00:14:12,680 --> 00:14:13,840 Неймовірно. 180 00:14:16,440 --> 00:14:22,600 Наташа Россі закінчує свій видовищний пробіг. 181 00:14:23,640 --> 00:14:25,560 Цікаво, що скажуть судді. 182 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 Чудово, Наташо. 183 00:14:38,280 --> 00:14:41,400 Схоже, Наті дізналася оцінки суддів. 184 00:14:41,480 --> 00:14:47,960 Вона йде до табло, і Наташа Россі здобуває… 185 00:14:53,520 --> 00:14:55,080 Дев'яносто шість очок! 186 00:14:55,160 --> 00:14:56,040 Так! 187 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 Вражає! 188 00:14:59,840 --> 00:15:02,600 Судді поставили Наташі Россі високий бал. 189 00:15:02,680 --> 00:15:05,880 Це був майже ідеальний пробіг. 190 00:15:05,960 --> 00:15:10,560 Остання учасниця, Стеффі Наварро, запрошується на старт. 191 00:15:10,640 --> 00:15:12,400 Залишився єдиний пробіг. 192 00:15:13,240 --> 00:15:19,560 Стеффі Наварро! 193 00:15:19,640 --> 00:15:24,520 Пам'ятайте, її батько пожертвує 100 доларів за кожне отримане нею очко. 194 00:15:24,600 --> 00:15:27,400 Стеффі, справді, може врятувати «С'єло ґранде». 195 00:15:27,480 --> 00:15:28,320 Давай, Стеффі. 196 00:15:28,840 --> 00:15:31,640 Стеффі Наварро готова до пробігу. 197 00:15:31,720 --> 00:15:36,080 Їй потрібно набрати понад 96 очок, аби перемогти Наташу Россі, 198 00:15:36,160 --> 00:15:37,880 яка зараз лідирує в змаганні. 199 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 Чи їй це вдасться? 200 00:15:45,920 --> 00:15:48,640 Стеффі щойно оговталася від нещасного випадку 201 00:15:48,720 --> 00:15:52,320 на тренуванні в «С'єло ґранде». Цікавий факт для її фанатів. 202 00:15:52,400 --> 00:15:55,560 Учора вона всю ніч медитувала на березі річки. 203 00:16:04,520 --> 00:16:05,360 Уперед! 204 00:16:15,000 --> 00:16:16,120 Добре, Стеффі! 205 00:16:17,960 --> 00:16:19,440 -Стеффі! -Гаразд! 206 00:16:23,760 --> 00:16:25,760 Якщо Наташа матиме чудовий пробіг, 207 00:16:25,840 --> 00:16:28,960 то наприкінці тобі доведеться зробити два колеса. 208 00:16:51,720 --> 00:16:55,760 Так! Давай, Стеффі! Уперед! 209 00:17:01,840 --> 00:17:04,600 Чудово, Стеффі! Браво! 210 00:17:04,680 --> 00:17:07,240 Стеффі чудово виступила. 211 00:17:07,320 --> 00:17:10,560 Стиль був просто несамовитий, 212 00:17:10,640 --> 00:17:14,080 вона ризикнула, зробивши два колеса. 213 00:17:16,080 --> 00:17:17,360 Трюки вийшли чудово. 214 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 Так, сподіваюся, цього вистачить. 215 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 Настав час оголосити 216 00:17:26,720 --> 00:17:29,760 результати в жіночій професійній категорії. 217 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 Ламберт здобула 83 очка. 218 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 Велайос — 85. 219 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Россі — 96. 220 00:17:36,560 --> 00:17:39,200 А тепер дізнаємося результат Стеффі Наварро. 221 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 Побачимо, що думають судді. 222 00:17:49,720 --> 00:17:52,360 Глядачі дуже напружені. 223 00:17:54,200 --> 00:17:55,440 Який результат? 224 00:17:58,120 --> 00:18:01,000 Стеффі Наварро здобуває… 225 00:18:05,600 --> 00:18:07,520 Дев'яносто п'ять очок, 226 00:18:07,600 --> 00:18:11,160 недостатньо, аби перемогти Наташу Россі з її 96-ма очками. 227 00:18:11,680 --> 00:18:15,680 Стеффі Наварро на другому місці, перше місце отримує Наташа. 228 00:18:15,760 --> 00:18:19,120 Результат Стеффі під час пробігу просто вражає. 229 00:18:36,680 --> 00:18:39,480 Глядачі точно вболівали за неї. 230 00:18:40,080 --> 00:18:42,880 Титанічні зусилля, швидке одужання. 231 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 А ще і тренувалася в гірших умовах, ніж Наташа. 232 00:18:46,400 --> 00:18:52,040 Її результат додає нам 9500 доларів, 233 00:18:52,120 --> 00:18:53,920 аби врятувати «С'єло ґранде». 234 00:18:54,640 --> 00:18:57,320 Дякую, Стеффі. Дякую, Роне Наварро. 235 00:18:57,920 --> 00:18:59,040 Щиро дякую. 236 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 Браво! 237 00:19:05,240 --> 00:19:08,480 Вітаємо учасників-чоловіків. 238 00:19:08,560 --> 00:19:09,440 Дякую. 239 00:19:10,000 --> 00:19:12,760 Перейдімо до категорії жінок-професіоналок. 240 00:19:13,720 --> 00:19:19,120 Вручатиме нагороди відомий міжнародний вейкбордист, 241 00:19:19,200 --> 00:19:21,680 переможець цих змагань у минулому. 242 00:19:22,280 --> 00:19:24,880 Дружні оплески для Рона Наварро. 243 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 Браво! 244 00:19:30,360 --> 00:19:31,520 Дякую, Августо. 245 00:19:32,440 --> 00:19:36,080 Мені дуже приємно повернутися в «С'єло ґранде» 246 00:19:36,160 --> 00:19:38,240 і взяти участь у цьому заході. 247 00:19:38,320 --> 00:19:42,880 На третьому місці Клара Велайос. 248 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 Вітаю. 249 00:19:49,200 --> 00:19:50,320 Красно дякую. 250 00:19:52,120 --> 00:19:53,400 Так! 251 00:19:53,480 --> 00:19:57,480 На другому місці Стеффі Наварро. 252 00:20:06,880 --> 00:20:09,360 Синтіє, прошу, приєднуйся до нас. 253 00:20:19,720 --> 00:20:21,640 Зрештою, я виграла два призи. 254 00:20:31,360 --> 00:20:32,720 Вітаю, люба. 255 00:20:33,520 --> 00:20:34,960 Так, Стеффі! 256 00:20:40,800 --> 00:20:47,520 На першому місці Наташа Россі. 257 00:20:53,120 --> 00:20:55,240 -Вітаю, Наташо. -Дякую. 258 00:21:01,280 --> 00:21:04,480 Привітаємо всіх учасниць гучними оплесками, будь ласка. 259 00:21:04,560 --> 00:21:05,520 Гаразд, Стеффі! 260 00:21:07,320 --> 00:21:10,520 Дякую. До зустрічі наступного року! 261 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 Вітаю з нагородою, Наташо. 262 00:21:35,200 --> 00:21:36,920 У «Скай вайбс» вечірка. Ідеш? 263 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 Мені тут більше нічого робити. 264 00:21:40,640 --> 00:21:42,760 Шкода, що ти прагнеш лише перемоги. 265 00:21:42,840 --> 00:21:46,720 Тут я дізналася, що найважливіше — це досвід. 266 00:21:46,800 --> 00:21:50,000 Я вже знала все, що мала знати перед поїздкою. 267 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 Тому я здобула приз, 268 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 а ти втішаєшся вечіркою. 269 00:21:54,280 --> 00:21:55,400 Не вечіркою. 270 00:21:56,560 --> 00:21:57,760 Я повернула родину. 271 00:21:59,920 --> 00:22:02,880 Мене оточують старі й нові друзі, 272 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 люди, які люблять і потребують мене, 273 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 а я потребую їх. 274 00:22:06,840 --> 00:22:08,360 Для мене «С'єло ґранде» — 275 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 куди більше, ніж просто приз. 276 00:22:14,520 --> 00:22:16,920 Майбутніх перемог тобі, Наташо. Щасти. 277 00:22:17,000 --> 00:22:19,760 Ми з тобою змагаємося в різних лігах. 278 00:22:24,720 --> 00:22:29,800 А далі — вечірка «Урятуйте С'єло» в «Скай вайбс». 279 00:22:29,880 --> 00:22:33,160 На вас чекає ексклюзив від близнят Монзо. 280 00:22:33,920 --> 00:22:35,200 Залишайся з нами. 281 00:22:36,520 --> 00:22:40,480 Я почав шепотіти 282 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 Не розуміючи 283 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 Розмовляю сам із собою, 284 00:22:44,920 --> 00:22:46,840 Брешу 285 00:22:46,920 --> 00:22:52,080 Ми маємо знову бути разом 286 00:22:53,360 --> 00:22:57,200 Поки ти говорила зі мною, я це побачив 287 00:22:57,280 --> 00:22:59,440 Ми розуміли одне одного 288 00:22:59,520 --> 00:23:01,280 Я знову збрехав 289 00:23:01,800 --> 00:23:05,400 Мене переконало зітхання 290 00:23:06,000 --> 00:23:09,760 Я обманюю себе й повертаюся до тебе. 291 00:23:09,840 --> 00:23:13,680 У пастці, чітко я не бачу 292 00:23:13,760 --> 00:23:17,360 Усе в моїй голові 293 00:23:17,880 --> 00:23:21,960 Я не відчуваю себе собою, коли ти поруч 294 00:23:22,040 --> 00:23:26,160 Не можу вибратися сам 295 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 Я все обмірковую 296 00:23:28,320 --> 00:23:30,560 Шукаю вихід 297 00:23:30,640 --> 00:23:34,880 Не можу знайти рішення. 298 00:23:34,960 --> 00:23:38,880 У пастці, чітко я не бачу 299 00:23:38,960 --> 00:23:43,040 Усе в моїй голові 300 00:23:43,120 --> 00:23:47,400 Я не відчуваю себе собою, коли ти поруч 301 00:23:47,480 --> 00:23:51,440 Не можу вибратися сам 302 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 Я все обмірковую 303 00:23:53,280 --> 00:23:55,920 Шукаю вихід 304 00:23:56,000 --> 00:24:00,080 Не можу знайти рішення. 305 00:24:00,160 --> 00:24:04,120 У пастці, чітко я не бачу 306 00:24:04,200 --> 00:24:07,720 Усе в моїй голові. 307 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Переклад субтитрів: Никоненко Юлія